All language subtitles for What the Jatt. 2015 (Punjabi) DvDRip x264 AC3 ESubs - Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,416 --> 00:02:14,327 - God bless us. - God bless us. 2 00:02:14,418 --> 00:02:17,365 Hail the Lord. 3 00:02:17,621 --> 00:02:19,931 - Remove them here. - Yes. 4 00:02:22,759 --> 00:02:25,137 - Lord! - We have your support only. 5 00:02:25,729 --> 00:02:27,265 Our true Lord. 6 00:02:40,010 --> 00:02:42,684 - Keep your grace 0n your children. - Oh Lord. 7 00:02:42,779 --> 00:02:44,349 Oh Lord. 8 00:02:45,115 --> 00:02:46,560 Bless them. 9 00:02:49,186 --> 00:02:51,427 Hail the Lord. 10 00:02:52,923 --> 00:02:58,430 Oh Lord, fulfill all the dreams... 11 00:02:59,996 --> 00:03:03,944 ...of my innocent and lovely and loving son. 12 00:03:05,168 --> 00:03:07,114 He is a loving good sou. 13 00:03:07,437 --> 00:03:11,886 0 10rd, give such a son t0 everyone. 14 00:03:12,609 --> 00:03:17,609 0 10rd, give some sense to my useless, lazy and weak son. 15 00:03:24,221 --> 00:03:28,897 Wonder why he is lost all day in his thoughts‘) 16 00:03:29,226 --> 00:03:32,764 Bless us, 10rd. Bless us. 17 00:03:33,730 --> 00:03:35,835 Hail the Lord. 18 00:03:40,537 --> 00:03:41,914 "What the Jatt." 19 00:03:47,077 --> 00:03:48,454 "What the Jatt." 20 00:03:48,578 --> 00:03:53,721 Oh wow! Amazing, brother. 21 00:03:54,384 --> 00:03:57,092 That's why I always get my hair cut from you. 22 00:03:57,654 --> 00:04:00,931 No problem. I will set up a big showroom for you. 23 00:04:01,391 --> 00:04:03,098 Okay, I'll leave. 24 00:04:03,860 --> 00:04:05,100 Brother, my money. 25 00:04:07,497 --> 00:04:08,874 - What did you say? - My money. 26 00:04:10,267 --> 00:04:12,247 - Tell me one thing, Bunty. - Yes. 27 00:04:12,369 --> 00:04:14,645 If Salman Khan had to some and get his hair cut... 28 00:04:14,738 --> 00:04:16,479 - ...w0uld you take money from him? - N0. 29 00:04:16,740 --> 00:04:19,152 - Then‘? Why are you asking me? - Huh? 30 00:04:19,743 --> 00:04:22,155 Understand. Understand the whole matter. 31 00:04:22,913 --> 00:04:24,551 Have patience, you will get everything. 32 00:04:24,848 --> 00:04:26,953 From when did he become Salman‘) 33 00:04:27,350 --> 00:04:29,421 Ifhe comes the next time, I will make him bald. 34 00:04:29,553 --> 00:04:30,827 He says, give me money. 35 00:04:30,987 --> 00:04:33,900 If I give you money, what will I put in this‘) 36 00:04:38,995 --> 00:04:40,372 "What the Jatt." 37 00:05:01,184 --> 00:05:02,663 "What the Jatt." 38 00:05:03,487 --> 00:05:07,196 Oh wow, lovely" what a scene. 39 00:05:07,324 --> 00:05:10,533 - Wow, very nice. - Hey, wait. 40 00:05:10,660 --> 00:05:12,469 - Wait, wait. - What happened‘) 41 00:05:16,133 --> 00:05:18,579 Where are you going dressed like a bomb? 42 00:05:19,069 --> 00:05:21,140 - 100k this side also. - He'll get me into trouble. 43 00:05:21,238 --> 00:05:24,048 Stupid! You d011‘t have any shame teasing girls on the street. 44 00:05:24,274 --> 00:05:25,878 Dmft you have a mother and sister at home? 45 00:05:26,776 --> 00:05:27,754 Mother and sister‘) 46 00:05:28,178 --> 00:05:30,215 They have gone t0 Amrimar to the fair. 47 00:05:30,914 --> 00:05:32,188 Idiot! 48 00:05:33,149 --> 00:05:34,856 Wonder where such boys come from? 49 00:05:34,951 --> 00:05:36,726 From where? I have not come from America. 50 00:05:36,853 --> 00:05:38,890 My house is near the Panchayat lane. 51 00:05:38,989 --> 00:05:40,969 - If you tell me I will show it to you. - Stupid. 52 00:05:41,091 --> 00:05:43,662 Tell me. Beauty! 53 00:05:44,261 --> 00:05:46,867 - Donkey, quickly sit behind. - What happened? 54 00:05:46,963 --> 00:05:49,034 - You will get us beaten up. - She was s0 beautiful. 55 00:05:50,200 --> 00:05:51,941 I can visualize her as your sister-in-law. 56 00:05:52,569 --> 00:05:54,981 Since moming, you have made a dozen girls my sister-in-law... 57 00:05:55,105 --> 00:05:56,584 “have some shame" you are teasing a girl fiom the village. 58 00:05:56,706 --> 00:05:57,844 You will get 11s beaten. 59 00:05:58,642 --> 00:06:00,883 Come 0n. Quick. Aunt must be waiting for us. 60 00:06:01,144 --> 00:06:02,782 Aunt must be waiting for us. 61 00:06:03,113 --> 00:06:04,387 Uncle of Juliet! - Sweelhealt! 62 00:06:04,481 --> 00:06:06,552 - Why did you give the address of my house? - Here... 63 00:06:11,888 --> 00:06:15,165 "Raj and Fateh, g0 around together." 64 00:06:15,258 --> 00:06:17,226 "Useless in the city.“ 65 00:06:17,227 --> 00:06:19,138 "Sman in our village." 66 00:06:19,229 --> 00:06:22,540 "Raj and Fateh, g0 around together." 67 00:06:22,666 --> 00:06:24,577 "Useless in the city.“ 68 00:06:24,701 --> 00:06:26,339 "Sman in our village." 69 00:06:28,505 --> 00:06:31,247 She was such a pretty girl. It was great fuu. 70 00:06:31,374 --> 00:06:34,583 You will get 11s beaten. I will tell mother. 71 00:06:39,549 --> 00:06:40,892 0h gosh! 72 00:06:41,384 --> 00:06:42,488 Come 0n. 73 00:06:43,920 --> 00:06:44,421 Mother! 74 00:06:44,554 --> 00:06:45,692 - Come son. - Give me some buttermilk to drink. 75 00:06:45,789 --> 00:06:47,427 - Come, sou. - Give it to me. 76 00:06:47,924 --> 00:06:50,768 - Aunt, bless me. - Live long, son. Stay happy. 77 00:06:50,994 --> 00:06:53,907 - You both must be tired. - Quickly. 78 00:06:54,464 --> 00:06:56,535 - Brother, buttermilk“ - Don't worry. 79 00:06:56,633 --> 00:06:57,771 Take this. 80 00:06:59,102 --> 00:06:59,842 - Give me. - Drink it. 81 00:06:59,936 --> 00:07:01,074 Give him also t0 drink. 82 00:07:01,171 --> 00:07:02,115 - A little bit. - I am giving. 83 00:07:02,205 --> 00:07:04,014 - AunL a little bit. - Take it. 84 00:07:04,541 --> 00:07:07,715 - Son, drink it. - Amazing. 85 00:07:09,245 --> 00:07:10,815 Wait a minute. 86 00:07:11,181 --> 00:07:12,819 I had gone t0 the Gmudwam today... 87 00:07:12,916 --> 00:07:14,862 ...to pray for your success. 88 00:07:15,251 --> 00:07:17,822 S0 that God will give you success quickly... 89 00:07:18,154 --> 00:07:19,326 ...I have brought offerings. Take 90 00:07:19,422 --> 00:07:20,833 Wow, mother. Give me. 91 00:07:21,558 --> 00:07:23,333 May God set you. 92 00:07:23,660 --> 00:07:24,695 Oh Lord. 93 00:07:24,828 --> 00:07:26,307 AunL don't worry. 94 00:07:26,529 --> 00:07:28,031 He will g0 t0 the mom and get set light now. 95 00:07:28,164 --> 00:07:28,869 What did you say, sou? 96 00:07:28,965 --> 00:07:32,105 N0, mother, he means t0 say that the room is very filthy inside. 97 00:07:32,202 --> 00:07:33,681 We were thinking since long that we should set it. 98 00:07:33,770 --> 00:07:36,649 - We will set it. - Yes, son. The room is veIy filthy. 99 00:07:36,940 --> 00:07:38,044 You clean it up. 100 00:07:38,174 --> 00:07:40,677 Mother, I am very hungly. Make it mom. 101 00:07:40,777 --> 00:07:43,883 Sou, I have not made mom. I have made 0km. 102 00:07:44,180 --> 00:07:46,251 Okay, I will make four breads for you. 103 00:07:46,383 --> 00:07:48,693 - AunL you are making bread? - Yes. 104 00:07:48,785 --> 00:07:51,766 Then do one thing, make l5 breads for me also. 105 00:07:51,888 --> 00:07:54,266 The thing is, I thought I will also have a bite and g0. 106 00:07:54,391 --> 00:07:57,770 Sure son, I know your one bite is of 15 breads. 107 00:07:57,894 --> 00:07:59,703 - I will make them. - Come, I will make you eat some bites. 108 00:07:59,796 --> 00:08:01,798 Come on, you idiot. 109 00:08:01,898 --> 00:08:03,502 Why are you laughing? Will you get me killed‘? 110 00:08:03,633 --> 00:08:05,271 There you are saying, will get set. 111 00:08:05,368 --> 00:08:06,642 - I was saying the right thing. - He will get be beaten. 112 00:08:06,736 --> 00:08:08,443 Now we will get set. 113 00:08:09,472 --> 00:08:10,974 Now remove the Red Faily. 114 00:08:11,107 --> 00:08:14,520 Where are you hidden? Here it is. 115 00:08:14,744 --> 00:08:15,814 Pour in this quickly. 116 00:08:16,479 --> 00:08:18,322 Pour in this quickly, brother. 117 00:08:20,950 --> 00:08:23,487 Pour it. Pour it.. Enough. Enough. 118 00:08:29,959 --> 00:08:32,667 The botfle is amazing. 119 00:08:33,963 --> 00:08:35,203 Come 0n. 120 00:08:36,066 --> 00:08:37,340 - Cheers. - Cheers. 121 00:08:47,844 --> 00:08:48,652 It was great fim. 122 00:08:48,745 --> 00:08:51,123 - N0 flies or anything? - Fries? 123 00:08:51,214 --> 00:08:52,318 0h gosh! 124 00:08:53,583 --> 00:08:55,722 - D011‘t get me killed! - Let's watch TV. 125 00:09:03,993 --> 00:09:05,904 Amaziflg girl- 126 00:09:06,496 --> 00:09:09,102 Raj, just look. 127 00:09:09,899 --> 00:09:13,346 Beautiful eyes. And beautiful hair. 128 00:09:13,470 --> 00:09:15,381 And beautiful walk. 129 00:09:15,638 --> 00:09:17,777 Such a beautiful girl, buddy. 130 00:09:18,208 --> 00:09:20,381 See the girPs attitude. 131 00:09:20,510 --> 00:09:25,653 Raj, see the lips like roses. They go like this. 132 00:09:27,751 --> 00:09:32,825 Raj, seeing her I feel something. 133 00:09:33,490 --> 00:09:35,231 Are you listening to what I am saying? 134 00:09:36,693 --> 00:09:37,694 Fateh? 135 00:09:42,065 --> 00:09:43,339 Look, Fateh. .. 136 00:09:44,367 --> 00:09:48,907 ...there.. there is s0 much love in that girl's heart. 137 00:09:51,074 --> 00:09:54,055 Look. Look there is so much Imth in her face. 138 00:09:54,444 --> 00:09:56,014 See her emotions. 139 00:09:56,746 --> 00:10:00,023 See the depth of her eyes, Fateh. 100k. 140 00:10:01,351 --> 00:10:03,854 Soui died because 0f Mahiwal. 141 00:10:04,521 --> 00:10:06,899 Laila got beaten by stones because of Majnu. 142 00:10:07,257 --> 00:10:09,669 Shilin Farhad. Heer Ranjha, Mirza Saheb and Tinka Pliflkfl... 143 00:10:09,759 --> 00:10:11,261 "everyone had died. 144 00:10:11,761 --> 00:10:14,970 - Hey Raj... - This is called Inle love. 145 00:10:16,633 --> 00:10:18,977 This is called emotion. 146 00:10:22,972 --> 00:10:24,849 Fateh, when someone falls in love... 147 00:10:26,109 --> 00:10:28,885 mthen they cannot see anylhjng other than their lover. 148 00:10:29,946 --> 00:10:32,426 The whole world seems lonely to them. 149 00:10:33,016 --> 00:10:35,155 The whole world seems lonely to them. 150 00:10:36,386 --> 00:10:39,799 The nights seem longer and the days don't pass. 151 00:10:40,390 --> 00:10:42,996 One feels like just running and going... 152 00:10:43,126 --> 00:10:44,935 wand meeting their lover and hugging them. 153 00:10:45,028 --> 00:10:47,269 Look, look at the emotions. 154 00:10:49,432 --> 00:10:50,467 Look. 155 00:10:51,634 --> 00:10:54,205 Raj, what are you saying I don't understand. 156 00:10:58,908 --> 00:11:00,319 How did you like my acting? 157 00:11:02,846 --> 00:11:04,757 - Acting? - Yes, acting. 158 00:11:04,881 --> 00:11:08,192 Fateh Singh, that day is not far when the whole village... 159 00:11:08,284 --> 00:11:12,130 ...why village. the whole world will be saying Raj! Raj! 160 00:11:12,222 --> 00:11:13,895 Everywhere there will be Raj! Raj! 161 00:11:13,990 --> 00:11:17,062 And your brother will be clicking maps with people like this. 162 00:11:18,428 --> 00:11:19,907 Acting is in my blood. 163 00:11:19,996 --> 00:11:23,068 Not acting, there is fanning in your blood. 164 00:11:23,299 --> 00:11:24,869 Your gIandpa did fanning- 165 00:11:24,968 --> 00:11:27,778 Your father that means my uncle also does farming. 166 00:11:28,004 --> 00:11:29,984 And son, you will also do farming. 167 00:11:30,106 --> 00:11:34,077 - Hail the farmer! - You have spoilt my whole mood. 168 00:11:34,744 --> 00:11:36,382 When an actor is in a mood... 169 00:11:36,479 --> 00:11:38,789 ...y0u shouldrft talk about fanning in front 0f him. 170 00:11:38,915 --> 00:11:41,191 And neither should you talk about father. Got it‘) 171 00:11:41,284 --> 00:11:44,527 Ifyou feel you are such a big actor... 172 00:11:44,621 --> 00:11:47,568 mlhen why don't you do something t0 become an actor. 173 00:11:47,991 --> 00:11:49,902 I am a village boy. 174 00:11:50,193 --> 00:11:52,264 And my father is a J an falmer. 175 00:11:52,729 --> 00:11:54,572 He wants me also to be covered in mud. 176 00:11:54,664 --> 00:11:56,234 And he himself is also covered in mud. 177 00:11:56,332 --> 00:11:57,310 He does not let me live. 178 00:11:57,433 --> 00:12:00,676 He doeslft know" he doesn't know of the hidden talent in me. 179 00:12:00,770 --> 00:12:01,840 That's hue. 180 00:12:03,206 --> 00:12:05,015 Wonder what happens to him when he heaIs 0f me wanting to be an actor. 181 00:12:05,141 --> 00:12:07,018 - I don't lmdetstaud. - Quiet! 182 00:12:07,277 --> 00:12:09,723 He dneslft know that there is an artist in me which is snuggling. 183 00:12:09,846 --> 00:12:10,946 Wonder what his problem is... 184 00:12:10,947 --> 00:12:12,358 mwhenever he heaxs about me being an actor. 185 00:12:13,249 --> 00:12:16,162 Raj, you shouldn't talk like that. 186 00:12:16,553 --> 00:12:19,659 Uncle is a very good man. A very good man. 187 00:12:19,756 --> 00:12:20,530 Supennan. 188 00:12:20,623 --> 00:12:22,830 From where did you see his good qualifies? 189 00:12:22,926 --> 00:12:25,338 The man who does not recognize the diamond in his house. 190 00:12:25,428 --> 00:12:27,874 The man who wanm t0 mix this diamond into the mud... 191 00:12:27,964 --> 00:12:28,908 ...y0u are praising him? 192 00:12:28,998 --> 00:12:31,945 You should be ashamed. That man's small thinking. 193 00:12:32,168 --> 00:12:33,579 Wonder what his problem is... 194 00:12:33,703 --> 00:12:35,580 ...he is always afler me like an angry bull. 195 00:12:35,705 --> 00:12:37,082 Whenever you see, he is afier me. 196 00:12:37,206 --> 00:12:39,584 N0, no, Raj. You shouldrft say such things, Raj. 197 00:12:39,909 --> 00:12:42,219 Look, listen to me carefully. What am I saying... 198 00:12:42,312 --> 00:12:46,260 ...like this is the sun.. this is the sun. 199 00:12:46,916 --> 00:12:48,759 In front of the suu, is uncle. 200 00:12:48,885 --> 00:12:50,558 And in front of uncle are you. 201 00:12:51,621 --> 00:12:54,363 Uncle is standing like a shadow behind you... 202 00:12:54,457 --> 00:12:55,731 wand you are in front of uncle. 203 00:12:55,825 --> 00:12:58,533 Why are you getting me and the sun and your uncle together? 204 00:12:58,628 --> 00:13:01,734 Where is the sun. where am I and where is father. 205 00:13:03,132 --> 00:13:04,042 What happened? 206 00:13:04,367 --> 00:13:05,744 - Behind y0u.. - Oh gosh! 207 00:13:06,603 --> 00:13:07,843 Father" 208 00:13:08,271 --> 00:13:11,150 - Uncle. - I am a raging bull? 209 00:13:11,541 --> 00:13:14,886 I am narrow minded. There is nothing in me. 210 00:13:14,978 --> 00:13:16,651 Father, I was not saying this. 211 00:13:16,746 --> 00:13:19,124 - I was saying it to the bull. - Where is my stick‘? 212 00:13:19,215 --> 00:13:20,558 - Where is my stick‘? - Uncle, forgive us. 213 00:13:20,683 --> 00:13:22,128 Uncle, forgive us. 214 00:13:22,218 --> 00:13:24,926 Raj, run! Run! Run! 215 00:13:25,054 --> 00:13:27,534 Raj, run! Run! Run! 216 00:13:30,627 --> 00:13:33,369 You will come home in the night, then I won't spare you. 217 00:13:37,066 --> 00:13:39,068 Brother, lake the bike inside. 218 00:13:41,304 --> 00:13:42,783 Today I wmft get a meal at home. 219 00:13:42,905 --> 00:13:45,385 Father must be waiting t0 scold me because ofwhat happened in the aflemoou. 220 00:13:45,942 --> 00:13:47,717 Come, let's have tea and satiate ourselves. 221 00:13:47,810 --> 00:13:48,754 Come. 222 00:13:56,119 --> 00:13:57,723 You make anlazing tea. 223 00:13:58,121 --> 00:14:00,658 It is a pleasure t0 have steaming tea. 224 00:14:00,757 --> 00:14:01,997 Thank you. 225 00:14:02,959 --> 00:14:05,803 Chotu, get me a special tea. Quick. 226 00:14:05,895 --> 00:14:07,135 Iam bringing. 227 00:14:08,664 --> 00:14:10,041 Take it. 228 00:14:11,034 --> 00:14:14,481 - Where is the snack? - In the box. 229 00:14:15,171 --> 00:14:17,242 What ale they doing in the box‘) G0 and bring some. 230 00:14:17,340 --> 00:14:20,321 They won't come here.. First clear the earlier payments... 231 00:14:20,710 --> 00:14:22,121 mthen taste the snacks. 232 00:14:22,211 --> 00:14:24,350 G0 inside, boy. Just roaming here. 233 00:14:26,416 --> 00:14:28,760 You give us tea of stale milk and you ask 11s for money. 234 00:14:28,885 --> 00:14:29,556 Have some shame. 235 00:14:29,686 --> 00:14:31,495 Hey, just because I asked for money... 236 00:14:31,587 --> 00:14:33,760 .. .y0u found the tea to be 0f stale Inilk‘) 237 00:14:33,890 --> 00:14:37,599 Then what‘) Your snacks are of olden ems. Got it? 238 00:14:37,727 --> 00:14:40,606 You dolft wash the vessels for six months your milk is also smelling. 239 00:14:40,730 --> 00:14:41,504 Stop it. 240 00:14:41,597 --> 00:14:43,440 You make this tea from the water 0f the gutter‘? 241 00:14:43,566 --> 00:14:45,045 Wait, I will show you. 242 00:14:45,168 --> 00:14:46,078 Ku.. Ku.. Kuku bmthen. 243 00:14:46,202 --> 00:14:47,681 - Brother" brothen. - You are acting as an inspector‘) 244 00:14:47,770 --> 00:14:49,681 - Brother, sit down. - What are you saying‘? 245 00:14:49,772 --> 00:14:52,446 Why are y0l1 gemflgfmglfl? Raj was only actmg. 246 00:14:52,575 --> 00:14:56,216 Tell him, not to act here. togoanddoitonTV 247 00:14:56,312 --> 00:14:58,053 Shut up, othelwise I will throw the tea 0n your head. 248 00:14:58,181 --> 00:15:00,127 Raj, my brothen. sit here. 249 00:15:01,317 --> 00:15:03,160 Brother Kuku, you calm down. 250 00:15:03,252 --> 00:15:04,663 r11 wk m Raj. 251 00:15:05,121 --> 00:15:07,123 Fateh, what is happening? 252 00:15:07,924 --> 00:15:09,460 Everything in the world has come t0 know... 253 00:15:09,559 --> 00:15:11,903 ...0f the hidden talent in me, only my father is not aware. 254 00:15:12,361 --> 00:15:13,533 Wonder what will happen? 255 00:15:13,663 --> 00:15:16,667 Dmft worry. I am there. 256 00:15:17,600 --> 00:15:19,580 I have solved your problem. 257 00:15:26,342 --> 00:15:28,879 - Take this. - What is this? 258 00:15:29,412 --> 00:15:30,390 Take a look. 259 00:15:30,713 --> 00:15:32,750 Whose number is this? Shahrukh Khan? 260 00:15:32,982 --> 00:15:34,427 The one who made Shahrukh Khan. 261 00:15:34,550 --> 00:15:35,893 This is my frienzfs number. 262 00:15:35,985 --> 00:15:38,522 He is a producer. He makes Punjabi films. 263 00:15:39,555 --> 00:15:41,592 You take my name and talk to him. 264 00:15:41,724 --> 00:15:44,432 - This is a film producefs number? - Yes. 265 00:15:44,627 --> 00:15:46,868 - It‘s a film persmfs number‘? - Yes. 266 00:15:47,997 --> 00:15:49,408 From where did you get the number‘? 267 00:15:49,699 --> 00:15:51,406 Why didn't you tell me earlier‘? 268 00:15:53,469 --> 00:15:55,676 Baljinder Singh. Film producer. 269 00:15:55,905 --> 00:15:58,784 Wow, my buddy, you are come of use to me. 270 00:15:59,075 --> 00:16:01,112 A brother is usefill to his brother, what else‘) 271 00:16:01,477 --> 00:16:04,185 I will call Mr. Baljinder Singh in the moming. 272 00:16:05,381 --> 00:16:07,224 Amazing! 273 00:16:07,350 --> 00:16:09,887 - Take my name. - Now we will get to read Raj Singh Star. 274 00:16:11,554 --> 00:16:13,465 - We'll have tea‘? - Yes, lefs have tea. 275 00:16:14,157 --> 00:16:17,798 - StaL. Stan. brother Kuku, 51am. - Yes. 276 00:16:18,828 --> 00:16:23,299 Brother Kuku, your tea is amazing. With cardamom. 277 00:16:23,733 --> 00:16:26,009 - It‘s veIy tasty. - Thank you. 278 00:16:26,135 --> 00:16:27,580 Now alleast get the snacks. 279 00:16:29,238 --> 00:16:30,740 - Bring it, Chotu. - Bling it. 280 00:16:30,873 --> 00:16:32,580 - Give them, Chotu. - I'll just bring. 281 00:16:34,977 --> 00:16:36,547 I am coming, Mr. Baljinder Singh. 282 00:16:36,679 --> 00:16:40,684 And with that is.. Excuse me. 283 00:16:43,886 --> 00:16:45,729 - Hello, greetings. - Greetings. 284 00:16:46,155 --> 00:16:49,159 - Is it Baljinder Singh speaking‘) - Yes Baljinder Singh speaking. 285 00:16:49,859 --> 00:16:51,202 Film producer Baljinder Singh speaking? 286 00:16:51,294 --> 00:16:53,069 Strange guy.. you are making me doubt myself. 287 00:16:53,196 --> 00:16:54,834 Yes, I am film producer speaking. 288 00:16:55,064 --> 00:16:57,772 Greetings, sir. I am Raj speaking. Raj. 289 00:16:57,900 --> 00:17:00,035 I am Fateh's friend. Fateh Palwan. 290 00:17:00,036 --> 00:17:01,845 Incase you remember Fateh Palwau. 291 00:17:01,938 --> 00:17:03,349 Sir, he has given me your number. 292 00:17:03,472 --> 00:17:04,780 Sir, I want to tell you something about myself. 293 00:17:04,874 --> 00:17:07,855 Sir, I am an actor. Sir, acting is stuffed inside me. 294 00:17:07,944 --> 00:17:09,116 Sir, I want to become an actor. 295 00:17:09,212 --> 00:17:11,715 Sir, when I pass in the lane, people g0 to their terraces to see me. 296 00:17:11,847 --> 00:17:12,917 But I don't take plide. 297 00:17:13,049 --> 00:17:14,687 Sir, when I move around in the village I have a lot 0f respect. 298 00:17:14,817 --> 00:17:16,524 Sir, I have worked in ‘Ram Leela‘ also. 299 00:17:16,652 --> 00:17:18,495 Sir, sometimes they make me Laxman, somefimes they make me Ram. 300 00:17:18,588 --> 00:17:20,158 Somefimes they make me Ravan too, sir. 301 00:17:20,256 --> 00:17:22,793 Sir, girls say the Ravau looks s0 cute. 302 00:17:22,892 --> 00:17:25,236 Sir, I have all the qualities to become a hero. 303 00:17:25,328 --> 00:17:27,308 Then should I consider my role as a hem confirmed? 304 00:17:27,396 --> 00:17:28,739 Sir, don't worry about my payment. 305 00:17:28,865 --> 00:17:30,105 We will sit together and discuss that. 306 00:17:30,199 --> 00:17:31,837 Then should I come to meet you in the moming? 307 00:17:31,901 --> 00:17:34,211 Fateh had told me the work will be done immediately... 308 00:17:34,337 --> 00:17:36,339 ...just go there and lake my name. Fateh Palwau. 309 00:17:36,439 --> 00:17:38,214 Is your news reading over’? 310 00:17:38,841 --> 00:17:41,344 Brother, I don't know any Fateh“ who are you? 311 00:17:41,444 --> 00:17:43,583 Sir, Fatah Palwan. Fateh Palwan. 312 00:17:43,713 --> 00:17:45,590 Sir, I don't know any Fateh. 313 00:17:45,715 --> 00:17:48,321 Sir, that... You don't know Fatah‘) 314 00:17:48,417 --> 00:17:50,397 N0, I don't know any Fateh. 315 00:17:51,454 --> 00:17:53,559 Sir, I have got your number with great difiiculty. 316 00:17:53,689 --> 00:17:55,259 Six, please give me chance in your film. 317 00:17:55,358 --> 00:17:56,200 Sir, I want to become a hem. 318 00:17:56,292 --> 00:17:57,430 I want t0 increase my respect in the village. 319 00:17:57,560 --> 00:17:58,937 Sir, when I walk dawn, everyone says... 320 00:17:59,061 --> 00:18:00,369 "Look, there goes the actor.“ 321 00:18:00,496 --> 00:18:04,535 My father" I want to do something and show my father too. 322 00:18:04,667 --> 00:18:07,147 Sir, please. sir please give me a chance. 323 00:18:07,236 --> 00:18:11,844 Sou, a hero is not made like that. It will cost you 20 lakhs. 324 00:18:11,941 --> 00:18:14,743 We will make you a hero. 325 00:18:14,744 --> 00:18:18,658 Bring 20 lakhs in l0 days, you will become a hem. 326 00:18:18,748 --> 00:18:21,388 Sir, from where will I bring 20 lakhs? I don't have Rs. 20/- in my pocket. 327 00:18:21,517 --> 00:18:23,224 Sir, my father will kill me if he comes to lCIJOW... 328 00:18:23,319 --> 00:18:24,457 mthat I have to pay money and become a hero. 329 00:18:24,553 --> 00:18:25,887 Sir, please I request you with folded hands. 330 00:18:25,888 --> 00:18:26,866 Sir, see I have folded my hands. 331 00:18:26,956 --> 00:18:28,936 Maybe you cam see them but I have joined my hands, sir. 332 00:18:29,025 --> 00:18:30,192 Sir, please give me a chance. 333 00:18:30,193 --> 00:18:31,137 You can make me stand in the background. 334 00:18:31,227 --> 00:18:34,896 Please sir. Understand the state of the actor. 335 00:18:34,897 --> 00:18:36,240 Please give me work. 336 00:18:36,365 --> 00:18:39,505 Look, sou. it will cost 20 lakhs“ I‘l1 make you a hem. 337 00:18:39,602 --> 00:18:42,344 - Afier that as you wish. - Sir, sin. one... 338 00:18:45,908 --> 00:18:49,412 Fateh Singh, Baljinder Singh is your friend‘) 339 00:18:50,913 --> 00:18:52,859 Wait, brother. Where are you‘) 340 00:18:52,949 --> 00:18:54,519 Fateh Palwan! 341 00:19:18,174 --> 00:19:19,812 You are going to “nestle with him‘? 342 00:19:22,211 --> 00:19:25,283 He is my brother. Have you seen his body‘) 343 00:19:25,681 --> 00:19:29,185 Like a new Truck whose every part is shinning. 344 00:19:29,385 --> 00:19:31,695 See the muscles. Look at this. 345 00:19:31,821 --> 00:19:34,199 Like a new rubber is put 0n the truck wheels. 346 00:19:34,323 --> 00:19:37,202 Today we have to tighten all the nut bolts of Palwan. 347 00:19:37,326 --> 00:19:38,361 Come 0n everyone... 348 00:19:38,494 --> 00:19:40,531 mwhoever has had the oil of branded companies. 349 00:19:40,596 --> 00:19:42,906 Come wrestle with my brother. May you win. 350 00:19:43,032 --> 00:19:44,238 - Come 0n everyone. - Today we will not lose. 351 00:19:44,367 --> 00:19:46,347 Come on, we will win. 352 00:19:46,435 --> 00:19:47,812 Come, fight with him. 353 00:19:47,903 --> 00:19:51,749 Very good. Very good. My tiger. Come. 354 00:19:51,874 --> 00:19:54,480 Come. Fight. 355 00:19:55,578 --> 00:19:59,151 - Elder Palwan, now you fight. - Hey! 356 00:19:59,849 --> 00:20:02,022 Listen to me, take me with you. 357 00:20:02,251 --> 00:20:04,663 Take me along with you. I have just finished my oil. 358 00:20:04,920 --> 00:20:07,161 My body is like a small car, these bulldnzers will put... 359 00:20:07,256 --> 00:20:09,167 ...s0 many dents on me I wmft be repaired all my life. 360 00:20:09,258 --> 00:20:11,238 - Take me along, Fateh. - You had taken 0n this, light‘) 361 00:20:11,360 --> 00:20:12,703 Now pay the price yourself. Hit him! 362 00:20:12,795 --> 00:20:13,705 Hey, Fateh! 363 00:20:13,796 --> 00:20:16,436 Hey, listen. Don‘t get tangled with me. 364 00:20:16,565 --> 00:20:18,670 - Otherwise I wil1.. - Olhetwise what will you do‘? 365 00:20:18,768 --> 00:20:24,184 Otherwise I will shoot you“ Fateh, may you be doomed. 366 00:20:33,649 --> 00:20:35,686 There he is sitfing the scared Palwan. 367 00:20:38,020 --> 00:20:39,795 - Buddy. - Yes. 368 00:20:41,123 --> 00:20:43,228 - Is your wrestling done‘) - Yes. 369 00:20:43,559 --> 00:20:44,560 I overpowered them. 370 00:20:44,660 --> 00:20:46,298 Look how they are sitting with long faces. 371 00:20:47,396 --> 00:20:48,636 How are you all‘? 372 00:20:49,832 --> 00:20:52,642 Your muscles" amazing. wonderfill. 373 00:20:53,436 --> 00:20:54,414 You made a good body. 374 00:20:54,503 --> 00:20:56,278 These l5 bleads that you eat at one time... 375 00:20:56,405 --> 00:20:58,578 - ...Lhey are all building up here. - What else? 376 00:20:59,642 --> 00:21:01,644 What else is happening‘! 377 00:21:01,911 --> 00:21:03,515 A11 fine. 378 00:21:04,213 --> 00:21:05,954 Okay, Fateh. 379 00:21:07,049 --> 00:21:10,121 That special fiiend of yours“ that producer. 380 00:21:10,786 --> 00:21:13,198 - That same one. Did you Iemembefl - Yes, the producen. 381 00:21:13,289 --> 00:21:14,859 Shall we call him? 382 00:21:14,957 --> 00:21:17,028 - Hey, you have not yet called him. - N0. 383 00:21:17,159 --> 00:21:18,763 Take the phone" dial right 110w. 384 00:21:18,894 --> 00:21:21,033 And afler you dial just take my name. 385 00:21:21,163 --> 00:21:25,270 Then you see how your work is done in minutes. 386 00:21:25,768 --> 00:21:27,441 Just remember one thing... 387 00:21:27,570 --> 00:21:29,914 ...tell him that Fateh Palwau has given the number. 388 00:21:30,005 --> 00:21:31,712 Okay. Fatah Palwan has given the number... 389 00:21:31,807 --> 00:21:32,717 - ...I just need to say that much‘) - What else? 390 00:21:32,808 --> 00:21:34,446 - In that much the work will be done? - 0f course. 391 00:21:34,577 --> 00:21:35,715 - Sure? - Absolutely sure. 392 00:21:35,811 --> 00:21:38,951 Hey, my name goes fastet than a bullet tmjn also. 393 00:21:39,081 --> 00:21:40,617 - om - Like this! 394 00:21:42,284 --> 00:21:43,262 What ale you doing‘) 395 00:21:43,319 --> 00:21:45,890 I have put the itching powder in your uuderanns. 396 00:21:45,988 --> 00:21:48,730 Now you will also run like a bullet train. 397 00:21:49,125 --> 00:21:50,160 - What‘) - Yes. 398 00:21:50,259 --> 00:21:52,899 Buddy, what have you put on me? 399 00:21:53,229 --> 00:21:57,644 Tell me one thing, why did show off that you knew the producer? 400 00:21:57,766 --> 00:21:59,768 He said I don't know any Fateh Palwan. 401 00:21:59,902 --> 00:22:00,937 Have some shame. 402 00:22:01,537 --> 00:22:02,948 - Listen. - N0. 403 00:22:04,039 --> 00:22:05,712 Listen, brothen. 404 00:22:05,841 --> 00:22:07,149 "when you had fallen sick... 405 00:22:07,209 --> 00:22:10,679 ...the family had sent me to the aunt in the other village. 406 00:22:11,413 --> 00:22:14,121 There I met this crazy producer. 407 00:22:14,216 --> 00:22:16,321 I thought I will take his number... 408 00:22:16,418 --> 00:22:17,863 ...s0 that it will come of use t0 you. 409 00:22:17,953 --> 00:22:21,196 But why did you show off. why the show ofi’) 410 00:22:21,457 --> 00:22:23,266 D0 you know what the guy say? ThaL. 411 00:22:24,260 --> 00:22:26,137 But one thing good happened in all this. 412 00:22:26,395 --> 00:22:27,169 What? 413 00:22:27,263 --> 00:22:28,333 He showed us the path... 414 00:22:28,430 --> 00:22:30,501 ...he said bzing 20 lakhs and I'll make you a hero. 415 00:22:30,599 --> 00:22:33,580 20.. 20.. where will we bring the 20 lakhs fiom? 416 00:22:35,971 --> 00:22:38,281 ‘That will be amauged by father.‘ 417 00:22:39,909 --> 00:22:43,755 Take this. see this" check it.. show the lawyer... 418 00:22:43,879 --> 00:22:45,153 ...they are genuine. 419 00:22:47,316 --> 00:22:48,795 This is fine" 420 00:22:49,585 --> 00:22:50,996 This is also fine. 421 00:22:51,987 --> 00:22:55,799 Here you are, son. 20 lakhs. 422 00:22:57,293 --> 00:22:59,273 I have collected the money with a lot 0f hard work. 423 00:22:59,995 --> 00:23:03,533 Within six months you have to return 30 lakhs. 424 00:23:03,666 --> 00:23:04,667 Return it. 425 00:23:09,572 --> 00:23:12,485 'Eveu today I don't pick up money which is thrown dovm.‘ 426 00:23:13,509 --> 00:23:15,853 But I need this a 10L Sardalji. 427 00:23:17,613 --> 00:23:22,255 You don't know, Sardarji, you are going to give India a very big actor. 428 00:23:23,419 --> 00:23:25,194 You have helped me a lot in my struggle days... 429 00:23:25,287 --> 00:23:26,425 ...I will remember that. 430 00:23:26,989 --> 00:23:28,366 - Should I leave 110w‘? - Okay. 431 00:23:28,457 --> 00:23:29,936 - Greetings. - Greetings. 432 00:23:35,631 --> 00:23:37,167 Where are you, Fateh? 433 00:23:37,433 --> 00:23:39,140 -Raj. -Here.. 434 00:23:39,435 --> 00:23:43,144 You are here. Come, let me show you something. 435 00:23:43,239 --> 00:23:44,912 - What is this? - See it. 436 00:23:45,407 --> 00:23:48,217 Look at this. The preparation to become a star. 437 00:23:48,811 --> 00:23:50,347 20 lakhs. 438 00:23:51,747 --> 00:23:52,885 What? 439 00:23:52,982 --> 00:23:54,723 - 20 lakhs? - 20 lakhs. 440 00:23:54,817 --> 00:23:56,387 - There are 20 lakh rupees in this bag‘? - Yes. 441 00:23:56,485 --> 00:23:59,091 - Where did they come from? - Father has come to some use. 442 00:23:59,288 --> 00:24:00,733 - Come 0n quick. - Father has come to use? 443 00:24:00,856 --> 00:24:02,233 What do you mean‘) 444 00:24:02,424 --> 00:24:05,928 Meaning I've mortgaged the property and I've taken 20 lakhs. 445 00:24:06,028 --> 00:24:07,405 And now I will become a siar. I am leaving. 446 00:24:07,529 --> 00:24:09,805 Stal‘? Have you gone clazy? Are you in your senses? 447 00:24:09,899 --> 00:24:12,140 - You have mortgaged the property? - Nothing will happen. 448 00:24:12,234 --> 00:24:13,838 Within four months Iwill become a star... 449 00:24:13,936 --> 00:24:15,210 wand we will return his money. 450 00:24:15,337 --> 00:24:17,146 - Come on, come on quick. - Listen to me“ Raj. 451 00:24:17,239 --> 00:24:19,310 - Come on quick. 452 00:24:19,408 --> 00:24:21,752 I have the money. Leave from here quickly. 453 00:24:22,278 --> 00:24:24,884 Before someone sees us. Come on quick. 454 00:24:25,981 --> 00:24:27,927 - Tonight just drop me at bus stop. - You are going tonight? 455 00:24:44,700 --> 00:24:46,077 - Fateh, listen. - Yes. 456 00:24:46,201 --> 00:24:49,080 Take care of my parenm. That is your responsibility. 457 00:24:49,204 --> 00:24:51,980 - Don't worry. - Come" 001m‘... 458 00:25:00,916 --> 00:25:02,896 Rflj" Iwas saying"- 459 00:25:03,585 --> 00:25:09,001 mwhat do you think‘? What you are doing is right? 460 00:25:09,858 --> 00:25:11,394 Why do you WQTU’? 461 00:25:12,728 --> 00:25:15,334 Look Fateh Singh, to do big 462 00:25:15,431 --> 00:25:17,035 ...0ue has to take big risks. 463 00:25:17,166 --> 00:25:20,306 The way you are behaving as ifI am going t0 war. 464 00:25:21,136 --> 00:25:22,342 Nothing will happen. 465 00:25:22,438 --> 00:25:24,816 You just watch. Your friend will g0 to Chandigarh... 466 00:25:24,907 --> 00:25:26,682 ...wil1 meet the producen. make a film... 467 00:25:26,775 --> 00:25:28,584 ...will become a star and then everything will be amazing. 468 00:25:28,711 --> 00:25:30,657 - Sta: is fine" buL. - You do one fixing... 469 00:25:30,746 --> 00:25:33,488 ...listen t0 me.. you g0 0a.. someone will see us. 470 00:25:33,882 --> 00:25:36,522 - I will leave. - Okay leave. 471 00:25:36,619 --> 00:25:37,597 Come 0n. 472 00:25:38,387 --> 00:25:41,231 - G0 slowly and carefully. - Okay. Bye. 473 00:25:41,957 --> 00:25:43,402 - Call me. - Okay, I will. 474 00:25:43,759 --> 00:25:45,204 - Take care of yourself. - Sure. 475 00:26:03,412 --> 00:26:08,157 ‘The bus will come at 5am. Let me lie dnwu here.’ 476 00:26:09,852 --> 00:26:12,924 Chandigarh. Chandigarh. 477 00:26:13,055 --> 00:26:15,126 Get on. Get 0n. Chandigarh. Chandigarh. 478 00:26:15,390 --> 00:26:16,630 Come on, Chandigarh. 479 00:26:18,027 --> 00:26:20,371 - Come on, Chandigarh. - Come 0n. 480 00:26:20,496 --> 00:26:24,000 Come 011.. come on. Get on. 481 00:26:26,502 --> 00:26:28,243 Get a ticket and get on. 482 00:26:28,437 --> 00:26:30,849 - How much is the ticket for‘) - 200. 483 00:26:34,376 --> 00:26:35,582 Take this. 484 00:26:37,446 --> 00:26:38,686 Take the ticket, brother. 485 00:26:38,781 --> 00:26:42,058 - Just keep my luggage inside. - I will keep it. You take your seat. 486 00:26:42,184 --> 00:26:46,758 - I have branded clothes in this. - N0, 110.. you sit. Coming. 487 00:27:04,239 --> 00:27:07,379 Lord, I have taken 0n trouble... 488 00:27:07,910 --> 00:27:09,912 ...but keep your grace on me. 489 00:27:25,527 --> 00:27:27,734 Okay guys, going for lake. 490 00:27:27,830 --> 00:27:29,707 1,2, 3. 491 00:27:30,132 --> 00:27:32,908 Roll, sound. Action. 492 00:27:41,510 --> 00:27:46,255 “I say, listen, I did not appreciate your eyes." 493 00:27:46,381 --> 00:27:49,487 "My hean is waiting for you patiently." 494 00:27:49,585 --> 00:27:53,499 “I lake my hean on my hands and roam about.“ 495 00:27:54,256 --> 00:27:59,171 "I say, listen, don't pull your lovely figure." 496 00:27:59,261 --> 00:28:02,333 "It is the nigger of my heart. Enough." 497 00:28:02,464 --> 00:28:06,469 “You have aflacked as much as you had to." 498 00:28:06,568 --> 00:28:09,378 "Give me your heart." 499 00:28:09,805 --> 00:28:12,547 "Keep my hem.“ 500 00:28:13,008 --> 00:28:18,515 "Let's exchange hearts. I say..." 501 00:28:18,814 --> 00:28:21,818 "Let's play hide-n-seek." 502 00:28:21,917 --> 00:28:25,160 "Let's play hide-n-seek." 503 00:28:25,254 --> 00:28:28,394 "Let's play hide-n-seek." 504 00:28:28,524 --> 00:28:32,131 "Let's play hide-n-seek." 505 00:28:41,904 --> 00:28:43,508 Ifs not chilled? 506 00:28:52,681 --> 00:28:54,820 Sit. Sit. One should respect women. 507 00:28:56,952 --> 00:29:00,297 Bring umbrella for madam. VeIy good. 508 00:29:00,989 --> 00:29:04,095 "Your ego... make it zero.“ 509 00:29:04,192 --> 00:29:07,173 "Can't tolerate it." 510 00:29:07,396 --> 00:29:10,434 "I am your only hero." 511 00:29:10,666 --> 00:29:13,840 "Don't show me attitude, girl." 512 00:29:13,936 --> 00:29:16,917 "Your ego... make it zero.“ 513 00:29:17,172 --> 00:29:20,312 "Can't tolerate it." 514 00:29:20,409 --> 00:29:23,515 "I am your only hero." 515 00:29:23,645 --> 00:29:26,819 "Don't show me attitude, girl." 516 00:29:26,915 --> 00:29:31,660 "I say, listen, 1et‘s keep a class of girls.“ 517 00:29:32,221 --> 00:29:34,724 "Enough of this.“ 518 00:29:34,957 --> 00:29:38,666 "Don't spoil my image." 519 00:29:39,127 --> 00:29:41,539 "Give me your heart." 520 00:29:42,230 --> 00:29:45,143 "Keep my hem.“ 521 00:29:45,534 --> 00:29:50,847 "Let's exchange hearts. I say..." 522 00:29:51,273 --> 00:29:54,311 "Let's play hide-n-seek." 523 00:29:54,409 --> 00:29:57,583 "Let's play hide-n-seek." 524 00:29:57,713 --> 00:30:00,853 "Let's play hide-n-seek." 525 00:30:00,949 --> 00:30:04,123 "Let's play hide-n-seek." 526 00:30:04,219 --> 00:30:06,199 "I say, listen." 527 00:30:10,692 --> 00:30:12,433 "I say, listen." 528 00:30:17,265 --> 00:30:19,142 "I say, listen." 529 00:30:37,419 --> 00:30:39,057 We are stopping here for 20 minutes" 530 00:30:39,187 --> 00:30:41,224 mthose who want to have refreshments can get off here. 531 00:30:41,323 --> 00:30:43,303 - How many minutes? - 20 minutes. 532 00:30:43,425 --> 00:30:45,530 You want to use the washroom, go now. 533 00:30:45,627 --> 00:30:47,538 Come on, brother. Get off. 534 00:30:47,629 --> 00:30:50,769 Come on, quickly... 535 00:30:51,133 --> 00:30:52,612 Come soon, brother. 536 00:31:19,528 --> 00:31:20,598 Bag. 537 00:31:21,863 --> 00:31:23,342 Run, Raj Singh! 538 00:31:29,771 --> 00:31:31,045 My» 539 00:31:33,976 --> 00:31:36,889 - Did anyone see my bag? - What happened, brother‘? 540 00:31:36,979 --> 00:31:39,050 I had a bag... grey color. 541 00:31:39,915 --> 00:31:41,986 I d0n‘t know, brother. I had gone t0 have tea. 542 00:31:42,117 --> 00:31:43,152 My» 543 00:31:43,819 --> 00:31:46,587 My... did anyone see my grey color bag‘) 544 00:31:46,588 --> 00:31:48,727 - I was sleeping. - You continue to sleep. 545 00:31:48,824 --> 00:31:49,957 Brother, what happened? 546 00:31:49,958 --> 00:31:51,164 My bag... my bab- 547 00:31:51,259 --> 00:31:53,603 ...I had kept a grey color bag here and I forgot. 548 00:31:53,662 --> 00:31:55,767 N0, brother... Ihad... 549 00:31:56,832 --> 00:31:58,743 gone to have stuffed bread. 550 00:31:58,834 --> 00:32:00,108 There is robbery happening in your bus... 551 00:32:00,202 --> 00:32:01,704 wand you are busy having stuffed bread‘) 552 00:32:01,837 --> 00:32:04,647 Brother, 100k behind. What is written there? 553 00:32:05,273 --> 00:32:08,413 The traveler is responsible for his own luggage. 554 00:32:08,543 --> 00:32:10,022 And if you had to g0 dovm... 555 00:32:10,145 --> 00:32:12,182 ...y0u should have iaken the grey bag yourself. 556 00:32:12,280 --> 00:32:14,851 I folgog I forgot to take the bag with me. 557 00:32:14,950 --> 00:32:17,157 There was 20 lakhs in my bag. 558 00:32:17,252 --> 00:32:18,663 20 lakhs‘) 559 00:32:19,921 --> 00:32:21,832 Look at his face... the guy with 20 lakhs. 560 00:32:21,923 --> 00:32:24,961 And he is taking 20 lakhs and roaming about in buses. 561 00:32:25,460 --> 00:32:27,440 Why‘? Is there a board on your bus? 562 00:32:27,562 --> 00:32:29,597 That n0 one can get 0n the bus with 20 lakhs. 563 00:32:29,598 --> 00:32:31,441 Listen t0 me, the bus will not move from here... 564 00:32:31,566 --> 00:32:32,977 ...ti11 I don't find my bag. 565 00:32:33,802 --> 00:32:35,907 Brother, we are already late. 100k for the bag quickly. 566 00:32:36,004 --> 00:32:38,177 - Hey, show your bag. - What is it, brother‘) 567 00:32:38,273 --> 00:32:39,251 Show your bag. 568 00:32:39,374 --> 00:32:41,547 Brother, I will not allow you to check my bag. 569 00:32:41,643 --> 00:32:43,589 Whose bags will you check? 570 00:32:44,179 --> 00:32:46,455 Look, the thief is sitting here. Show me. 571 00:32:46,581 --> 00:32:48,583 Brother, my undetgalments are there. 572 00:32:48,717 --> 00:32:49,855 Ifs underwear with flowets. 573 00:32:49,918 --> 00:32:52,455 Brother, why ale you getting troubled. There it is. 574 00:32:58,760 --> 00:33:01,001 What all is coming out‘? You smoke‘) 575 00:33:01,763 --> 00:33:04,710 - What is this sticky thing? - Brother, this is ‘Jalebifi 576 00:33:05,500 --> 00:33:06,638 Shall I tell you what it is‘) 577 00:33:06,735 --> 00:33:10,182 Ifyou have two of this aflet intoxication... it‘s great fiui. 578 00:33:10,272 --> 00:33:13,845 You have no life in you and you are into intoxication. 579 00:33:14,242 --> 00:33:16,586 My bag... where is my bag? 580 00:33:16,978 --> 00:33:17,752 Show me your bag. 581 00:33:17,879 --> 00:33:19,859 There is nothing in it. Listen to me... 582 00:33:19,948 --> 00:33:20,756 ...there are only clothes in this. 583 00:33:20,882 --> 00:33:22,919 - Show me the bag. - There is nothing in it. 584 00:33:23,051 --> 00:33:23,893 Listen to me. 585 00:33:23,985 --> 00:33:26,261 Your clothes are there. 586 00:33:26,454 --> 00:33:27,660 What is this? 587 00:33:27,756 --> 00:33:31,260 Enough, brother. We are getting late. Allow us t0 leave. 588 00:33:31,593 --> 00:33:33,539 And the one who has stolen the bag... 589 00:33:33,628 --> 00:33:35,665 ...w0uld not be sitfing in the bus, brother. 590 00:33:35,764 --> 00:33:36,936 He must have Iun away. 591 00:33:37,065 --> 00:33:39,568 You d0 one thing, you g0 to the police station and file a report. 592 00:33:39,968 --> 00:33:42,346 Dmft delay us. Brother, let 11s g0. 593 00:33:42,437 --> 00:33:45,680 My 20 lakh rupees are stolen. I am doomed. 594 00:33:48,577 --> 00:33:50,079 What will I do‘) 595 00:33:51,646 --> 00:33:53,717 Now what will I d0? Move aside. 596 00:33:55,417 --> 00:33:57,624 Come on, let's leave. We will meet again. 597 00:34:26,248 --> 00:34:28,057 Everything is over. 598 00:34:31,253 --> 00:34:34,029 Whom should I g0 to? Where should I go? 599 00:34:35,423 --> 00:34:39,030 Neither can I g0 home, nor can I stay here. 600 00:34:40,595 --> 00:34:41,972 Lord. .. 601 00:34:47,369 --> 00:34:48,848 Lord. .. 602 00:34:55,877 --> 00:34:57,788 Lord. .. 603 00:35:02,117 --> 00:35:05,690 Lord, I can‘t g0 anywhere now. 604 00:35:08,356 --> 00:35:10,358 They took away my money. 605 00:35:14,729 --> 00:35:17,573 Ihad s0 many dreams. 606 00:35:20,035 --> 00:35:21,514 A11 is over. 607 00:35:24,773 --> 00:35:27,344 Show me some path, Lord. 608 00:35:27,442 --> 00:35:29,547 Show me some path. What should I d0? 609 00:35:29,678 --> 00:35:34,718 A11 my money was stolen right in front 0f you. 610 00:35:36,551 --> 00:35:38,758 Show me some path. 611 00:35:40,055 --> 00:35:41,898 Fulfill my dream. 612 00:35:47,729 --> 00:35:50,232 Raj Singh, you are doomed. 613 00:35:51,366 --> 00:35:54,347 It was great fun yesterday. 614 00:35:55,604 --> 00:36:00,007 - It was great fuu. - Some... 615 00:36:00,008 --> 00:36:04,320 Show me some path. Show me some path. 616 00:36:07,148 --> 00:36:10,129 - There is a phone call. - There is a phone call. 617 00:36:10,485 --> 00:36:11,486 Take the call. 618 00:36:11,586 --> 00:36:12,997 There is a phone call. 619 00:36:14,589 --> 00:36:15,795 Hello. 620 00:36:17,225 --> 00:36:18,636 Mr. Gurbaksh Singh... 621 00:36:19,527 --> 00:36:23,703 ...yes tell me. What‘) Have t0 look for your loin cloth‘) 622 00:36:23,832 --> 00:36:26,711 What? Oh I see... have to look for your gtanddaughter’? 623 00:36:26,968 --> 00:36:29,812 We will find her. N0 problem. This is our job. 624 00:36:30,872 --> 00:36:34,149 Mr. Gurbaksh Singh, no one has escaped from my sight fill 110w. 625 00:36:34,676 --> 00:36:38,681 We can see a flying eagle and tell you if it has a kidney stone. 626 00:36:38,914 --> 00:36:40,416 It is crooked like this. 627 00:36:41,216 --> 00:36:43,127 We will find her. 628 00:36:43,985 --> 00:36:47,023 N0, we are very experienced in this job. 629 00:36:47,155 --> 00:36:48,862 We cannot tell you. 630 00:36:49,925 --> 00:36:53,429 Mr. Gurbaksh Singh, you just keep Rs. 631 00:36:54,429 --> 00:36:56,409 We will find your granddaughter. 632 00:36:56,531 --> 00:36:58,374 Just give us the address. 633 00:36:59,200 --> 00:37:00,178 Just give us the address. 634 00:37:00,301 --> 00:37:02,110 One minute, let me write. 635 00:37:02,537 --> 00:37:04,346 - Wlite the address. - 0n my hand‘) 636 00:37:04,472 --> 00:37:06,645 - Where to write‘? - One minute... wait. 637 00:37:06,741 --> 00:37:08,982 - Hello, brother. - Brother. 638 00:37:10,378 --> 00:37:12,619 Come, brother, we are talking t0 you. Come. 639 00:37:12,714 --> 00:37:14,455 Come here, for a minute. Come. 640 00:37:14,549 --> 00:37:17,029 Brother, come hem. S0 much attitude you are showing. 641 00:37:17,152 --> 00:37:19,632 One minute, hold on Mr. Gurbaksh. 642 00:37:20,522 --> 00:37:22,900 He is coming. Now he will write the address. 643 00:37:23,258 --> 00:37:25,135 Yes, Sir, one minute. 644 00:37:25,226 --> 00:37:26,796 - Sit, please sit. Sit. - Please sit. 645 00:37:27,062 --> 00:37:28,336 Sit, please sit. 646 00:37:28,763 --> 00:37:33,337 Yes, please write an address. We are little bit dmuk. 647 00:37:33,668 --> 00:37:35,648 - Wlite the address. - Give me paper. 648 00:37:36,037 --> 00:37:38,950 - Give him a paper. - Remove it fiom this pocket. 649 00:37:41,176 --> 00:37:42,746 There is a pen with it. 650 00:37:45,580 --> 00:37:47,059 Dmft tear my coat. 651 00:37:50,185 --> 00:37:52,859 Yes, Mr. Gurbaksh, tell me now. 652 00:37:55,223 --> 00:37:57,567 - Wllage Goda? - Goda? 653 00:37:57,692 --> 00:37:59,763 - Dodda. Wllage Dodda. - Dodda. 654 00:38:00,528 --> 00:38:02,599 - Mandi Dhaxanlkot. - Dhammkot. 655 00:38:03,298 --> 00:38:05,209 - Distlict Mogga. - Mogga. 656 00:38:05,333 --> 00:38:06,710 Write District Mogga. 657 00:38:07,302 --> 00:38:08,872 Hello... yes, Gurbalsh... 658 00:38:09,004 --> 00:38:11,985 Hello... Mr. Gurbaksh is not speaking. 659 00:38:12,107 --> 00:38:14,553 Hey, the phone is here... the phone has fallen. 660 00:38:15,110 --> 00:38:17,647 Pick the phone and keep it on my ear. 661 00:38:17,879 --> 00:38:19,324 Yes, keep it. 662 00:38:19,681 --> 00:38:21,183 Yes, Mr. Gurbaksh... 663 00:38:22,150 --> 00:38:24,460 - Sir, you just keep the gate open... - 301akhs. 664 00:38:24,552 --> 00:38:26,554 And consider your grauddaughtet will reach shortly. 665 00:38:26,688 --> 00:38:30,135 - 30 lakhs. - And keep 30 lakhs ready. 666 00:38:30,358 --> 00:38:31,496 And your granddaughter... 667 00:38:31,593 --> 00:38:35,837 We cannot tell you how many jobs we have done. 668 00:38:36,397 --> 00:38:38,877 Fine... fine... Mr. Gmbaksh... okay, okay. 669 00:38:39,868 --> 00:38:41,870 We have found a job. 670 00:38:41,970 --> 00:38:45,543 - Hail Sherlock Holmes. - Sherlock Holmes? 671 00:38:45,674 --> 00:38:46,516 Yes. 672 00:38:46,608 --> 00:38:49,589 Oh, you are also fans of Sherlock Holmes? 673 00:38:51,713 --> 00:38:54,250 Sherlock Holmes is our master. 674 00:38:54,382 --> 00:38:55,759 - Master... - Master. 675 00:38:55,884 --> 00:39:00,020 Oh I see, s0 you are detectives‘) 676 00:39:00,021 --> 00:39:01,625 Yes, absolutely. Absolutely. 677 00:39:01,690 --> 00:39:04,000 - Wait a minute. - One minute. 678 00:39:08,129 --> 00:39:11,201 - Amazing... wonderful. - It was great fun. 679 00:39:11,332 --> 00:39:16,611 Okay, what company phone is this‘) 680 00:39:16,704 --> 00:39:19,310 This phone... that... 681 00:39:19,741 --> 00:39:21,721 Check which company it is. 682 00:39:22,177 --> 00:39:25,852 This is a very nice phone. 683 00:39:25,947 --> 00:39:28,928 - Ifs mine. - 100k, it is destiny. 684 00:39:29,517 --> 00:39:32,691 Wonder from where the sun rose today? 685 00:39:32,954 --> 00:39:37,424 "Phat I got t0 sit with such aflluent people today. 686 00:39:37,425 --> 00:39:40,565 - That is true. That is tme. - I love you, brother. 687 00:39:41,196 --> 00:39:45,804 - Love you too, brother. - Why are you drinking this foreign liquor‘) 688 00:39:45,900 --> 00:39:47,004 - wmn - wmn 689 00:39:47,135 --> 00:39:49,342 I will make you drink the local liquor. Drink that. 690 00:39:49,437 --> 00:39:51,883 - Local? - There is nothing in foreign liquor. 691 00:39:51,973 --> 00:39:54,112 - Incal liquol? - Hey Chotu! 692 00:40:13,094 --> 00:40:15,040 Thank you, 10rd. 693 00:40:20,535 --> 00:40:22,446 Hello, Fateh. 694 00:40:28,443 --> 00:40:31,219 - This is the house. Be strong. - Okay. 695 00:40:32,413 --> 00:40:34,723 - We have reached. Don‘t get scared. - Okay. 696 00:40:34,816 --> 00:40:36,591 Dmft get scared at all. 697 00:40:37,485 --> 00:40:39,158 We will lake care 0f everything. 698 00:40:50,665 --> 00:40:52,008 Dmft get scared. 699 00:40:52,567 --> 00:40:53,739 Watch out! 700 00:40:54,035 --> 00:40:55,571 Be confident. 701 00:40:58,139 --> 00:40:59,948 Sir, they have come to meet you. 702 00:41:01,075 --> 00:41:02,554 Yes, who do you want t0 meet‘) 703 00:41:03,945 --> 00:41:06,152 - Greetings. - Greetings. 704 00:41:06,581 --> 00:41:08,720 We want t0 meet Gurbaksh Singh. 705 00:41:09,551 --> 00:41:12,031 - What is your name‘? - Fateh. 706 00:41:12,153 --> 00:41:14,759 Hail the Lord. Glory to the Lord. 707 00:41:15,256 --> 00:41:18,965 Myself Detective Hany and he is detective Lany. 708 00:41:19,727 --> 00:41:21,570 N0 one can do anything wrong with us. 709 00:41:21,696 --> 00:41:24,677 - A111 1 righL my? - Yeah, light... lighi. 710 00:41:24,766 --> 00:41:27,076 N0 one can escape from our eyes. 711 00:41:27,702 --> 00:41:30,945 - Myself Larry. - This is Sardar Satnam Singh. 712 00:41:31,940 --> 00:41:33,419 And he has called you here. 713 00:41:33,541 --> 00:41:35,543 And I had spoken to you on the phone. 714 00:41:35,643 --> 00:41:37,452 I see... spoken to you. Okay. 715 00:41:38,279 --> 00:41:41,590 Look, if you can find my granddaughter... 716 00:41:41,916 --> 00:41:43,918 ...I will give you as much money as you want. 717 00:41:45,253 --> 00:41:47,426 - Has she Iun away from home‘) - She did not mu away. 718 00:41:48,022 --> 00:41:50,969 - My niece has never come home. - Oh no! 719 00:41:52,560 --> 00:41:53,868 She has never come home. 720 00:41:55,196 --> 00:41:59,235 N0 problem. You tell 111e, how she looks. 721 00:41:59,334 --> 00:42:01,371 We have not yet met her till date. 722 00:42:01,502 --> 00:42:03,038 How is that possible, Iany? 723 00:42:03,271 --> 00:42:05,911 How is it possible that an uncle has not met his niece‘) 724 00:42:06,040 --> 00:42:07,713 A grandpa has not met his granddaughter. 725 00:42:07,775 --> 00:42:09,220 A brother has not met his sister. 726 00:42:09,344 --> 00:42:10,880 - Vely Stiflngq 0h, yes! 727 00:42:11,779 --> 00:42:13,918 - You are doing over. - It is a very long story. 728 00:42:14,048 --> 00:42:15,391 Oh no! 729 00:42:15,984 --> 00:42:17,759 - It is a very long story. - N0 problem. 730 00:42:17,885 --> 00:42:18,693 Ask him. 731 00:42:19,520 --> 00:42:24,560 You tell me whether you have any photo ofhers. 732 00:42:25,059 --> 00:42:27,972 If we had a photo, we would have found the girl by now. 733 00:42:28,096 --> 00:42:29,336 - Yeah. - Right. 734 00:42:29,430 --> 00:42:34,573 Some sign 0f that child s0 that we can find her and present her in front of you. 735 00:42:34,702 --> 00:42:35,737 Yeah. 736 00:42:35,970 --> 00:42:39,918 - Her father's name is Tejpal Singh. - Tejpal Singh. 737 00:42:40,008 --> 00:42:42,579 Larry, note this, the father's name is Tejpal Singh. 738 00:42:42,710 --> 00:42:43,211 Okay. 739 00:42:43,311 --> 00:42:45,882 Five yeaxs back, she was seen with her parents... 740 00:42:45,980 --> 00:42:47,721 ...in a big restaurant in Jalandhar. 741 00:42:47,815 --> 00:42:51,558 Five yeaxs back she was seen in some area in Jalandhar. 742 00:42:51,786 --> 00:42:52,890 In a big reslaumnt. 743 00:42:52,987 --> 00:42:55,695 - Was seen in a big restaurant. - Am sony. 744 00:42:56,424 --> 00:43:00,031 - WIite... write... - And her parenm were killed in a car awident. 745 00:43:00,161 --> 00:43:01,333 Oh! 746 00:43:01,429 --> 00:43:03,568 Sou, there is no tlusting my life too. 747 00:43:04,132 --> 00:43:05,805 Wonder when it will end. 748 00:43:06,334 --> 00:43:09,315 I just want t0 meet my gtanddaughter befole dying. 749 00:43:09,404 --> 00:43:12,715 - I want to embrace her. - Embmm. 750 00:43:12,840 --> 00:43:14,877 Any other sign of the child‘) 751 00:43:14,976 --> 00:43:19,891 There is a mole 0n the lefl side of her body. 752 00:43:19,981 --> 00:43:22,188 A mole 0n the lefl side of her body. 753 00:43:22,583 --> 00:43:25,826 - Wlite this. This is a very imponant sign. - Yeah. 754 00:43:26,154 --> 00:43:27,224 A mole 0n the lefl side. 755 00:43:27,355 --> 00:43:30,063 Okay, will you find my sister with these signs? 756 00:43:30,191 --> 00:43:31,226 Find her‘) 757 00:43:34,629 --> 00:43:35,972 Find her‘) 758 00:43:36,097 --> 00:43:38,441 This is nothing, brother. This is nothing. 759 00:43:38,566 --> 00:43:41,069 We have solved big cases... like this. 760 00:43:41,202 --> 00:43:43,876 - How big? - We told you can't tell. 761 00:43:44,439 --> 00:43:46,749 This is our right hand job. We will find her like this. 762 00:43:47,175 --> 00:43:48,950 That is not the right hand, but lefl hand job. 763 00:43:49,243 --> 00:43:51,280 No but I do all these things with my right hand. 764 00:43:51,412 --> 00:43:52,413 This job will also be done with the light. 765 00:43:52,547 --> 00:43:54,754 You just find my niece. 766 00:43:54,882 --> 00:43:56,452 - Yeah, yeah. - Sure. 767 00:43:56,551 --> 00:43:58,588 - Now start you! work. - Sure. 768 00:43:58,986 --> 00:44:00,932 - Greetings. - Greetings. 769 00:44:01,055 --> 00:44:02,090 - Shall we leave? - Wait. 770 00:44:03,391 --> 00:44:04,563 Kartar- - . 771 00:44:07,562 --> 00:44:10,202 Take this, it will be of use to you. 772 00:44:10,698 --> 00:44:13,201 Just find my granddaughter quickly. 773 00:44:15,403 --> 00:44:16,347 - Greetings. - Greetings. 774 00:44:16,437 --> 00:44:17,415 Shall we leave? 775 00:44:17,538 --> 00:44:19,848 Allightl Bye! See you! Alright! Bye! 776 00:44:19,941 --> 00:44:21,318 GIWTJ-flgs- 777 00:44:22,610 --> 00:44:25,921 We have taken the money, 110w what should we do‘? 778 00:44:26,047 --> 00:44:27,492 I have a plan. 779 00:44:30,518 --> 00:44:33,021 Ifwe g0 awarding to my idea... 780 00:44:33,454 --> 00:44:35,957 ...we can present a fake granddaughter... 781 00:44:36,090 --> 00:44:38,900 ...in front 0f Satnam Singh and... 782 00:44:40,061 --> 00:44:41,734 And we can get 30 lakh rupees. 783 00:44:41,863 --> 00:44:45,208 Forget 30 lakhs... where will we get the girl from? 784 00:44:45,600 --> 00:44:47,375 - Girl? - Yes. 785 00:44:48,569 --> 00:44:50,674 Where will we get the girl from‘) 786 00:44:53,708 --> 00:44:56,450 - I have thought 0f that too. - I see. 787 00:44:58,746 --> 00:45:00,521 - What? - You watch. 788 00:45:04,886 --> 00:45:05,921 Hello. 789 00:45:07,889 --> 00:45:09,129 Yes, Daljeet. 790 00:45:09,557 --> 00:45:11,298 Uncle, I don't trust them. 791 00:45:11,392 --> 00:45:13,463 Gurbaksh, have some patience. 792 00:45:13,694 --> 00:45:16,004 - Greetings. - Greetings. 793 00:45:16,130 --> 00:45:17,507 GIWTJ-flgs- 794 00:45:19,534 --> 00:45:22,037 - You have some‘) - Yeah. 795 00:45:24,338 --> 00:45:25,681 Did you find our niece... 796 00:45:26,874 --> 00:45:30,344 ...0r have you come to say that you couldn't find her. 797 00:45:30,878 --> 00:45:35,588 I knew earlier that you guys are not capable of doing this job. 798 00:45:37,985 --> 00:45:40,591 You have lefl the field s0 quickly. 799 00:45:40,721 --> 00:45:44,692 Sir, we have not lefl the field, we have conquered and come. 800 00:45:44,792 --> 00:45:48,899 Mr. Satnam Singh, we have brought your niece with us. 801 00:45:51,165 --> 00:45:53,543 If you have brought her along then why didn't you bring her here. 802 00:45:53,634 --> 00:45:54,772 She was doing her make-up. 803 00:45:54,902 --> 00:45:58,372 - N0, he means t0 say she was making up her mind. - Yes. 804 00:45:58,472 --> 00:46:00,008 She is meeting the family for the first time... 805 00:46:00,141 --> 00:46:01,347 mhence she is building her confidence. 806 00:46:01,476 --> 00:46:03,285 - Yeah, yeah. - Call her. 807 00:46:03,644 --> 00:46:05,555 - Yes, we will call her. - Yeah! 808 00:46:07,215 --> 00:46:09,991 she is your granddaughter... 809 00:46:10,117 --> 00:46:11,926 ...this is your grandpa, cousin and uncle. 810 00:46:12,053 --> 00:46:13,191 Come dear. 811 00:46:13,487 --> 00:46:14,898 - Mr. Satnam Singh... - Greetings. 812 00:46:15,022 --> 00:46:16,365 Any questions? - Greefingx 813 00:46:16,490 --> 00:46:17,662 Yeah, yeah... ask. 814 00:46:17,758 --> 00:46:20,364 Dear, what is your name? 815 00:46:20,695 --> 00:46:23,904 - Simmu. - Simmu? 816 00:46:24,031 --> 00:46:27,843 Did your father ever talk about me? 817 00:46:28,202 --> 00:46:30,375 He would always talk about you. 818 00:46:30,504 --> 00:46:32,415 That your grandpa is a very rich man. 819 00:46:32,540 --> 00:46:33,917 He is a veIy aflluent landlord. 820 00:46:34,041 --> 00:46:36,578 And he is respected a lot in the village. 821 00:46:36,877 --> 00:46:40,714 Then dear, you must know... 822 00:46:40,715 --> 00:46:42,854 mwhat your father would call me. 823 00:46:42,950 --> 00:46:45,487 That... daddy. 824 00:46:47,588 --> 00:46:49,226 - Ask... - Continue... 825 00:46:50,725 --> 00:46:52,136 Really? 826 00:46:53,628 --> 00:46:56,507 By the way, what time would your father get up every day in the morning‘) 827 00:46:57,365 --> 00:47:00,471 Somefimes at 7am and somefimes 8am. 828 00:47:05,406 --> 00:47:07,613 Gmbaksh, this is not my gtanddaughten 829 00:47:08,376 --> 00:47:10,014 Uncle, I had told you earlier... 830 00:47:10,144 --> 00:47:11,214 One minute... one minute, listen to me. 831 00:47:11,345 --> 00:47:14,519 Six, look... trust us. This is your granddaughter. 832 00:47:14,649 --> 00:47:15,650 We have found her. 833 00:47:15,750 --> 00:47:17,320 Her fathefls name is Tejpal Singh. 834 00:47:17,418 --> 00:47:19,728 And she has a mole on the lefl hand side of her body. 835 00:47:19,854 --> 00:47:21,299 Iflhere is any lady at home, you can call her. 836 00:47:21,389 --> 00:47:23,096 There is no need for me to 100k at anything. 837 00:47:23,591 --> 00:47:26,401 I have said that this is not my granddaughter. 838 00:47:26,527 --> 00:47:28,029 Uncle, I had told you earlier... 839 00:47:29,230 --> 00:47:30,573 ...they are not capable of doing this job. 840 00:47:30,698 --> 00:47:33,372 - They look like fiauds from their face. - Brother! 841 00:47:33,768 --> 00:47:37,215 Jam can be anylhjng, but they cam be fiauds. 842 00:47:40,675 --> 00:47:42,916 Brother, what was I saying... 843 00:47:44,445 --> 00:47:47,119 mmaybe there has been a mistake to recognize the girl. 844 00:47:47,782 --> 00:47:49,659 I know your cunning ways. 845 00:47:50,051 --> 00:47:52,886 You think you guys are very smart? 846 00:47:52,887 --> 00:47:55,766 You will bring any girl to our house... 847 00:47:56,057 --> 00:47:57,365 ...and we will agree that she is our niece. 848 00:47:57,425 --> 00:47:59,268 Sir... why are you saying any girl... 849 00:47:59,393 --> 00:48:01,270 ...l00k at her... her father's name is Tejpal Singh. 850 00:48:01,362 --> 00:48:03,603 And she has a mole on the lefl hand side of her body. 851 00:48:03,698 --> 00:48:04,904 We saw and brought her. 852 00:48:05,032 --> 00:48:07,376 Sir, we have made a Inistake. Now what should we do‘) 853 00:48:07,501 --> 00:48:09,674 Sir, we did our level best to find the girl and bzing her. 854 00:48:09,804 --> 00:48:11,511 But we have made a mistake. Give us one more chance, please. 855 00:48:11,639 --> 00:48:13,641 No, no, no more chance. 856 00:48:14,208 --> 00:48:16,017 The money that you took as advance from us. 857 00:48:16,344 --> 00:48:17,322 Return that. 858 00:48:17,411 --> 00:48:18,389 And get lost from here. 859 00:48:18,512 --> 00:48:19,513 That is nearly getting over. 860 00:48:19,647 --> 00:48:21,627 Sir, sir... give us one more chance afleast. 861 00:48:21,716 --> 00:48:24,287 Sir, see the honesty 0n these innocent faces, sir. 862 00:48:24,385 --> 00:48:25,728 Sir, we have done our level best. 863 00:48:25,853 --> 00:48:28,026 Sir, we have made a Inistake. Give 11s one chance. 864 00:48:28,155 --> 00:48:29,566 We will find the real girl, sir. 865 00:48:29,690 --> 00:48:31,863 - Sir, one chance. One chance. - Okay, fine. 866 00:48:32,693 --> 00:48:34,400 I am giving a last chance. 867 00:48:35,329 --> 00:48:38,333 Just get me my granddaughter anyhow. 868 00:48:38,432 --> 00:48:42,175 Uncle, I have told you s0 many times they are not capable of doing this job. 869 00:48:42,269 --> 00:48:44,545 Gurbaksh, n0 problem. 870 00:48:45,873 --> 00:48:49,320 Wonder why... I find these two boys veIy honest. 871 00:48:50,911 --> 00:48:52,254 - Thank you. - I am giving you the last chance. 872 00:48:52,380 --> 00:48:53,188 - Yeah. - Got it? 873 00:48:53,280 --> 00:48:56,727 Thank you sir, for recognizing our honesty. 874 00:48:56,917 --> 00:48:59,363 Now we shall leave. Greefings. And now we will lazing the real girl. 875 00:48:59,453 --> 00:49:00,659 - Yes. - Greetings. 876 00:49:02,223 --> 00:49:04,066 Madam, come on. 877 00:49:05,626 --> 00:49:07,003 - Greetings. See you. - Greetings. 878 00:49:07,128 --> 00:49:08,334 Bye. 879 00:49:17,938 --> 00:49:20,919 We have given our word that we will find the girl. 880 00:49:21,042 --> 00:49:22,180 But from where‘) 881 00:49:22,810 --> 00:49:25,916 I don't think we will be able to fulfill our promise. 882 00:49:26,580 --> 00:49:29,459 A Jatfs word will tum into a lie 883 00:49:30,418 --> 00:49:33,695 Even I am worried that from where will we find the girl. 884 00:49:35,389 --> 00:49:37,665 0n top of that Jalaudhax is not a small city. 885 00:49:38,426 --> 00:49:41,134 We have never seen the girl. How does she look‘? 886 00:49:41,228 --> 00:49:43,174 What does she do? We don't know anything. 887 00:49:43,264 --> 00:49:44,299 Nomi-Jig- 888 00:49:44,398 --> 00:49:47,402 We will find the girl and bring her. James Bond. 889 00:49:55,176 --> 00:49:59,522 - Oh God, what have you got me into? - Idea! 890 00:50:01,048 --> 00:50:02,425 Got the idea. 891 00:50:03,884 --> 00:50:06,728 Where there is a Jatt... the work is done quick. 892 00:50:07,087 --> 00:50:09,067 With me... with me around there is a problem... 893 00:50:09,190 --> 00:50:10,965 ...Ihe work stops... it's not possible. 894 00:50:11,625 --> 00:50:13,832 Now I have an idea how we will find the girl. 895 00:50:14,161 --> 00:50:15,868 Tell me the idea you have got. 896 00:50:15,963 --> 00:50:18,341 Raj, I don't understand what is going on in your head. 897 00:50:18,733 --> 00:50:19,973 Will you tell me? 898 00:50:20,434 --> 00:50:21,777 We will make a film. 899 00:50:26,574 --> 00:50:28,679 We will make a film? Oh! 900 00:50:28,776 --> 00:50:31,882 I think you are dmuk. Let me keep the glass here. 901 00:50:31,979 --> 00:50:33,754 Hey, I am not dnmk. 902 00:50:35,449 --> 00:50:37,952 - Shall I tell you my plan? - Tell me. 903 00:50:40,287 --> 00:50:43,598 - We will make a fake film. - Oh! Fake film. 904 00:50:43,824 --> 00:50:46,168 What a great idea. 905 00:50:46,260 --> 00:50:50,436 Listen to me... that girl must be about 19-20 yeals old. 906 00:50:50,564 --> 00:50:51,406 Yes. 907 00:50:51,465 --> 00:50:54,105 That means she must be studying in some college. 908 00:50:54,235 --> 00:50:57,307 And they are saying that she was seen in some area... 909 00:50:57,438 --> 00:50:59,179 ...in Jalandhar five years back that means... 910 00:50:59,273 --> 00:51:01,184 ...she must be studying in some college in Jalandhar. 911 00:51:02,510 --> 00:51:05,047 S0 we will do one fixing, for this fake film... 912 00:51:05,179 --> 00:51:06,522 ...we will d0 a fake audition in Jalandhar. 913 00:51:06,614 --> 00:51:08,855 Many girls will come there and 914 00:51:09,850 --> 00:51:11,329 ...if we are fommate that girl will also come... 915 00:51:11,418 --> 00:51:13,022 ...t0 give an audition there. 916 00:51:13,154 --> 00:51:15,532 And if I am destined to get 30 lakh rupees... 917 00:51:15,623 --> 00:51:16,761 mthen we will find her. 918 00:51:16,890 --> 00:51:19,496 I don't think we will find the girl in this manner. 919 00:51:19,860 --> 00:51:21,737 Thousands of girls will some for the audition... 920 00:51:21,996 --> 00:51:24,374 ...h0w will we know that this is the girl... 921 00:51:24,465 --> 00:51:26,206 ...Sama|11 Singh‘s granddaughter. 922 00:51:26,300 --> 00:51:27,904 I don't think your idea is good. 923 00:51:28,002 --> 00:51:31,074 Hey, you don't think the idea is good there is 110 other option besides this. 924 00:51:31,472 --> 00:51:33,509 I have thought a lot about this. 925 00:51:33,607 --> 00:51:34,915 Nothing else can be done. 926 00:51:38,579 --> 00:51:41,617 I was thinking, when we do the audition... 927 00:51:41,749 --> 00:51:43,285 wand thousands ofgirls will come... 928 00:51:43,417 --> 00:51:45,988 ...beautifu1 girls... hot sexy... 0h... 0h... 929 00:51:46,120 --> 00:51:47,724 ...it will be a pleasure to see them. 930 00:51:48,122 --> 00:51:51,001 I was thinking that... okay no problem... 931 00:51:52,126 --> 00:51:55,300 If you say, then let it be... even I dmft think it is proper. 932 00:51:55,396 --> 00:51:57,205 I will agree t0 what you say... let it be... 933 00:51:57,298 --> 00:51:58,208 No. 934 00:51:59,433 --> 00:52:02,414 Hot girls? Beautiful stuff. 935 00:52:02,670 --> 00:52:04,581 Iwas thinking... I/et it be. 936 00:52:04,705 --> 00:52:06,742 N0, n0... you have thought 0f a good idea. 937 00:52:06,874 --> 00:52:08,649 You are elder, you have thought light. 938 00:52:09,176 --> 00:52:12,521 Raj, suddenly I think your idea is good. 939 00:52:12,613 --> 00:52:16,686 I think if we take good auditions... 940 00:52:17,051 --> 00:52:19,258 mthen we will find the girl. 941 00:52:19,787 --> 00:52:21,232 N0, no, let it be. 942 00:52:21,455 --> 00:52:23,401 N0, no, let's do it. We will do it. 943 00:52:23,691 --> 00:52:25,398 - Done‘) - Done... done. 944 00:52:25,526 --> 00:52:26,834 - Shake hands on that. - Okay. 945 00:52:28,162 --> 00:52:31,974 Then you are the producer of this fake film. 946 00:52:34,001 --> 00:52:37,949 - Fateh Singh Garg. Producer. - Fake producer. 947 00:52:39,240 --> 00:52:41,049 - Yes. - And I am the director. 948 00:52:43,110 --> 00:52:45,750 - But you know what the problem is? - What‘? 949 00:52:46,180 --> 00:52:47,250 We need two more people. 950 00:52:47,381 --> 00:52:48,481 One will be the writer and one the cameraman. 951 00:52:48,482 --> 00:52:49,517 From where will we get those? 952 00:52:49,616 --> 00:52:51,596 Two people one writer and one cameraman. 953 00:52:54,922 --> 00:52:58,369 Hey, you don't wony about anything when Fateh is around. 954 00:52:59,126 --> 00:53:00,901 Everything will be set. 955 00:53:01,328 --> 00:53:02,363 You say this, don't you... 956 00:53:02,496 --> 00:53:05,739 Where there is a Jatt... the work is done quick. 957 00:53:05,866 --> 00:53:07,402 Let me see where he is. 958 00:53:07,534 --> 00:53:08,842 Lefs see, he must be here somewhere. 959 00:53:08,936 --> 00:53:10,403 You convince him properly. 960 00:53:10,404 --> 00:53:11,883 Brother, where is Daljeet? 961 00:53:12,506 --> 00:53:13,712 Come. 962 00:53:15,376 --> 00:53:17,378 - Yes. - Brother, what is happening‘) 963 00:53:17,511 --> 00:53:18,717 Come oumide. 964 00:53:20,614 --> 00:53:24,357 Look, brothers... in front of you we stay in big cars. 965 00:53:24,618 --> 00:53:27,724 Not in big caxs but below big cars. 966 00:53:27,922 --> 00:53:30,425 What do you mean‘) 967 00:53:30,991 --> 00:53:33,164 - What d0 you mean? - N0, no don't get angry. 968 00:53:33,260 --> 00:53:34,364 You may stick the screwdriver into his stomach. 969 00:53:34,461 --> 00:53:35,735 Brother, he is joking. 970 00:53:35,863 --> 00:53:37,342 I don't like jokes. 971 00:53:37,698 --> 00:53:41,373 Whenever anyone jokes with me, I become very dangerous. 972 00:53:41,802 --> 00:53:43,839 Yesterday a dog had barked at me. 973 00:53:43,938 --> 00:53:45,747 I became veIy dangerous. 974 00:53:46,073 --> 00:53:48,075 Ibit his tail. 975 00:53:48,876 --> 00:53:50,287 Seven injections were given. 976 00:53:50,411 --> 00:53:53,756 - What? - Not to me... to the dog. 977 00:53:53,881 --> 00:53:55,087 Really? 978 00:53:55,316 --> 00:53:56,886 But shall I tell you something, Daljeet‘? 979 00:53:56,984 --> 00:54:00,522 Along with dangerous I find you very sweet. 980 00:54:00,654 --> 00:54:03,396 See... see his smile is s0 cute. 981 00:54:05,059 --> 00:54:08,506 First tell 111e, will you have tea made by me‘) 982 00:54:08,595 --> 00:54:09,164 - Sure. - Sure. 983 00:54:09,263 --> 00:54:10,537 - Are you sure? - Sure. 984 00:54:10,831 --> 00:54:12,242 Okay, then come tomorrow. 985 00:54:12,366 --> 00:54:13,966 Today the sugar is over. Come on. G0. 986 00:54:13,967 --> 00:54:16,004 Hey, where should we g0‘) 987 00:54:16,370 --> 00:54:22,252 You don't know, we have brought such a big offer for you. 988 00:54:22,376 --> 00:54:24,219 - Big... - I know your offers. 989 00:54:24,345 --> 00:54:26,154 Your filst offer did not work. 990 00:54:26,247 --> 00:54:28,887 You told me ifs a imported mobile and you gave me a China one. 991 00:54:29,082 --> 00:54:31,358 S0 China is not near the local market. 992 00:54:31,452 --> 00:54:32,954 That is also a foreign country. We have to g0 by plane. 993 00:54:33,087 --> 00:54:34,327 We had brought the phone by air-plane. 994 00:54:34,421 --> 00:54:36,423 - It was imported. Undersmnd. - Listen. 995 00:54:36,724 --> 00:54:39,500 Otherwise you guys don't come close t0 me. Now you are hugging me. 996 00:54:39,593 --> 00:54:40,571 Tell me, what is the work? 997 00:54:40,694 --> 00:54:43,573 - Listen... come here... - Get lost. There is n0 work. 998 00:54:43,998 --> 00:54:46,342 Hey, you are our friend. 999 00:54:46,433 --> 00:54:48,344 Whether there is any work or no, you ale our friend. 1000 00:54:48,435 --> 00:54:50,881 - Come give me a hug. - G0, go... there is no work. Get 10st. 1001 00:54:50,971 --> 00:54:52,143 Hey Daljeet. 1002 00:54:52,773 --> 00:54:54,150 This is the situation between us? 1003 00:54:54,608 --> 00:54:57,521 Buddy, today my healt is broken. 1004 00:54:57,978 --> 00:54:59,753 My own people did not come of any use to me. 1005 00:54:59,880 --> 00:55:04,829 Raj, I told you. Lefs g0 and ask for help to some stranger. 1006 00:55:04,919 --> 00:55:06,921 I had told you not to expect anything. 1007 00:55:07,054 --> 00:55:08,931 Come on, enough. - Come 0n. 1008 00:55:10,891 --> 00:55:14,737 My mscal fi-iends, tell me what is the job. 1009 00:55:15,062 --> 00:55:17,668 - It is a small job, brother. - What? 1010 00:55:17,764 --> 00:55:21,007 If you give 11s this big car for a week. 1011 00:55:24,938 --> 00:55:26,576 Okay, the car job is done. 1012 00:55:26,707 --> 00:55:28,880 Tell 111e, what will you d0 with it for a week. 1013 00:55:28,976 --> 00:55:29,818 We will tell you that too. 1014 00:55:29,910 --> 00:55:33,551 Along with the car, if you also give us your dates for a week... 1015 00:55:33,680 --> 00:55:36,058 - ...Lhe job will surely be done. - How‘) 1016 00:55:36,149 --> 00:55:39,187 Brother, the thing is, we are making a film. 1017 00:55:39,453 --> 00:55:43,526 And we want to do auditions of beautiful girls from Punjab. 1018 00:55:43,624 --> 00:55:44,534 Look, this is a simple thing... 1019 00:55:44,625 --> 00:55:46,161 ...I know you don't want to make any film. 1020 00:55:46,260 --> 00:55:47,603 You are trying to fool people. 1021 00:55:48,729 --> 00:55:51,903 But tell me, what will my job be among the beautiful girls. 1022 00:55:52,466 --> 00:55:55,913 You will make a movie of them with a camera. 1023 00:55:57,571 --> 00:55:59,050 MMS. 1024 00:56:00,240 --> 00:56:03,778 - Wow! - Yes, think brother Daljeeg think. 1025 00:56:03,877 --> 00:56:08,656 When beautiful girls will some and stand in front of you... 1026 00:56:08,749 --> 00:56:10,626 ...they will shyly ask you... 1027 00:56:10,718 --> 00:56:13,665 Daljeet, please tell me how does my hair look. 1028 00:56:13,754 --> 00:56:15,392 Are my expressions fine? 1029 00:56:15,522 --> 00:56:19,129 Think, Daljeet, think. What a sight it will be... 1030 00:56:23,397 --> 00:56:24,205 Lefs g0 right now. 1031 00:56:24,331 --> 00:56:26,004 Dmft be s0 impatient. Not so impatient. 1032 00:56:26,133 --> 00:56:28,044 We are still on the planning stage. Everylhing is not confirmed. 1033 00:56:28,168 --> 00:56:30,239 We need one more thing. We need a writer too. 1034 00:56:30,871 --> 00:56:32,043 That is n0 problem. 1035 00:56:32,439 --> 00:56:35,147 We get everything from the ration shop we will take it from there. Come on. 1036 00:56:35,242 --> 00:56:37,722 Hey, by writer I mean I need someone who writes. 1037 00:56:37,845 --> 00:56:38,823 The one who writes scripts 0f movies. 1038 00:56:38,912 --> 00:56:41,222 We are making a film, we have t0 keep some impzession. 1039 00:56:41,348 --> 00:56:44,056 Okay... I got it... 1040 00:56:44,251 --> 00:56:45,958 ...there is one guy I know... 1041 00:56:46,220 --> 00:56:48,894 ‘Sometimes there is a thought in my mind...‘ 1042 00:56:49,723 --> 00:56:51,600 ‘wand I sit to think from where does it some?‘ 1043 00:56:51,859 --> 00:56:54,032 - D0 you want to get him married? - Yes, yes. 1044 00:56:54,161 --> 00:56:55,606 - Yes, yes. - Will he agree? 1045 00:56:55,863 --> 00:56:58,537 When I agreed on healing about females... 1046 00:56:58,799 --> 00:56:59,709 ...he will run and come. 1047 00:56:59,800 --> 00:57:00,904 We will talk to him light away. Shall we g0? 1048 00:57:01,034 --> 00:57:02,104 - Yes, come. - Come. 1049 00:57:02,202 --> 00:57:03,078 Wait. 1050 00:57:03,470 --> 00:57:04,710 Now why should we g0 walking? 1051 00:57:04,838 --> 00:57:06,639 -We will g0 in abig car. - Come, let's g0. 1052 00:57:06,640 --> 00:57:07,846 -We will g0 in abig car. - Come, let's g0. 1053 00:57:13,113 --> 00:57:14,683 "What the Jatt..." 1054 00:57:20,521 --> 00:57:22,000 "What the Jatt..." 1055 00:57:52,419 --> 00:57:55,593 "The monkey trainers ale going to fulfill their dreams.“ 1056 00:57:55,722 --> 00:57:59,091 "Applied cream and powder and bought shoes." 1057 00:57:59,092 --> 00:57:59,536 "Applied cream and powder and bought shoes." 1058 00:57:59,626 --> 00:58:03,005 “The key to success, they have grabbed it." 1059 00:58:03,230 --> 00:58:06,837 "They will do anylhing 0n their own standing.“ 1060 00:58:07,167 --> 00:58:10,808 "l, 2, 3, 4. They don't get scared of anything." 1061 00:58:10,871 --> 00:58:14,080 "5, 6, 7. They tell everyone." 1062 00:58:14,174 --> 00:58:16,709 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1063 00:58:16,710 --> 00:58:17,780 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1064 00:58:17,878 --> 00:58:21,621 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1065 00:58:21,715 --> 00:58:25,128 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1066 00:58:25,219 --> 00:58:29,190 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1067 00:58:43,904 --> 00:58:47,511 "Sometimes, front, back... Sometimes, up, down.“ 1068 00:58:47,608 --> 00:58:49,588 "They have taken their luck in their underpants..." 1069 00:58:49,710 --> 00:58:51,690 "mand they are moving ahead." 1070 00:58:51,778 --> 00:58:51,944 "What the Jatt..." 1071 00:58:51,945 --> 00:58:54,050 "What the Jatt..." 1072 00:58:55,449 --> 00:58:57,588 "What the Jatt..." 1073 00:58:58,786 --> 00:59:02,131 "Sometimes, front, back... Sometimes, up, down.“ 1074 00:59:02,222 --> 00:59:04,293 "They have taken their luck in their underpants..." 1075 00:59:04,391 --> 00:59:05,893 "mand they are moving ahead." 1076 00:59:06,026 --> 00:59:09,562 "N0 tension... vension... they don't mention anything." 1077 00:59:09,563 --> 00:59:09,597 "N0 tension... vension... they don't mention anything." 1078 00:59:09,696 --> 00:59:13,337 "They d0 what they feel like and they get attention." 1079 00:59:13,634 --> 00:59:17,207 "l, 2, 3, 4. They don't get scared of anything." 1080 00:59:17,304 --> 00:59:20,513 "5, 6, 7. They tell everyone." 1081 00:59:20,640 --> 00:59:24,213 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1082 00:59:24,344 --> 00:59:27,180 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1083 00:59:27,181 --> 00:59:28,091 "- What the Jatt can do... - You don't know." 1084 00:59:28,181 --> 00:59:29,922 "What the Jatt..." 1085 00:59:31,585 --> 00:59:33,121 "What the Jatt..." 1086 00:59:35,756 --> 00:59:39,465 The stain on your head, folget promises... 1087 00:59:39,560 --> 00:59:42,040 ...will not be washed away even with the water of Ganga and Jamlma. 1088 00:59:42,162 --> 00:59:44,108 How will you fight with the society? 1089 00:59:44,197 --> 00:59:44,797 What will you do of the hunger in your stomach‘) 1090 00:59:44,798 --> 00:59:47,677 What will you do of the hunger in your stomach‘) 1091 00:59:47,768 --> 00:59:51,716 G0, Meena. Your friend must be waiting for you. 1092 00:59:51,838 --> 00:59:55,342 G0. G0 away from here. 1093 00:59:56,076 --> 00:59:57,817 G0 away. 1094 00:59:59,246 --> 01:00:00,748 Please come. 1095 01:00:03,383 --> 01:00:04,726 - Greetings, sir. - Greetings. 1096 01:00:04,851 --> 01:00:06,728 Welcome, welcome. 1097 01:00:07,621 --> 01:00:09,362 Sit. Be seated. 1098 01:00:10,157 --> 01:00:11,602 Thank you, sir. 1099 01:00:12,459 --> 01:00:14,405 Sir, my name is Raj Galewal. 1100 01:00:14,695 --> 01:00:16,572 And I am Fateh. Fateh Singh Vuk. 1101 01:00:17,197 --> 01:00:19,404 Myself, DS J alota. 1102 01:00:19,533 --> 01:00:19,632 Who can find out in a minute who is true and false. 1103 01:00:19,633 --> 01:00:22,204 Who can find out in a minute who is true and false. 1104 01:00:23,270 --> 01:00:24,078 Talk to him. 1105 01:00:24,204 --> 01:00:26,878 Mr. Jalola, we had told you 0n the phone... 1106 01:00:26,974 --> 01:00:29,181 mthat we want to make a film here... 1107 01:00:29,276 --> 01:00:33,884 Yes, yes. You have chosen the absolute light place. 1108 01:00:35,248 --> 01:00:37,249 Very big films shootings have happened in our University. 1109 01:00:37,250 --> 01:00:39,696 Very big films shootings have happened in our University. 1110 01:00:39,786 --> 01:00:40,457 - I see. - I see. 1111 01:00:40,587 --> 01:00:45,593 Sou, you'll not have any kind of problem here. 1112 01:00:45,726 --> 01:00:46,864 Very good. 1113 01:00:46,960 --> 01:00:49,804 The studenm of our Univetsiql“. 1114 01:00:49,930 --> 01:00:53,810 "have worked as camera man, director and actors. 1115 01:00:53,934 --> 01:00:54,867 V913’ good. ' D“ Y0" lmow? 1116 01:00:54,868 --> 01:00:55,744 V913’ good. ' D“ Y0" lmow? 1117 01:00:56,436 --> 01:00:59,974 - I have also acted in many films. - Good. 1118 01:01:00,073 --> 01:01:02,917 By the way, who else is working in your film‘) 1119 01:01:03,043 --> 01:01:04,716 Daljeet and Gippy. 1120 01:01:08,081 --> 01:01:11,119 - Daljeet... Gippy... -Yes. 1121 01:01:14,788 --> 01:01:16,199 Daljeet and Gippy... 1122 01:01:17,557 --> 01:01:20,265 ...will come here‘? They will come here‘) 1123 01:01:20,393 --> 01:01:22,430 Will come? They have already come. 1124 01:01:22,562 --> 01:01:24,041 They are sitfing outside. 1125 01:01:24,564 --> 01:01:26,465 Can I meet them? 1126 01:01:26,466 --> 01:01:28,503 Iueed to talk to them for only two minutes. 1127 01:01:28,602 --> 01:01:30,102 You know... 1128 01:01:30,103 --> 01:01:30,342 You know... 1129 01:01:30,604 --> 01:01:32,277 mthat I have worked in films. 1130 01:01:32,405 --> 01:01:35,045 Why two minutes, meet them for two hours. 1131 01:01:35,742 --> 01:01:38,382 They are our children. Please come in. 1132 01:01:38,478 --> 01:01:41,084 Come... The principal wants to meet. 1133 01:01:45,719 --> 01:01:46,857 Sir... 1134 01:01:47,087 --> 01:01:47,720 Come, please come. 1135 01:01:47,721 --> 01:01:49,462 Come, please come. 1136 01:01:52,826 --> 01:01:54,567 Where are Daljeet and Gippy? 1137 01:01:54,661 --> 01:01:56,299 This is Daljeet and this is Gippy. 1138 01:01:59,032 --> 01:02:00,238 Respect t0 you. 1139 01:02:00,834 --> 01:02:03,007 - They look like regular guys t0 me. - Sit. 1140 01:02:03,136 --> 01:02:05,337 Mr. Jalola, we had told you 0n the phone... 1141 01:02:05,338 --> 01:02:05,509 Mr. Jalola, we had told you 0n the phone... 1142 01:02:05,605 --> 01:02:08,643 ...that we want t0 shoot a film in this University... 1143 01:02:08,742 --> 01:02:09,686 ...a small portion... 1144 01:02:09,776 --> 01:02:11,255 Oh... 0h... why a small ponion... 1145 01:02:11,378 --> 01:02:13,881 ...I would say shoot the whole film here. 1146 01:02:13,980 --> 01:02:17,689 "Phat... Mr. Raj... for the auditions... 1147 01:02:17,784 --> 01:02:19,058 ...h0w many cameras will be needed? 1148 01:02:19,186 --> 01:02:21,587 Why do you wony about the cameras? 1149 01:02:21,588 --> 01:02:22,955 We have all kinds of cameras here. 1150 01:02:22,956 --> 01:02:23,400 We have all kinds of cameras here. 1151 01:02:23,523 --> 01:02:25,230 We will provide all the lights too. 1152 01:02:25,358 --> 01:02:27,895 Mr. Raj, I was thinking, which hotel should I book‘? 1153 01:02:27,994 --> 01:02:31,407 - Taj, Annada, Raddisson? - Sou, forget the hotels. 1154 01:02:31,531 --> 01:02:33,841 Sir, we have a guest house... ifs very good. 1155 01:02:33,934 --> 01:02:36,039 I will have it opened for you. 1156 01:02:36,169 --> 01:02:37,773 - Tell me more... Tell me mole. - Sir... 1157 01:02:37,871 --> 01:02:40,078 Brother, I just got the call ofthe heroine... 1158 01:02:40,207 --> 01:02:40,573 ...she says her dates are not free. How d0 we do that? 1159 01:02:40,574 --> 01:02:42,212 ...she says her dates are not free. How d0 we do that? 1160 01:02:42,309 --> 01:02:46,780 Ifyou d0n‘t get dates, let it be. I will slap you... if you... 1161 01:02:47,414 --> 01:02:52,625 I was saying that... sit... sit. 1162 01:02:53,653 --> 01:02:57,533 There is a lot of talent in our college. 1163 01:02:58,125 --> 01:02:58,190 - But... Ihave one condifion. - What? 1164 01:02:58,191 --> 01:03:01,729 - But... Ihave one condifion. - What? 1165 01:03:01,861 --> 01:03:06,207 These students we have here you'll surely have to adjust them. 1166 01:03:06,333 --> 01:03:11,112 Here in our college, we have a lot 0f talent. 1167 01:03:11,605 --> 01:03:14,586 Very famous... adjust them. 1168 01:03:14,708 --> 01:03:15,407 - You don't have to tell we know. - Adjust. 1169 01:03:15,408 --> 01:03:17,115 - You don't have to tell we know. - Adjust. 1170 01:03:23,683 --> 01:03:25,663 Gmsevak, send Seemt madam. 1171 01:03:25,752 --> 01:03:27,527 - Okay sir, I will call her. - Tea and snacks too. 1172 01:03:27,621 --> 01:03:28,861 Seemt... she is mine. 1173 01:03:37,864 --> 01:03:39,741 The film project is confirmed. 1174 01:03:40,533 --> 01:03:42,877 - Seerat, come. - Hello, sir. 1175 01:03:42,969 --> 01:03:44,744 This is our director. 1176 01:03:45,305 --> 01:03:45,840 - Hello. - Hello. 1177 01:03:45,939 --> 01:03:47,941 - Raj Galewal. - Okay. 1178 01:03:48,475 --> 01:03:50,643 And this is the producer. Fateh Singh Virk. 1179 01:03:50,644 --> 01:03:51,088 And this is the producer. Fateh Singh Virk. 1180 01:03:51,645 --> 01:03:54,683 - Hello. - She is saying hello, please reply. 1181 01:03:55,315 --> 01:03:56,259 Hello. 1182 01:03:57,017 --> 01:04:00,294 Producer, she is SeemL she coordinates the activities... 1183 01:04:00,387 --> 01:04:03,561 mofdmma and stage in our college. 1184 01:04:03,857 --> 01:04:06,394 - She is a very ialented girl. - Okay, very good. 1185 01:04:06,526 --> 01:04:08,260 Seem, they are making a film in our college. 1186 01:04:08,261 --> 01:04:10,332 Seem, they are making a film in our college. 1187 01:04:11,398 --> 01:04:13,139 What is the name of your film? 1188 01:04:13,233 --> 01:04:14,803 - Name. - Name. 1189 01:04:15,135 --> 01:04:17,843 First we had thought we will name it Yaarana‘ but someone used that title... 1190 01:04:17,938 --> 01:04:20,851 ...s0 we thought we will name it ‘Yaa: To Yaar Honde‘. 1191 01:04:20,941 --> 01:04:23,649 - Yes, yes... - This name is amazing... 1192 01:04:23,743 --> 01:04:25,154 'Yaar To Yaar Honde‘ 1193 01:04:25,245 --> 01:04:25,878 - It is very nice. - Yes, it is veIy nice. 1194 01:04:25,879 --> 01:04:27,756 - It is very nice. - Yes, it is veIy nice. 1195 01:04:28,148 --> 01:04:29,422 This name is also very nice. 1196 01:04:30,050 --> 01:04:32,360 Seerat, you take them around the campus. 1197 01:04:32,452 --> 01:04:35,433 - I will take the media class. Okay? - Yes, sir. 1198 01:04:36,423 --> 01:04:38,334 - Shall we go? ' Okay €F°efing§ t0 you. 1199 01:04:38,425 --> 01:04:40,769 - Okay, thank you. - Greetings. 1200 01:04:41,061 --> 01:04:42,972 - Keep a role for me too. - Sure. 1201 01:04:45,865 --> 01:04:47,139 Come, brother. 1202 01:04:48,301 --> 01:04:51,180 G0, go don't talk nonsense. 1203 01:04:52,172 --> 01:04:54,743 D0 something special about my status. 1204 01:04:54,874 --> 01:04:56,945 There is no knowledge of the future. 1205 01:04:57,077 --> 01:04:59,421 Put something in the mouth... no sense. 1206 01:04:59,746 --> 01:05:01,113 N0 sense. No sense. 1207 01:05:01,114 --> 01:05:02,218 N0 sense. No sense. 1208 01:05:03,183 --> 01:05:04,662 Great. 1209 01:05:06,553 --> 01:05:07,930 Please come. 1210 01:05:08,321 --> 01:05:09,527 Come 0n. 1211 01:05:12,325 --> 01:05:13,565 Madam, one minute. 1212 01:05:14,928 --> 01:05:17,238 - Where is the bathroom? - There... this side. 1213 01:05:17,364 --> 01:05:18,731 G0 later... g0 later outside. 1214 01:05:18,732 --> 01:05:18,743 G0 later... g0 later outside. 1215 01:05:18,865 --> 01:05:20,572 Let it be... we will meet in the media room. 1216 01:05:20,700 --> 01:05:22,509 - Okay, we will meet there. - I will bring him. 1217 01:05:22,602 --> 01:05:23,808 Please come. 1218 01:05:27,540 --> 01:05:28,951 You keep talking about girls... 1219 01:05:29,075 --> 01:05:31,055 mtoday she is in from of you... g0 talk t0 her. Go. 1220 01:05:32,712 --> 01:05:34,953 What did we think and what she tumed out to be. 1221 01:05:35,849 --> 01:05:36,348 What she tumed out to be. 1222 01:05:36,349 --> 01:05:36,850 What she tumed out to be. 1223 01:05:36,950 --> 01:05:39,157 I had thought, when we g0 to the college... 1224 01:05:39,252 --> 01:05:41,391 ...we will get hot and tip-top type girls. 1225 01:05:41,621 --> 01:05:43,862 What is this? What is this? 1226 01:05:45,559 --> 01:05:49,974 The Pammi from our village is more fashionable than her. 1227 01:05:50,096 --> 01:05:51,166 Come 0n. 1228 01:05:51,464 --> 01:05:53,565 Look, Palwan, when you love someone with great eamest... 1229 01:05:53,566 --> 01:05:55,204 Look, Palwan, when you love someone with great eamest... 1230 01:05:55,301 --> 01:05:58,043 ...the whole universe tries t0 make you meet her. 1231 01:05:58,404 --> 01:06:00,315 - Hello. - Come here... here... 1232 01:06:00,807 --> 01:06:04,084 Dmft g0 on Seerafs face, g0 on her nature. 1233 01:06:04,177 --> 01:06:06,453 Look at this spectacled girl. Amazing. 1234 01:06:07,213 --> 01:06:09,124 N0... what should I see‘) 1235 01:06:09,549 --> 01:06:11,183 She has wom an Indian dress. 1236 01:06:11,184 --> 01:06:11,218 She has wom an Indian dress. 1237 01:06:11,351 --> 01:06:13,524 Rascal, you had said we will find hot girls. 1238 01:06:13,653 --> 01:06:14,825 Where are the hot girls‘) 1239 01:06:15,055 --> 01:06:18,696 You are showing me Hema Malini in the times of Katina Kaif. 1240 01:06:18,825 --> 01:06:20,099 What ale you doing, buddy? 1241 01:06:20,260 --> 01:06:22,297 Everyone has their own destiny. 1242 01:06:22,395 --> 01:06:24,807 - Now she is in your destiny. - What? 1243 01:06:24,898 --> 01:06:27,504 I mean, this loving girl is in your destiny... 1244 01:06:27,734 --> 01:06:28,678 ...we can‘t do anything. 1245 01:06:28,768 --> 01:06:28,801 You go and talk to her and ask her where she is taking us. 1246 01:06:28,802 --> 01:06:30,713 You go and talk to her and ask her where she is taking us. 1247 01:06:30,837 --> 01:06:32,009 - G0. - N0. 1248 01:06:32,205 --> 01:06:33,946 - G0 and talk to her. - N0. 1249 01:06:37,777 --> 01:06:39,051 - Hello. - Hello. 1250 01:06:39,712 --> 01:06:41,487 Where are you taldng us‘? 1251 01:06:41,581 --> 01:06:43,857 - In the theatre. - In the theatre. 1252 01:06:43,950 --> 01:06:45,429 Will you show us a film in the theatre? 1253 01:06:45,618 --> 01:06:46,418 N0, n0... our rehearsals take place there. 1254 01:06:46,419 --> 01:06:47,864 N0, n0... our rehearsals take place there. 1255 01:06:47,921 --> 01:06:49,161 Rehearsals? 1256 01:06:51,958 --> 01:06:55,667 Ms. SeemL Ilhink, the type ofgirl we want... 1257 01:06:55,728 --> 01:06:58,334 - Yes. - ...we will find that girl here. 1258 01:06:58,431 --> 01:06:59,535 Sure you will get. 1259 01:07:00,033 --> 01:07:03,071 The girls here are s0 beautiful... 1260 01:07:03,169 --> 01:07:04,036 wand s0 open minded. 1261 01:07:04,037 --> 01:07:05,482 wand s0 open minded. 1262 01:07:06,673 --> 01:07:10,382 Yes. Because our Principal is very open minded. 1263 01:07:10,677 --> 01:07:12,350 And he loves the students a lot. 1264 01:07:12,479 --> 01:07:13,617 - I see. - Amazing. 1265 01:07:13,713 --> 01:07:15,158 What a principal you have. 1266 01:07:15,348 --> 01:07:16,725 0n one hand is your pzincipal. 1267 01:07:16,850 --> 01:07:18,386 And on the other hand was our school teacher. 1268 01:07:18,585 --> 01:07:21,498 He would not talk with anylhjng except his stick. 1269 01:07:21,588 --> 01:07:21,654 Every place... sticks... sticks... 1270 01:07:21,655 --> 01:07:23,999 Every place... sticks... sticks... 1271 01:07:25,024 --> 01:07:26,298 - Shall we g0? - Yes. 1272 01:07:26,659 --> 01:07:28,502 - What else should I say‘? - What nonsense are you talking‘? 1273 01:07:28,695 --> 01:07:33,667 - I fmget the whole world. - I also don't like it without you. 1274 01:07:34,133 --> 01:07:36,670 - What are you doing‘? We will stalt again. - This is our college auditolium. 1275 01:07:36,770 --> 01:07:38,841 - Now do it carefully. - And these are our college students. 1276 01:07:38,938 --> 01:07:39,271 You can do your audition here. 1277 01:07:39,272 --> 01:07:41,115 You can do your audition here. 1278 01:07:41,207 --> 01:07:43,118 Very soon we have an annual filuction... 1279 01:07:43,209 --> 01:07:45,189 - ...Lhe reheaxsals for that is going on. - Okay. 1280 01:07:45,612 --> 01:07:49,719 And that girl on the stage, her na|11e is Sapua. 1281 01:08:05,031 --> 01:08:06,704 What is the next line... tell 111e, buddies. 1282 01:08:06,833 --> 01:08:08,107 - This is the linlit. - Sorry, Sapna. 1283 01:08:08,201 --> 01:08:10,203 Sony, friend. There was n0 fuu. 1284 01:08:10,336 --> 01:08:11,679 Did not get the feel. N0. 1285 01:08:11,805 --> 01:08:13,113 What is the matler, brother? 1286 01:08:13,340 --> 01:08:14,506 It is easy to stand there and pass commenm. 1287 01:08:14,507 --> 01:08:14,848 It is easy to stand there and pass commenm. 1288 01:08:14,941 --> 01:08:16,511 Ifyou have the guts, do it and show. 1289 01:08:16,643 --> 01:08:19,180 He gotang1y. Buddy, I didn't like it hence I said s0. 1290 01:08:19,512 --> 01:08:22,550 Excuse me, if you know of the feeling of Raujha... 1291 01:08:22,649 --> 01:08:24,322 mthen why dmft you do it and show. 1292 01:08:24,884 --> 01:08:28,161 We should also know about the feeling 0f the real Ranjha. 1293 01:08:28,254 --> 01:08:31,133 - Okay. - Hey! 1294 01:08:34,527 --> 01:08:36,507 Give me just one chance. 1295 01:08:44,337 --> 01:08:45,873 Meeting you... 1296 01:08:47,573 --> 01:08:49,341 ...is a beautiful feeling each time. 1297 01:08:49,342 --> 01:08:50,514 ...is a beautiful feeling each time. 1298 01:08:53,046 --> 01:08:56,323 By the way, I can‘t compare this beautiful feeling. 1299 01:08:57,617 --> 01:09:02,828 But come, today I will try and compare. 1300 01:09:05,024 --> 01:09:06,367 Maybe... 1301 01:09:07,226 --> 01:09:09,263 ...it is like fairies who are shiveting... 1302 01:09:09,362 --> 01:09:11,842 ...aud the next moment suddenly... 1303 01:09:13,299 --> 01:09:17,008 mteadng the clouds apan, the way the sun rises. 1304 01:09:17,570 --> 01:09:21,609 It tears the soul apalt. Maybe... 1305 01:09:21,908 --> 01:09:23,319 Oritis like... 1306 01:09:24,911 --> 01:09:28,120 ...the heat which pops out the eyes of even crows and eagles... 1307 01:09:28,214 --> 01:09:29,852 ...aud the next moment... 1308 01:09:31,351 --> 01:09:32,921 ...sit1jng under the Peepal tree... 1309 01:09:33,820 --> 01:09:37,233 ...the feeling you get when a c001 breeze passes by. 1310 01:09:39,025 --> 01:09:42,194 That cools the soul... maybe. 1311 01:09:42,195 --> 01:09:43,367 That cools the soul... maybe. 1312 01:09:46,199 --> 01:09:47,576 Oritis like... 1313 01:09:48,935 --> 01:09:54,681 ...the feeling of the first drop ofmin that falls on the ground... 1314 01:09:56,076 --> 01:09:59,250 ...and tums into petfume and spreads in the whole atmosphere. 1315 01:10:00,780 --> 01:10:04,387 That perfumes the soul... maybe. 1316 01:10:05,452 --> 01:10:06,897 Oritis like... 1317 01:10:07,754 --> 01:10:10,530 ...lhe spring that comes afler autumn... 1318 01:10:11,524 --> 01:10:14,130 ...and the new leaves that come on the trees... 1319 01:10:15,295 --> 01:10:17,275 ...it is new each time. 1320 01:10:19,165 --> 01:10:20,439 Yes. 1321 01:10:21,934 --> 01:10:25,177 It is something like that, the feeling 0f meeting you. 1322 01:10:39,586 --> 01:10:40,758 Fm sony. 1323 01:10:42,088 --> 01:10:43,692 Raj, you were amazing. 1324 01:10:48,628 --> 01:10:51,472 - Who are you? - I will tell you. 1325 01:10:51,598 --> 01:10:52,664 He is director Mr. Raj. 1326 01:10:52,665 --> 01:10:52,938 He is director Mr. Raj. 1327 01:10:53,032 --> 01:10:55,103 And he is looking for a heroine for his film. 1328 01:10:55,301 --> 01:10:57,372 And for this reason, he has come... 1329 01:10:57,470 --> 01:10:58,972 - ...t0 our college for auditions. - Oh. 1330 01:10:59,105 --> 01:11:01,813 But you 100k less of a director and more of an actor. 1331 01:11:02,942 --> 01:11:04,717 Your acting was amazing... 1332 01:11:05,045 --> 01:11:06,547 "which we have already seen. 1333 01:11:07,213 --> 01:11:08,851 But my father didrft see it. 1334 01:11:09,382 --> 01:11:10,282 - Did you say anything? - N0... I didn't say aflylhlflfi- 1335 01:11:10,283 --> 01:11:12,058 - Did you say anything? - N0... I didn't say aflylhlflfi- 1336 01:11:12,185 --> 01:11:16,156 ...I was just saying that you are praising me a bit too much. 1337 01:11:16,556 --> 01:11:18,194 I don't know any acting. 1338 01:11:18,291 --> 01:11:21,170 100k, every director has some actor hidden within him. 1339 01:11:21,261 --> 01:11:23,172 It sometimes comes out. Mine also came out. 1340 01:11:23,262 --> 01:11:25,435 Now you get that actor out... 1341 01:11:25,565 --> 01:11:27,900 ...and please do the role of Ranjha in our annual function. 1342 01:11:27,901 --> 01:11:28,436 ...and please do the role of Ranjha in our annual function. 1343 01:11:28,902 --> 01:11:30,904 N0, no, mzfam, what are you saying? 1344 01:11:31,170 --> 01:11:33,946 Sir, I am working here since five yeaIs in the theatre... 1345 01:11:34,073 --> 01:11:36,747 "but I have never seen such acting of Ranjha fill 110w. 1346 01:11:36,876 --> 01:11:38,617 But mafam, how will I do it‘) 1347 01:11:39,112 --> 01:11:40,614 Just the way you did it now. 1348 01:11:40,747 --> 01:11:43,455 You did a very good role and engraved it here. 1349 01:11:43,583 --> 01:11:45,117 Please play the ‘Heer-Ranjha‘ for us once again. 1350 01:11:45,118 --> 01:11:46,096 Please play the ‘Heer-Ranjha‘ for us once again. 1351 01:11:46,219 --> 01:11:49,223 N0, six. Please I can't d0 it. Please don't... 1352 01:11:49,322 --> 01:11:50,562 You w0n‘t agree to easily, will you‘) 1353 01:11:50,657 --> 01:11:53,570 Ifa pretty girl asks you t0 d0 it, you'll immediately agree. 1354 01:11:53,660 --> 01:11:56,072 Sapna, you too must tell him. Tell him. 1355 01:11:56,195 --> 01:11:57,469 Please d0 it. 1356 01:12:00,266 --> 01:12:02,734 Fine. If everyone is foming me s0 much, I‘ll d0 it. 1357 01:12:02,735 --> 01:12:03,406 Fine. If everyone is foming me s0 much, I‘ll d0 it. 1358 01:12:03,536 --> 01:12:06,244 Forget about everyone, you're just doing it for Sapua. 1359 01:12:08,141 --> 01:12:09,245 Okay. 1360 01:12:11,177 --> 01:12:13,350 Stand here till the class is dismissed. 1361 01:12:14,347 --> 01:12:16,882 You too must know what punishment you get... 1362 01:12:16,883 --> 01:12:18,658 ...if you argue with your teacher. 1363 01:12:18,751 --> 01:12:21,425 Excuse me, sir. May I come in? 1364 01:12:21,721 --> 01:12:24,895 Come in, Seem. Please come. Come in. Come in. 1365 01:12:24,991 --> 01:12:27,699 - Hello. - Hello. Hello. 1366 01:12:28,094 --> 01:12:29,573 - Hi. - Hello, sir. 1367 01:12:30,563 --> 01:12:32,941 This is Raj. This is Fateh. 1368 01:12:33,933 --> 01:12:37,039 They‘1e making a film in our college. 1369 01:12:37,370 --> 01:12:39,907 They need very good actors. 1370 01:12:40,640 --> 01:12:42,916 They have found some good actors already... 1371 01:12:43,009 --> 01:12:44,283 ...but they are still looking for some more. 1372 01:12:45,178 --> 01:12:50,560 Fateh, I was telling the studenm how a camera is operated. 1373 01:12:50,817 --> 01:12:52,421 S0 now that you‘re here... 1374 01:12:52,552 --> 01:12:55,590 ...y0u can give them some louywledge about the cameras. 1375 01:12:56,189 --> 01:13:01,468 Tell the students that when the camera starts recording... 1376 01:13:01,561 --> 01:13:04,735 ...how do you know whether the recording is going on or not‘? 1377 01:13:05,398 --> 01:13:10,040 - What‘) I have t0 tell them‘) - Yes. You tell them. 1378 01:13:10,169 --> 01:13:13,707 - You... You know everything. - Yes. 1379 01:13:13,906 --> 01:13:16,216 Actually sir, there's a slight ulisundersmnding. 1380 01:13:16,342 --> 01:13:17,878 - What? - I'u1 the producer. 1381 01:13:18,211 --> 01:13:20,851 The director, he is the technical director. 1382 01:13:21,080 --> 01:13:23,924 - Raj, tell them. - I have to tell‘) 1383 01:13:24,050 --> 01:13:26,030 Yes. Yes. - Yes, you tell them. 1384 01:13:27,286 --> 01:13:29,027 - I will tell them then. - Yes, please d0. 1385 01:13:33,426 --> 01:13:35,872 Daljeet is our cameraman. He will tell everyone. 1386 01:13:35,962 --> 01:13:37,908 - Come on, tell them. - Round 0f applause! 1387 01:13:44,804 --> 01:13:45,942 Where have you got me stuck? 1388 01:13:46,072 --> 01:13:48,074 Excuse me‘) Did you say something‘) 1389 01:13:48,207 --> 01:13:50,442 N0, no. Actually, ifs very simple. 1390 01:13:50,443 --> 01:13:51,751 - You're asking about the camera right‘? - Yes, yes. 1391 01:13:51,878 --> 01:13:53,084 Ifs very simple. 1392 01:13:53,947 --> 01:13:55,551 What should I tell them‘? 1393 01:13:55,782 --> 01:13:57,386 Oh Lord! Please help us. 1394 01:13:58,751 --> 01:14:01,095 - Why is the red light on? - VeIy good! 1395 01:14:01,854 --> 01:14:04,198 Did you see that‘) They are called expem. 1396 01:14:04,323 --> 01:14:05,927 He could figure it out even from a distance. 1397 01:14:06,059 --> 01:14:08,471 - Wow! - Great! Round of applause! 1398 01:14:08,561 --> 01:14:10,336 Thank you 0h Lord! 1399 01:14:10,429 --> 01:14:12,864 - We‘re heading to the canteen. Okay‘? - Come. 1400 01:14:12,865 --> 01:14:14,572 - Come, some. - Thank you s0 much, sir. 1401 01:14:14,700 --> 01:14:15,872 - Come, come. - Come, I'm very hungry. 1402 01:14:15,968 --> 01:14:17,413 - Come, come. - Okay bye. 1403 01:14:18,371 --> 01:14:19,645 Okay, so students... 1404 01:14:22,075 --> 01:14:23,213 Come. 1405 01:14:25,278 --> 01:14:26,723 - Wow! - We should sit there. 1406 01:14:26,979 --> 01:14:28,253 Yes, sure. Come. 1407 01:14:28,715 --> 01:14:31,696 - Walk carefully. - Keep walking. 1408 01:14:34,053 --> 01:14:35,396 Please sit here. 1409 01:14:38,190 --> 01:14:40,966 Sit. Come on, sit. Very good. 1410 01:14:57,610 --> 01:14:58,748 - Hello. - Hello 1411 01:14:58,878 --> 01:14:59,583 Hi. 1412 01:14:59,712 --> 01:15:04,161 Raj. Raj! Sapna is greefing you. 1413 01:15:04,951 --> 01:15:09,400 - Hello. Come. - N0 problem, I'll sit here. 1414 01:15:09,856 --> 01:15:11,199 Sit dovm. 1415 01:15:14,027 --> 01:15:16,200 I wanted to thank you and apologize to you. 1416 01:15:16,529 --> 01:15:18,873 Thank you for helping us and doing this. 1417 01:15:18,965 --> 01:15:23,535 And sony for misbehaving with you on the stage. 1418 01:15:23,536 --> 01:15:26,710 N0 problem, dear. When pretty girls misbehave... 1419 01:15:26,839 --> 01:15:28,341 ...they look even prettier. 1420 01:15:28,441 --> 01:15:31,479 No problem. You may shake hands and resolve it. 1421 01:15:32,578 --> 01:15:37,152 We helped you 110w, you may help us later. 1422 01:15:37,550 --> 01:15:41,054 Actually Mr. Raj, this fimcfion is very important for me. 1423 01:15:41,187 --> 01:15:43,258 And because the college is celebrating silver jubilee... 1424 01:15:43,389 --> 01:15:45,494 ...0ur tmstee will also be coming from UK. 1425 01:15:45,891 --> 01:15:48,394 As I'm the cultural secietaly of the college... 1426 01:15:48,528 --> 01:15:52,271 ...Ihe entire responsibility is on me. I'm very tense. 1427 01:15:52,565 --> 01:15:55,045 First of all, don't call me Mr. Raj, Ms. Sapna. 1428 01:15:55,168 --> 01:15:56,670 I mean Sapna. 1429 01:15:57,770 --> 01:15:59,272 My name is Raj. 1430 01:15:59,972 --> 01:16:02,612 And when it comes to your annual function... 1431 01:16:03,209 --> 01:16:05,917 ...this time your annual function will be gIeat fanfare... 1432 01:16:06,045 --> 01:16:08,116 - wand everyone will be stunned. - Yes. 1433 01:16:08,681 --> 01:16:09,557 Just wait and watch, Sapna. 1434 01:16:09,682 --> 01:16:12,561 This time our annual function will be maxing. 1435 01:16:14,587 --> 01:16:19,195 Sapua, people are right about the university campus. 1436 01:16:19,325 --> 01:16:21,532 What do people say about our campus? 1437 01:16:21,661 --> 01:16:24,403 They say there is no compalisou to LPU. 1438 01:16:24,830 --> 01:16:28,573 The libraly here, the playground, canteen... 1439 01:16:28,701 --> 01:16:32,012 "everything is world-class. Just like you. 1440 01:16:32,438 --> 01:16:35,385 - Did you say something? - N0. I didn't say anything. 1441 01:16:35,975 --> 01:16:42,483 Fateh. Fatah! Fateh, g0 and find out about Gippy and Daljeet. 1442 01:16:42,582 --> 01:16:45,028 Where are they? I think they must be at the guest house. 1443 01:16:45,151 --> 01:16:46,721 - Okay, 1'11 find out. - Yes. - Okay. 1444 01:16:46,853 --> 01:16:47,854 - Fateh. - Yes. 1445 01:16:47,954 --> 01:16:49,331 I will come along with you. 1446 01:16:50,356 --> 01:16:54,065 Okay. S0 we will meet you both at the guest house. 1447 01:16:54,694 --> 01:16:56,332 - Please come. - Okay bye. - Bye. 1448 01:16:56,429 --> 01:16:59,069 - Okay. _ Bye, bye. Bye. 1449 01:17:00,833 --> 01:17:02,710 - Shall we? - Yes. 1450 01:17:07,740 --> 01:17:10,380 - May I say something? - Yes, sure. 1451 01:17:11,210 --> 01:17:14,657 - I think you must become an actor‘) - Actor! 1452 01:17:16,115 --> 01:17:20,029 N0, no, Sapna. Acting is not my cup oftea. 1453 01:17:20,319 --> 01:17:22,629 I just react afler the other person talks. 1454 01:17:23,189 --> 01:17:26,363 The better my co-actor, the better is my acting. 1455 01:17:27,059 --> 01:17:30,040 By the way, it was all because of you, Sapua. 1456 01:17:30,162 --> 01:17:33,006 - Oh! Thanks, Raj. - Why are you thanking me? 1457 01:17:33,366 --> 01:17:35,846 Ifs because you agreed to play the mle 0f Ranjha. 1458 01:17:36,736 --> 01:17:41,207 0h, okay. S0 Ranjha can do anylhing for his Heer. 1459 01:17:42,375 --> 01:17:43,854 But I have a condition. 1460 01:17:44,410 --> 01:17:47,118 It doesn't 100k good when Raujha keeps conditions with Heer. 1461 01:17:47,213 --> 01:17:48,317 What is the condition‘? 1462 01:17:48,414 --> 01:17:50,690 Okay, so consider it as a request please. 1463 01:17:51,250 --> 01:17:54,356 The auditions that I'u1 doing please help me in that. 1464 01:17:54,453 --> 01:17:57,559 - I'u1 doing it alone. - "That's it‘) Done. 1465 01:17:57,890 --> 01:18:00,336 Sure? Thank you. Thank you. 1466 01:18:00,459 --> 01:18:04,168 - It‘s time. I have t0 leave. - Is it necessary to leave? 1467 01:18:04,296 --> 01:18:07,175 - Yes. - Okay s0 lefs g0. - Okay. 1468 01:18:42,067 --> 01:18:47,710 "The stupid love for you is growing in my hem.“ 1469 01:18:48,073 --> 01:18:53,318 "I always want to talk to my love." 1470 01:18:53,713 --> 01:18:58,924 "My darling lives in my eyes." 1471 01:18:59,452 --> 01:19:04,959 "Why do I feel that she blushes when she sees me?" 1472 01:19:05,691 --> 01:19:10,265 "I wait for her every moment." 1473 01:19:11,397 --> 01:19:15,903 "My darling is as lovely as God.“ 1474 01:19:16,936 --> 01:19:21,214 "My darling is as lovely as God.“ 1475 01:19:22,675 --> 01:19:27,715 "My darling is as lovely as God.“ 1476 01:19:28,247 --> 01:19:33,390 "My darling is as lovely as God.“ 1477 01:19:58,044 --> 01:20:04,256 "I just want to keep looking at her all the time." 1478 01:20:04,383 --> 01:20:09,890 "Touch her with my eyes, and share breaths.“ 1479 01:20:09,989 --> 01:20:15,598 "My hem obeys love, it reads the holy books 0f love.“ 1480 01:20:15,694 --> 01:20:21,872 "My hem obeys love, it reads the holy books 0f love.“ 1481 01:20:21,968 --> 01:20:27,247 "I'm crazy for love.“ 1482 01:20:27,640 --> 01:20:32,214 "My darling is as lovely as God.“ 1483 01:20:33,279 --> 01:20:38,160 "My darling is as lovely as God.“ 1484 01:20:38,984 --> 01:20:43,956 "My darling is as lovely as God.“ 1485 01:20:44,623 --> 01:20:49,595 "My darling is as lovely as God.“ 1486 01:21:00,172 --> 01:21:03,483 "You got me to realize love..." 1487 01:21:03,576 --> 01:21:06,352 "...I10st all my senses." 1488 01:21:06,445 --> 01:21:09,221 "I can't find myselfin me anymore." 1489 01:21:09,348 --> 01:21:11,954 "I have gone crazy." 1490 01:21:12,084 --> 01:21:17,591 “I can die for my beloved. I can do whatever she asks me to." 1491 01:21:17,723 --> 01:21:23,867 “I can die for my beloved. I can do whatever she asks me to." 1492 01:21:24,163 --> 01:21:29,545 "It's useless living without her." 1493 01:21:29,635 --> 01:21:34,243 "My darling is as lovely as God.“ 1494 01:21:35,408 --> 01:21:40,255 "My darling is as lovely as God.“ 1495 01:21:40,379 --> 01:21:45,624 "The stupid love for you is growing in my hem.“ 1496 01:21:45,951 --> 01:21:50,991 "I always want to talk about love." 1497 01:21:51,657 --> 01:21:57,198 "My darling lives in my eyes." 1498 01:21:57,296 --> 01:22:03,144 "Why do I feel that she blushes when she sees me?" 1499 01:22:03,569 --> 01:22:08,848 "I wait for her every moment." 1500 01:22:09,275 --> 01:22:13,746 "My darling is as lovely as God.“ 1501 01:22:14,914 --> 01:22:19,761 "My darling is as lovely as God.“ 1502 01:22:32,631 --> 01:22:34,611 WOW! WOW! 1503 01:22:34,733 --> 01:22:36,974 Very good! Good job! 1504 01:22:39,071 --> 01:22:41,449 - Great! - That was amazing! 1505 01:22:43,375 --> 01:22:46,083 - Conglatulatious. - Great job. Congratulations. 1506 01:22:57,923 --> 01:23:01,166 Mr. Jalota, the show was great today. 1507 01:23:01,260 --> 01:23:04,730 Raj, he is the chief guest... 1508 01:23:04,864 --> 01:23:07,674 wand the trustee of this college Mr. Jindal. 1509 01:23:07,766 --> 01:23:10,679 - He wanted t0 meet you. - Hello, sir. 1510 01:23:11,136 --> 01:23:13,673 Where did these two monkeys come from? 1511 01:23:13,772 --> 01:23:15,410 I hope they didrft reveal my secret. 1512 01:23:16,175 --> 01:23:20,590 Sou, you did an amazing job today. Amazing! 1513 01:23:21,447 --> 01:23:23,859 You have performed s0 well! 1514 01:23:25,618 --> 01:23:29,532 You reminded me of my childhood when I was a siage perfonuer. 1515 01:23:31,157 --> 01:23:34,070 - I'u1 so thankful to you. - Thank you, sir. 1516 01:23:34,193 --> 01:23:36,764 Not to you. Iwas thanking Raj... 1517 01:23:37,096 --> 01:23:41,169 ...who chose Lovely Professional University for the shooting of his film. 1518 01:23:41,634 --> 01:23:42,612 - Raj. - Yes. 1519 01:23:42,734 --> 01:23:46,238 Our studenm will get to leam a lot from you. 1520 01:23:46,371 --> 01:23:48,908 Sir, this is all my God's grace. 1521 01:23:49,374 --> 01:23:54,084 Raj, Mr. Jindal is a big fan 0f films just like me. 1522 01:23:54,213 --> 01:23:56,557 They are the real Hany and Iany. 1523 01:23:58,484 --> 01:24:01,988 Come here. I have seen him somewhere. 1524 01:24:02,421 --> 01:24:03,559 We're doomed. 1525 01:24:03,689 --> 01:24:06,397 Just one minute back he was performing here. 1526 01:24:07,393 --> 01:24:08,804 That's why I was wondering where I have seen him. 1527 01:24:08,894 --> 01:24:12,467 - I was confused. - I don't lmow. I was looking there. 1528 01:24:12,565 --> 01:24:14,374 Forget about all this. 1529 01:24:14,433 --> 01:24:16,709 People get confused just by looking at me. 1530 01:24:16,835 --> 01:24:19,406 They tell me, "m. B. N. Shanna please autograph." 1531 01:24:19,538 --> 01:24:24,886 Then I explain to them that Fm Pliflfiipfll D. S. Jalota... 1532 01:24:24,977 --> 01:24:26,718 ...aud not B. N. Shanna. 1533 01:24:26,845 --> 01:24:28,153 People are s0 strange sometimes. 1534 01:24:28,247 --> 01:24:33,026 That's a great story. But whatever it is this man here is a bom actor. 1535 01:24:33,152 --> 01:24:35,758 - "Ihafs tme. - Sir, a photo please. 1536 01:24:35,888 --> 01:24:37,367 Yes, I'm ready. Take the photo. 1537 01:24:37,456 --> 01:24:39,231 N0, no. N01 with you. I wanted to take a photo with him. 1538 01:24:39,358 --> 01:24:40,928 - You please click the photo. - Shut up! 1539 01:24:41,059 --> 01:24:42,697 Okay, so you click it. 1540 01:24:43,963 --> 01:24:45,408 - I will take a photo with him first. - What‘? 1541 01:24:45,464 --> 01:24:46,704 I will take a photo first. 1542 01:24:46,798 --> 01:24:48,402 I told you that Hany will take a photo first. 1543 01:24:48,534 --> 01:24:51,378 Let's make a deal. Please tell him that 1'11 g0 first. 1544 01:24:51,470 --> 01:24:55,543 - Okay, done. I'll g0 first. - Hey! 1545 01:24:55,641 --> 01:24:59,010 Why are you arguing? He will g0 fixst whose mobile it is. 1546 01:24:59,011 --> 01:25:00,388 His phone was stolen, isn't it‘? 1547 01:25:01,547 --> 01:25:04,528 I figured it out. You're Joshi, light? 1548 01:25:04,950 --> 01:25:06,987 N0, we're Virk. 1549 01:25:07,719 --> 01:25:09,130 Then ifs fine. 1550 01:25:09,221 --> 01:25:10,700 Please take the photo. 1551 01:25:10,823 --> 01:25:13,997 - Okay. - Lefs take the photo. Come. 1552 01:25:14,126 --> 01:25:15,332 Take it from hem. 1553 01:25:16,028 --> 01:25:18,907 Keep this camera at eye level, okay? 1554 01:25:19,031 --> 01:25:20,169 At eye level. 1555 01:25:20,265 --> 01:25:22,506 I know it because I have worked in films before. 1556 01:25:22,968 --> 01:25:26,575 Don‘t look at the director. Look here. 1557 01:25:26,839 --> 01:25:27,647 Okay. 1558 01:25:27,740 --> 01:25:31,552 Smile. Lifl your chin up. Keep your hands dovsm. 1559 01:25:32,778 --> 01:25:34,382 - Snlile. - Put your hand dovm. 1560 01:25:38,417 --> 01:25:40,522 Alright, Raj. I‘ll leave now. 1561 01:25:40,619 --> 01:25:41,689 - We shall meet again. - Okay, sir. 1562 01:25:41,787 --> 01:25:43,266 Come, six. Please. 1563 01:25:44,390 --> 01:25:45,596 Okay. 1564 01:25:45,791 --> 01:25:47,395 I have seen him somewhere else before. 1565 01:25:47,526 --> 01:25:49,437 Actually I was saying... Careful. 1566 01:25:49,561 --> 01:25:52,542 My phone. N0 problem. We can walk together while you give it. 1567 01:25:52,631 --> 01:25:55,908 Which class are you in‘? Come. Come. 1568 01:25:56,001 --> 01:25:56,979 - We‘re doomed. 1569 01:25:57,102 --> 01:25:59,139 - Yes. - I wanted to speak to you, can you come? 1570 01:25:59,238 --> 01:26:00,273 Okay. 1571 01:26:01,406 --> 01:26:03,352 - Come. - Can we talk about it here, Sapna? 1572 01:26:03,876 --> 01:26:05,355 Sure. 1573 01:26:11,850 --> 01:26:13,158 Raj» 1574 01:26:17,523 --> 01:26:20,333 It's just been a few days since we met... 1575 01:26:21,426 --> 01:26:26,842 ...but it feels like we know one another since a long time. 1576 01:26:29,768 --> 01:26:33,375 From the first day, I have a strange comfort level wiih you. 1577 01:26:35,741 --> 01:26:39,883 Wonder why, but whenever you're around... 1578 01:26:40,245 --> 01:26:42,418 ...I feel more confident. 1579 01:26:44,850 --> 01:26:47,763 You deserve all the credit for today. 1580 01:26:48,954 --> 01:26:51,958 Without your help, this wasn't possible. 1581 01:26:52,891 --> 01:26:54,370 Thanks, Raj. 1582 01:26:55,461 --> 01:26:58,874 Thanks for being my friend and for fulfilling it. 1583 01:27:00,132 --> 01:27:05,639 Your parents must be so proud to have a sou like you. 1584 01:27:08,840 --> 01:27:11,616 - Oh Lord! - Oh tme Lord! 1585 01:27:11,843 --> 01:27:14,323 Give us your blessings. Oh true Lord! 1586 01:27:14,413 --> 01:27:16,620 - Please take care of my son. - Oh Lord! 1587 01:27:17,015 --> 01:27:20,519 - Oh L0rd! - Always bless him. 1588 01:27:22,387 --> 01:27:23,730 Oh Lord! 1589 01:27:24,556 --> 01:27:30,006 Oh true 10rd, please keep blessing us. 1590 01:27:31,563 --> 01:27:35,900 Sou, you have grown up now. You have t0 take care. 1591 01:27:35,901 --> 01:27:37,744 You have more Iesponsibilities now. 1592 01:27:37,936 --> 01:27:39,381 Did you undersmnd? 1593 01:27:49,848 --> 01:27:54,263 Take these stuffed fries. What happened‘? 1594 01:27:55,854 --> 01:27:59,233 What happened? Why does brother Raj have such along face‘) 1595 01:28:00,859 --> 01:28:04,306 The days are just passing by... 1596 01:28:04,396 --> 01:28:06,171 wand we have no clue about the girl. 1597 01:28:06,298 --> 01:28:08,608 - Okay. - "Ihafs why he is so tense. 1598 01:28:08,834 --> 01:28:11,178 - Okay, so that's the problem. - Yes. 1599 01:28:15,674 --> 01:28:17,017 What happened? 1600 01:28:20,345 --> 01:28:22,213 - I'u1 going to meet Sapna. - wmrz 1601 01:28:22,214 --> 01:28:23,090 - Hey! - Hey, Raj. 1602 01:28:23,181 --> 01:28:23,852 Where are you gfiiflg? 1603 01:28:24,349 --> 01:28:26,158 - Where are you going‘) - I'u1 going to meet Sapna. 1604 01:28:26,251 --> 01:28:29,391 Have you gone crazy? Ifs two in the morning. 1605 01:28:29,521 --> 01:28:33,526 If you g0 to the girls‘ hostel at this hour, our plan is doomed. 1606 01:28:33,659 --> 01:28:35,229 Then we're done complefing the film. 1607 01:28:35,360 --> 01:28:37,397 And do you how strict the security guard there is? 1608 01:28:37,529 --> 01:28:39,202 And you‘re thinking of going t0 the hostel. 1609 01:28:39,531 --> 01:28:40,839 To meet Sapua. 1610 01:28:43,835 --> 01:28:46,475 - Come on. - Eat your stuffed fries quietly. 1611 01:28:48,674 --> 01:28:50,017 Grab it. 1612 01:28:51,543 --> 01:28:53,819 Give him one piece. He's just sitfing there. 1613 01:28:56,248 --> 01:28:58,159 - What happened‘) - What is this‘? 1614 01:28:58,250 --> 01:28:59,991 You bought Coke that has been expired. 1615 01:29:00,385 --> 01:29:04,333 Ifs not Coke, it is coke. 1616 01:29:04,790 --> 01:29:05,962 Okay. 1617 01:29:06,658 --> 01:29:09,832 I was wandering what all they add t0 Coke. 1618 01:29:09,928 --> 01:29:12,101 - Brother, give me some too. - Take. 1619 01:29:13,665 --> 01:29:16,703 - Hey! Wait. - Where are you going now? 1620 01:29:17,836 --> 01:29:21,306 At least let me g0 to pee. I hope that doesn't stop your film too. 1621 01:29:21,573 --> 01:29:24,679 Okay, okay. Fine. Cheers. 1622 01:29:26,344 --> 01:29:27,448 Take some. 1623 01:29:28,480 --> 01:29:30,357 I was wondering where he's planning to g0 now. 1624 01:29:30,482 --> 01:29:32,223 Take some masks. 1625 01:29:54,206 --> 01:29:58,245 Sapna, the pair 0f Heer and Ranjha was looking s0 nice, light‘) 1626 01:30:03,281 --> 01:30:08,060 SeemL tell me one thing. How do you think Raj is? 1627 01:30:10,555 --> 01:30:14,128 He's a litfle naughty, but good at heart. 1628 01:30:15,594 --> 01:30:19,736 But tell me, why are you asking about him‘? 1629 01:30:20,165 --> 01:30:22,202 - Just like that. - Tell me. 1630 01:30:23,435 --> 01:30:26,905 Has Heer really fallen in love with Ranjha‘) 1631 01:30:28,373 --> 01:30:30,853 Tell me. Tell me. 1632 01:30:31,543 --> 01:30:32,851 Yes. 1633 01:30:34,246 --> 01:30:36,886 Oh my Lord! The girl is in love! 1634 01:30:41,119 --> 01:30:42,621 - Where have you been‘) - Just here. 1635 01:30:42,754 --> 01:30:44,734 I have seen you afler s0 long. Had you gone back home? 1636 01:30:44,823 --> 01:30:47,394 - N0, I was just here. - Tell me, what's going on in your life. 1637 01:30:47,492 --> 01:30:49,995 - She's really hot. - How did your exams g0? 1638 01:30:50,128 --> 01:30:52,472 - Not so good. - It‘s really hot. 1639 01:30:53,198 --> 01:30:56,372 That's nothing. Look at your sister-in-law there. She's very hot. 1640 01:30:56,735 --> 01:30:58,772 Which one‘) 1641 01:30:59,404 --> 01:31:01,850 - She's the one in black. - Isn't it‘? 1642 01:31:02,707 --> 01:31:05,586 - She's really hot. - Keep quiet. 1643 01:31:06,211 --> 01:31:07,485 Dmft disturb me. 1644 01:31:08,680 --> 01:31:11,058 These flatbreads are s0 oily! 1645 01:31:11,717 --> 01:31:15,756 "The healt has become s0 oily. What do I do?" 1646 01:31:15,887 --> 01:31:19,232 "The healt has become s0 oily. What do I do?" 1647 01:31:19,357 --> 01:31:20,734 Dmft make your heart very oily. 1648 01:31:20,859 --> 01:31:23,135 It may just slip and reach your stomach. 1649 01:31:23,228 --> 01:31:25,674 Keep quiet. What do you know about all this‘) 1650 01:31:26,198 --> 01:31:28,405 The heart is deeper than the ocean. 1651 01:31:29,367 --> 01:31:31,176 Who knows about the hem? 1652 01:31:34,539 --> 01:31:37,179 Enough, enough! Dmft behave like a poet. 1653 01:31:37,275 --> 01:31:38,913 - Hi, Daljeet. - Hi. 1654 01:31:39,010 --> 01:31:40,353 - Hello, Gippy. - Oh hello. 1655 01:31:40,445 --> 01:31:42,049 - Hi, Gmpreet. - Hi. 1656 01:31:42,481 --> 01:31:43,687 You have put us in trouble. 1657 01:31:44,616 --> 01:31:46,095 - What if the girl tells her about us‘? - How are you? 1658 01:31:46,217 --> 01:31:48,754 - All fine. - How would I know she will feel bad‘) 1659 01:31:49,921 --> 01:31:52,800 Why wouldn't she be upset‘? Look at her carefully. 1660 01:31:52,924 --> 01:31:54,198 She's like a sports car and you're like a cheap car. 1661 01:31:54,293 --> 01:31:56,705 Whatever I may be, but my output is good. 1662 01:31:56,795 --> 01:31:59,867 - I'll talk t0 him. Come. - She's coming here. 1663 01:32:02,867 --> 01:32:05,143 - He's Daljeet. She is Gurpreet. - Hi, I'm Gmpreet. 1664 01:32:05,237 --> 01:32:06,147 - And he's Gippy. - Hi. 1665 01:32:06,238 --> 01:32:07,114 - Gipvy- - Hello. 1666 01:32:07,606 --> 01:32:09,244 Please have a seat. 1667 01:32:11,209 --> 01:32:15,055 - Oh Lord! - Daljeet, she is Gurpreet, my classmate. 1668 01:32:15,180 --> 01:32:18,423 She's very fond of modeling. Please guide her a little. 1669 01:32:18,550 --> 01:32:19,494 N0 problem at all. 1670 01:32:19,584 --> 01:32:22,724 Please give me some tips. I want to become a supermodel. 1671 01:32:23,088 --> 01:32:25,068 That's n0 problem at all. D0 one thing, lake my number. 1672 01:32:25,190 --> 01:32:28,792 - Okay, tell me. - My number is 9-8... 1673 01:32:28,793 --> 01:32:30,394 - 9-8... - s-s 1674 01:32:30,395 --> 01:32:31,396 8-8... 1675 01:32:31,529 --> 01:32:32,906 - And then many sights. - What‘? 1676 01:32:32,998 --> 01:32:34,602 I mean the rest of the number has just sights. 1677 01:32:34,733 --> 01:32:35,905 - The rest are eights. - Yes. 1678 01:32:36,001 --> 01:32:39,073 Okay. I'm leaving now. It's time for my class. 1679 01:32:39,304 --> 01:32:41,250 - We will have many classes later. - What‘! 1680 01:32:41,373 --> 01:32:45,048 - G0 to your class. Sure. - Alright. Okay, bye. 1681 01:32:47,179 --> 01:32:48,180 Bye. 1682 01:32:48,280 --> 01:32:49,413 - Okay, bye. - Bye, Sapna. Bye, Seerat. 1683 01:32:49,414 --> 01:32:50,392 Bye. Bye- 1684 01:32:52,918 --> 01:32:55,694 - Sapna, thank you s0 much. - Why are you thanking me? 1685 01:32:55,787 --> 01:32:57,926 Fliends are meant to help one another. 1686 01:32:58,189 --> 01:33:00,226 If you say, we will get your job done too. 1687 01:33:00,859 --> 01:33:03,135 Where are Raj and Fatah? 1688 01:33:03,561 --> 01:33:05,507 - Yes. - They were with you. 1689 01:33:05,597 --> 01:33:06,632 No. 1690 01:33:07,332 --> 01:33:10,040 By the way, how are Raj and Fateh personally? 1691 01:33:10,135 --> 01:33:11,239 Dmft you lmow? 1692 01:33:11,870 --> 01:33:15,716 I mean, they are wonderful people. There is no one on ealth like them. 1693 01:33:15,841 --> 01:33:18,720 - They are just like wax. - "Ihafs why they just melt. 1694 01:33:21,246 --> 01:33:22,020 . Really’? . Really’? 1695 01:33:22,147 --> 01:33:22,716 Yes. 1696 01:33:22,981 --> 01:33:26,326 - Theyre great. Really, they're wonderful people. - Wonderful people. 1697 01:33:40,465 --> 01:33:42,502 What happened? Why do you look s0 low‘? 1698 01:33:44,369 --> 01:33:45,541 Actually... 1699 01:33:47,005 --> 01:33:51,454 Actually, the thing is we only have a few days lefl... 1700 01:33:51,576 --> 01:33:52,577 ...t0 finalize the heroine. 1701 01:33:52,711 --> 01:33:56,215 Ifwe d0n‘t find her, we may have to cancel the dates of the hem. 1702 01:33:57,015 --> 01:34:00,462 We may also have to discontinue the film. 1703 01:34:02,554 --> 01:34:05,125 That's why he‘s so tense. 1704 01:34:05,657 --> 01:34:08,661 Don‘t wony. This is Sapmfs promise... 1705 01:34:09,127 --> 01:34:11,835 mthat you will find the heroines for your film. 1706 01:35:07,686 --> 01:35:09,290 Are all the cameras in place‘) 1707 01:35:09,387 --> 01:35:10,388 Done, sir. 1708 01:35:14,826 --> 01:35:15,759 What is this? 1709 01:35:15,760 --> 01:35:17,330 These are forms. It's useful. 1710 01:35:17,429 --> 01:35:19,705 Okay, listen to me. Stay in control. 1711 01:35:19,831 --> 01:35:22,004 Okay? Everyone must feel that we're here for auditions. 1712 01:35:22,767 --> 01:35:24,178 - Okay ready? - Yes, sir. 1713 01:35:24,269 --> 01:35:25,577 - Are we ready? - Yes, sir. 1714 01:35:25,904 --> 01:35:27,645 - Call the first one in. - Yes. 1715 01:35:28,072 --> 01:35:28,948 G0. 1716 01:35:30,208 --> 01:35:33,553 - Hello, sir. - 100k at her, she's s0 beautiful. 1717 01:35:34,078 --> 01:35:36,820 Afler looking at her, I feel the fire buming in me. 1718 01:35:36,915 --> 01:35:40,226 The burn is not because 0f her it's because 0f the chili chutney... 1719 01:35:40,352 --> 01:35:41,592 - ...y0u ate with the stuffed flies. - Daljeet. 1720 01:35:41,720 --> 01:35:43,563 Please have some shame. Y0u‘1e here to take auditions. 1721 01:35:43,688 --> 01:35:44,826 At least think of how old you are. 1722 01:35:44,923 --> 01:35:47,958 What do you think my age is? It is 18 years and few months. 1723 01:35:47,959 --> 01:35:49,734 18 years along wiih 180 mouths, right? 1724 01:35:50,361 --> 01:35:53,035 Please look in front. Yes, what's your name‘) 1725 01:35:53,164 --> 01:35:56,168 My name is Kamlesh and people call me Kam. 1726 01:35:56,267 --> 01:35:59,714 - Oh Ka|11. - Who calls you with that name? 1727 01:35:59,804 --> 01:36:03,650 Bittu, Ricky, Mouu, Babu, everyone calls me that. 1728 01:36:04,342 --> 01:36:05,844 Where is everyone? Tell me. 1729 01:36:06,044 --> 01:36:08,115 - Sit. Sit. - Sit, sit. Control yourself. 1730 01:36:08,213 --> 01:36:11,558 S0 tell us what else you like‘? 1731 01:36:11,883 --> 01:36:16,298 - I really like romantic music. - Oh, Kam likes romantic music. 1732 01:36:16,387 --> 01:36:18,628 Okay, so can you sing a romantic song for us? 1733 01:36:18,723 --> 01:36:22,933 "Gmb your revolvers. We need to take control over the rifles." 1734 01:36:23,261 --> 01:36:27,300 "Gmb your revolvers. We need to take control over the rifles." 1735 01:36:27,499 --> 01:36:29,706 Great! Great! 1736 01:36:30,368 --> 01:36:31,711 Was this a romantic song‘) 1737 01:36:32,370 --> 01:36:35,146 I really liked your petformance. 1738 01:36:37,676 --> 01:36:39,178 We have a lot in common. 1739 01:36:39,277 --> 01:36:42,724 Even I like Jessi B's romantic songs. 1740 01:36:43,047 --> 01:36:47,518 I really like them. S0 I will give you one point extra... 1741 01:36:47,919 --> 01:36:52,026 ...in my personal score. In my personal score. 1742 01:36:52,157 --> 01:36:55,604 - Thank you, sir. - Ms. Kamlesh. 1743 01:36:55,727 --> 01:36:58,503 - Thank you very much, you may leave. - Thank you, sir. 1744 01:36:59,464 --> 01:37:02,445 - Bye, Kam. - Next one, come in. 1745 01:37:03,368 --> 01:37:04,813 0n the stage there. 1746 01:37:05,737 --> 01:37:11,278 Look at that girl! Like mixed pickle. 1747 01:37:13,578 --> 01:37:17,116 Ididu't even imagine such beautiful girls exist on eaflh. 1748 01:37:18,016 --> 01:37:20,018 - Hello. - Hello. 1749 01:37:20,919 --> 01:37:22,398 What ale you doing‘) 1750 01:37:22,520 --> 01:37:24,932 Fm not doing auyfhiflg- It's just happenmg. 1751 01:37:26,725 --> 01:37:28,705 Yes, what are you going to petform for us? 1752 01:37:28,827 --> 01:37:29,931 Whatever you say. 1753 01:37:31,763 --> 01:37:33,674 Can you please show us what you have prepared? 1754 01:37:33,765 --> 01:37:36,541 Sir, can I play the role of a witch and show you? 1755 01:37:36,768 --> 01:37:40,045 You may play any role, just d0 it. 1756 01:37:40,738 --> 01:37:43,810 - Why did you call me? - Great! 1757 01:37:43,908 --> 01:37:45,581 Fm troubled since last night. 1758 01:37:45,977 --> 01:37:48,218 - I'u1 craving since a long time. - Gorgeous! 1759 01:37:48,346 --> 01:37:50,553 Now that Fm here, I will drink your blood. 1760 01:37:50,682 --> 01:37:53,720 Great! Blood! Great! 1761 01:37:53,852 --> 01:37:57,356 Daljeet, d0n‘t talk too much 0r I'll stab you and kill you. 1762 01:37:57,922 --> 01:38:01,131 I wish such a witch is bom in every home. 1763 01:38:02,861 --> 01:38:06,070 Imeaut to say that people don't fear God... 1764 01:38:06,164 --> 01:38:07,541 ...at least they'll fear the witch. 1765 01:38:08,166 --> 01:38:11,704 Brother, 100k at this witch. She is perfonnjng so well. 1766 01:38:11,836 --> 01:38:14,146 Yes, yes. She's so talented. Let her continue. 1767 01:38:14,939 --> 01:38:17,920 Look at her form. There's no name in this. 1768 01:38:18,142 --> 01:38:20,452 Anyway witches dmft have a name. 1769 01:38:20,878 --> 01:38:22,084 Okay. 1770 01:38:23,148 --> 01:38:25,628 - Okay. Okay. - Thank you, sir. 1771 01:38:26,551 --> 01:38:28,121 Very good. It was very good. 1772 01:38:28,219 --> 01:38:29,698 D0 you want to get beaten up? 1773 01:38:30,188 --> 01:38:32,862 We're here to audition and you all are just joking around. 1774 01:38:33,158 --> 01:38:34,228 Be calm. 1775 01:38:48,706 --> 01:38:49,878 Brother, your girl is here. 1776 01:39:00,685 --> 01:39:01,629 Ask her. 1777 01:39:03,088 --> 01:39:05,534 - What is your name‘? - Halpreet. 1778 01:39:06,891 --> 01:39:08,495 Haxpreet, what are you going to do for us‘) 1779 01:39:08,626 --> 01:39:10,196 I will sing for you. 1780 01:39:12,897 --> 01:39:14,171 Okay, so begin. 1781 01:39:14,799 --> 01:39:18,770 "She has awaist 0f 28 inches and her weight is 47 kgs." 1782 01:39:18,936 --> 01:39:22,645 "She calls me near her, she hugs me.“ 1783 01:39:22,874 --> 01:39:24,649 "I had been waiting for that girl." 1784 01:39:24,742 --> 01:39:28,554 "She has awaist 0f 28 inches and her weight is 47 kgs." 1785 01:39:28,679 --> 01:39:32,149 Well done. Well done. Mind blowing. Great! 1786 01:39:32,150 --> 01:39:33,458 Thank you, sir. 1787 01:39:33,651 --> 01:39:37,793 Madam, one minute. What do you see in her... 1788 01:39:37,889 --> 01:39:39,732 mthat you find mind blowing? 1789 01:39:40,425 --> 01:39:43,338 Look here... look at the name. 1790 01:39:44,829 --> 01:39:46,365 Tejpal Singh. 1791 01:39:46,664 --> 01:39:50,407 - Well done. Wow! - Thank you. Thank you, sir. 1792 01:39:51,936 --> 01:39:52,846 Bye, sir. 1793 01:39:52,937 --> 01:39:54,814 Next please. 1794 01:40:03,148 --> 01:40:04,183 Control. 1795 01:40:07,285 --> 01:40:10,027 This is what you call a girl. 1796 01:40:11,155 --> 01:40:12,498 - Fateh. - Hello, sir. 1797 01:40:12,590 --> 01:40:13,193 Hello. 1798 01:40:13,291 --> 01:40:16,534 Yes, s0 what are you going t0 d0 for us‘? 1799 01:40:16,928 --> 01:40:21,070 - Sir, you tell me. - D0 a good romantic scene. 1800 01:40:21,198 --> 01:40:23,872 But sir, how will I perform a romantic scene alone? 1801 01:40:23,968 --> 01:40:25,242 Fm here. 1802 01:40:28,306 --> 01:40:30,843 When Fm here, you dolft have to worry about anything. 1803 01:40:30,942 --> 01:40:34,389 It‘s my job to make the actor extra comfonable. 1804 01:40:34,478 --> 01:40:37,049 - And t0 give extra comfon. - Thanks, sir. 1805 01:40:38,416 --> 01:40:40,953 Not sir. It's Fateh. 1806 01:40:41,085 --> 01:40:43,463 Fateh, can I hold your hand? 1807 01:40:44,255 --> 01:40:45,962 Yes. You may hold both hands. 1808 01:40:47,325 --> 01:40:51,296 - Baby, close your eyes. - Baby? N0, 110. 1809 01:40:51,729 --> 01:40:56,303 Please do it, baby. Baby, I want to tell you something. 1810 01:40:56,968 --> 01:41:00,177 - Tell me. - I really love you. 1811 01:41:01,506 --> 01:41:04,749 I figured that out. Even I love you a 101. 1812 01:41:04,876 --> 01:41:09,188 - A lot! - Oh baby, you make me g0 crazy. 1813 01:41:10,048 --> 01:41:11,686 . Really’? . Really- 1814 01:41:14,552 --> 01:41:15,826 . Really’? . Really- 1815 01:41:15,920 --> 01:41:17,160 Fateh, come here now. 1816 01:41:17,522 --> 01:41:19,866 - Enough, enough. - Okay enough now. 1817 01:41:19,958 --> 01:41:21,960 - Your romantic scene is done. - You may g0 now. 1818 01:41:22,093 --> 01:41:25,199 But sir, the scene hasn't been completed yet. 1819 01:41:25,296 --> 01:41:28,539 Yes, give her some time. Her talent was popping out. 1820 01:41:28,633 --> 01:41:31,375 N0, please come here. Y0u‘1e done, you may leave. 1821 01:41:31,469 --> 01:41:32,447 - Come here. - Come here. 1822 01:41:32,570 --> 01:41:34,243 - Come here soon. - Come soon. 1823 01:41:34,539 --> 01:41:37,418 Okay then. We shall meet later. 1824 01:41:37,775 --> 01:41:42,417 - "Thanks, sir. - Not sir, ifs Fateh. 1825 01:41:42,547 --> 01:41:43,582 Bye, Fatu. 1826 01:41:43,714 --> 01:41:46,957 - Oh my Fatu! Bye. - He has gone clazy. 1827 01:42:04,135 --> 01:42:05,478 What happened to you‘) 1828 01:42:08,072 --> 01:42:09,551 Nothing happened, Sapna. 1829 01:42:11,142 --> 01:42:13,179 But your eyes speak differently. 1830 01:42:17,915 --> 01:42:20,395 Nothing happened, Sapna. Fm absolutely fine. 1831 01:42:23,187 --> 01:42:25,224 Just wait till the auditions ale done. 1832 01:42:25,356 --> 01:42:29,065 IfFateh doesn't pick you, I‘ll change my name. 1833 01:42:29,927 --> 01:42:31,600 Smile now. 1834 01:42:35,266 --> 01:42:36,745 Smile. Cheer up. 1835 01:42:40,271 --> 01:42:42,046 At least one of them will be the one we're looking for. 1836 01:42:42,306 --> 01:42:46,152 This one. This one. She is mine. 1837 01:42:46,410 --> 01:42:47,354 N0, mine. 1838 01:42:49,080 --> 01:42:52,289 - Brother, the mixed pickle one. - Great. 1839 01:42:52,783 --> 01:42:54,854 Raj, how were the auditions today? 1840 01:42:55,286 --> 01:42:59,962 The auditions went well. We have selected 7-8 girls. 1841 01:43:02,160 --> 01:43:03,662 - Seerat. - Yes. 1842 01:43:04,229 --> 01:43:06,209 The next rounds that we'll be conducting tomorrow... 1843 01:43:06,331 --> 01:43:08,937 mwhichever girls we have shortlisted for that... 1844 01:43:09,066 --> 01:43:10,238 mask them all to wear saris and come. 1845 01:43:10,368 --> 01:43:15,113 - Okay. - Fateh, share the list with Seemt. 1846 01:43:17,875 --> 01:43:22,654 You can give the script t0 all the girls that are selected. 1847 01:43:26,851 --> 01:43:28,262 - Ahight. - G0. 1848 01:43:28,987 --> 01:43:30,762 Come on, let's g0. 1849 01:43:31,389 --> 01:43:34,529 We will g0 and infonu the girls about the audition. 1850 01:43:34,626 --> 01:43:35,866 Okay? 1851 01:43:36,360 --> 01:43:37,561 Very good. 1852 01:43:37,562 --> 01:43:40,543 Boys, won't you come with us? 1853 01:43:41,165 --> 01:43:43,441 I will take her with me. Yes. This one. 1854 01:43:45,903 --> 01:43:47,280 I mean, us too‘) 1855 01:43:47,605 --> 01:43:49,346 What else are you going to do here‘) 1856 01:43:49,440 --> 01:43:52,421 N0, actually we were thinking about the next auditions. 1857 01:43:52,810 --> 01:43:54,448 - Think... think. - I know what all you're thinking. 1858 01:43:54,579 --> 01:43:56,183 Just keep quiet and come with me. 1859 01:43:56,280 --> 01:43:57,452 Think about it while going there. 1860 01:43:57,582 --> 01:43:58,617 - Film makers‘) - Okay, bye. 1861 01:43:58,749 --> 01:44:00,922 - Bye. - Come on. Please come. 1862 01:44:01,319 --> 01:44:03,356 - Come on. - You keep this one. 1863 01:44:08,326 --> 01:44:12,900 ‘Should I tell her or not?‘ - I‘ll leave too. 1864 01:44:13,865 --> 01:44:15,208 ‘She is leaving.‘ 1865 01:44:33,617 --> 01:44:36,393 Sapna, I wanted to say... 1866 01:44:40,858 --> 01:44:43,202 From the day I have seen you, Sapna... 1867 01:44:44,695 --> 01:44:47,608 ...I feel as if I have found a purpose to live. 1868 01:44:50,201 --> 01:44:54,672 A stranger whom I like to call my ovum. 1869 01:44:56,206 --> 01:44:58,447 I don't know what you think about me. 1870 01:45:00,845 --> 01:45:04,122 But I dolft know how to express what I feel. 1871 01:45:06,150 --> 01:45:11,361 I can just say that this Jatt has fallen for you. 1872 01:45:14,525 --> 01:45:15,799 I love you. 1873 01:45:20,031 --> 01:45:23,478 The first time you held my hand as Ranjha... 1874 01:45:26,570 --> 01:45:29,574 mthat veIy day I became your H661’. 1875 01:45:31,576 --> 01:45:35,046 That very moment I fell for you too. 1876 01:45:37,681 --> 01:45:39,183 I love you too, Raj. 1877 01:45:42,353 --> 01:45:45,664 Thanks for coming into my life, Sapna. 1878 01:45:46,524 --> 01:45:50,370 There is no thanks in love. Just a lovely hug. 1879 01:45:59,603 --> 01:46:01,981 My girl is a bomb! 1880 01:46:02,740 --> 01:46:06,779 "Remove the bomb, my beloved..." 1881 01:46:07,144 --> 01:46:10,387 Shall we g0 ahead? Shall we g0 ahead with the auditions? 1882 01:46:10,848 --> 01:46:12,122 -Yes. - Sure. 1883 01:46:12,216 --> 01:46:13,286 Thank you. 1884 01:46:13,384 --> 01:46:15,455 - Hello, sir. - Hello. 1885 01:46:15,553 --> 01:46:17,464 - Hello. - Did you read the script? 1886 01:46:17,555 --> 01:46:20,661 - Yes, sir. - Good. Very good. Begin. 1887 01:46:20,758 --> 01:46:24,535 Grandpa, I'u1 your granddaughter. Look at this. 1888 01:46:25,963 --> 01:46:29,206 What happened? Why did you stop? Show us. 1889 01:46:29,333 --> 01:46:32,542 - I'm feeling shy? - But you aren't losing anything, right? 1890 01:46:33,371 --> 01:46:36,716 - Continue. Show us. - 100k at my binhmark. 1891 01:46:37,708 --> 01:46:40,052 - Okay, thank you. You may g0. - Yes, sir. 1892 01:46:40,711 --> 01:46:41,746 Nam 1893 01:46:44,549 --> 01:46:48,395 - I find this girl a 1it1le pretty. - Yes. Zoom it. 1894 01:46:48,686 --> 01:46:50,256 Y0u‘1e late. 1895 01:46:50,788 --> 01:46:53,268 I'm sony, sir. I was practicing my dialogs. 1896 01:46:53,457 --> 01:46:55,960 We're hereto help you with dialogues. 1897 01:46:56,293 --> 01:46:57,772 Stay there, Daljeet. Stay there. 1898 01:46:57,895 --> 01:46:59,135 Show us what you have prepared. 1899 01:46:59,229 --> 01:47:00,435 We just have to see the bixthmaxk anyway. 1900 01:47:00,531 --> 01:47:02,807 - What did you say, sir? - He means to say... 1901 01:47:02,900 --> 01:47:04,777 mthat we just want to see your effon. 1902 01:47:04,869 --> 01:47:07,475 We want to see your emotions while petformjng. 1903 01:47:07,571 --> 01:47:08,606 Please begin. 1904 01:47:08,706 --> 01:47:09,684 Yes, sir. 1905 01:47:10,574 --> 01:47:15,523 Uncle, I'u1 your niece. I'm your niece, uncle. 1906 01:47:15,579 --> 01:47:21,894 Please, dmft cry. It happens. 1907 01:47:22,119 --> 01:47:26,033 Daljeet, let us see her petformance filst then we will watch yours. 1908 01:47:26,524 --> 01:47:27,525 Yes, please. 1909 01:47:28,859 --> 01:47:31,931 Uncle, Pm your niece. Look at this bixthmark. 1910 01:47:32,063 --> 01:47:33,508 She doesn't have one. 1911 01:47:34,198 --> 01:47:36,178 Even she doesn't have a binhmark. 1912 01:47:36,667 --> 01:47:38,203 Just one girl is lefl. 1913 01:47:39,069 --> 01:47:41,709 If she dneslft have the binhmaxk too, we're done. 1914 01:47:42,340 --> 01:47:43,512 That's not possible. 1915 01:47:43,608 --> 01:47:44,882 Evetylhjng about her is matching the information... 1916 01:47:44,975 --> 01:47:46,147 ...0fSatuan1 Singlfs granddaughter. 1917 01:47:46,343 --> 01:47:48,721 Pm saying that we dolft even need t0 audition her. 1918 01:47:48,879 --> 01:47:50,950 The girl that is going to enter is Samam Singh's granddaughter. 1919 01:47:51,081 --> 01:47:52,719 It's a challenge. I guarantee you she is the one. 1920 01:47:53,217 --> 01:47:55,823 - Okay, let's see. Next! - Call her. 1921 01:47:55,920 --> 01:47:57,490 Why isn‘t the next girl coming in‘? 1922 01:47:57,888 --> 01:47:59,731 - Wonder what has happened. - I'll g0 get her. 1923 01:48:00,191 --> 01:48:02,535 - Daljeet. - Sit... what are you doing? 1924 01:48:02,660 --> 01:48:04,162 She's coming. 1925 01:48:06,464 --> 01:48:08,535 - Hello, six. - Hello. Hello. 1926 01:48:08,733 --> 01:48:12,203 Hello. Hello. Hello. 1927 01:48:13,203 --> 01:48:15,012 Have patience. Your ‘hel10s' will get over. 1928 01:48:15,106 --> 01:48:16,517 What do I d0 about him? 1929 01:48:16,874 --> 01:48:18,854 Yes, do you remember the dialogs‘? 1930 01:48:18,943 --> 01:48:21,945 - Yes, sir. - VeIy nice. Please show it to us. 1931 01:48:21,946 --> 01:48:24,552 - Yes. - Wait for some time. 1932 01:48:24,815 --> 01:48:26,726 At least let me have a good look at the girl. 1933 01:48:29,687 --> 01:48:31,894 - Yes, please. - Uncle, I'm your niece. 1934 01:48:32,022 --> 01:48:34,002 - 100k at this birthmark. - Where is it? 1935 01:48:38,429 --> 01:48:41,467 - Okay, you may g0. - Okay, sir. Thank you. 1936 01:48:42,133 --> 01:48:44,670 How is that possible? Even she doesn't have a binhmark. 1937 01:48:47,205 --> 01:48:50,118 - What do we do 110w‘? - It‘s a pack-up. 1938 01:48:51,075 --> 01:48:53,419 We worked very hard... 1939 01:48:53,710 --> 01:48:55,815 ...we snuggled a101, but nothing is going to happen. 1940 01:48:55,913 --> 01:48:57,893 The project is shut 110w. Okay? Thank you. 1941 01:48:59,283 --> 01:49:00,694 - Come on. - Raj. 1942 01:49:05,089 --> 01:49:08,969 We just have a few days lefl. 1943 01:49:10,661 --> 01:49:12,368 I don't think we will be able to do something. 1944 01:49:12,496 --> 01:49:15,841 There's no girl nothing is happening. 1945 01:49:15,933 --> 01:49:19,073 I don't think this film will complete. The project is shut now. 1946 01:49:19,170 --> 01:49:22,083 But what is the problem in these girls? 1947 01:49:22,173 --> 01:49:25,154 They are s0 beautiful and talented. 1948 01:49:26,544 --> 01:49:30,287 But these girls don't have what we requile. 1949 01:49:30,648 --> 01:49:31,786 What do you require‘) 1950 01:49:31,882 --> 01:49:33,793 - A birthmark on the waist. - What? 1951 01:49:33,884 --> 01:49:37,127 Nothing. Everyone has something different. 1952 01:49:37,655 --> 01:49:38,895 They must have the heroine material. 1953 01:49:39,022 --> 01:49:40,695 Afier looking at her, one must feel... 1954 01:49:40,824 --> 01:49:42,098 mthat she knows her job and she is the heroine. 1955 01:49:42,693 --> 01:49:44,832 Ifs been s0 long we have been snuggling... 1956 01:49:45,262 --> 01:49:47,868 N0. This project wmft finish. 1957 01:49:48,232 --> 01:49:50,473 We won't get any money now. The chapter is over. 1958 01:49:50,567 --> 01:49:51,545 Money‘) 1959 01:49:53,604 --> 01:49:54,844 You just keep talking about money. 1960 01:49:56,440 --> 01:49:59,751 Raj means to say that we require the girl... 1961 01:49:59,877 --> 01:50:01,550 ...wh0 fits in our character. 1962 01:50:02,179 --> 01:50:05,490 Till we don't find the right girl, the film won't start. 1963 01:50:05,683 --> 01:50:07,183 Umjl a good film isn't made... 1964 01:50:07,184 --> 01:50:09,061 ...the producer w0n‘t get his money back, isn't it? 1965 01:50:09,186 --> 01:50:12,429 When a good film is made, only then a producer cams. 1966 01:50:12,556 --> 01:50:15,935 "Ihafs why Raj is talking about the money in stress. 1967 01:50:16,060 --> 01:50:17,164 Isn't it‘? 1968 01:50:19,463 --> 01:50:21,374 Raj, everything will be fine. 1969 01:50:21,465 --> 01:50:24,071 You will find the girl you're looking for in a few days. 1970 01:50:24,869 --> 01:50:26,849 We will think about the rest tomorrow. 1971 01:50:26,937 --> 01:50:28,541 Lefs just lake a break today. 1972 01:50:28,906 --> 01:50:31,750 I‘ll take you all to a club today. 1973 01:50:31,876 --> 01:50:33,219 No, no. 1974 01:50:33,777 --> 01:50:36,280 N0, please come along. Don't worry. 1975 01:50:36,814 --> 01:50:37,622 We will think about everything else tommrow. 1976 01:50:37,748 --> 01:50:39,227 Will you show us around Chandigarh 100? 1977 01:50:39,450 --> 01:50:40,952 I will show you the beauty 0f Chandigarh. 1978 01:50:41,085 --> 01:50:45,090 - Come on. Cheer up. Come 0n. - Come on. 1979 01:51:02,506 --> 01:51:05,578 Hello. Hello. 1980 01:51:07,077 --> 01:51:08,420 Hello! 1981 01:51:09,580 --> 01:51:10,923 Who is it? 1982 01:51:11,348 --> 01:51:13,487 Why isn‘t anyone saying anything? 1983 01:51:13,851 --> 01:51:15,057 Hello. 1984 01:51:16,153 --> 01:51:17,393 Hello. 1985 01:51:19,356 --> 01:51:20,858 Who is it? 1986 01:51:22,392 --> 01:51:23,769 Raj‘) 1987 01:51:29,867 --> 01:51:31,904 Ilcnow it's y0l1, R31‘- 1988 01:51:36,907 --> 01:51:39,786 Mother even recognizes her chi1d‘s breathe. 1989 01:51:43,113 --> 01:51:47,255 Raj. Are you fine, son‘) 1990 01:51:48,185 --> 01:51:50,961 At least tell me what happened, son‘) 1991 01:51:53,290 --> 01:51:57,864 Raj, my dear, please come back home. 1992 01:51:59,229 --> 01:52:01,800 We will find a way together. 1993 01:52:03,701 --> 01:52:05,510 Come back my sou. 1994 01:52:06,403 --> 01:52:08,041 Why dmft you say something‘) 1995 01:52:08,672 --> 01:52:12,142 R11], Say Something my son. 1996 01:52:12,743 --> 01:52:13,949 Raj- 1997 01:52:17,548 --> 01:52:20,961 Hey, what ale you doing‘) Why aren't you ready yet‘? 1998 01:52:21,085 --> 01:52:22,530 We have to g0 around Chandigarh today... 1999 01:52:27,291 --> 01:52:30,898 Hey! What happened? 2000 01:52:31,295 --> 01:52:34,606 Dmft worry. God will fix everything. 2001 01:52:36,467 --> 01:52:37,537 Ahight? 2002 01:52:38,535 --> 01:52:41,607 Come on, get ready quickly. The girls must be waiting. 2003 01:52:41,738 --> 01:52:43,581 We'll party. 2004 01:52:44,307 --> 01:52:45,411 - Let's g0. - Shall we? 2005 01:52:45,543 --> 01:52:48,786 Come 0n. Come on I'll fix your mood. 2006 01:52:55,485 --> 01:52:57,988 Seem, are you ahight‘) 2007 01:52:58,222 --> 01:53:00,224 Yes, I'm absolutely fine. 2008 01:53:00,357 --> 01:53:01,995 Then why have you wom these clothes? 2009 01:53:02,226 --> 01:53:04,570 Why‘? Whafs wrong with my clothes? 2010 01:53:05,729 --> 01:53:08,869 We are going to a club, not a place of WOIShiP. 2011 01:53:08,966 --> 01:53:11,913 If you wear such clothes, you will have to forget Fateh. 2012 01:53:12,036 --> 01:53:14,243 But I have only these types 0f clothes. 2013 01:53:14,371 --> 01:53:17,113 Okay. Don't worry. I will get you ready today. 2014 01:53:23,347 --> 01:53:24,587 Where are they? 2015 01:53:26,183 --> 01:53:28,220 I hope they some soon 0r we'll be late. 2016 01:53:28,352 --> 01:53:29,387 Right. 2017 01:53:30,153 --> 01:53:34,727 Raj, please don't ask me t0 sit with Seemt. Fm telling you. 2018 01:53:34,958 --> 01:53:39,373 Listen to me, that girl loves you. 2019 01:53:39,463 --> 01:53:41,067 She's anice girl. 2020 01:53:41,932 --> 01:53:44,344 Be her palmer. Make her yours. She'll keep you happy. 2021 01:53:44,435 --> 01:53:49,384 Oh great! You have Sapna and I have to setlle with Seerat. 2022 01:53:49,706 --> 01:53:52,915 I don't want such a girl. Iwant such a girl... 2023 01:53:53,577 --> 01:53:56,353 mthat afler looking at her, the whole tovm says... 2024 01:53:56,713 --> 01:54:00,320 mthat she is Fateh Singh Virk's wife. 2025 01:54:35,352 --> 01:54:36,763 Ihope you didn't have to wait too long. 2026 01:54:36,887 --> 01:54:38,867 Ifs our old habit... 2027 01:54:40,190 --> 01:54:42,033 ...t0 wait for pretty girls. 2028 01:54:43,093 --> 01:54:44,902 - Come. - One minute, Sapna. 2029 01:54:44,995 --> 01:54:46,770 One minute. Seem, come here. 2030 01:54:49,199 --> 01:54:51,509 - Come. Get in. - Thank you. 2031 01:54:51,969 --> 01:54:53,676 - You drive the car. - I... 2032 01:54:53,770 --> 01:54:54,874 Come, Sapna. 2033 01:55:02,479 --> 01:55:03,514 Raj- 2034 01:55:10,387 --> 01:55:12,890 Please keep your eyes 0n the road while dliving. 2035 01:55:19,263 --> 01:55:21,539 Drive carefully. Watch out, my brother. 2036 01:55:44,755 --> 01:55:47,326 Sapna, I need t0 tell you something. 2037 01:55:48,225 --> 01:55:51,138 Shouldn't we try to make Palwau and Seerat a couple? 2038 01:55:51,228 --> 01:55:52,400 What? 2039 01:55:52,596 --> 01:55:53,973 I mean, they both... 2040 01:55:54,698 --> 01:55:56,177 You noticed it too‘) 2041 01:55:57,100 --> 01:55:59,512 Seem! likes Fatah from way before. 2042 01:55:59,736 --> 01:56:01,511 Even I want them to come together. 2043 01:56:03,807 --> 01:56:06,515 D0 you lmow, because of what Seemt had wom tonight... 2044 01:56:06,643 --> 01:56:08,145 ...Fateh has 10st him mind. 2045 01:56:09,213 --> 01:56:11,386 We are going t0 get Fateh engaged and manied. 2046 01:56:11,515 --> 01:56:13,517 But who d0 we talk to about Seerat? 2047 01:56:14,217 --> 01:56:16,026 Actually, Seem! doesnl have any family. 2048 01:56:16,586 --> 01:56:18,827 Afler uncle TejpaPs death five yeals back... 2049 01:56:18,922 --> 01:56:20,390 - ...she lives with me. - Okay. 2050 01:56:20,391 --> 01:56:21,699 She's like my sister. 2051 01:56:22,493 --> 01:56:25,633 - Uncle Tejpal. Who is he‘) - Her dad. 2052 01:56:26,563 --> 01:56:29,043 - You look s0 beautiful. - Okay, her dad. 2053 01:56:30,667 --> 01:56:31,577 Okay. 2054 01:56:33,036 --> 01:56:34,037 Yes. 2055 01:56:35,339 --> 01:56:37,148 What ale you both gossiping about‘) 2056 01:56:38,342 --> 01:56:41,482 It wasn't gossip. We were talking about you two. 2057 01:56:41,778 --> 01:56:45,385 - Mine and... - You're great! 2058 01:56:45,849 --> 01:56:47,954 IfFateh wants to marry Seerat... 2059 01:56:48,085 --> 01:56:50,190 will have to come to Sapna first. 2060 01:56:50,688 --> 01:56:53,066 Please do it. Give me your hands. It's done. 2061 01:56:53,190 --> 01:56:58,435 - Shall we g0‘) - Anyway we're already in line for that. 2062 01:56:59,630 --> 01:57:00,608 Come. 2063 01:57:04,834 --> 01:57:07,178 - Shall we g0 for the pany? - Yes. 2064 01:57:31,561 --> 01:57:33,507 "Your top is cool.“ 2065 01:57:35,065 --> 01:57:37,375 "Your atfitude is maxing." 2066 01:57:39,035 --> 01:57:42,642 "Your top is cool. Your attitude is amazing.“ 2067 01:57:42,739 --> 01:57:46,380 "When you wear high heels, how can I control myself?“ 2068 01:57:46,510 --> 01:57:49,855 "My hean is already booked for you." 2069 01:57:50,180 --> 01:57:54,253 "My hean is already booked for you." 2070 01:57:54,384 --> 01:57:56,557 "Your look has made me crazy." 2071 01:57:56,686 --> 01:57:57,960 "You make me cmzy, baby." 2072 01:57:58,088 --> 01:58:00,090 "Your look has made me crazy." 2073 01:58:00,190 --> 01:58:01,669 "You make me cmzy, baby." 2074 01:58:01,792 --> 01:58:03,999 "Your look has made me crazy." 2075 01:58:04,128 --> 01:58:05,561 "You make me s0 crazy." 2076 01:58:05,562 --> 01:58:08,831 "Your top is cool. Your attitude is amazing.“ 2077 01:58:08,832 --> 01:58:12,609 "When you wear high heels, how can I control myself?“ 2078 01:58:12,703 --> 01:58:16,116 "My hean is already booked for you." 2079 01:58:16,473 --> 01:58:20,285 "My hean is already booked for you." 2080 01:58:20,577 --> 01:58:24,218 "You make me cmzy, baby." 2081 01:58:24,347 --> 01:58:26,486 "Your look has made me crazy." 2082 01:58:26,583 --> 01:58:28,028 "You make me cmzy, baby." 2083 01:58:28,151 --> 01:58:30,153 "Your look has made me crazy." 2084 01:58:30,253 --> 01:58:32,164 "You make me s0 crazy." 2085 01:58:50,574 --> 01:58:54,249 "When I see your slim waist, my blood pressure drops." 2086 01:58:54,377 --> 01:58:57,950 "My eyes are always on you. Look towards me too." 2087 01:58:58,081 --> 01:59:01,654 "When I see your slim waist, my blood pressure drops." 2088 01:59:01,785 --> 01:59:05,096 "My eyes are always on you. Look towards me too." 2089 01:59:05,189 --> 01:59:12,903 "You steal s0 many heam. You steal so many hearts." 2090 01:59:13,029 --> 01:59:16,772 "You make me cmzy, baby." 2091 01:59:16,866 --> 01:59:19,005 "Your look has made me crazy." 2092 01:59:19,136 --> 01:59:20,513 "You make me cmzy, baby." 2093 01:59:20,637 --> 01:59:22,639 "Your look has made me crazy." 2094 01:59:22,739 --> 01:59:24,650 "You make me s0 crazy." 2095 01:59:27,878 --> 01:59:32,020 GreaL my Lord! Your ways are s0 different. 2096 01:59:32,916 --> 01:59:35,157 The girl is with us and we were looking for her everywhere. 2097 01:59:48,498 --> 01:59:51,672 - Hello. - Mr. Gurbaksh, hello. I'm Hany. 2098 01:59:51,968 --> 01:59:55,643 - Hany? Hany who? - Hany the detectives. 2099 01:59:55,739 --> 01:59:58,686 Have you forgotten? I met you. Your girl had to be found. 2100 01:59:58,775 --> 02:00:02,848 Oh boy! I thought you ran away with the advance money. 2101 02:00:03,146 --> 02:00:04,955 Okay tell me where did you find the girl? 2102 02:00:05,081 --> 02:00:07,857 I can't tell you, but we have found her. 2103 02:00:07,951 --> 02:00:10,522 We're coming tomorrow. Just keep the payment ready. 2104 02:00:10,620 --> 02:00:15,330 Listen t0 me, brother. I forgave you for your mistake once. 2105 02:00:16,693 --> 02:00:18,764 But if you made any n1is1ake again... 2106 02:00:19,229 --> 02:00:21,175 ...I won't spare you, alright‘? 2107 02:00:21,265 --> 02:00:23,074 D0 you think I want to get killed by you‘) 2108 02:00:23,200 --> 02:00:25,976 You just keep the payment ready. We'll meet tomorrow. 2109 02:00:26,102 --> 02:00:28,548 If the girl is with you, why are we meeting tomorrow‘? 2110 02:00:28,772 --> 02:00:31,616 Come right now. Ifyou want, I can send a car. 2111 02:00:31,975 --> 02:00:33,977 Why are you being so impatieng Mr. Gurbaksh. 2112 02:00:34,110 --> 02:00:36,351 We have the girl as well as a car. 2113 02:00:36,446 --> 02:00:37,925 You just have to keep the payment ready. 2114 02:00:38,014 --> 02:00:41,587 Okay tell me one thing, where are you right 110w‘? 2115 02:00:41,718 --> 02:00:43,527 We're leaving from Chandigarh now. 2116 02:00:43,720 --> 02:00:46,860 - From Chandigarh? Alright. - Okay, sir. 2117 02:00:51,294 --> 02:00:52,534 Hello. 2118 02:00:53,230 --> 02:00:55,904 Who are you talking to? 2119 02:00:55,999 --> 02:00:57,979 Nothing, I was just... 2120 02:00:58,335 --> 02:01:01,509 If you both have finished talking shall we g0 and eat something, Fateh? 2121 02:01:01,605 --> 02:01:04,176 - You're right. Pm very hungry. - Yes. 2122 02:01:04,274 --> 02:01:06,413 - Can we eat something‘? - Y0u‘re always hungly. 2123 02:01:06,543 --> 02:01:09,490 - Come, let's feed them. - Yes, lefs g0. 2124 02:01:11,615 --> 02:01:13,026 Eat some cottage cheese. 2125 02:01:15,919 --> 02:01:17,159 Eat the cotiage cheese. 2126 02:01:19,289 --> 02:01:20,666 What happened to you‘) 2127 02:01:24,861 --> 02:01:25,931 Excuse me. 2128 02:01:28,398 --> 02:01:29,570 What happened? 2129 02:01:32,235 --> 02:01:34,977 - I'll check on him. - Okay. 2130 02:01:44,614 --> 02:01:46,753 Raj, what happened‘) 2131 02:01:48,118 --> 02:01:50,928 Is everylhing alright? Why are you s0 quiet? 2132 02:01:52,489 --> 02:01:54,935 Fateh, there's something I've kept a secret from you. 2133 02:01:55,458 --> 02:01:58,268 Secret? What's that? 2134 02:01:58,929 --> 02:02:00,704 Seemt is Samam Singlfs granddaughter. 2135 02:02:13,877 --> 02:02:15,652 Fateh, dmft Inisundersmnd me. 2136 02:02:18,148 --> 02:02:20,150 Dmft worry, I'll fix everything. 2137 02:02:20,417 --> 02:02:22,419 Everything will be fine. Just trust me. 2138 02:02:27,724 --> 02:02:31,228 Fateh. Fateh. Fateh, listen to me. 2139 02:02:31,428 --> 02:02:33,669 Fateh. Fateh. Fateh, one second. Listen to me. 2140 02:02:33,763 --> 02:02:37,074 There's nothing lefl to talk about now. Enough. 2141 02:02:37,166 --> 02:02:40,340 Fateh, listen... Fateh, just hear me out. 2142 02:02:40,437 --> 02:02:42,542 Once we g0 back to our town I will speak to Seerat about it. 2143 02:02:42,639 --> 02:02:43,913 And what will you tell her? 2144 02:02:44,374 --> 02:02:45,751 Why didn't you tell me this before‘) 2145 02:02:45,875 --> 02:02:48,446 Why didn't you tell me before that Seerat is Satnam Singlfs granddaughter? 2146 02:02:49,713 --> 02:02:50,953 You kept such an imponaut thing from me. 2147 02:02:51,081 --> 02:02:52,526 Such an imponant thing! 2148 02:02:53,917 --> 02:02:58,020 - Buddy, y0u‘ve hun me. - I didn't... 2149 02:02:58,021 --> 02:02:59,762 Enough. I don't want to hear anything fiom you. 2150 02:03:00,924 --> 02:03:04,526 I'm leaving now. I don't want Seetat to g0 away fiom me. 2151 02:03:04,527 --> 02:03:06,734 Imk, Fateh. Ifyou g0 and speak to Seerat... 2152 02:03:06,863 --> 02:03:08,740 ...she will never be yours. Trust me. 2153 02:03:09,165 --> 02:03:10,838 Let her meet her grandpa once... 2154 02:03:10,934 --> 02:03:13,414 ...I will talk to Seem! about everything personally... 2155 02:03:13,536 --> 02:03:15,846 Let it be, brother. Let it be. 2156 02:03:16,273 --> 02:03:17,946 There's no need fOI you to talk to her. 2157 02:03:18,241 --> 02:03:20,243 I will tell Seemt evetylhing myself. 2158 02:03:20,510 --> 02:03:23,218 Fateh. Fateh, d0n‘t d0 that. Fateh, listen t0 me. Fateh... 2159 02:03:31,888 --> 02:03:33,697 Seem, I. . . 2160 02:03:38,428 --> 02:03:40,629 - Sapna. Sapna. - Seerat. 2161 02:03:40,630 --> 02:03:43,133 - Sapna, listen to me. - Seerat. 2162 02:03:43,366 --> 02:03:44,367 - Sapna. - Seem. Seemt. 2163 02:03:44,467 --> 02:03:45,673 - Sapua. - Seem. 2164 02:03:45,902 --> 02:03:46,972 - Sapna. - Seerat, one second. 2165 02:03:47,104 --> 02:03:48,947 Sapna. Sapna. Sapua, listen to me. 2166 02:03:49,072 --> 02:03:50,415 Please just hear me out. Please. 2167 02:03:50,540 --> 02:03:52,918 N0. I don't want t0 listen to anything now, Raj. 2168 02:03:53,810 --> 02:03:56,848 What I thought was love, was actually betrayal. 2169 02:03:56,947 --> 02:03:58,051 It was your plflnfll-flg- 2170 02:03:58,181 --> 02:04:00,491 Sapna, listen t0 me. I will tell you what happened. 2171 02:04:00,583 --> 02:04:02,460 Let it be, Mr. Producer. 2172 02:04:03,586 --> 02:04:07,557 You make fake films but you also betlay people. 2173 02:04:08,024 --> 02:04:09,799 You fake love too. 2174 02:04:11,061 --> 02:04:14,508 Why do you need actors? You yourselves ale actols. 2175 02:04:14,597 --> 02:04:16,201 You did not let anyone lmow. 2176 02:04:16,933 --> 02:04:18,810 Sapna, just give me a chance to explain it. 2177 02:04:18,902 --> 02:04:20,381 - I will explain everything... 2178 02:04:20,871 --> 02:04:23,044 I Imsted you s0 much. 2179 02:04:24,407 --> 02:04:26,318 Wonder what all I was imagining. 2180 02:04:28,177 --> 02:04:29,815 I loved you. 2181 02:04:31,281 --> 02:04:34,922 But the healt is only meant to break. 2182 02:04:36,052 --> 02:04:38,225 One day it had to break. 2183 02:04:42,592 --> 02:04:44,572 - Sapua. - Seem. 2184 02:04:50,366 --> 02:04:51,606 - Seem. - Sapua. 2185 02:04:51,734 --> 02:04:54,738 - Raj! Leave me! - Hey wait. Sapna. 2186 02:04:54,871 --> 02:04:57,215 - Hey, wait! - Hey, wait! 2187 02:04:59,976 --> 02:05:02,354 - G0 get the car, Fateh. - Yes. 2188 02:05:02,746 --> 02:05:03,918 Quickly 2189 02:05:11,588 --> 02:05:17,334 "Oh Lord! My beloved!" 2190 02:05:20,730 --> 02:05:29,309 "Unite me with my beloved." 2191 02:05:31,141 --> 02:05:36,141 "Oh 10rd, unite me wiih my beloved." 2192 02:05:42,886 --> 02:05:49,929 "Unite me." 2193 02:06:24,561 --> 02:06:31,137 "My tears are drying up. I'm getting breathless.“ 2194 02:06:31,434 --> 02:06:37,350 "Why does the heart have t0 break before uniting?" 2195 02:06:37,440 --> 02:06:44,050 "My tears are drying up. I'm getting breathless.“ 2196 02:06:44,180 --> 02:06:52,565 "Why does the heart have t0 break before uniting?" 2197 02:06:52,689 --> 02:06:55,966 "Oh 10rd, give me my beloved back.“ 2198 02:06:56,092 --> 02:06:58,971 "Don't keep us apart." 2199 02:06:59,095 --> 02:07:03,168 "Oh 10rd, give me my beloved back.“ 2200 02:07:35,932 --> 02:07:38,845 "I just have your memories." 2201 02:07:38,935 --> 02:07:42,212 "I have folgotteu the rest ofihe world." 2202 02:07:42,338 --> 02:07:49,222 "Without you, I only feel pain." 2203 02:07:52,048 --> 02:07:55,029 "I just have your memories." 2204 02:07:55,151 --> 02:07:58,325 "I have folgotteu the rest ofihe world." 2205 02:07:58,421 --> 02:08:05,100 "Without you, I only feel pain." 2206 02:08:05,462 --> 02:08:11,640 "Your memories don't g0. I'u1 not at peace." 2207 02:08:11,734 --> 02:08:18,151 "Your memories don't g0. I'u1 not at peace." 2208 02:08:18,908 --> 02:08:24,722 "Your love will lake my life away." 2209 02:08:27,217 --> 02:08:30,221 "- Oh lord, give me my beloved back. - Oh 10rd! " 2210 02:08:30,353 --> 02:08:33,562 "Don't keep us apart." 2211 02:08:33,690 --> 02:08:37,001 "Oh 10rd, give me my beloved back.“ 2212 02:08:38,761 --> 02:08:44,473 "Oh 10rd!" 2213 02:08:51,874 --> 02:08:54,753 "Oh 10rd!" 2214 02:09:03,352 --> 02:09:07,300 "Oh my 10ve!" 2215 02:09:15,832 --> 02:09:17,539 Sapna. 2216 02:09:28,511 --> 02:09:32,789 Hey, come here. I asked you t0 kidnap one gill. 2217 02:09:32,882 --> 02:09:34,327 And you kidnapped two. 2218 02:09:34,417 --> 02:09:36,727 Which one ofthem is Satnam's granddaughter‘) 2219 02:09:36,853 --> 02:09:39,925 I don't know about that, boss‘) Then who does? 2220 02:09:41,757 --> 02:09:43,293 I remember now, boss. 2221 02:09:43,392 --> 02:09:45,303 She has a birthmark on her waist. 2222 02:09:45,395 --> 02:09:47,375 Why didn't you tell me this before‘) 2223 02:09:47,864 --> 02:09:50,572 - Boss, that... - Quickly take a 100k. 2224 02:09:53,169 --> 02:09:55,171 Who is that? What happened? 2225 02:10:01,211 --> 02:10:02,519 Raj- 2226 02:10:06,215 --> 02:10:07,751 Take him down. Come on. 2227 02:10:08,518 --> 02:10:10,054 Come 0n. 2228 02:10:30,373 --> 02:10:32,182 Grab him. Grab him. 2229 02:10:40,616 --> 02:10:41,924 Hey! 2230 02:10:48,424 --> 02:10:51,530 Get him. Hey! You lefl this one alone. 2231 02:10:52,795 --> 02:10:55,002 Why did all of you g0 there? 2232 02:12:08,270 --> 02:12:09,248 Get up! 2233 02:12:10,072 --> 02:12:11,050 Get up! 2234 02:12:11,974 --> 02:12:12,952 Get up! 2235 02:12:14,377 --> 02:12:16,880 This is where you should be. 2236 02:12:24,754 --> 02:12:26,427 What's this? Whds this‘) 2237 02:12:27,923 --> 02:12:29,960 Look at him carefully. He‘s your person. 2238 02:12:30,193 --> 02:12:34,505 I don't know him. I havexft even seen him before. 2239 02:12:34,764 --> 02:12:38,541 Really? S0 get the other one too. 2240 02:12:39,401 --> 02:12:40,937 Come 0n. 2241 02:12:49,178 --> 02:12:52,216 You must know him, don't you? 2242 02:12:53,449 --> 02:12:55,986 You had sent them to kidnap Seerat... 2243 02:12:56,753 --> 02:13:00,860 ...s0 that she doesn't meet her grandpa, Gurbaksh. 2244 02:13:05,394 --> 02:13:07,874 Sapna. Seerat. 2245 02:13:09,665 --> 02:13:12,373 Sir, this is your granddaughter. 2246 02:13:13,936 --> 02:13:17,907 Seem dear, do you know what your father used to call me? 2247 02:13:18,040 --> 02:13:21,544 Father. That's what he used to call you, isn't it grandpa? 2248 02:13:22,511 --> 02:13:23,717 Y0u‘1e right, dear. 2249 02:13:23,846 --> 02:13:25,826 "Ihafs what your father used t0 call me. 2250 02:13:25,915 --> 02:13:28,555 She's the one. She's my granddaughter. 2251 02:13:29,351 --> 02:13:33,424 Seem! dear, I was dying t0 see you. 2252 02:13:34,257 --> 02:13:37,670 Afier seeing you Pm feeling so good. 2253 02:13:38,260 --> 02:13:41,241 A11 this is youxs. 2254 02:13:42,899 --> 02:13:46,039 Gurbaksh, what are you doing‘? 2255 02:13:46,569 --> 02:13:47,936 Great, old man. 2256 02:13:47,937 --> 02:13:51,180 You're asking me as if you don't know anything. 2257 02:13:51,441 --> 02:13:55,218 From the past 20 yeaxs, I have been serving you. 2258 02:13:56,211 --> 02:13:58,282 And now when you're 0n the verge 0f dying... 2259 02:13:58,414 --> 02:14:00,724 ...y0u're only thinking about your granddaughter. 2260 02:14:00,850 --> 02:14:03,626 The granddaughter whom you hadn't even seen. 2261 02:14:03,719 --> 02:14:08,031 20 years back, I manipulated you... 2262 02:14:08,157 --> 02:14:12,299 ...t0 kick your son Tejpal out 0f this house. 2263 02:14:12,395 --> 02:14:13,897 Iwas the one. 2264 02:14:14,163 --> 02:14:16,803 I can do anything for the inheritance. 2265 02:14:17,333 --> 02:14:19,745 I can g0 to any extent. 2266 02:14:22,705 --> 02:14:23,945 Raj- 2267 02:14:28,444 --> 02:14:30,515 - Raj, are you ahight‘) - Hey, move back. 2268 02:14:30,613 --> 02:14:33,856 It‘s fine. It's fine. These small wounds don't affect me. 2269 02:14:33,949 --> 02:14:35,223 Raj- 2270 02:14:36,785 --> 02:14:37,923 Are you alright? 2271 02:14:38,053 --> 02:14:40,966 Are you just going to stand here? Call the cops... 2272 02:14:41,090 --> 02:14:43,391 ...0r else someone may just shoot me dead. 2273 02:14:43,392 --> 02:14:46,498 - Call them, light now. - I'll call them. Inspector! 2274 02:14:47,196 --> 02:14:48,436 - Come soon. - Raj. 2275 02:14:48,698 --> 02:14:51,144 - Get all of them. - I'u1 fine. Pm fine, Sapna. 2276 02:14:51,234 --> 02:14:52,975 - Brother. - Come on, take them along. 2277 02:14:53,068 --> 02:14:55,173 - Are you fine‘) - Yes, P111 fine. Why ale you pressing it‘? 2278 02:14:55,271 --> 02:14:57,148 Come 0n. Come on get up. Come. 2279 02:14:57,907 --> 02:14:59,409 - Come on. - Come. 2280 02:15:02,645 --> 02:15:06,684 Sou, g0 and get the money from inside. 2281 02:15:06,816 --> 02:15:08,022 N0, one second. 2282 02:15:12,888 --> 02:15:14,333 Sir. 2283 02:15:15,591 --> 02:15:17,161 We don't need the money. 2284 02:15:18,193 --> 02:15:24,701 I... Fateh. Fateh, I'm sorry. Folgive me. 2285 02:15:25,568 --> 02:15:29,516 Dmft be. What was that you said‘? 2286 02:15:30,139 --> 02:15:34,110 - Dude, be cool. Chill, chill. - Shut up. 2287 02:15:34,744 --> 02:15:36,052 SeemL. 2288 02:15:37,747 --> 02:15:40,421 I didn't do right with you. Please forgive me. 2289 02:15:40,916 --> 02:15:44,591 I will folgive you only afier Sapua does. 2290 02:15:50,092 --> 02:15:51,537 Sapna. 2291 02:15:52,861 --> 02:15:56,832 Sapna, whatever I did was a plan. 2292 02:15:56,933 --> 02:16:00,710 I accept it was my mistake. But {herds one thing very true... 2293 02:16:01,904 --> 02:16:06,080 mthat I really loved you, I still d0 and I always will. 2294 02:16:07,743 --> 02:16:09,552 Please forgive me. 2295 02:16:10,913 --> 02:16:13,689 You don't apologize in love. You just hug it out. 2296 02:16:18,053 --> 02:16:19,361 Harry. 2297 02:16:20,523 --> 02:16:23,527 N0, six. It‘s not Harry Lany. 2298 02:16:24,860 --> 02:16:27,568 Ialso want to tell you that I... 2299 02:16:29,932 --> 02:16:31,809 Fm Raj Garewal and he is Fateh Singh... 2300 02:16:31,901 --> 02:16:33,574 wand he really loves your granddaughter. 2301 02:16:33,869 --> 02:16:36,543 Sony, I completely folget. Sony. I'u1 sony. 2302 02:16:36,672 --> 02:16:39,152 - What‘? - Come here, sou. 2303 02:16:41,410 --> 02:16:44,482 Fm talking t0 you. Come here. 2304 02:16:46,082 --> 02:16:48,028 Sir, he really loves your granddaughter. 2305 02:16:48,150 --> 02:16:49,390 Forgive me, sir. 2306 02:16:49,518 --> 02:16:50,963 Dmft call me sir. 2307 02:16:54,990 --> 02:16:56,526 Call me grandpa. 2308 02:16:57,793 --> 02:16:59,773 - I love you, gIandpa. - Grandpa. 2309 02:17:00,796 --> 02:17:02,673 Be happy and enjoy. 2310 02:17:19,248 --> 02:17:20,556 Naseebkaur! 2311 02:17:29,959 --> 02:17:30,994 Mother. 2312 02:17:32,027 --> 02:17:34,371 - Where had you been‘? - Mother. 2313 02:17:36,198 --> 02:17:38,678 Didn't you think about your mother‘) 2314 02:17:39,535 --> 02:17:43,176 D0 you know how much your father used to cry thinking about you‘) 2315 02:17:43,906 --> 02:17:44,884 Father. 2316 02:17:47,943 --> 02:17:50,719 Father, don't cry. Please. 2317 02:17:55,851 --> 02:17:57,023 Mother. 2318 02:17:58,220 --> 02:17:59,358 Yes. 2319 02:17:59,688 --> 02:18:01,258 There's someone else with me too. 2320 02:18:01,924 --> 02:18:03,164 Who is it? 2321 02:18:04,359 --> 02:18:06,805 - Your to-be... - To-be what? 2322 02:18:07,997 --> 02:18:11,069 She's your to-be... I am feeling shy‘) 2323 02:18:11,166 --> 02:18:15,114 Yes. I figured it out as soon as I saw her... 2324 02:18:15,204 --> 02:18:17,115 mthat she is my to-be daughter-in-law 2325 02:18:17,473 --> 02:18:20,147 - Greefings. - Bless you, dear. 2326 02:18:24,947 --> 02:18:27,393 - Aunt. Uncle. - Bless you. Bless you, son. Be happy. 2327 02:18:27,916 --> 02:18:34,925 Aunt. Aunt, she is Seemt. You must have figured it out. 2328 02:18:35,858 --> 02:18:37,701 - Greefings. - Bless you, dear. 2329 02:18:37,826 --> 02:18:39,032 - Greetings. - Bless you. 2330 02:18:39,161 --> 02:18:41,402 I figured it out as soon as I saw her. 2331 02:18:41,897 --> 02:18:45,504 Now we two will make these two better. Okay? 2332 02:18:51,907 --> 02:18:53,386 Hello, Mr. Raj. 2333 02:18:54,243 --> 02:18:57,315 - Sir. You're here‘? - Naseebkaur. 2334 02:18:57,413 --> 02:18:59,359 I think they have done something wrong again. 2335 02:19:00,449 --> 02:19:03,487 Mr. Raj, would you like to be the hero of my next film? 2336 02:19:06,088 --> 02:19:08,261 - What? - Delft you want to do it‘) 2337 02:19:08,357 --> 02:19:09,427 No. 2338 02:19:11,994 --> 02:19:14,201 Why are you staring at me? Say yes. 2339 02:19:14,330 --> 02:19:17,368 Yes. Yes. Yes, he will do it. 2340 02:19:17,499 --> 02:19:20,235 Take this cheque as a signing amount... 2341 02:19:20,236 --> 02:19:22,273 wand the agreement. Sign on it. 2342 02:19:23,005 --> 02:19:26,214 "- What the Jatt can do... - You don't know." 2343 02:19:26,341 --> 02:19:28,787 - Sir, is this true‘) - Absolutely. 2344 02:19:28,878 --> 02:19:29,982 Thank you, sir. 2345 02:19:30,679 --> 02:19:34,024 "- What the Jatt can do... - You don't know." 2346 02:19:34,149 --> 02:19:38,291 "- What the Jatt can do... - You don't know." 2347 02:19:39,655 --> 02:19:41,293 "What the Jatt..." 2348 02:19:46,962 --> 02:19:48,464 "What the Jatt..." 2349 02:20:11,353 --> 02:20:14,891 "Sometimes, front, back... Sometimes, up, down.“ 2350 02:20:14,990 --> 02:20:16,970 "They have taken their luck in their underpants..." 2351 02:20:17,092 --> 02:20:19,163 "mand they are moving ahead." 2352 02:20:19,261 --> 02:20:21,400 "What the Jatt..." 2353 02:20:22,898 --> 02:20:24,969 "What the Jatt..." 2354 02:20:26,101 --> 02:20:29,708 "Sometimes, front, back... Sometimes, up, down.“ 2355 02:20:29,805 --> 02:20:31,785 "They have taken their luck in their underpants..." 2356 02:20:31,907 --> 02:20:33,409 "mand they are moving ahead." 2357 02:20:33,542 --> 02:20:37,080 "N0 tension... vension... they don't mention anything." 2358 02:20:37,212 --> 02:20:40,853 "They d0 what they feel like and they get attention." 2359 02:20:41,116 --> 02:20:44,757 "l, 2, 3, 4. They don't get scared of anything." 2360 02:20:44,887 --> 02:20:47,993 "5, 6, 7. They tell everyone." 2361 02:20:48,123 --> 02:20:51,593 "- What the Jatt can do... - You don't know." 2362 02:20:51,727 --> 02:20:55,429 "- What the Jatt can do... - You don't know." 2363 02:20:55,430 --> 02:20:59,071 "- What the Jatt can do... - You don't know." 2364 02:20:59,201 --> 02:21:02,546 "- What the Jatt can do... - You don't know." 180595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.