All language subtitles for Witch.From.Nepal.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,806 --> 00:00:58,100 In the modern age of improved technology, 4 00:00:58,267 --> 00:01:05,232 there exists a certain phenomenon which remains unexplained by science. 5 00:01:05,816 --> 00:01:09,611 Supernatural powers are one such phenomenon. 6 00:01:10,320 --> 00:01:13,115 High up on the ranges of Pamir in the Himalayan Mountains, 7 00:01:13,282 --> 00:01:19,246 a mysterious tribe firmly believes that their leader is descended from God. 8 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 This leader would possess supernatural abilities gifted by God. 9 00:01:22,666 --> 00:01:29,089 But there is an evil force afoot. 10 00:02:10,213 --> 00:02:11,173 Sir. 11 00:03:19,825 --> 00:03:20,701 Sir. 12 00:03:40,303 --> 00:03:43,849 WITCH FROM NEPAL 13 00:03:45,058 --> 00:03:48,353 PRESENTER: RAYMOND CHOW 14 00:03:48,937 --> 00:03:51,606 PRODUCER: ANTHONY CHOW 15 00:03:52,315 --> 00:03:54,901 PLANNER: SIT CHI-HUNG 16 00:03:55,694 --> 00:03:58,363 DIRECTOR: TONY CHING 17 00:03:59,740 --> 00:04:00,782 Sir. 18 00:04:00,949 --> 00:04:04,661 Sheila, I'm leaving you. 19 00:04:04,828 --> 00:04:07,164 The tyrant has defeated me. 20 00:04:07,330 --> 00:04:10,667 But they will never get that talisman. 21 00:04:10,834 --> 00:04:14,421 God never forgets His devotees. 22 00:04:14,588 --> 00:04:17,924 The one who will replace me has been chosen. 23 00:04:18,091 --> 00:04:20,552 He will destroy the tyrants. 24 00:04:20,719 --> 00:04:23,305 You bring him to me, 25 00:04:23,472 --> 00:04:25,557 I will give him my power. 26 00:04:25,724 --> 00:04:30,187 Your new leader will come from the east on an eagle. 27 00:04:58,548 --> 00:05:00,467 - Let's get the luggage. - It's there! 28 00:05:36,962 --> 00:05:37,838 Try this! 29 00:05:39,840 --> 00:05:40,715 Is it spicy? 30 00:05:41,967 --> 00:05:43,009 I'll try a piece. 31 00:05:48,974 --> 00:05:50,141 This pattern's nice! 32 00:09:18,725 --> 00:09:21,019 Help! 33 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 Help! 34 00:09:26,775 --> 00:09:28,234 Help! 35 00:09:35,825 --> 00:09:37,619 Joe, where are you? 36 00:11:21,431 --> 00:11:22,724 Where are you? 37 00:11:40,200 --> 00:11:41,242 Where are you? 38 00:12:46,266 --> 00:12:48,559 Wake up! Don't scare me! 39 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 Doctor, how's his leg? 40 00:12:59,487 --> 00:13:02,073 We may need to operate, but his blood is problematic. 41 00:13:02,240 --> 00:13:04,951 - How are the odds? - Difficult to say. 42 00:13:05,118 --> 00:13:07,203 Doctor, Joe Wong's lab results. 43 00:13:09,038 --> 00:13:12,083 I'll keep him under observation. Don't worry! 44 00:13:12,250 --> 00:13:13,042 Thanks. 45 00:13:39,569 --> 00:13:40,987 The crippled are helpless. 46 00:13:47,952 --> 00:13:49,370 I've just seen the doctor. 47 00:13:49,537 --> 00:13:50,496 What did he say? 48 00:13:52,707 --> 00:13:55,793 - He said your leg needs to... - ...be kept under observation! 49 00:14:00,214 --> 00:14:02,383 I must be the first in the world 50 00:14:02,925 --> 00:14:04,761 to break a leg from an elephant ride. 51 00:14:11,726 --> 00:14:15,897 I only work with my hands anyway. One leg less wouldn't matter. 52 00:18:29,317 --> 00:18:32,445 DETENTION WARD. NO TRESPASSING 53 00:21:02,678 --> 00:21:05,014 Hey, what are you doing? Don't do it! 54 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 Hey! 55 00:21:08,434 --> 00:21:09,643 No! 56 00:22:02,321 --> 00:22:04,907 - Hey, whatโ€™s this commotion? - Go check over there! 57 00:22:05,074 --> 00:22:05,866 Follow me! 58 00:22:14,834 --> 00:22:17,253 Hey! What are you doing? Come down here! 59 00:22:17,419 --> 00:22:19,547 - Sir, what's wrong? - Come down now! 60 00:22:20,464 --> 00:22:22,007 It's dangerous up there! 61 00:22:22,174 --> 00:22:24,510 - Come down now! - You're still in recovery! 62 00:22:24,677 --> 00:22:27,263 Come down, sir! 63 00:22:27,429 --> 00:22:28,222 Slow and steady. 64 00:23:38,542 --> 00:23:40,836 You didn't need to get discharged so soon. 65 00:23:42,296 --> 00:23:44,590 Why should I stay when I'm all recovered? 66 00:23:44,757 --> 00:23:47,468 The doctor suggested you to stay longer for observation. 67 00:23:47,635 --> 00:23:50,721 Stay there and let them sever my leg? 68 00:23:50,888 --> 00:23:55,601 Yeah, I didn't know what to do when they initially suggested amputation. 69 00:23:55,768 --> 00:23:57,353 But this was one stroke of luck. 70 00:23:57,519 --> 00:23:58,854 I've always been lucky! 71 00:23:59,813 --> 00:24:00,981 You braggart! 72 00:24:01,815 --> 00:24:03,484 But it's so strange. 73 00:24:04,443 --> 00:24:06,612 How did your leg just suddenly heal? 74 00:24:09,949 --> 00:24:11,533 I don't get it either. 75 00:24:46,360 --> 00:24:48,028 Hey, Joe! This is Linda. 76 00:24:48,195 --> 00:24:50,406 Heard you were hospitalised. Is everything okay? 77 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 Give me a call when you're out. 78 00:24:56,495 --> 00:25:00,541 Hello, Mr Wong. This is Tom from Pop Art Advertising. 79 00:25:00,708 --> 00:25:03,168 Is the artwork I've assigned for you ready yet? 80 00:25:03,335 --> 00:25:04,670 The boss is on my back. 81 00:25:04,837 --> 00:25:07,923 Also, come over and pick out some slides when you're free. 82 00:25:08,090 --> 00:25:10,175 It must go to print soon. Thanks! 83 00:25:28,277 --> 00:25:30,946 We're from Immigration. We suspect you of illegal entry. 84 00:25:31,530 --> 00:25:32,406 Hey! 85 00:25:35,784 --> 00:25:36,660 Quickly! 86 00:25:37,786 --> 00:25:40,539 - Ma'am, don't be scared! - It's all right! 87 00:25:41,081 --> 00:25:43,000 - Hey! Don't! - Ma'am! 88 00:25:43,167 --> 00:25:46,420 - Grab onto that tree, or you'll fall! - Get her! 89 00:25:46,587 --> 00:25:50,215 Grab her! 90 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 Get down! 91 00:25:52,509 --> 00:25:54,261 Don't be so reckless! 92 00:25:54,428 --> 00:25:56,346 - Miss, don't! - Stop! 93 00:26:00,309 --> 00:26:04,480 Hurry up! Drive fast! 94 00:26:04,646 --> 00:26:07,107 - Stop! - Get her! 95 00:26:41,100 --> 00:26:44,269 I know you're linked with all that's happened lately. 96 00:26:45,854 --> 00:26:47,147 Just who exactly are you? 97 00:26:52,111 --> 00:26:53,695 Who... are you? 98 00:27:00,869 --> 00:27:01,912 My name is Joe. 99 00:27:04,373 --> 00:27:07,251 What's your purpose here? What is it? 100 00:27:15,092 --> 00:27:17,553 You are my new leader. I have received the command. 101 00:27:17,719 --> 00:27:19,680 I know, it is written in the scriptures. 102 00:27:19,847 --> 00:27:21,181 All right, that's enough! 103 00:29:21,510 --> 00:29:23,053 What the heck are you doing? 104 00:29:23,220 --> 00:29:24,012 Get out! 105 00:31:32,516 --> 00:31:33,392 Good morning. 106 00:31:34,893 --> 00:31:35,769 Good morning. 107 00:31:36,895 --> 00:31:38,688 I thought you were still asleep. 108 00:31:40,148 --> 00:31:41,817 Living it up now, aren't we? 109 00:31:41,983 --> 00:31:45,195 Sausage and eggs? Looks tasty. 110 00:31:46,655 --> 00:31:48,448 - Hey, ready to go? - Okay. Let's go. 111 00:32:34,578 --> 00:32:35,454 How much? 112 00:32:37,706 --> 00:32:38,999 Wrap it up for me, please. 113 00:33:12,699 --> 00:33:13,575 What's up? 114 00:33:14,367 --> 00:33:15,911 You're acting funny. 115 00:33:16,077 --> 00:33:17,537 How so? 116 00:33:17,704 --> 00:33:21,374 Reading odd books on the occult and paying no attention to me. 117 00:33:21,875 --> 00:33:23,543 I only read when you read. 118 00:33:24,753 --> 00:33:25,795 It's all your fault. 119 00:33:25,962 --> 00:33:27,172 How could I focus on work 120 00:33:27,339 --> 00:33:30,425 when you returned from Nepal with a broken leg? 121 00:33:31,510 --> 00:33:32,928 - Thanks. - I'll lose my job 122 00:33:33,094 --> 00:33:35,555 if I don't submit a run-down for tomorrow's event. 123 00:33:38,517 --> 00:33:40,060 So what do you want from me? 124 00:33:40,894 --> 00:33:43,939 Just sit tight, and I'll be with you once my work is done. 125 00:33:44,105 --> 00:33:45,190 Yes, Miss. 126 00:33:46,775 --> 00:33:48,193 Two lumps of sugar, is it? 127 00:35:10,859 --> 00:35:12,652 - What are you doing? - So careless! 128 00:35:12,819 --> 00:35:14,362 - Nothing. - Don't be so nosy! 129 00:35:14,863 --> 00:35:15,780 Wipe it off. 130 00:35:15,947 --> 00:35:16,906 - Thanks. - Crazy. 131 00:35:19,242 --> 00:35:20,118 Excuse me. 132 00:35:39,888 --> 00:35:44,309 Joe, remove your shirt before it gets too difficult to remove that milk stain. 133 00:36:12,921 --> 00:36:13,797 Thanks. 134 00:36:19,052 --> 00:36:22,347 Hello, Joe! It's James. 135 00:36:22,514 --> 00:36:26,476 I've been looking for you. Howโ€™s the artwork going? 136 00:36:26,643 --> 00:36:30,230 Please do me a favour, and forget about Ida for a day. 137 00:36:30,397 --> 00:36:35,610 Ida, it's best if you're listening, please lend us your dear Joe. 138 00:36:35,777 --> 00:36:38,738 Let him finish his work for us, okay? 139 00:36:38,905 --> 00:36:40,615 Not done with your work for James? 140 00:36:46,663 --> 00:36:47,539 Right. 141 00:36:54,838 --> 00:36:57,632 - I'm going to head out. - Let me take you home. 142 00:36:57,799 --> 00:37:01,136 No need! I wouldn't want to take the blame for gobbling up your time. 143 00:37:01,302 --> 00:37:03,513 Just be a good boy and finish your work. 144 00:38:11,664 --> 00:38:13,875 Hey, what are you doing? Hold it! 145 00:38:14,042 --> 00:38:15,335 Grab her! 146 00:38:15,502 --> 00:38:17,879 - What is it? - Hey! Grab her! 147 00:38:18,046 --> 00:38:21,090 What are you doing?! 148 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 Don't run! 149 00:38:41,319 --> 00:38:43,363 Hurry! This way! 150 00:38:56,584 --> 00:38:58,253 I don't know why you came back! 151 00:38:58,419 --> 00:39:00,255 - Anything on your end? - No! 152 00:39:00,421 --> 00:39:01,422 Check over there! 153 00:39:01,589 --> 00:39:04,259 - Look over there! - Don't lose sight of her! 154 00:39:46,801 --> 00:39:50,680 - There they are! - Run! This way! 155 00:39:50,847 --> 00:39:52,265 Halt! 156 00:40:27,425 --> 00:40:28,468 After them! 157 00:40:35,642 --> 00:40:37,602 Hey! Don't jump! 158 00:40:37,769 --> 00:40:39,103 Let go! What are you doing? 159 00:40:39,646 --> 00:40:40,855 Let go! 160 00:40:41,022 --> 00:40:42,857 Get her! 161 00:40:43,024 --> 00:40:43,900 Let go! 162 00:40:44,067 --> 00:40:45,610 - Let go! - Move! 163 00:40:46,152 --> 00:40:47,028 Move it! 164 00:40:57,956 --> 00:40:59,999 Joe, what just happened? 165 00:41:01,334 --> 00:41:04,504 What made you return to the hospital? 166 00:41:04,671 --> 00:41:06,005 Can't you stop and listen? 167 00:41:08,841 --> 00:41:13,012 What's up with all the secrecy lately? Now you've even gotten yourself arrested. 168 00:41:13,179 --> 00:41:14,597 Joe, what's going on with you? 169 00:41:17,475 --> 00:41:19,060 Ida, could you take me home? 170 00:41:19,602 --> 00:41:20,812 Fine. 171 00:41:52,635 --> 00:41:55,179 I didn't mean to do this. Please forgive me. 172 00:42:22,665 --> 00:42:23,541 Found it. 173 00:42:27,545 --> 00:42:28,629 Leave! 174 00:43:35,947 --> 00:43:39,283 - Leader. - Leader? What leader? 175 00:43:39,826 --> 00:43:42,912 You are a new leader of our society. 176 00:43:43,079 --> 00:43:46,666 The blood that flows in you is the blood of our society. 177 00:43:46,833 --> 00:43:49,669 Only you can save us from this devastation. 178 00:43:51,921 --> 00:43:53,422 Can I? 179 00:46:58,649 --> 00:46:59,692 Damn it! 180 00:47:13,331 --> 00:47:14,373 Are you all right? 181 00:47:14,540 --> 00:47:17,376 I'm fine, but the vinyl records just scatter and shatter. 182 00:47:17,543 --> 00:47:19,879 What can we do now? I'll need these later. 183 00:47:20,046 --> 00:47:21,756 It's fine. I'll buy you a new set. 184 00:47:29,972 --> 00:47:34,143 I've never been so nervous and uptight from teaching ballet after all this time. 185 00:47:34,310 --> 00:47:36,270 - Morning, Miss Cheung. - Morning, Miss Yuen. 186 00:47:36,437 --> 00:47:38,898 Sorry for the tardiness. You can send in the kids. 187 00:47:40,191 --> 00:47:41,650 Good morning. 188 00:47:47,615 --> 00:47:53,162 Luckily, the record store opens early. Otherwise, I wouldn't know what to do. 189 00:47:56,248 --> 00:47:59,919 I wonder what happened this morning. My vinyl records just flew amok. 190 00:48:00,086 --> 00:48:02,338 I guess I'm having a nervous breakdown. 191 00:48:33,285 --> 00:48:36,080 - Ida, I've got something to tell you. - What is it? 192 00:48:45,923 --> 00:48:48,551 Kids, we'll try the birdie dance today. 193 00:48:48,717 --> 00:48:50,845 Let's hold onto the bar for our warm-up. 194 00:48:52,555 --> 00:48:54,974 Right, now give me the first position. 195 00:48:55,558 --> 00:48:57,726 Hands spread, next. 196 00:48:59,186 --> 00:49:00,729 Stretch to the left. 197 00:49:02,189 --> 00:49:03,858 Stretch to the right. 198 00:49:05,818 --> 00:49:07,361 Stretch to the left. 199 00:51:44,768 --> 00:51:49,398 Who delivered me this magic power? 200 00:51:49,982 --> 00:51:50,858 There. 201 00:51:51,400 --> 00:51:56,905 A force that simmers deep in my heart 202 00:51:57,990 --> 00:52:01,285 If fate is to grace upon me 203 00:52:01,452 --> 00:52:03,787 A day will arrive 204 00:52:04,997 --> 00:52:09,793 With every line of this love poem 205 00:52:12,046 --> 00:52:16,675 Who forbids me to say goodbye? 206 00:52:17,635 --> 00:52:18,510 There. 207 00:52:18,677 --> 00:52:24,433 A force that instils warmth in my heart 208 00:52:25,267 --> 00:52:32,191 If we are meant to be together 209 00:52:32,358 --> 00:52:39,073 This is the time to break off body and soul 210 00:52:39,239 --> 00:52:44,953 Loving you and the time we have 211 00:52:45,913 --> 00:52:52,586 A feeling that will remain true 212 00:52:52,753 --> 00:52:58,967 Wanting just to be with you forever 213 00:52:59,677 --> 00:53:06,225 Searching beyond eternity 214 00:53:33,919 --> 00:53:39,007 Who makes me gradually submit 215 00:53:40,592 --> 00:53:46,140 My all to you, body, and soul 216 00:53:47,349 --> 00:53:53,522 Dreaming to stay by you forever 217 00:53:54,732 --> 00:54:01,029 Never to return to time before 218 00:59:56,885 --> 00:59:59,387 God has sent you. 219 00:59:59,554 --> 01:00:01,139 You cannot refuse. 220 01:00:47,519 --> 01:00:49,187 Ready now? 221 01:00:49,354 --> 01:00:51,439 Come now. Point! 222 01:00:51,606 --> 01:00:53,024 Go easy now. 223 01:00:54,025 --> 01:00:57,070 Fly! Full of joy! 224 01:01:00,532 --> 01:01:01,950 Pick up the cage. 225 01:01:02,117 --> 01:01:02,909 Go. 226 01:01:03,910 --> 01:01:05,829 Point with your feet. 227 01:01:05,996 --> 01:01:06,955 Six polkas. 228 01:01:12,419 --> 01:01:14,838 Turn around and look yonder. 229 01:01:15,005 --> 01:01:15,964 Smile. 230 01:01:20,927 --> 01:01:22,345 Keep the feet straight. 231 01:01:27,934 --> 01:01:29,352 Continue six polka. 232 01:01:29,978 --> 01:01:36,484 One, two, three, four, five, six. 233 01:01:36,651 --> 01:01:37,444 Go! 234 01:01:37,611 --> 01:01:38,403 Stop! 235 01:01:41,573 --> 01:01:43,575 - Why did you push me? - What? 236 01:01:43,742 --> 01:01:45,493 You pushed me down! 237 01:01:45,660 --> 01:01:46,745 Why would I push you? 238 01:01:46,912 --> 01:01:48,496 Why are you still quarrelling? 239 01:01:48,663 --> 01:01:52,459 Our dance recital's on tonight. Why still bicker at each other? 240 01:01:53,001 --> 01:01:57,255 But, Miss, she pushed me, and I hurt my foot. 241 01:01:57,422 --> 01:01:58,965 You fell over by yourself. 242 01:01:59,132 --> 01:02:02,135 I don't care who did what. You're both in the wrong! 243 01:02:02,302 --> 01:02:06,097 You dilly-dally as I instruct. If this continues, you shouldn't dance. 244 01:02:11,478 --> 01:02:13,980 Why are you crying? Am I wrong about you girls? 245 01:02:14,856 --> 01:02:16,775 Crying from a bit of criticism. 246 01:02:17,317 --> 01:02:18,902 Stop crying! 247 01:02:19,069 --> 01:02:21,154 You two are incorrigible. I should give up! 248 01:02:27,244 --> 01:02:28,286 Why look so sad? 249 01:02:29,621 --> 01:02:31,164 Be good and stop crying. 250 01:02:33,500 --> 01:02:35,794 You can't perform with dirty costumes. 251 01:02:37,504 --> 01:02:38,380 Dry up. 252 01:02:46,513 --> 01:02:48,306 See how you've upset the teacher. 253 01:02:49,266 --> 01:02:50,809 You should say sorry to her. 254 01:02:52,394 --> 01:02:53,270 Go. 255 01:02:59,025 --> 01:03:01,820 We're sorry, Miss Yuen. 256 01:03:01,987 --> 01:03:05,323 You two better behave from now on. Otherwise, I'll give up on you. 257 01:03:07,158 --> 01:03:08,201 Back to positions. 258 01:03:09,035 --> 01:03:11,746 From the top! We're running out of time. In positions! 259 01:03:17,043 --> 01:03:18,837 Six polka. 260 01:03:19,004 --> 01:03:20,213 Legs high, turn. 261 01:03:24,551 --> 01:03:26,219 Keep your leg straight. 262 01:03:26,761 --> 01:03:28,596 How did I do, Miss? 263 01:03:33,268 --> 01:03:34,602 I'll take you home. 264 01:03:42,068 --> 01:03:43,987 Get in, Miss. 265 01:03:44,154 --> 01:03:46,614 There are no more taxis at this time. 266 01:03:46,781 --> 01:03:48,867 Mummy's waiting for me at home. 267 01:03:49,034 --> 01:03:50,660 I'm hungry. Let's go home! 268 01:03:51,453 --> 01:03:52,329 Come on! Hop in! 269 01:03:53,705 --> 01:03:56,750 Miss, get in the car. 270 01:03:56,916 --> 01:04:00,503 Get in the car. 271 01:04:00,670 --> 01:04:01,629 Hurray! 272 01:04:03,340 --> 01:04:04,382 I'll get in first. 273 01:04:06,092 --> 01:04:07,093 Sit still! 274 01:04:07,260 --> 01:04:08,595 Sit closer. 275 01:04:08,762 --> 01:04:11,306 - You've got lots of room. - So crowded. 276 01:04:12,098 --> 01:04:14,059 You're crowding in on me! 277 01:04:17,854 --> 01:04:21,399 I did so well. 278 01:04:21,566 --> 01:04:23,651 Sit tight and stay quiet. 279 01:04:27,489 --> 01:04:29,282 I should thank them. 280 01:04:29,449 --> 01:04:32,911 If not for them, you'd ignore me for an extended amount of time. 281 01:04:35,497 --> 01:04:38,666 She comes from Nepal and wants me to be her leader. 282 01:04:39,209 --> 01:04:41,586 - You wouldn't believe it anyway. - As if I would. 283 01:05:21,543 --> 01:05:23,044 - What's wrong? - I don't know. 284 01:05:26,339 --> 01:05:27,841 What's wrong with the wheel? 285 01:05:31,428 --> 01:05:32,679 Hang on! 286 01:05:42,063 --> 01:05:44,232 Where are we? 287 01:05:44,399 --> 01:05:45,733 Quiet, stay seated! 288 01:06:02,959 --> 01:06:05,128 What is it? Start the car. Let's go. 289 01:06:15,472 --> 01:06:16,347 Let me check. 290 01:06:25,607 --> 01:06:26,483 Start the engine. 291 01:06:49,047 --> 01:06:50,423 Start it! 292 01:06:50,590 --> 01:06:51,382 Hold on! 293 01:07:27,335 --> 01:07:28,503 Help me, Joe! 294 01:07:33,174 --> 01:07:34,092 Help me now! 295 01:07:38,555 --> 01:07:39,430 Sit in the back! 296 01:07:43,059 --> 01:07:44,185 Hurry up! 297 01:08:26,603 --> 01:08:27,604 Start driving now! 298 01:08:31,107 --> 01:08:32,567 Quiet! Stay down! 299 01:08:42,619 --> 01:08:43,870 Hurry up! 300 01:09:30,375 --> 01:09:31,668 Hurry up! 301 01:12:41,107 --> 01:12:42,525 Sir. 302 01:15:45,916 --> 01:15:47,460 I know you're here! 303 01:15:48,169 --> 01:15:49,962 I don't care who you are! 304 01:15:50,129 --> 01:15:50,921 Come out! 305 01:15:53,799 --> 01:15:54,925 Come out! 306 01:15:57,178 --> 01:15:58,054 Come out! 307 01:16:00,056 --> 01:16:01,724 I must find you! 308 01:17:03,244 --> 01:17:04,662 Is this what you want? 309 01:27:25,532 --> 01:27:31,037 Who delivered me this magic power? 310 01:27:32,581 --> 01:27:38,587 A force that simmers deep in my heart 311 01:27:39,004 --> 01:27:42,340 If fate is to grace upon me 312 01:27:42,632 --> 01:27:45,510 A day will arrive 313 01:27:46,052 --> 01:27:51,892 With every line of this love poem 314 01:27:53,101 --> 01:27:58,523 Who forbids me to say goodbye? 315 01:27:59,858 --> 01:28:05,447 A force that instils warmth in my heart 316 01:28:06,490 --> 01:28:12,746 If we are meant to be together 317 01:28:13,497 --> 01:28:19,628 This is the time to break off body and soul 318 01:28:20,378 --> 01:28:26,092 Loving you and the time we have 319 01:28:27,135 --> 01:28:32,933 A feeling that will remain true 320 01:28:34,017 --> 01:28:39,940 Wanting just to be with you forever 321 01:28:40,816 --> 01:28:47,781 Searching beyond eternity 322 01:29:14,975 --> 01:29:20,730 Who makes me gradually submit 323 01:29:22,065 --> 01:29:27,863 My all to you, body, and soul 324 01:29:28,697 --> 01:29:34,911 Dreaming to stay by you forever 325 01:29:36,079 --> 01:29:41,167 Never to return to time before 20641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.