All language subtitles for Zoey 101 s03e04 Quarantine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,580
Are you ready?
2
00:00:03,100 --> 00:00:07,620
Ooh, I know you see me standing here.
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,660
Do I look good, my dear?
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,100
Do I look good today?
5
00:00:17,780 --> 00:00:18,780
Ooh,
6
00:00:19,560 --> 00:00:24,000
I'm just another kind of girl.
7
00:00:25,220 --> 00:00:28,000
And you want to see my world.
8
00:01:22,160 --> 00:01:22,979
What do you think?
9
00:01:22,980 --> 00:01:25,900
On a scale of 1 to 10, I'd give that
scream a 9 .5.
10
00:01:26,240 --> 00:01:27,280
Okay, I can do better.
11
00:01:27,620 --> 00:01:29,220
Would you relax? You're going to get the
part.
12
00:01:29,640 --> 00:01:31,420
Make a monster noise. Oh, my God.
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,040
Please. If you love me, then you'll act
like a monster who's about to kill me.
14
00:01:35,820 --> 00:01:36,820
Ah!
15
00:01:39,040 --> 00:01:40,440
What happened?
16
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
You guys all right?
17
00:01:42,460 --> 00:01:43,580
I'm auditioning for a play.
18
00:01:44,540 --> 00:01:45,540
Ah, okay.
19
00:01:46,240 --> 00:01:47,700
Well, I bet you get the part.
20
00:01:48,080 --> 00:01:49,560
Yay! I'm Zoe.
21
00:01:49,840 --> 00:01:51,300
Lola. I'm Danny.
22
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
You're on the hockey team?
23
00:01:53,740 --> 00:01:57,460
Uh, no, um, when I heard her screaming,
I stole this from a seventh grader.
24
00:01:59,180 --> 00:02:00,640
Who apparently is on the hockey team.
25
00:02:02,380 --> 00:02:04,720
Um, anyway... Yeah?
26
00:02:05,460 --> 00:02:09,479
Would you, uh, maybe want to catch a
movie on campus with me tonight?
27
00:02:11,540 --> 00:02:13,540
Uh, yeah, I could be up for that.
28
00:02:14,400 --> 00:02:16,180
Cool, I'll meet you in front of the
theater.
29
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
See you there.
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
Okay.
31
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
My God. Did you see how cute he is?
32
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Hey, I forgot.
33
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Oh, what'd you forget?
34
00:02:26,520 --> 00:02:27,900
The time. Seven o 'clock?
35
00:02:28,240 --> 00:02:29,360
Oh, right. Seven.
36
00:02:30,180 --> 00:02:31,180
Okay. See you tonight.
37
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
Score! I know!
38
00:02:35,040 --> 00:02:38,940
Hey, Lola. I left my wallet back at my
dorm. Let me borrow ten bucks so I can
39
00:02:38,940 --> 00:02:43,080
buy... It really comes in handy.
40
00:02:50,440 --> 00:02:54,340
Therefore, by cross -using the DNA from
both germs, I can synthesize a new
41
00:02:54,340 --> 00:02:57,040
strain of super germ with its own unique
matrix and...
42
00:02:57,040 --> 00:03:03,240
Trouble spotted.
43
00:03:04,200 --> 00:03:05,760
I'll report back later.
44
00:03:12,360 --> 00:03:16,580
Mark? Oh, hey, Quinn. Who is that girl
you were just cavorting with?
45
00:03:17,920 --> 00:03:21,170
Cavorting? I just saw you chat with,
then hug, a female.
46
00:03:21,510 --> 00:03:22,510
Start talking.
47
00:03:22,770 --> 00:03:25,210
It was Maria. She's in my English Lit
class.
48
00:03:25,770 --> 00:03:26,770
Explain the hug.
49
00:03:27,830 --> 00:03:28,769
I don't know.
50
00:03:28,770 --> 00:03:30,890
I said see ya. She said see ya.
51
00:03:31,450 --> 00:03:32,990
She just gave me a little hug goodbye.
52
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
What did I do?
53
00:03:35,950 --> 00:03:37,250
I'm sorry, baby.
54
00:03:37,850 --> 00:03:39,450
I know it's not your fault.
55
00:03:39,950 --> 00:03:42,850
You just don't realize the effect you
have on women.
56
00:03:43,630 --> 00:03:45,130
You don't have to get all jealous.
57
00:03:46,250 --> 00:03:48,050
I know. I'm so silly.
58
00:03:48,680 --> 00:03:51,060
Come on, let's go get some coffee and
corn nuts.
59
00:03:51,280 --> 00:03:52,620
Okay, let me get my backpack.
60
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
What you doing, Quinn?
61
00:04:20,300 --> 00:04:21,360
Creating a new germ.
62
00:04:23,520 --> 00:04:28,440
Um, when you say new germ, what exactly
do you... I have no time for full
63
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
questions!
64
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Jeez.
65
00:04:32,040 --> 00:04:33,660
I'm sorry, I'm sorry.
66
00:04:34,900 --> 00:04:37,160
I'm just so whipped up about Mark.
67
00:04:37,840 --> 00:04:40,040
I caught him hugging another woman.
68
00:04:40,940 --> 00:04:42,500
Well, that might not mean anything.
69
00:04:42,780 --> 00:04:45,240
It depends on what kind of hug. Yeah,
was it one of these?
70
00:04:47,040 --> 00:04:48,290
Or... One of these.
71
00:04:52,690 --> 00:04:53,690
Somewhere in between.
72
00:04:54,410 --> 00:04:58,590
Wait. You're not making this new germ
thing to do something bad to the girl
73
00:04:58,590 --> 00:04:59,409
hugged Mark.
74
00:04:59,410 --> 00:05:00,410
Are you?
75
00:05:00,590 --> 00:05:03,170
You guys know I never use science to
harm anyone.
76
00:05:04,350 --> 00:05:06,390
Except for a mile. Ding on the bud.
77
00:05:06,950 --> 00:05:08,190
Huh? Nothing.
78
00:05:08,690 --> 00:05:12,010
Um, anyway, I'm just doing this to see
if I can...
79
00:05:12,010 --> 00:05:16,610
Uh -oh.
80
00:05:21,630 --> 00:05:22,630
Hello, biohazard unit?
81
00:05:22,890 --> 00:05:25,830
You're calling the biohazard unit? You
know the number by heart?
82
00:05:26,330 --> 00:05:27,950
Yes, hi, this is Quintenski.
83
00:05:28,630 --> 00:05:29,630
Right.
84
00:05:30,210 --> 00:05:34,870
No, this time I created a new germ by
combining mutant strains of Anthrocolex
85
00:05:34,870 --> 00:05:36,070
and Basiliococcus B.
86
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Yeah, yeah.
87
00:05:37,930 --> 00:05:38,809
Uh -huh.
88
00:05:38,810 --> 00:05:41,230
Yeah, I accidentally let it loose in my
dorm room.
89
00:05:41,710 --> 00:05:42,790
What are they saying?
90
00:05:43,290 --> 00:05:44,290
Huh?
91
00:05:44,530 --> 00:05:45,710
Yeah, I can do that.
92
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Just do that.
93
00:06:03,640 --> 00:06:05,820
Yep. Yes, they're all exiting the
building.
94
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Sure, one sec.
95
00:06:13,780 --> 00:06:15,160
Okay, the door's closed.
96
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Yeah, we'll wait here.
97
00:06:17,720 --> 00:06:20,220
Thanks. Will you tell us what's going
on?
98
00:06:21,340 --> 00:06:24,880
Until they can determine whether or not
my germ is dangerous, they want us to
99
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
stay in this room.
100
00:06:25,920 --> 00:06:28,080
Then why does every other girl in the
building get to leave?
101
00:06:28,560 --> 00:06:30,540
Because we've already breathed the air
in here.
102
00:06:30,970 --> 00:06:34,190
If a germ is contagious, we could infect
everyone at PCA.
103
00:06:34,950 --> 00:06:41,830
Get out of the way.
104
00:06:42,930 --> 00:06:43,930
Move, move.
105
00:06:45,670 --> 00:06:48,470
I can't believe you created a mutant
germ and let it loose.
106
00:06:48,790 --> 00:06:50,850
You guys act like it's the end of the
world.
107
00:06:51,130 --> 00:06:53,150
Do you know for sure it's not the end of
the world?
108
00:07:12,270 --> 00:07:13,570
Our team makes sure we're not
contagious.
109
00:07:14,890 --> 00:07:15,890
Um,
110
00:07:16,270 --> 00:07:21,950
yeah, I don't really need any gummy
worms. Yeah, he's on a low gummy diet.
111
00:07:22,190 --> 00:07:26,310
You know what? Just pretend you're never
here. Ever.
112
00:07:26,650 --> 00:07:27,650
Ever.
113
00:07:27,830 --> 00:07:28,830
All right.
114
00:07:30,250 --> 00:07:33,190
Get back in the room. We're building
quarantine.
115
00:07:33,650 --> 00:07:34,650
You're pushing me. Okay.
116
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
Sorry,
117
00:07:36,830 --> 00:07:40,130
but you're all going to have to stay in
this room. You, start collecting air
118
00:07:40,130 --> 00:07:41,330
samples. You.
119
00:07:41,630 --> 00:07:44,430
Take 10 cc's of blood from each of these
kids.
120
00:07:51,350 --> 00:07:52,350
Blood?
121
00:07:53,790 --> 00:07:58,550
Man, I can't handle this blood. You want
to take blood from us? It won't hurt.
122
00:07:58,990 --> 00:08:00,290
You swear it won't hurt?
123
00:08:00,670 --> 00:08:01,870
Nah, it's going to hurt.
124
00:08:35,049 --> 00:08:36,289
I'm practicing my string for an
audition.
125
00:08:36,650 --> 00:08:38,669
Well, thanks for making me pee against
my will.
126
00:08:39,289 --> 00:08:40,750
Sorry. Me too.
127
00:08:42,450 --> 00:08:43,470
Mark's just signed online.
128
00:08:43,690 --> 00:08:44,690
Everyone, hat up.
129
00:08:50,770 --> 00:08:51,770
Hi, baby.
130
00:08:52,390 --> 00:08:55,930
Hey. I heard about the germ thing. How
is everyone?
131
00:08:56,610 --> 00:08:57,710
We're all doing fine.
132
00:08:58,370 --> 00:09:00,090
Help. Very bored.
133
00:09:00,930 --> 00:09:03,790
They're just a little grumpy because
we've been stuck in here for a while.
134
00:09:04,290 --> 00:09:05,810
Okay, I gotta go.
135
00:09:06,210 --> 00:09:07,210
Where?
136
00:09:07,610 --> 00:09:08,830
I'm going to meet Maria.
137
00:09:09,690 --> 00:09:12,430
Maria? Why do you keep hanging out with
her?
138
00:09:13,110 --> 00:09:15,830
She wants me to teach her how to knit.
139
00:09:16,110 --> 00:09:18,410
Why can't you just go to knitting camp
like you did?
140
00:09:18,790 --> 00:09:20,050
You said you wouldn't be jealous.
141
00:09:21,670 --> 00:09:22,750
Okay, you're right.
142
00:09:23,130 --> 00:09:24,930
Thanks. I'm gonna click off now.
143
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
Love you.
144
00:09:26,710 --> 00:09:27,710
You too.
145
00:09:35,240 --> 00:09:40,120
He's your boyfriend. You should trust
him. I do trust Mark. I don't trust that
146
00:09:40,120 --> 00:09:44,280
Maria. Paul, I'm stuck in here waiting
for a germ report. That little temptress
147
00:09:44,280 --> 00:09:48,040
is going to steal him away from me, and
there's nothing I can do about it. If
148
00:09:48,040 --> 00:09:51,660
you're so worried about Mark and this
Maria chick, why don't you just get
149
00:09:51,660 --> 00:09:53,360
someone to follow him and tell you what
they're doing?
150
00:09:53,720 --> 00:09:56,400
Because that would be like spying on
him, and I'll do it.
151
00:09:57,100 --> 00:09:58,620
You're going to take advice from Logan?
152
00:09:59,040 --> 00:10:01,380
I know he's stupid, but that was a good
idea.
153
00:10:02,480 --> 00:10:03,740
A thing?
154
00:10:05,130 --> 00:10:07,130
I know that Mark's on a date with that
little date.
155
00:10:08,330 --> 00:10:10,870
Oh, my God. You're supposed to meet
Danny at 7.
156
00:10:11,850 --> 00:10:12,809
Who's Danny?
157
00:10:12,810 --> 00:10:16,190
Just call him. I don't have his number.
I don't even know his last name.
158
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
Who's Danny?
159
00:10:21,570 --> 00:10:23,410
Would you quit rehearsing your scream?
160
00:10:23,830 --> 00:10:26,270
I wasn't. There's a huge trolley digging
on the bed.
161
00:10:28,750 --> 00:10:30,110
Oh, that's determined.
162
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
You are?
163
00:10:45,480 --> 00:10:46,540
You are?
164
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
Yeah.
165
00:10:51,100 --> 00:10:52,500
He's not the best roommate.
166
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
Oh,
167
00:10:55,960 --> 00:10:57,520
you are. No, you.
168
00:11:06,040 --> 00:11:09,040
When are these biohazardous people going
to tell us whether Quinn's germ is
169
00:11:09,040 --> 00:11:09,979
going to kill us or not?
170
00:11:09,980 --> 00:11:12,760
Okay, guys, we're all pretty stressed,
okay? So why don't we just...
171
00:11:13,050 --> 00:11:14,930
Watch some TV and try to get our minds
off of it.
172
00:11:15,610 --> 00:11:17,870
Oh, man, I don't want to watch some PCA
news.
173
00:11:18,790 --> 00:11:19,790
Come on, man.
174
00:11:19,950 --> 00:11:21,030
It's pretty interesting.
175
00:11:21,610 --> 00:11:23,950
Like 5 % of the time. Turn it up.
176
00:11:25,850 --> 00:11:31,030
And according to inside sources, the
California biohazard team has not yet
177
00:11:31,030 --> 00:11:36,230
determined whether Quinn's germ is
dangerous or not. This means Zoe Brooks,
178
00:11:36,490 --> 00:11:42,510
Chase Matthews, Lola Martinez, Logan
Reese, Michael Barrett, and Quinn Pinsky
179
00:11:43,040 --> 00:11:48,620
could be prisoners in that dorm room for
hours, days, or even weeks.
180
00:11:49,080 --> 00:11:51,740
I'm Jeremiah Trotman, PCA News.
181
00:11:52,400 --> 00:11:55,740
Well, that really took our mind off
things.
182
00:12:01,020 --> 00:12:02,740
Ooh, pretty sound.
183
00:12:03,500 --> 00:12:05,180
I can't help it. I'm plumbing.
184
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
It's like my throat.
185
00:12:08,160 --> 00:12:10,540
What if I got infected by Quinn's freaky
germ?
186
00:12:11,950 --> 00:12:12,950
I better lie down.
187
00:12:15,710 --> 00:12:18,250
If your germ kills us, you're going to
be in big trouble.
188
00:12:18,610 --> 00:12:21,370
What about my empty belly? Okay, I got
to eat something.
189
00:12:21,690 --> 00:12:25,170
The biohazard people said no food can
come in or out of this building until
190
00:12:25,170 --> 00:12:26,310
finish analyzing the germ.
191
00:12:26,750 --> 00:12:28,690
Oh, I hate everything.
192
00:12:29,550 --> 00:12:30,890
Hey, are you there yet?
193
00:12:31,530 --> 00:12:33,590
Can you see Mark and Maria? Can you?
194
00:12:34,370 --> 00:12:35,510
Yeah, I see them.
195
00:12:36,030 --> 00:12:37,510
What are they doing? Report!
196
00:12:38,110 --> 00:12:40,030
It looks like they're staring at us.
197
00:12:40,350 --> 00:12:43,590
Oh, but he looks irresistible. Does he
look irresistible?
198
00:12:44,130 --> 00:12:46,890
I don't feel comfortable answering that.
199
00:12:47,210 --> 00:12:48,630
Well, you've got to do something.
200
00:12:49,070 --> 00:12:50,490
What am I supposed to...
201
00:13:25,870 --> 00:13:29,630
He has nine Dannys, eleven Daniels,
fifteen Dans, and one Danifer.
202
00:13:29,930 --> 00:13:31,470
No idea which one's your date tonight?
203
00:13:31,690 --> 00:13:34,490
No, the structure says nothing about
which ones are incredibly cute.
204
00:13:34,810 --> 00:13:36,510
Do I have to solve everyone's problem?
205
00:13:36,830 --> 00:13:39,030
Be quiet, Logan. No, wait. Talk.
206
00:13:39,650 --> 00:13:40,489
Call Dustin.
207
00:13:40,490 --> 00:13:43,370
Have him go to the movie. Find Danny and
explain why you're not there.
208
00:13:43,930 --> 00:13:44,930
That's great!
209
00:13:45,170 --> 00:13:47,750
No! Dustin's fine on Mark for me!
210
00:13:48,130 --> 00:13:50,750
Too bad. He's my little brother. I'm
calling him.
211
00:14:08,200 --> 00:14:09,500
After they tell us we're germ -free.
212
00:14:14,000 --> 00:14:17,240
Yeah, well, what if we're not germ
-free? Okay, listen to this.
213
00:14:20,880 --> 00:14:24,460
Was that one scary?
214
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
Why do you think we scream?
215
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
Why do you do that?
216
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
What's up, Zoe?
217
00:14:34,600 --> 00:14:36,120
I need you to do something for me.
218
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Right now.
219
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
But I'm spying on Mark for Quinn.
220
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
Well, abort.
221
00:14:41,480 --> 00:14:45,460
Abort? I need you to go to the PCA
theater, look for an extremely cute guy
222
00:14:45,460 --> 00:14:46,660
Danny. He'll be waiting out front.
223
00:14:47,240 --> 00:14:48,600
How will I know it's him?
224
00:14:48,980 --> 00:14:51,340
I told you, he's extremely cute. Now
hurry!
225
00:14:51,920 --> 00:14:53,440
Okay. Wait!
226
00:14:53,860 --> 00:14:56,380
Dustin, what are Mark and Maria doing
right now?
227
00:14:58,660 --> 00:15:03,760
Um... They're going into Sushi Rock.
228
00:15:05,160 --> 00:15:06,720
They're going into Sushi Rock.
229
00:15:07,440 --> 00:15:11,980
Sure, a little spicy tuna, a little
yellow tail, and kaboom! And Mark's ex
230
00:15:11,980 --> 00:15:14,540
-girlfriend. Yeah, if you're lucky.
231
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
You're lucky Zoe confiscated my zap
watch!
232
00:15:22,680 --> 00:15:25,860
Dustin, go find Danny and tell him I'm
stuck in my room and I can't make our
233
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
date.
234
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
No!
235
00:15:46,700 --> 00:15:47,940
I just want to look at you right now.
236
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
Sort of take a mental picture of you
with my mind.
237
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
Smile.
238
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
I am smiling.
239
00:15:56,400 --> 00:15:57,820
I have to tell you, I'm really ex -
240
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Can't move.
241
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
Too hungry.
242
00:16:23,900 --> 00:16:26,320
Need... food.
243
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
I have food.
244
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
Oh, yeah. She does.
245
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
What's that?
246
00:16:33,980 --> 00:16:34,980
Baby food.
247
00:16:36,600 --> 00:16:38,480
Baby food?
248
00:16:38,840 --> 00:16:39,940
Quinn loves baby food.
249
00:16:40,260 --> 00:16:42,020
I am not eating baby food.
250
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Out of the way!
251
00:16:44,480 --> 00:16:45,640
Give me that baby food.
252
00:16:45,860 --> 00:16:46,880
Get some baby food.
253
00:17:04,110 --> 00:17:05,110
Stop it!
254
00:17:08,890 --> 00:17:10,970
Everyone stop it right now.
255
00:17:11,550 --> 00:17:14,210
I can't take being locked in a room with
a bunch of insane freaks.
256
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Told you, Freak.
257
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Worth, Freak.
258
00:17:57,450 --> 00:17:58,229
You're pretty cute.
259
00:17:58,230 --> 00:18:02,070
Huh? Look, my sister said she has to
break her date with you tonight.
260
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
Your date?
261
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
My date?
262
00:18:05,250 --> 00:18:07,310
Yeah, but don't worry. She'll explain
tomorrow.
263
00:18:08,950 --> 00:18:10,170
My work here is done.
264
00:18:10,950 --> 00:18:12,890
How could you ask out another girl?
265
00:18:13,150 --> 00:18:15,230
I, I... That is so dummy!
266
00:18:15,430 --> 00:18:16,590
I, I didn't. I don't even...
267
00:18:29,390 --> 00:18:30,810
Can't believe Zoe stood me up.
268
00:18:42,370 --> 00:18:48,890
I woke up on the wrong side of the
269
00:18:48,890 --> 00:18:49,890
world.
270
00:18:53,150 --> 00:18:55,110
Wake up! Hey!
271
00:18:55,510 --> 00:18:56,870
Rise and shine!
272
00:19:02,530 --> 00:19:09,250
guys hey i got my voice back hey who
cares so look
273
00:19:09,250 --> 00:19:16,190
are we diseased or what tell me about my
germ the germ is harmless oh
274
00:19:16,190 --> 00:19:21,150
thank god yeah just check in with our
medic in the lobby and you are all free
275
00:19:21,150 --> 00:19:28,150
go and chase thought we were all doomed
didn't
276
00:19:28,150 --> 00:19:29,150
you chase
277
00:19:31,110 --> 00:19:32,110
He's still asleep.
278
00:19:32,870 --> 00:19:34,970
Hey, want to freak him out?
279
00:19:35,710 --> 00:19:36,710
Sure.
280
00:19:41,130 --> 00:19:42,130
Okay,
281
00:19:44,130 --> 00:19:45,130
everybody look dead.
282
00:19:49,030 --> 00:19:50,510
Ready? Yeah, I'm ready.
283
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
What?
284
00:19:54,770 --> 00:19:55,770
What?
285
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
What happened?
286
00:20:03,160 --> 00:20:04,440
What?
287
00:20:08,380 --> 00:20:10,940
No! No!
288
00:20:11,580 --> 00:20:12,860
No!
289
00:20:14,380 --> 00:20:15,660
Lola!
290
00:20:17,400 --> 00:20:20,860
My... Gwen!
291
00:20:23,060 --> 00:20:26,360
You realize what your mutant germ is?
292
00:20:46,870 --> 00:20:48,130
What do you mean?
293
00:20:48,470 --> 00:20:51,710
Everyone at PCA knows Mark Del Figolo is
my boyfriend.
294
00:20:52,450 --> 00:20:56,070
So? So you don't go around dealing what
belongs to another.
295
00:20:56,430 --> 00:20:59,630
How would you like it if I just decided
I wanted your right shoe, huh?
296
00:20:59,850 --> 00:21:03,390
What if I just went... Oh, yay!
297
00:21:03,670 --> 00:21:07,090
I just wanted another girl's shoe, so I
took it. Now it's my shoe.
298
00:21:07,470 --> 00:21:12,430
Mark hired me to paint a portrait of him
so he could give it to you as a
299
00:21:12,430 --> 00:21:13,430
present.
300
00:21:14,670 --> 00:21:15,670
Prove it.
301
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
Have your shoe.
302
00:21:35,450 --> 00:21:38,770
And I'm sorry I shot your butt with a
laser.
303
00:21:49,650 --> 00:21:51,170
You know where Danny is?
304
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
There.
305
00:22:03,790 --> 00:22:04,830
Don't talk to me, all right?
306
00:22:05,430 --> 00:22:07,010
Wait, why are you mad? We had a date.
307
00:22:08,110 --> 00:22:11,170
A guy waited for you half an hour, and
you just stood me up.
308
00:22:11,610 --> 00:22:13,170
But I sent my little brother to explain.
309
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
He said he talked to you.
310
00:22:14,510 --> 00:22:15,810
Uh, no one talked to me.
311
00:22:17,070 --> 00:22:19,430
Okay, look, the reason I flaked on our
date... Uh -huh?
312
00:22:20,890 --> 00:22:24,050
See, this girl I live with, she invented
this mutant germ, and then the
313
00:22:24,050 --> 00:22:27,310
biohazard team showed up, and... Look,
if you didn't want to go out with me,
314
00:22:27,310 --> 00:22:30,410
you had to do was say so. You don't have
to make up some ridiculous story.
315
00:22:36,720 --> 00:22:38,060
Lola. Oh.
316
00:22:38,980 --> 00:22:41,380
Hey, you want to see the most gorgeous
thing ever?
317
00:22:43,060 --> 00:22:44,140
It's my Mark!
318
00:22:44,380 --> 00:22:45,380
Isn't he yummy?
319
00:22:46,180 --> 00:22:47,400
Uh... I know!
320
00:22:51,900 --> 00:22:55,220
You want to go get some coffee?
321
00:23:11,820 --> 00:23:12,820
Thank you.
21763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.