Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,046 --> 00:00:23,301
For nothing is hidden
that shall not be made manifest,
2
00:00:23,461 --> 00:00:27,238
nor anything secret
that shall not be known. Luke 8:17.
3
00:00:50,175 --> 00:00:51,198
OK, friend...
4
00:00:51,744 --> 00:00:53,818
...you wanted something
simple and reliable.
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,436
- Do you have it?
- Yes, right here.
6
00:00:57,595 --> 00:00:58,525
Can I see it?
7
00:01:05,002 --> 00:01:06,629
Let's see what you think.
8
00:01:07,067 --> 00:01:08,391
Is this a real one?
9
00:01:08,569 --> 00:01:11,079
Of course it is,
I only work with good genre.
10
00:01:11,568 --> 00:01:15,349
It is a nine millimeter semiautomatic,
is oiled and works perfect.
11
00:01:16,005 --> 00:01:17,590
It's bigger than I thought.
12
00:01:18,490 --> 00:01:20,468
It had not been used, right?
13
00:01:20,695 --> 00:01:22,835
No, because it has its serial number,
14
00:01:23,055 --> 00:01:25,946
You can see it...
A dirty weapon has it erased...
15
00:01:26,105 --> 00:01:28,124
...and you don't know
what you have on you.
16
00:01:28,326 --> 00:01:31,727
It can be a robbery, a murder...
You're gonna jail in a moment.
17
00:01:32,300 --> 00:01:35,344
Clean is how legal weapons are,
so, no problem dude.
18
00:01:36,056 --> 00:01:38,544
Where did it come from?
Where did you get it?
19
00:01:39,893 --> 00:01:41,562
What the fuck is that question?
20
00:01:42,047 --> 00:01:43,377
Are you a snitch or what?
21
00:01:43,881 --> 00:01:45,079
Do you wanna fuck me?
22
00:01:45,698 --> 00:01:47,677
Are you interested on the gun or not?
23
00:01:48,128 --> 00:01:49,564
Yes, I'm interested.
24
00:01:49,724 --> 00:01:50,754
And the money?
25
00:01:50,913 --> 00:01:52,165
And the bullets?
26
00:01:52,325 --> 00:01:54,350
Don't worry... that's my gift for you.
27
00:01:54,865 --> 00:01:56,400
It's all included in the price.
28
00:01:59,744 --> 00:02:01,661
Here is the money.
Take and count it.
29
00:02:08,748 --> 00:02:09,682
It's perfect.
30
00:02:11,978 --> 00:02:13,012
This is for you.
31
00:02:14,191 --> 00:02:15,660
Here we close the business...
32
00:02:16,328 --> 00:02:17,901
Now, this is your thing...
33
00:02:18,061 --> 00:02:20,719
Don't ever contact me...
And forget my face, pal.
34
00:02:23,002 --> 00:02:23,651
OK.
35
00:02:30,370 --> 00:02:35,218
UNDER THE ROSE
36
00:02:46,062 --> 00:02:47,606
Come on!
Get up!
37
00:02:53,623 --> 00:02:56,399
I don't know why you want the alarm,
if you ignore it.
38
00:02:57,389 --> 00:02:58,635
I was about to get up.
39
00:02:58,796 --> 00:02:59,864
Yes, for sure.
40
00:03:03,309 --> 00:03:05,408
Honey, what are doing with your socks?
41
00:03:05,622 --> 00:03:07,235
You don't have a pair, Sara.
42
00:03:07,396 --> 00:03:08,626
I'll look for it.
43
00:03:09,084 --> 00:03:10,252
Then you wear these.
44
00:03:11,881 --> 00:03:13,670
Mom, I'll choose my own outfit.
45
00:03:13,830 --> 00:03:16,377
No honey, we don't have an hour
to choose an outfit.
46
00:03:16,881 --> 00:03:18,115
We're already late...
47
00:03:18,336 --> 00:03:19,923
...and I must take you to school.
48
00:03:20,083 --> 00:03:22,225
Tomorrow, you wake up at your time...
49
00:03:22,385 --> 00:03:24,020
...and you wear whatever you want.
50
00:03:25,471 --> 00:03:26,572
This is not yours.
51
00:03:26,820 --> 00:03:29,707
Oh no! It's Lucia's,
she left it the night she slept here.
52
00:03:29,868 --> 00:03:30,845
OK, then...
53
00:03:31,005 --> 00:03:33,008
...you'll take it to school
and return it.
54
00:03:33,461 --> 00:03:34,295
I keep it.
55
00:03:34,506 --> 00:03:35,608
No, I'll do it!
56
00:03:37,862 --> 00:03:39,464
When did you get the report card?
57
00:03:42,514 --> 00:03:43,898
I've asked you a question?
58
00:03:44,975 --> 00:03:45,976
On Friday.
59
00:03:47,226 --> 00:03:49,117
Do you have a week with the report card?
60
00:03:57,039 --> 00:03:59,472
You're grounded, no cell phone
and no permission!
61
00:03:59,731 --> 00:04:02,939
- But it's just a pass mark, mom!
- Just a pass mark?
62
00:04:03,549 --> 00:04:04,550
Do you think?
63
00:04:05,037 --> 00:04:05,671
Huh?
64
00:04:06,552 --> 00:04:09,845
What do you think you're gonna do
in the future if your grades drop, Sara?
65
00:04:10,420 --> 00:04:13,692
What do you want to be?
A supermarket cashier? Waitress?
66
00:04:14,542 --> 00:04:15,743
- No.
- No?
67
00:04:15,903 --> 00:04:18,132
Well, those are the jobs
for girls who don't study.
68
00:04:18,655 --> 00:04:20,694
How your mom has become
head of the firm?
69
00:04:20,854 --> 00:04:21,889
With pass marks?
70
00:04:22,151 --> 00:04:23,734
No, studying a lot...
71
00:04:24,080 --> 00:04:26,399
...and striving every day
to be the best at work.
72
00:04:27,283 --> 00:04:30,367
So, if you want to be someone
you better start to get diligent.
73
00:04:31,821 --> 00:04:33,109
Have you understood me?
74
00:04:35,401 --> 00:04:36,302
Is not fair!
75
00:04:36,610 --> 00:04:37,482
Bad luck.
76
00:04:38,033 --> 00:04:41,570
Get dressed and go to breakfast.
In 15 minutes I'm leaving in the car...
77
00:04:41,730 --> 00:04:43,361
...so you better hurry up.
78
00:05:26,483 --> 00:05:27,190
Hello!
79
00:05:28,736 --> 00:05:30,326
I can't stand it, really...
80
00:05:30,830 --> 00:05:31,899
What is going on?
81
00:05:33,677 --> 00:05:35,308
These shoes, that's what's going on.
82
00:05:38,172 --> 00:05:40,646
If I could, I would go every day
in slippers.
83
00:05:40,834 --> 00:05:41,835
What a torture!
84
00:05:42,633 --> 00:05:45,227
To get that you'll have to be
promoted a couple more times...
85
00:05:45,387 --> 00:05:46,287
...at least.
86
00:05:46,741 --> 00:05:49,489
That or to own Playboy
and being at the house all day...
87
00:05:49,649 --> 00:05:51,669
...in robe, around women.
88
00:05:52,096 --> 00:05:54,246
I'm gonna stick with the
first option, thanks.
89
00:05:54,406 --> 00:05:56,430
I'm staying with the second one,
for sure.
90
00:05:56,590 --> 00:05:58,323
I think you're staying without dinner.
91
00:06:01,287 --> 00:06:02,942
Has Sara shown you her grades?
92
00:06:03,404 --> 00:06:04,855
No, when she got it?
93
00:06:05,443 --> 00:06:09,052
I found them this morning,
she had them in her bag since Friday.
94
00:06:09,538 --> 00:06:10,872
And why she said nothing?
95
00:06:11,032 --> 00:06:12,600
She got a pass mark in Math.
96
00:06:12,760 --> 00:06:13,767
A pass mark?
97
00:06:14,727 --> 00:06:17,596
Yes, I spoke to her and I punished
her without cell and not going out.
98
00:06:18,576 --> 00:06:21,110
Julia... don't you think
that you're over reacting a little?
99
00:06:21,473 --> 00:06:23,907
- A pass mark isn't a fail mark.
- Well, but it's close.
100
00:06:24,085 --> 00:06:26,586
It's better to get a solution for it now
than when is late.
101
00:06:26,934 --> 00:06:28,064
Is she on her room?
102
00:06:28,341 --> 00:06:30,236
No... she's not here yet.
103
00:06:30,585 --> 00:06:33,749
How come she's not here yet?
If you had to go and get her, Oliver.
104
00:06:34,447 --> 00:06:36,915
The school transportation strike
is this week, I told you!
105
00:06:37,788 --> 00:06:40,662
- Sorry, I completely forgot.
- OK, perfect!
106
00:06:40,823 --> 00:06:44,476
I'll go and get her now...
Sorry, I don't know where my head is.
107
00:06:45,041 --> 00:06:47,189
- What are you doing?
- Call the school, what else?
108
00:06:47,349 --> 00:06:47,915
OK.
109
00:06:48,075 --> 00:06:50,912
Hi, I am Sara Castro Frances mother...
from third B.
110
00:06:51,753 --> 00:06:55,071
We have forgotten the transport strike
and we haven't got the kid.
111
00:06:55,576 --> 00:06:57,472
She'll probably be out there, waiting.
112
00:06:57,912 --> 00:07:00,146
Could you tell her that
we're going to pick her up?
113
00:07:00,837 --> 00:07:01,880
Yes, I'll wait.
114
00:07:03,566 --> 00:07:04,262
What a clueless.
115
00:07:04,420 --> 00:07:05,069
Yes.
116
00:07:06,217 --> 00:07:07,713
She might be with her teacher,
117
00:07:07,873 --> 00:07:09,471
could you do me the favor of...?
118
00:07:11,105 --> 00:07:13,678
There's no one left?
She has to be somewhere,
119
00:07:13,837 --> 00:07:15,436
she couldn't had left by herself.
120
00:07:16,222 --> 00:07:18,882
No, she couldn't have left
because no one has picked her up,
121
00:07:19,042 --> 00:07:19,950
got it?
122
00:07:21,402 --> 00:07:22,950
I know what you've told me,
123
00:07:23,109 --> 00:07:26,466
I'm just asking to, please, check to see
if my daughter is there somewhere!
124
00:07:27,113 --> 00:07:28,148
What's going on?
125
00:07:36,582 --> 00:07:38,977
She overslept and...
126
00:07:39,603 --> 00:07:42,900
...we had a discussion...
So we ran late from the house.
127
00:07:44,176 --> 00:07:47,161
I had a very important visit
at first time for a trial and...
128
00:07:47,321 --> 00:07:48,774
...we were in such a hurry.
129
00:07:51,379 --> 00:07:53,395
Besides, when we're arriving
at the school...
130
00:07:53,555 --> 00:07:55,126
we got caught in a jam.
131
00:07:56,564 --> 00:07:58,831
We were near from school,
so I asked Sara...
132
00:07:58,991 --> 00:08:00,494
...to get down and go walking.
133
00:08:01,221 --> 00:08:03,564
That way I could go around...
And get in time.
134
00:08:05,210 --> 00:08:07,155
So Sara got down and you left.
135
00:08:07,315 --> 00:08:07,950
Yes.
136
00:08:08,549 --> 00:08:09,677
But she didn't...
137
00:08:10,184 --> 00:08:13,649
Let's see, her teacher said that she
didn't get to come to class,
138
00:08:13,809 --> 00:08:16,632
so, that's why we guess
she didn't even come to school.
139
00:08:17,046 --> 00:08:17,981
I understand.
140
00:08:19,165 --> 00:08:22,179
Julia, you told me that you had
and argument with Sara this morning.
141
00:08:23,305 --> 00:08:25,074
Can you tell me what exactly happened?
142
00:08:25,237 --> 00:08:26,526
Because of the grades.
143
00:08:28,494 --> 00:08:31,347
She hid them
because she got a pass mark...
144
00:08:31,563 --> 00:08:32,828
...and I found them.
145
00:08:33,138 --> 00:08:35,612
And... and I got mad...
and I punished her.
146
00:08:36,438 --> 00:08:37,561
A pass mark.
147
00:08:39,162 --> 00:08:40,907
It seems a little over the line...
148
00:08:41,067 --> 00:08:43,156
...but she always has had good grades.
149
00:08:45,143 --> 00:08:47,978
Do you think that was the fact that
made her leave?
150
00:08:50,149 --> 00:08:51,784
No, I don't think she's capable...
151
00:08:52,067 --> 00:08:53,764
No... where could she go?
152
00:08:54,440 --> 00:08:57,998
She has always been obedient,
she never had given us any problem.
153
00:08:58,902 --> 00:09:01,102
Children are obedient
until they stop being.
154
00:09:01,263 --> 00:09:04,124
A punishment that may have it seem
unfair or disproportionate...
155
00:09:04,284 --> 00:09:06,767
...it could've been the trigger
to decide...
156
00:09:07,062 --> 00:09:08,883
rebel, and not coming back home.
157
00:09:09,174 --> 00:09:10,510
Well, maybe he's right.
158
00:09:10,670 --> 00:09:12,832
Lately she has been more rebel.
159
00:09:12,992 --> 00:09:15,244
Alex, stop the nonsense,
your sister is like always.
160
00:09:15,784 --> 00:09:17,828
The only one that is rebel is you.
161
00:09:17,988 --> 00:09:20,134
Either way, someone should have
seen her.
162
00:09:20,953 --> 00:09:22,943
It's impossible to disappear like this.
163
00:09:23,103 --> 00:09:26,887
If your daughter had go away
is most likely to be back in a few hours.
164
00:09:27,117 --> 00:09:29,682
Either because she returns home or
because someone found her.
165
00:09:30,740 --> 00:09:32,687
There are some patrols looking around...
166
00:09:32,847 --> 00:09:34,884
...so I hope that we find her.
167
00:09:35,410 --> 00:09:37,285
Is much more common than it seems.
168
00:09:37,671 --> 00:09:38,189
Well...
169
00:09:38,349 --> 00:09:40,054
What happened if she didn't escaped?
170
00:09:40,214 --> 00:09:41,680
And what if someone took her?
171
00:09:42,163 --> 00:09:45,213
I recommend not to think in that
and keep the calm, OK?
172
00:09:47,024 --> 00:09:48,878
Is too soon to draw conclusions.
173
00:09:51,165 --> 00:09:53,064
Are there some things
that I should know?
174
00:09:54,927 --> 00:09:56,559
Something that you didn't tell me?
175
00:09:58,571 --> 00:10:00,529
Are you hinting that we're involved?
176
00:10:00,689 --> 00:10:03,409
- I'm not hinting anything, sir.
- Are we suspects or something?
177
00:10:03,925 --> 00:10:07,263
- Dad, he's not saying that.
- Mr. Castro, calm down, please.
178
00:10:07,969 --> 00:10:11,367
I just want to know something else
that helps me find your daughter,
179
00:10:11,794 --> 00:10:12,726
nothing else.
180
00:10:14,110 --> 00:10:15,509
Does Sara have a cell phone?
181
00:10:15,859 --> 00:10:17,497
Yes, but she didn't have it.
182
00:10:17,657 --> 00:10:18,589
Are you sure?
183
00:10:19,994 --> 00:10:21,967
I took it away
as a part of the punishment.
184
00:10:23,817 --> 00:10:24,552
Good...
185
00:10:26,628 --> 00:10:28,533
...I think that is enough
for the moment.
186
00:10:30,820 --> 00:10:33,718
I'll leave my card with my number,
so, if something comes up...
187
00:10:34,096 --> 00:10:36,202
...or you remember anything,
feel free to call.
188
00:10:38,413 --> 00:10:40,753
I'll do everything that is in my hands
to find Sara.
189
00:11:21,014 --> 00:11:21,803
Mom?
190
00:11:26,436 --> 00:11:27,672
Mom, are you all right?
191
00:11:35,742 --> 00:11:37,428
Yes, son, go back to bed.
192
00:11:37,876 --> 00:11:39,507
No, I can't sleep.
193
00:11:41,031 --> 00:11:43,210
Do you want a tea or something?
194
00:11:49,721 --> 00:11:51,356
Your sister left because of me.
195
00:11:52,761 --> 00:11:53,763
Don't say that.
196
00:11:56,203 --> 00:11:57,492
Yes, is true...
197
00:11:58,781 --> 00:11:59,665
...is true.
198
00:12:02,518 --> 00:12:06,720
I've always has been so strict,
too hard on you guys.
199
00:12:09,852 --> 00:12:13,243
I have spent much more time
scolding and demanding than...
200
00:12:14,748 --> 00:12:16,539
...than saying how much I love you.
201
00:12:18,570 --> 00:12:19,136
And now...
202
00:12:19,296 --> 00:12:21,616
You don't have to say "I love you"
all the time.
203
00:12:21,776 --> 00:12:23,413
I know it, Sara knows it.
204
00:12:31,187 --> 00:12:33,024
When I had you, I promise myself that...
205
00:12:33,958 --> 00:12:37,184
...that I never behave like
my mom did with me.
206
00:12:40,427 --> 00:12:42,950
And I have ended up...
Being exactly like her.
207
00:12:43,347 --> 00:12:43,959
No.
208
00:12:45,762 --> 00:12:47,536
Don't treat you like this, OK?
209
00:12:48,895 --> 00:12:49,530
OK.
210
00:12:55,149 --> 00:12:57,126
I love you... Alex.
211
00:12:58,433 --> 00:13:00,422
I love you both.
212
00:13:01,908 --> 00:13:03,708
You are the prettiest thing in my life.
213
00:13:04,236 --> 00:13:05,569
I don't want to lose you.
214
00:13:07,210 --> 00:13:08,784
Stop, OK, mom? Stop...
215
00:13:38,162 --> 00:13:41,752
No, no, you said that she surely would
be back in a few hours...
216
00:13:41,912 --> 00:13:43,446
...and it was something common.
217
00:13:43,944 --> 00:13:46,235
But I... don't think is common
that already passes...
218
00:13:46,395 --> 00:13:49,018
...twenty-four hours and I have not had
a single word from her.
219
00:13:49,742 --> 00:13:52,144
So not telling me again...
that my daughter...
220
00:13:52,304 --> 00:13:53,456
...has escaped, OK?
221
00:13:54,707 --> 00:13:57,077
No, sir, that's not true! I, I don't...
222
00:13:57,237 --> 00:13:58,962
I don't know how to tell you again.
223
00:13:59,122 --> 00:14:00,088
Listen to me:
224
00:14:00,323 --> 00:14:02,452
somebody took her, do you hear me?
225
00:14:02,999 --> 00:14:04,630
Someone took her!
226
00:14:06,205 --> 00:14:08,755
Understand it for once
and start looking for her seriously!
227
00:14:09,729 --> 00:14:10,529
Listen...
228
00:14:10,766 --> 00:14:13,454
We have made statements,
we have told the same story...
229
00:14:13,614 --> 00:14:16,040
...over and over,
we've given you her pictures,
230
00:14:16,200 --> 00:14:17,806
other parent's contacts,
231
00:14:17,966 --> 00:14:20,038
what else are we supposed to do to...?
232
00:14:21,848 --> 00:14:24,267
I'm not telling
how to do your job, no...
233
00:14:24,427 --> 00:14:28,267
...no, I'm just saying
that I think you're not doing enough.
234
00:14:28,747 --> 00:14:31,776
Please, my daughter is somewhere
retained some place against...
235
00:14:31,937 --> 00:14:33,971
...her will.
The only thing I ask...
236
00:14:34,131 --> 00:14:36,477
The only thing I ask
is that you bring her back home...
237
00:14:36,637 --> 00:14:39,196
...and that you stop the person
that took her, nothing else!
238
00:15:55,121 --> 00:15:56,403
I have Sara.
239
00:15:58,087 --> 00:16:00,963
I want to go to your house this night,
with speak to the three of you.
240
00:16:01,926 --> 00:16:03,111
If you agree...
241
00:16:03,825 --> 00:16:07,046
...let the lights from the porch on
and I'll be there, at midnight.
242
00:16:08,850 --> 00:16:11,984
If I, by any chance, suspect
that you've called the police...
243
00:16:13,994 --> 00:16:16,100
...you'll never gonna see
the girl alive again.
244
00:16:24,109 --> 00:16:27,147
What's this, what's this, God?
What is this?
245
00:16:31,188 --> 00:16:33,161
Is that a joke, right?
It has to be a joke.
246
00:16:35,549 --> 00:16:38,796
What would I know, maybe someone has
seen the posters and is making a joke.
247
00:16:38,957 --> 00:16:41,192
Please, Alex, please, Alex, really...
248
00:16:43,203 --> 00:16:46,218
Don't freak out, we have to remain calm,
we have to...
249
00:16:46,402 --> 00:16:49,849
...think in what we can do,
think... who can we call...
250
00:16:50,009 --> 00:16:52,069
- Call the police...
- No, not the police...
251
00:16:52,229 --> 00:16:53,992
...he says not to, it says it here.
252
00:16:54,153 --> 00:16:56,053
Mom, if this is real we need the cops.
253
00:16:56,213 --> 00:16:57,679
We can't call, Alex!
254
00:16:57,839 --> 00:17:00,009
- Are we crazy?
- Calm down, honey, calm down.
255
00:17:00,169 --> 00:17:00,961
Alex...
256
00:17:01,517 --> 00:17:03,263
...look how your mother is, really...
257
00:17:03,423 --> 00:17:05,198
...let's think what we can do...
258
00:17:05,358 --> 00:17:07,766
Exactly, think.
What if that guy is crazy?
259
00:17:07,927 --> 00:17:09,884
We have no idea of who that is...
260
00:17:10,044 --> 00:17:12,173
So for that same thing...!
261
00:17:12,334 --> 00:17:14,871
- But he has your sister...
- Let us, let us...
262
00:17:15,031 --> 00:17:16,722
Let's see... when he comes...
263
00:17:16,883 --> 00:17:18,658
No, no, no.
When he comes, dad?
264
00:17:18,818 --> 00:17:21,660
I wanna know who is, I want to meet,
I want to see the face.
265
00:17:21,821 --> 00:17:23,036
You're gonna bring him?
266
00:17:23,197 --> 00:17:26,744
No, I'm going to receive him at the door.
I don't know, I don't know!
267
00:17:26,904 --> 00:17:28,176
And if he's crazy, dad?
268
00:17:28,411 --> 00:17:30,575
Surely, if he has done it
is because he's crazy.
269
00:17:30,735 --> 00:17:32,775
- But you...
- So... I want to see him.
270
00:17:32,936 --> 00:17:35,284
What if he brings Sara?
What if he brings her?
271
00:17:35,445 --> 00:17:37,545
- What if he doesn't have her?
- We don't know.
272
00:17:37,705 --> 00:17:39,197
- What if...?
- But, where is she?
273
00:17:39,358 --> 00:17:41,734
Where is she? It has been
two days since she's missing.
274
00:17:42,101 --> 00:17:44,715
She couldn't have gone by herself,
someone had to take her.
275
00:17:45,103 --> 00:17:46,609
If not, who would she be with?
276
00:17:47,647 --> 00:17:49,885
Someone had to take her!
Someone had to take her!
277
00:17:50,046 --> 00:17:52,620
- Calm down, honey, calm down.
- Let's see...
278
00:17:52,781 --> 00:17:54,139
Let's wait...
279
00:17:54,300 --> 00:17:56,516
No, we're not gonna wait,
we're not going to wait!
280
00:17:56,677 --> 00:17:58,637
- We must call the police!
- Listen...
281
00:17:58,798 --> 00:18:00,353
Are we smarter than the cops?
282
00:18:00,514 --> 00:18:01,962
Alex, don't talk like that.
283
00:18:02,123 --> 00:18:05,317
We're not going to call the police.
I decide what we do.
284
00:18:05,665 --> 00:18:07,488
So calm down, please!
285
00:18:08,146 --> 00:18:09,786
Don't ever raise your voice to me!
286
00:18:12,512 --> 00:18:13,924
Forget me, go to hell.
287
00:18:14,084 --> 00:18:14,791
Alex.
288
00:18:15,131 --> 00:18:15,881
Alex!
289
00:18:31,068 --> 00:18:32,700
This is taking too long.
290
00:18:34,318 --> 00:18:35,340
What time is it?
291
00:18:35,499 --> 00:18:36,958
It's almost half past twelve.
292
00:18:41,365 --> 00:18:43,807
- This is unbelievable.
- No, this is a joke.
293
00:18:44,937 --> 00:18:46,613
I told you so, this was a joke.
294
00:18:47,069 --> 00:18:49,617
We are stupid, we let the light
on and now we believe...
295
00:18:49,776 --> 00:18:51,415
Alex, please!
296
00:18:52,980 --> 00:18:54,802
Please, shut up, shut up.
297
00:18:55,006 --> 00:18:57,186
Really, son, help me... help us.
298
00:18:57,345 --> 00:19:00,907
We should have called the police.
And if it were a joke, they would...
299
00:19:01,066 --> 00:19:02,646
...have done something with this guy.
300
00:19:04,016 --> 00:19:05,809
Let's wait, let's wait.
301
00:19:08,859 --> 00:19:10,418
It doesn't make sense, no, no...
302
00:19:19,617 --> 00:19:20,309
Yes?
303
00:19:22,922 --> 00:19:24,420
Good evening, Oliver?
304
00:19:25,457 --> 00:19:27,184
Yes, it's me, good evening.
305
00:19:28,752 --> 00:19:30,964
- Tell me.
- I'm the one that send you the letter.
306
00:19:32,008 --> 00:19:35,072
I see you took my offer,
I have to thank you for it.
307
00:19:35,564 --> 00:19:38,897
We have left the lights on...
Hey, please...
308
00:19:39,057 --> 00:19:40,628
Do you have my daughter, please?
309
00:19:41,884 --> 00:19:43,588
Little Sara is OK, calm down.
310
00:19:43,748 --> 00:19:44,517
My girl!
311
00:19:45,784 --> 00:19:46,871
Bring her.
312
00:19:47,455 --> 00:19:48,120
Tell me...
313
00:19:48,281 --> 00:19:50,689
Before going to your house
I wanted to make sure...
314
00:19:51,636 --> 00:19:52,566
...listen...
315
00:19:52,726 --> 00:19:53,970
- Yes.
- Of what...
316
00:19:54,166 --> 00:19:57,113
...everything will be calm and peaceful.
317
00:19:57,274 --> 00:20:01,172
That no one will get nervous,
that we'll have a talk...
318
00:20:01,818 --> 00:20:02,997
...like civilize people.
319
00:20:03,157 --> 00:20:05,416
- Yes, don't worry.
- I don't want anybody do any...
320
00:20:05,576 --> 00:20:06,907
...stupid thing.
321
00:20:07,789 --> 00:20:10,665
Because I'll have to go
and everything will come to an end.
322
00:20:11,057 --> 00:20:12,947
OK, we're going to be calm, really.
323
00:20:13,108 --> 00:20:15,264
We're willing to talk with you.
324
00:20:15,425 --> 00:20:19,172
We've been waiting since midnight,
we've been waiting here.
325
00:20:19,632 --> 00:20:21,805
I want to know if my
daughter is alright, please.
326
00:20:22,996 --> 00:20:26,398
I need you to commit that
everything will be calm.
327
00:20:26,558 --> 00:20:29,068
- I want you to engage your family...
- I swear to you...
328
00:20:29,228 --> 00:20:31,520
I give my word
that everything will be calm,
329
00:20:31,680 --> 00:20:34,904
we're calm, we're quiet
and we want to speak with you.
330
00:20:35,064 --> 00:20:37,676
The girl, the girl,
did you bring the girl?
331
00:20:37,893 --> 00:20:39,614
Please, bring my daughter.
332
00:20:40,842 --> 00:20:42,979
If everybody collaborates
this will be quick...
333
00:20:43,139 --> 00:20:44,794
...and all will be back to normal.
334
00:20:44,954 --> 00:20:46,998
- That is.
- I assume that you will not...
335
00:20:47,158 --> 00:20:50,653
...call the police, because in the case
they arrest me...
336
00:20:50,813 --> 00:20:54,915
...you'll never see the girl alive,
and you will not be able to do anything.
337
00:20:55,083 --> 00:20:56,062
Alright?
338
00:20:56,223 --> 00:20:58,456
- That won't happen.
- We're not going to call...
339
00:20:58,616 --> 00:21:01,784
...the police. I have given you my word
that we won't call the cops.
340
00:21:02,309 --> 00:21:05,499
So... you can come calmly,
we're waiting for you.
341
00:21:06,221 --> 00:21:08,152
- Huh?
- Bring the girl.
342
00:21:10,192 --> 00:21:12,087
- Do you hear me?
- Hey?
343
00:21:13,553 --> 00:21:14,554
Did he hang up?
344
00:21:14,935 --> 00:21:16,805
Oh, my girl!
345
00:21:17,770 --> 00:21:19,334
Oh, my girl!
346
00:21:32,499 --> 00:21:34,426
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
347
00:21:34,586 --> 00:21:35,954
Calm down, calm down, huh?
348
00:21:39,506 --> 00:21:41,514
Calm down Julia, calm down... Julia!
349
00:21:41,674 --> 00:21:44,285
Mom, mom, please... mom, please!
350
00:21:44,674 --> 00:21:48,132
Mom, mom, mom, mom,
It's OK, It's OK, OK?
351
00:21:51,933 --> 00:21:53,423
Wait, wait, wait, wait!
352
00:21:53,627 --> 00:21:54,776
No, no! Please...
353
00:21:54,936 --> 00:21:57,402
I'm going to open it, we have to do
what he told us to do.
354
00:21:57,562 --> 00:21:58,843
What he told us to do.
355
00:21:59,004 --> 00:22:01,457
- Calm down.
- Be careful, please, be careful.
356
00:22:01,718 --> 00:22:04,230
OK, OK, OK! Mom, I'm here...I'm here.
357
00:22:04,390 --> 00:22:05,557
Stay with your mom.
358
00:22:28,798 --> 00:22:29,728
Good evening.
359
00:22:32,026 --> 00:22:32,993
Can I come in?
360
00:22:47,700 --> 00:22:48,723
Julia,
361
00:22:49,326 --> 00:22:50,232
Alex,
362
00:22:50,619 --> 00:22:51,413
Oliver,
363
00:22:53,319 --> 00:22:55,617
Thanks for having me tonight.
364
00:22:57,867 --> 00:23:01,710
Since now I want you to know
that I understand the situation...
365
00:23:01,870 --> 00:23:03,097
...that you're living.
366
00:23:04,784 --> 00:23:05,799
And I'm sorry.
367
00:23:08,892 --> 00:23:11,892
But I'm sure that if you
listen carefully...
368
00:23:12,052 --> 00:23:13,665
...and you're willing to help...
369
00:23:15,321 --> 00:23:16,822
...everything will be alright.
370
00:23:21,224 --> 00:23:22,417
Where is Sara?
371
00:23:23,499 --> 00:23:25,399
How do we know
that you really have Sara?
372
00:23:40,846 --> 00:23:42,980
Son of a bitch!
What have you done with my girl?
373
00:23:43,681 --> 00:23:44,548
Bastard!
374
00:23:44,708 --> 00:23:46,405
Fuck you, mother fucker!
375
00:23:46,565 --> 00:23:49,103
Where is my daughter?
Where is my daughter?
376
00:23:49,263 --> 00:23:51,111
- Please!
- Sick bastard!
377
00:23:52,150 --> 00:23:56,944
- What have you done to her?
- Please, Julia, calm down... honey...
378
00:24:00,352 --> 00:24:01,360
Calm down.
379
00:24:13,423 --> 00:24:14,473
Sit down.
380
00:24:15,408 --> 00:24:19,516
Sit down... sit down...
sit down, honey, sit down.
381
00:24:20,110 --> 00:24:20,944
Calm down.
382
00:24:27,463 --> 00:24:30,210
What do you want to talk about?
What the hell do you want?
383
00:24:30,370 --> 00:24:31,964
- What do you want?
- Alex! Alex...
384
00:24:32,124 --> 00:24:34,988
Alex, let me talk... calm down.
385
00:24:43,368 --> 00:24:45,233
What do you want from us, huh?
386
00:24:48,821 --> 00:24:51,527
One of you three hides a big secret.
387
00:24:53,053 --> 00:24:54,246
Something very...
388
00:24:56,006 --> 00:24:58,022
...very bad that hurt someone.
389
00:25:01,898 --> 00:25:04,235
Something that he or she
hasn't told anybody,
390
00:25:05,602 --> 00:25:07,989
and therefore, believes that
no one else knows,
391
00:25:11,468 --> 00:25:12,822
but I know.
392
00:25:20,131 --> 00:25:21,601
The only thing that I want...
393
00:25:22,672 --> 00:25:26,350
...is that person confess what he did
in front of the rest of the family.
394
00:25:28,632 --> 00:25:29,566
Nothing else.
395
00:25:31,441 --> 00:25:32,609
When this happens...
396
00:25:33,579 --> 00:25:35,704
Sara will be free and may return home.
397
00:25:36,515 --> 00:25:37,522
That simple.
398
00:25:40,481 --> 00:25:41,249
What...?
399
00:25:42,639 --> 00:25:45,694
It's not gonna matter
to make up a story or lie,
400
00:25:45,858 --> 00:25:48,364
the only thing that you're gonna get
is to waste time.
401
00:25:48,849 --> 00:25:50,227
And time is fundamental,
402
00:25:52,470 --> 00:25:54,039
because at six in the morning...
403
00:25:54,224 --> 00:25:56,088
...the person that has Sara...
404
00:25:56,745 --> 00:25:58,380
...will call me through the phone.
405
00:25:59,886 --> 00:26:03,083
And if by that time I haven't
heard the confession...
406
00:26:03,243 --> 00:26:04,578
...that I want to hear...
407
00:26:07,034 --> 00:26:08,703
...you can say goodbye to the girl.
408
00:26:23,099 --> 00:26:25,488
I don't know what secret,
what secret, what...
409
00:26:28,389 --> 00:26:30,420
Do you know the term "Sub Rosa"?
410
00:26:32,772 --> 00:26:33,373
No.
411
00:26:36,059 --> 00:26:39,240
Is a Latin expression
that means: under the rose.
412
00:26:40,795 --> 00:26:45,150
The rose was Horus' emblem,
god of the silence in the old Egypt.
413
00:26:46,814 --> 00:26:48,013
And ever since...
414
00:26:48,869 --> 00:26:53,077
...it was considered a confidential
symbol for many cultures.
415
00:26:54,722 --> 00:26:58,612
In fact the Romans used to paint
a huge rose of five petals...
416
00:26:59,517 --> 00:27:01,450
...on the ceiling
of the council chamber,
417
00:27:02,406 --> 00:27:04,950
to remind all those present...
418
00:27:05,204 --> 00:27:06,874
...that everything that was said...
419
00:27:07,275 --> 00:27:08,413
...under the rose,
420
00:27:09,563 --> 00:27:11,373
should be kept as a secret.
421
00:27:12,365 --> 00:27:14,089
It was a tacit agreement.
422
00:27:33,384 --> 00:27:35,892
I promise that
everything that is said tonight...
423
00:27:37,591 --> 00:27:39,527
...will not leave
the walls of this house.
424
00:27:45,771 --> 00:27:47,406
Does someone have something to say?
425
00:27:51,628 --> 00:27:52,335
Dad?
426
00:27:57,342 --> 00:27:58,152
Oliver...
427
00:28:00,596 --> 00:28:01,729
What have you done?
428
00:28:07,082 --> 00:28:08,089
Answer!
429
00:28:12,611 --> 00:28:13,625
I'm gonna..
430
00:28:15,336 --> 00:28:16,777
...gonna tell what...
431
00:28:19,593 --> 00:28:21,169
...you want me to tell.
432
00:28:21,714 --> 00:28:24,585
If you're going to do it, I ask you
to do it... over there.
433
00:28:25,484 --> 00:28:27,549
Next to the TV, in front of everybody.
434
00:28:27,709 --> 00:28:29,637
- What is he talking about?
- Do you know...?
435
00:28:29,797 --> 00:28:32,431
Let's get this over with,
let's get this over once and for all.
436
00:28:43,586 --> 00:28:44,320
Well...
437
00:28:44,943 --> 00:28:45,776
...what...
438
00:28:45,944 --> 00:28:49,268
Before you start, I would like
to know you a little bit more.
439
00:28:50,209 --> 00:28:52,603
To know something about your past
for example.
440
00:28:54,715 --> 00:28:55,949
Where did you grow up?
441
00:28:58,577 --> 00:28:59,845
I was raised on a town,
442
00:29:01,045 --> 00:29:03,196
in a family... humble family.
443
00:29:06,391 --> 00:29:07,691
Why you wanna know that?
444
00:29:08,454 --> 00:29:09,930
How was the family?
445
00:29:10,467 --> 00:29:13,205
A normal family, humble, workers...
446
00:29:14,455 --> 00:29:15,769
My parents, they...
447
00:29:16,001 --> 00:29:18,934
...tried so hard for me to move on,
for me to study...
448
00:29:19,614 --> 00:29:20,459
...anyway.
449
00:29:20,999 --> 00:29:22,406
Did it cost you to move on?
450
00:29:24,263 --> 00:29:24,898
Yes.
451
00:29:26,515 --> 00:29:27,581
It cost me, yes.
452
00:29:28,397 --> 00:29:29,769
What do you do for living?
453
00:29:31,029 --> 00:29:32,089
I'm a dentist.
454
00:29:33,603 --> 00:29:35,287
I have a dental clinic.
455
00:29:37,350 --> 00:29:38,243
Do you have brothers?
456
00:29:38,404 --> 00:29:39,909
Yes, I have two brothers, yes.
457
00:29:40,377 --> 00:29:41,915
How do you get along with them?
458
00:29:43,087 --> 00:29:44,726
Well, with my sister Elena...
459
00:29:46,222 --> 00:29:47,861
...it has been a long time that...
460
00:29:49,598 --> 00:29:51,042
...the relationship has...
461
00:29:52,061 --> 00:29:53,889
Anyway, it has been marred.
462
00:29:54,918 --> 00:29:55,549
Why?
463
00:29:56,006 --> 00:29:58,427
I don't know, communication problems,
I don't know,
464
00:29:58,586 --> 00:30:00,082
situations between brothers...
465
00:30:00,384 --> 00:30:02,635
Things that has been getting bigger
every time and...
466
00:30:02,794 --> 00:30:05,112
...things that have never been told,
anyways.
467
00:30:05,550 --> 00:30:06,480
I don't know.
468
00:30:08,465 --> 00:30:10,804
Very good,
you may keep going with your secret.
469
00:30:15,156 --> 00:30:19,039
Last year, a friend of mine told me that
he wanted to change his house because...
470
00:30:20,623 --> 00:30:25,161
...his wife was gonna give birth and
they wanted to go to a bigger place...
471
00:30:25,812 --> 00:30:27,042
...and better. The usual.
472
00:30:27,479 --> 00:30:29,057
What's your friend's name?
473
00:30:32,581 --> 00:30:33,349
Roberto.
474
00:30:37,050 --> 00:30:40,024
By a chance I told a guy I know
that has a...
475
00:30:40,184 --> 00:30:42,086
...real estate company and
told me that...
476
00:30:43,490 --> 00:30:46,777
...he just got a bargain,
477
00:30:47,001 --> 00:30:49,661
an apartment that had been
impounded and that...
478
00:30:50,685 --> 00:30:52,933
...that for me, he could get a...
479
00:30:54,430 --> 00:30:55,776
...half off price...
480
00:30:56,487 --> 00:30:57,614
...if...
481
00:30:58,874 --> 00:31:00,311
...if they paid an advance.
482
00:31:01,292 --> 00:31:03,957
He really wanted an advance for him,
was the money that...
483
00:31:04,118 --> 00:31:06,716
...that he wanted to keep for
making me that favor, right?
484
00:31:08,428 --> 00:31:11,118
I told my friend, he saw the apartment,
liked it a lot and...
485
00:31:12,356 --> 00:31:13,549
...and he came at...
486
00:31:14,542 --> 00:31:16,599
Well, he agreed to pay that advance.
487
00:31:16,759 --> 00:31:18,094
How much was the advance?
488
00:31:19,781 --> 00:31:20,982
Three thousand euros.
489
00:31:22,908 --> 00:31:25,586
I told him to give me
the money, because...
490
00:31:25,766 --> 00:31:27,935
Anyways, it was a delicate
subject, because of...
491
00:31:28,227 --> 00:31:31,220
With the real estate company and...
Because of the seizure...
492
00:31:33,092 --> 00:31:37,475
And... well, the next day I met
with my friend and he gave me the money.
493
00:31:38,881 --> 00:31:43,564
I was going through a bad moment
at the clinic, I had problems.
494
00:31:43,724 --> 00:31:47,057
An important equipment that
I needed broke,
495
00:31:48,105 --> 00:31:49,600
and I had no money to...
496
00:31:50,575 --> 00:31:54,024
I had no money to buy a new one
because I spent...
497
00:31:55,481 --> 00:31:57,182
...a lot of money in a new car.
498
00:32:01,227 --> 00:32:03,692
So, I kept my friend's money.
499
00:32:06,960 --> 00:32:08,775
I kept with the money and...
500
00:32:09,406 --> 00:32:12,558
...and I pretended that I got robbed.
501
00:32:17,243 --> 00:32:19,130
Are you sorry for what you did?
502
00:32:23,651 --> 00:32:24,415
Yes.
503
00:32:26,945 --> 00:32:29,075
And you think you have to
pay for what you did?
504
00:32:33,535 --> 00:32:34,370
Of course.
505
00:32:34,633 --> 00:32:36,838
I can give back the
three thousand euros, I can...
506
00:32:37,290 --> 00:32:40,956
I don't know, if he needs more money...
I can give more money.
507
00:32:43,922 --> 00:32:46,624
You must know the Talion Law.
508
00:32:47,569 --> 00:32:51,028
Basically, consists on paying
a fault with the same thing.
509
00:32:52,569 --> 00:32:55,199
A punishment... of the same magnitude...
510
00:32:55,917 --> 00:32:57,721
...that the offense that was committed.
511
00:32:59,769 --> 00:33:00,929
Eye for an eye...
512
00:33:01,275 --> 00:33:04,214
...tooth for a tooth, hand for a hand,
foot for a foot.
513
00:33:04,749 --> 00:33:06,677
Exodus twenty-one, twenty-four.
514
00:33:07,551 --> 00:33:09,801
Well, but...
I give back the money, really...
515
00:33:11,667 --> 00:33:12,960
How ironic, isn't it?
516
00:33:17,672 --> 00:33:21,670
You stole three thousand euros from
your friend to keep pulling out teeth.
517
00:33:24,429 --> 00:33:26,271
How much do you charge at your clinic...
518
00:33:26,828 --> 00:33:27,857
To do a...
519
00:33:28,297 --> 00:33:30,423
How you call that? A tooth implant.
520
00:33:34,165 --> 00:33:36,270
Around nine hundred euros
for the implant.
521
00:33:36,430 --> 00:33:37,398
The implant...
522
00:33:37,899 --> 00:33:41,450
Then, six hundred a cover... anyways...
523
00:33:42,674 --> 00:33:44,478
Around one thousand five hundred euros.
524
00:33:47,628 --> 00:33:48,656
It means that...
525
00:33:49,067 --> 00:33:53,123
...two dental implants
would be three thousand euros, right?
526
00:33:54,694 --> 00:33:57,411
- Do you want me to rip off a tooth?
- No, two.
527
00:33:58,317 --> 00:33:59,520
Three thousand euros.
528
00:34:05,264 --> 00:34:06,938
I think is a fair payment.
529
00:34:10,439 --> 00:34:11,383
Don't you think?
530
00:34:11,544 --> 00:34:14,339
Do you want three thousand,
six thousand, twelve thousand euros?
531
00:34:14,499 --> 00:34:15,687
We can give it to you!
532
00:34:15,847 --> 00:34:16,853
- Julia.
- Is about money?
533
00:34:17,013 --> 00:34:17,669
Julia.
534
00:34:18,723 --> 00:34:20,761
- Stop.
- No, no, dad!
535
00:34:21,093 --> 00:34:21,727
Dad!
536
00:34:22,043 --> 00:34:24,583
- How you're gonna do that?
- We don't have a choice, son.
537
00:34:24,743 --> 00:34:28,550
Let's see, there's gotta be another way.
You wanted a secret? There it is.
538
00:38:04,708 --> 00:38:05,866
Oliver.
539
00:38:16,377 --> 00:38:17,596
Oh, honey!
540
00:38:24,636 --> 00:38:25,471
Very good.
541
00:38:28,296 --> 00:38:30,500
But that was not the secret
that I wanted to hear.
542
00:38:33,052 --> 00:38:33,721
What?
543
00:38:33,946 --> 00:38:36,052
Are you a sadist or what's this?
544
00:38:37,375 --> 00:38:40,600
- Why did you let him to do it, then?
- I haven't let him from doing anything.
545
00:38:40,760 --> 00:38:44,065
He decided to pay and so he did,
and you agreed.
546
00:38:44,226 --> 00:38:46,602
No, you said two teeth
and there are two fucking teeth!
547
00:38:46,762 --> 00:38:49,467
I came to hear a secret
and that's not it,
548
00:38:49,628 --> 00:38:52,058
I said that once I heard it...
549
00:38:52,958 --> 00:38:55,965
...Sara would be free
and come back home.
550
00:38:56,125 --> 00:38:59,469
You are the ones mumbling around
and not saying it.
551
00:39:00,251 --> 00:39:02,182
What fucking secret do you want?
552
00:39:02,342 --> 00:39:03,735
Alex, Alex...
553
00:39:04,254 --> 00:39:05,537
I had up to here.
554
00:39:05,697 --> 00:39:10,037
Please, don't, please, don't go!
Please, please! Please...
555
00:39:12,109 --> 00:39:13,696
Don't you have enough proof?
556
00:39:15,770 --> 00:39:16,565
Please.
557
00:39:36,374 --> 00:39:38,140
Every punishment has its prize.
558
00:39:39,603 --> 00:39:42,919
Here's a thought... that maybe
helps you refresh your memory.
559
00:39:47,755 --> 00:39:48,878
It was at night.
560
00:39:54,738 --> 00:39:55,906
What are you saying?
561
00:39:56,832 --> 00:39:58,480
It doesn't make any fucking sense.
562
00:40:00,663 --> 00:40:02,564
I know, I know
what you're talking about.
563
00:40:12,648 --> 00:40:15,556
You have to do me a favor, Alex...
Go to your room, go.
564
00:40:16,664 --> 00:40:17,338
No.
565
00:40:17,540 --> 00:40:18,402
- Please.
- No.
566
00:40:18,562 --> 00:40:20,027
- Please.
- I'm not leaving.
567
00:40:21,166 --> 00:40:22,488
- Alex, obey me.
- No, mom.
568
00:40:22,648 --> 00:40:24,144
- Obey, please.
- I'm not leaving!
569
00:40:24,304 --> 00:40:24,970
Alex!
570
00:40:25,274 --> 00:40:25,991
Alex.
571
00:40:26,816 --> 00:40:28,922
- Do what your mother says.
- Alex.
572
00:40:29,546 --> 00:40:30,980
Remain sited.
573
00:40:32,500 --> 00:40:33,901
What is going to be said...
574
00:40:35,900 --> 00:40:37,925
...is told for the whole family.
575
00:40:44,530 --> 00:40:45,362
Very good.
576
00:40:50,769 --> 00:40:51,635
There, too?
577
00:40:52,992 --> 00:40:53,760
Perfect.
578
00:41:05,990 --> 00:41:08,423
I would like to know
a little bit more of you, Julia.
579
00:41:11,055 --> 00:41:13,413
In what kind of family did you grow up?
580
00:41:14,910 --> 00:41:16,169
In a family...
581
00:41:16,736 --> 00:41:18,925
...wealthy, is that what you mean?
582
00:41:20,057 --> 00:41:21,450
Yes, in a wealthy family.
583
00:41:22,928 --> 00:41:24,197
How was your childhood?
584
00:41:25,724 --> 00:41:28,241
My father died when
I was six years old, so...
585
00:41:30,513 --> 00:41:33,738
...there was a before and after... that.
586
00:41:34,502 --> 00:41:35,876
How did you meet Oliver?
587
00:41:39,101 --> 00:41:40,018
In a party.
588
00:41:42,193 --> 00:41:44,797
We met at a party, in a friend's house
that we have in common.
589
00:41:48,725 --> 00:41:50,054
I lived alone,
590
00:41:51,689 --> 00:41:54,682
I was working...
As an advisor in a firm,
591
00:41:56,540 --> 00:41:58,479
I just ended college and...
592
00:41:59,443 --> 00:42:01,178
...and I just had become independent.
593
00:42:01,817 --> 00:42:03,086
And what happened next?
594
00:42:03,673 --> 00:42:05,140
We got married shortly and...
595
00:42:07,896 --> 00:42:09,365
...and immediately came Alex.
596
00:42:11,082 --> 00:42:12,317
And years after, Sara.
597
00:42:14,077 --> 00:42:16,265
And how do you think
your marriage works?
598
00:42:17,758 --> 00:42:18,426
Good.
599
00:42:19,973 --> 00:42:20,807
Goes good.
600
00:42:21,639 --> 00:42:22,673
Would you say...
601
00:42:23,319 --> 00:42:25,089
...that you're still in love with him?
602
00:42:26,147 --> 00:42:26,781
Yes.
603
00:42:28,685 --> 00:42:30,087
I'm still in love with him.
604
00:42:36,510 --> 00:42:37,445
Very good.
605
00:42:39,568 --> 00:42:41,804
I appreciate your honesty, Julia.
606
00:42:45,038 --> 00:42:46,473
What do you have to tell us?
607
00:42:48,604 --> 00:42:50,245
Seven years ago...
608
00:42:50,603 --> 00:42:53,530
...I work for an international law firm,
609
00:42:53,705 --> 00:42:54,768
pretty important.
610
00:42:58,476 --> 00:43:00,528
A couple of months ago...
611
00:43:03,049 --> 00:43:06,037
...my department was restructured,
612
00:43:06,635 --> 00:43:08,834
because my direct boss
was getting a promotion...
613
00:43:09,740 --> 00:43:11,142
...head of a branch office.
614
00:43:12,554 --> 00:43:14,516
So, his position was open...
615
00:43:16,306 --> 00:43:19,092
...and it would probably be given for
some of my colleagues, or...
616
00:43:19,257 --> 00:43:20,192
...or myself.
617
00:43:21,557 --> 00:43:22,438
I...
618
00:43:23,054 --> 00:43:26,950
...I was the lawyer with more cases won
since I got into the department and...
619
00:43:27,969 --> 00:43:29,587
...I had all the ballots for it...
620
00:43:30,308 --> 00:43:31,508
...for it to be mine.
621
00:43:35,394 --> 00:43:37,086
But a couple of weeks before,
622
00:43:39,006 --> 00:43:41,200
appeared a new peer, in...
623
00:43:41,595 --> 00:43:42,595
...in the firm.
624
00:43:43,377 --> 00:43:45,876
That causally was the boss' wife.
625
00:43:47,277 --> 00:43:50,017
Immediately the rumor scattered
that she would be the one...
626
00:43:50,177 --> 00:43:51,377
...that gets promoted,
627
00:43:52,484 --> 00:43:53,650
for obvious reasons.
628
00:43:56,489 --> 00:43:59,632
And for me was terribly unfair,
629
00:44:01,511 --> 00:44:03,201
because I had worked very hard,
630
00:44:04,035 --> 00:44:04,868
very hard,
631
00:44:08,916 --> 00:44:10,349
and I wanted that promotion.
632
00:44:12,497 --> 00:44:15,844
On Fridays, after work,
mi boss and some associates use to...
633
00:44:16,004 --> 00:44:19,417
...go to a trendy place,
to get some drinks.
634
00:44:20,905 --> 00:44:25,035
I knew that the wife... is not used to
accompany him, that she head home.
635
00:44:27,937 --> 00:44:28,704
So...
636
00:44:30,690 --> 00:44:32,289
...I hire a...
637
00:44:33,431 --> 00:44:35,199
...client who I represented.
638
00:44:36,995 --> 00:44:40,076
That was a mistress of a high level.
639
00:44:42,999 --> 00:44:45,056
I contacted her and pay her...
640
00:44:45,589 --> 00:44:47,121
...so that she seduced my boss.
641
00:44:48,256 --> 00:44:49,094
So...
642
00:44:49,704 --> 00:44:51,003
...one of these Fridays,
643
00:44:51,380 --> 00:44:52,161
she...
644
00:44:52,873 --> 00:44:53,849
...got there.
645
00:44:55,281 --> 00:44:55,980
And...
646
00:44:56,802 --> 00:44:58,335
...it wasn't long before she...
647
00:44:58,754 --> 00:45:00,420
...did her job.
648
00:45:01,395 --> 00:45:03,101
She was a stunning woman.
649
00:45:04,942 --> 00:45:05,649
And...
650
00:45:06,856 --> 00:45:08,588
...shortly they got out of the place,
651
00:45:09,221 --> 00:45:10,367
he took her...
652
00:45:11,152 --> 00:45:13,419
...to the parking lot where
he used to park his BMW,
653
00:45:15,254 --> 00:45:16,035
and...
654
00:45:17,013 --> 00:45:18,348
Well, when they got in...
655
00:45:18,796 --> 00:45:20,298
...they started kissing and...
656
00:45:23,925 --> 00:45:25,928
...and she ended up
doing a blow job to him.
657
00:45:28,064 --> 00:45:29,133
The day before...
658
00:45:29,719 --> 00:45:31,393
My boss' wife...
659
00:45:31,554 --> 00:45:33,186
...received an anonymous message.
660
00:45:34,700 --> 00:45:37,486
So that day she didn't left home, so...
661
00:45:37,995 --> 00:45:40,291
...she was at the parking lot...
And saw everything.
662
00:45:43,241 --> 00:45:44,142
On Monday...
663
00:45:46,118 --> 00:45:48,822
The next Monday she didn't...
She didn't come back to the office.
664
00:45:50,149 --> 00:45:51,551
In fact she never returned.
665
00:45:54,163 --> 00:45:55,927
And a couple of weeks later...
666
00:45:58,099 --> 00:46:00,294
...I got promoted, and I got my raise.
667
00:46:05,229 --> 00:46:06,731
Do you regret doing that?
668
00:46:09,899 --> 00:46:10,533
Yes.
669
00:46:14,280 --> 00:46:16,612
Do you think you have to
pay for what you did?
670
00:46:20,868 --> 00:46:21,502
Yes.
671
00:46:21,758 --> 00:46:25,705
Stop it, please, leave her alone!
Do anything to me, but leave her.
672
00:46:25,865 --> 00:46:29,100
- Repeat, Julia, repeat.
- Leave her alone.
673
00:46:29,260 --> 00:46:30,959
- Yes.
- Well, that's it! OK?
674
00:46:32,282 --> 00:46:35,154
Do you want to take her place?
Do you have something important to say?
675
00:46:36,547 --> 00:46:37,759
Let's do something.
676
00:46:38,561 --> 00:46:40,703
Let's see if we
change the way of doing things.
677
00:46:44,530 --> 00:46:47,910
Why don't choose your own punishment?
678
00:46:52,170 --> 00:46:55,493
Ever since that happened, I don't sleep
at night for what it's worth.
679
00:46:57,227 --> 00:46:59,248
Half of the world can't sleep.
680
00:47:03,013 --> 00:47:04,743
Come on, Julia, think.
681
00:47:05,079 --> 00:47:08,293
You surprise me,
you have an incredible creativity.
682
00:47:11,339 --> 00:47:13,605
You wanted me to say it
in front of them, so...
683
00:47:17,298 --> 00:47:18,385
...I just did.
684
00:47:19,211 --> 00:47:20,465
With that, that's it?
685
00:47:28,610 --> 00:47:30,044
I can't come with anything.
686
00:47:31,538 --> 00:47:32,613
So disappointed.
687
00:47:34,140 --> 00:47:39,428
Oh, so disappointed! Please...
Come on, Julia, come on, come on...
688
00:47:39,588 --> 00:47:41,430
...that time runs.
689
00:47:41,998 --> 00:47:43,820
Sara wants to come home.
690
00:47:45,434 --> 00:47:46,987
I can't come with anything.
691
00:47:47,495 --> 00:47:51,464
So much effort and much creativity
to get a position at work,
692
00:47:52,468 --> 00:47:55,640
and you're not capable to use that same
creativity to get back your daughter.
693
00:47:55,800 --> 00:47:58,730
What a shame, poor Sara,
time is passing.
694
00:48:01,849 --> 00:48:03,342
It doesn't come up.
695
00:48:06,031 --> 00:48:06,853
Well...
696
00:48:08,122 --> 00:48:09,653
What a disappointment.
697
00:48:12,081 --> 00:48:14,621
Though, maybe I can do something
to help you.
698
00:48:24,874 --> 00:48:29,542
Hello, mom, I'm OK, I miss you, kiss.
699
00:48:32,162 --> 00:48:35,518
- Hello, mom, I'm OK...
- Please!
700
00:48:36,078 --> 00:48:38,251
Please, bring her home!
701
00:48:39,568 --> 00:48:42,062
Hello, mom, I'm OK, I miss...
702
00:48:42,222 --> 00:48:43,586
I'll do whatever you want,
703
00:48:43,746 --> 00:48:45,115
I'll do whatever you want.
704
00:48:46,067 --> 00:48:47,144
Please!
705
00:49:16,042 --> 00:49:18,619
Do you want to piss already!
Fuck...
706
00:49:19,701 --> 00:49:20,668
Holy mother.
707
00:49:21,023 --> 00:49:23,715
Hello... can I get a cigarette, please?
708
00:49:23,972 --> 00:49:24,606
Yes.
709
00:49:27,805 --> 00:49:28,906
What a funny dog.
710
00:49:29,832 --> 00:49:30,800
Is a girl dog.
711
00:49:32,573 --> 00:49:34,283
- What's her name?
- Thor.
712
00:49:36,610 --> 00:49:37,811
Can you give me fire?
713
00:49:48,152 --> 00:49:49,155
Thanks.
714
00:49:52,002 --> 00:49:53,303
Do you live around here?
715
00:49:53,837 --> 00:49:55,502
Up there... with my mother.
716
00:49:57,681 --> 00:49:59,454
- What's your name?
- Bruno.
717
00:49:59,913 --> 00:50:00,680
And you?
718
00:50:00,885 --> 00:50:01,953
My name is Julia.
719
00:50:03,278 --> 00:50:04,880
What do you do for living, Bruno?
720
00:50:06,205 --> 00:50:07,339
I'm on informatics.
721
00:50:08,153 --> 00:50:09,171
Interesting.
722
00:50:13,869 --> 00:50:14,879
Hey, Bruno...
723
00:50:16,271 --> 00:50:17,648
...I thought...
724
00:50:19,606 --> 00:50:21,275
Would you like to come to my place?
725
00:50:24,547 --> 00:50:25,572
Come on.
726
00:50:27,349 --> 00:50:28,634
- Come.
- Now?
727
00:50:29,202 --> 00:50:30,337
Yes, man...
728
00:50:30,995 --> 00:50:32,816
...it's really cold, huh?
729
00:50:33,534 --> 00:50:34,699
- Yeah.
- OK.
730
00:50:35,446 --> 00:50:37,248
Are you coming? I live right next door.
731
00:51:17,406 --> 00:51:21,291
Don't be afraid, nothing is wrong!
Nobody is doing anything to you!
732
00:51:21,451 --> 00:51:24,187
Really, nobody is doing anything,
you're just going to be with me.
733
00:51:24,760 --> 00:51:26,328
You're just going to be with me.
734
00:51:27,158 --> 00:51:27,970
OK?
735
00:51:28,370 --> 00:51:29,360
I promise.
736
00:51:31,594 --> 00:51:32,476
Calm, huh?
737
00:51:33,455 --> 00:51:34,654
Give me your coat.
738
00:51:36,453 --> 00:51:37,890
Don't be afraid, really.
739
00:51:40,184 --> 00:51:41,318
Don't look at them.
740
00:51:50,098 --> 00:51:51,900
Don't look at them, don't look at them.
741
00:51:59,351 --> 00:52:00,973
You're very far away, Julia.
742
00:52:12,087 --> 00:52:13,433
In front of Oliver.
743
00:52:30,061 --> 00:52:31,865
Easy, easy, easy!
744
00:54:34,721 --> 00:54:37,634
I know this is being
very hard for you, Alex.
745
00:54:38,678 --> 00:54:40,210
But you're doing it good,
746
00:54:40,770 --> 00:54:41,966
easy.
747
00:54:45,625 --> 00:54:48,089
There are moments
during the life that...
748
00:54:50,295 --> 00:54:51,873
...that marks us forever.
749
00:54:54,645 --> 00:54:58,827
Everybody, the most, the least,
we've been through... situations...
750
00:55:00,368 --> 00:55:02,127
...fucked up, traumatic.
751
00:55:07,499 --> 00:55:09,182
But they are just the ones...
752
00:55:09,775 --> 00:55:12,107
...that builds your character,
your personality.
753
00:55:12,401 --> 00:55:14,096
The ones that make you who you are.
754
00:55:21,248 --> 00:55:22,420
Excuse me.
755
00:55:27,088 --> 00:55:28,083
Sorry!
756
00:56:15,125 --> 00:56:18,042
When I was your age...
Or maybe a little bit less.
757
00:56:18,784 --> 00:56:20,410
Next to my house...
758
00:56:21,247 --> 00:56:24,692
...there was a sugar factory.
Well, a place where...
759
00:56:25,123 --> 00:56:26,965
...trucks full of sugar...
760
00:56:28,185 --> 00:56:31,270
...were arriving every day, a lot.
761
00:56:32,211 --> 00:56:36,020
And inside they were in charge of...
Of bottling it and sell it.
762
00:56:37,436 --> 00:56:40,641
Next to that factory there was...
There was a house, a chalet,
763
00:56:40,801 --> 00:56:42,692
where three little brothers lived...
764
00:56:44,328 --> 00:56:47,263
...and there two grandparents, who were
the ones that took care of them.
765
00:56:51,488 --> 00:56:53,306
I remember that I was sitting...
766
00:56:53,555 --> 00:56:57,113
...there on the sidewalk, don't know if
waiting for a bus or what.
767
00:56:57,937 --> 00:56:59,104
It was noon.
768
00:57:01,933 --> 00:57:04,876
The grandfather went out at that time
every day, because it was the...
769
00:57:05,036 --> 00:57:08,203
...time that the two older brothers come
back from school with the grandmother,
770
00:57:08,363 --> 00:57:11,516
and he went out with the smaller one,
he was like five or six years old,
771
00:57:11,898 --> 00:57:13,934
Blond... pretty.
772
00:57:15,885 --> 00:57:17,982
He went out to wait for
his brothers, and..
773
00:57:21,329 --> 00:57:25,275
And that day...The grandfather
talked to the neighbor, or something.
774
00:57:26,830 --> 00:57:30,394
At the moment their brothers arrived...
on the other side of the avenue,
775
00:57:30,921 --> 00:57:33,073
with that child's innocence,
776
00:57:34,149 --> 00:57:36,062
...without being aware of the danger,
777
00:57:36,923 --> 00:57:38,191
went running.
778
00:57:40,031 --> 00:57:41,833
And when he went crossing the street...
779
00:57:45,827 --> 00:57:47,029
...didn't see that...
780
00:57:48,462 --> 00:57:50,483
...a truck full of
sugar was coming in...
781
00:57:52,086 --> 00:57:53,176
...the factory.
782
00:57:56,390 --> 00:57:57,736
All of the sudden...
783
00:57:58,692 --> 00:58:01,473
...the universe... mutes.
784
00:58:02,639 --> 00:58:05,300
The space and time stopped.
785
00:58:11,161 --> 00:58:13,914
And I listen to the most
horrible sound...
786
00:58:14,314 --> 00:58:17,202
...most cruel... most indescribable...
787
00:58:19,091 --> 00:58:21,372
That up to now keeps taking my sleep.
788
00:58:25,139 --> 00:58:30,491
The skull of a creature...
Destructed by a wheel...
789
00:58:31,597 --> 00:58:33,002
Against asphalt.
790
00:58:40,789 --> 00:58:42,157
Can I ask you for a favor?
791
00:58:45,289 --> 00:58:46,691
Can you make me a sandwich?
792
00:58:48,511 --> 00:58:49,399
I'm hungry.
793
00:58:49,920 --> 00:58:51,863
It can have cheese and jam.
794
00:58:53,058 --> 00:58:56,057
And take off the borders, because
I don't like them, OK?
795
00:59:09,755 --> 00:59:10,440
Hey!
796
00:59:14,134 --> 00:59:14,931
Thanks.
797
00:59:47,084 --> 00:59:48,052
Well...
798
00:59:51,573 --> 00:59:53,344
Can you bring my daughter now, please?
799
01:00:00,557 --> 01:00:01,968
That was not the secret.
800
01:00:06,423 --> 01:00:10,363
Please, please! What else do you want?
801
01:00:13,769 --> 01:00:17,282
I'm begging you, I'm begging you...
Please, bring my girl,
802
01:00:17,443 --> 01:00:20,300
bring my girl, I've told,
I'll do whatever you want.
803
01:00:20,467 --> 01:00:22,357
- Please.
- He is playing with us.
804
01:00:22,517 --> 01:00:23,753
Can't take it anymore.
805
01:00:25,658 --> 01:00:27,757
I'm gonna give you another clue...
Let's see..
806
01:00:28,001 --> 01:00:29,240
...if it helps.
807
01:00:32,193 --> 01:00:34,142
It was a physical damage.
808
01:00:35,950 --> 01:00:38,520
I haven't touched anybody in my life.
809
01:00:40,911 --> 01:00:44,898
We haven't hurt anybody, ever.
What damage? Huh?
810
01:00:46,174 --> 01:00:48,259
Please, end this up.
811
01:00:53,817 --> 01:00:54,685
Don't move.
812
01:00:54,876 --> 01:00:57,435
- Alex, Alex!
- Alex! Alex, the girl...
813
01:00:57,595 --> 01:00:59,055
Alex, don't hurt him, the girl!
814
01:00:59,215 --> 01:01:01,092
- Bring something to tie him up!
- Alex!
815
01:01:01,252 --> 01:01:02,225
Alex, Alex!
816
01:01:02,385 --> 01:01:04,179
Bring something to tie him up!
817
01:01:04,340 --> 01:01:05,904
- The girl, the girl!
- Shut up!
818
01:01:06,064 --> 01:01:06,731
Alex!
819
01:01:07,862 --> 01:01:09,497
Obey me and let him go!
820
01:01:13,845 --> 01:01:16,561
- Pay attention to your mother, Alex.
- Let him go right now.
821
01:01:16,722 --> 01:01:18,022
- Let him go!
- Dad, look upstairs!
822
01:01:18,183 --> 01:01:20,601
- Look upstairs.
- I'm telling you to let him go!
823
01:01:20,829 --> 01:01:21,663
Calm down!
824
01:01:22,722 --> 01:01:23,821
Don't hurt him.
825
01:02:01,189 --> 01:02:02,315
Don't you find it?
826
01:02:06,316 --> 01:02:08,127
- Look on the archives.
- I'm doing that.
827
01:02:08,287 --> 01:02:10,388
- On the audio archives.
- I'm already looking.
828
01:02:12,715 --> 01:02:13,849
He had to erase it.
829
01:02:14,119 --> 01:02:18,064
How can you think that? How can
you think that? How can you think that?
830
01:02:18,958 --> 01:02:22,055
What have you done?
What have you done? What have you done?
831
01:02:22,225 --> 01:02:24,956
Do you realize what you've done?
Do you realize what you've done?
832
01:02:27,369 --> 01:02:29,723
How can you play
with your sister's life...
833
01:02:29,888 --> 01:02:31,557
...after what you father and I did?
834
01:02:31,911 --> 01:02:34,086
Huh? But what were you thinking, Alex?
835
01:02:34,246 --> 01:02:35,811
What were you thinking? God!
836
01:02:35,971 --> 01:02:39,321
He has mistaken, that's it,
he has made a mistake, that's it.
837
01:02:39,481 --> 01:02:42,170
But it's Sara's life
that is in danger, fuck.
838
01:02:42,330 --> 01:02:43,251
We know.
839
01:02:46,228 --> 01:02:48,158
We have to do something, because he...
840
01:02:48,318 --> 01:02:50,754
...can't keep humiliating us
like this, huh?
841
01:02:51,416 --> 01:02:54,209
- We have to call the cops.
- Stop saying that, please...
842
01:02:54,369 --> 01:02:57,910
...this guy isn't affected
by the police or anything.
843
01:02:58,076 --> 01:02:59,805
He's mocking us.
844
01:02:59,984 --> 01:03:02,750
You put a knife on him
and he was laughing, fuck.
845
01:03:03,487 --> 01:03:06,422
Can you tell me what are we going to do
when the person that has Sara...
846
01:03:07,062 --> 01:03:08,357
...calls over the phone?
847
01:03:10,522 --> 01:03:12,245
We can do something to make him talk.
848
01:03:12,917 --> 01:03:15,379
I saw a thing in a documentary
about Guantanamo.
849
01:03:15,539 --> 01:03:18,590
- But haven't you seen him?
- But it works, they put a towel...
850
01:03:18,750 --> 01:03:22,546
...on the face and spill a lot of water,
and it works, everybody talks, mom.
851
01:03:23,394 --> 01:03:26,248
And if you go over board?
And if you drown him?
852
01:03:26,908 --> 01:03:29,501
Please, don't let him hear us,
don't let him hear us.
853
01:03:29,943 --> 01:03:31,470
And if you go over board?
854
01:03:31,985 --> 01:03:34,119
Who's gonna answer the phone
when they call?
855
01:03:34,519 --> 01:03:35,354
Tell me!
856
01:03:35,860 --> 01:03:39,345
Don't you notice? It's crazy...
Is crazy.
857
01:03:40,081 --> 01:03:42,300
They put a towel on the face and
pour water,
858
01:03:42,460 --> 01:03:45,623
and works because they talk,
mom, they all talk.
859
01:03:47,078 --> 01:03:49,554
He's hearing us, fuck.
He's hearing us.
860
01:03:50,224 --> 01:03:55,297
I don't know what to do... apologize,
let him go and do what he asks.
861
01:03:55,457 --> 01:03:59,063
Julia, you have done enough, honey,
you have done enough.
862
01:04:09,415 --> 01:04:11,228
We can do it, is a solution.
863
01:04:13,971 --> 01:04:15,572
No, no.
864
01:04:22,634 --> 01:04:26,519
- Oliver, don't look at me that way.
- What other thing we can do?
865
01:04:33,348 --> 01:04:36,129
- Don't count on me for this, huh?
- Of course not.
866
01:04:37,141 --> 01:04:38,245
Of course not.
867
01:04:49,257 --> 01:04:50,829
Let's try.
868
01:04:55,859 --> 01:05:00,124
- Honey, for Sara, we have to try.
- I don't want to know.
869
01:05:00,459 --> 01:05:01,566
Don't worry.
870
01:05:04,284 --> 01:05:05,323
Don't worry.
871
01:05:27,340 --> 01:05:28,626
Where is my daughter?
872
01:05:34,139 --> 01:05:35,775
Where is my daughter?
873
01:05:38,621 --> 01:05:42,967
Look, if you don't tell me, we'll have
to hurt you, do you hear me?
874
01:05:47,121 --> 01:05:48,211
It's enough.
875
01:05:52,878 --> 01:05:55,894
I'm gonna ask you one more time,
where is my daughter?
876
01:06:07,669 --> 01:06:08,703
Bring the water.
877
01:06:16,180 --> 01:06:17,816
Bring the water, come on! Come on!
878
01:06:21,260 --> 01:06:22,432
Come on, pour it.
879
01:06:22,592 --> 01:06:24,777
Pour it, pour it, Pour all of it!
880
01:06:42,152 --> 01:06:43,354
Where is my daughter?
881
01:06:44,428 --> 01:06:45,897
Tell me where is my daughter!
882
01:06:47,710 --> 01:06:50,114
I'll have to keep going.
Tell me where is my daughter!
883
01:06:51,276 --> 01:06:52,239
Who has her?
884
01:06:54,375 --> 01:06:55,410
Fill the bottle.
885
01:06:57,308 --> 01:06:58,076
Come on!
886
01:07:00,165 --> 01:07:01,442
Where is my daughter?
887
01:07:02,210 --> 01:07:03,045
Pour more.
888
01:07:03,963 --> 01:07:04,632
Pour.
889
01:07:07,440 --> 01:07:08,041
Up.
890
01:07:10,438 --> 01:07:11,106
Pour.
891
01:07:12,243 --> 01:07:13,299
All, all!
892
01:07:19,553 --> 01:07:20,777
Where is my daughter?
893
01:07:21,365 --> 01:07:22,688
Who has my daughter?
894
01:07:23,104 --> 01:07:24,072
Please!
895
01:07:25,590 --> 01:07:26,680
Please!
896
01:07:29,605 --> 01:07:30,768
Please.
897
01:07:34,133 --> 01:07:35,603
Please, tell me.
898
01:07:40,731 --> 01:07:41,833
This doesn't work.
899
01:07:43,828 --> 01:07:45,464
Dad, we have to do something else.
900
01:07:46,388 --> 01:07:48,053
- What thing?
- Something worst.
901
01:07:48,213 --> 01:07:49,582
Something worst like what?
902
01:07:50,029 --> 01:07:52,105
- What are you saying?
- Cover his face.
903
01:07:53,598 --> 01:07:55,174
- For what?
- Cover his face!
904
01:07:56,215 --> 01:07:57,918
- Come on.
- Alex, be careful, huh?
905
01:08:03,894 --> 01:08:05,029
What are you doing?
906
01:08:06,616 --> 01:08:07,730
Son, please!
907
01:08:08,660 --> 01:08:09,885
We can't kill him.
908
01:08:11,294 --> 01:08:13,648
No, Alex, no, no.
Alex, no, Alex!
909
01:08:13,808 --> 01:08:15,500
Let that go! Let it go.
910
01:08:15,800 --> 01:08:18,246
We can't kill him,
think on your sister, fuck!
911
01:08:19,053 --> 01:08:19,720
Alex!
912
01:08:33,395 --> 01:08:35,167
Stop, stop!
913
01:08:35,595 --> 01:08:36,927
You're going to kill him!
914
01:08:39,033 --> 01:08:40,049
Oh my God!
915
01:08:41,760 --> 01:08:43,097
How can you think that?
916
01:08:43,784 --> 01:08:47,077
- At six the girl will be dead.
- See? See what you're doing?
917
01:08:47,508 --> 01:08:49,317
Are you doing this for not talking?
918
01:08:49,477 --> 01:08:51,428
Huh? That's what you were doing, right?
919
01:08:51,588 --> 01:08:53,018
That's what you wanted?
920
01:08:53,178 --> 01:08:55,180
Hide everything, with this show!
921
01:08:55,654 --> 01:08:57,386
It's over, do you hear me? It's over!
922
01:08:57,795 --> 01:09:01,680
- If you did something, say it now!
- Julia, calm down, please.
923
01:09:01,839 --> 01:09:03,272
They are going to kill Sara!
924
01:09:05,354 --> 01:09:07,599
Don't you see it? Huh?
925
01:09:11,597 --> 01:09:12,763
Where are you going?
926
01:09:13,566 --> 01:09:14,294
Alex.
927
01:09:23,034 --> 01:09:24,062
I'm very sorry.
928
01:09:26,245 --> 01:09:27,200
I'm sorry.
929
01:09:28,667 --> 01:09:30,256
I didn't want this to happen.
930
01:09:38,969 --> 01:09:40,069
If I let him go...
931
01:09:42,047 --> 01:09:43,846
Can we go back to the deal that we had?
932
01:09:53,632 --> 01:09:55,164
Where is my phone?
933
01:09:58,960 --> 01:09:59,759
Bring it.
934
01:10:18,467 --> 01:10:20,433
I want to know a little bit
more about you.
935
01:10:21,884 --> 01:10:22,818
Do you study?
936
01:10:25,330 --> 01:10:25,964
Yes.
937
01:10:26,259 --> 01:10:27,361
What do you study?
938
01:10:28,636 --> 01:10:29,342
Fine arts.
939
01:10:29,502 --> 01:10:30,693
Oh, fine arts.
940
01:10:33,450 --> 01:10:34,785
Do you have a girlfriend?
941
01:10:35,843 --> 01:10:36,474
No.
942
01:10:37,162 --> 01:10:39,608
But sure you do well
with the ladies, any success?
943
01:10:42,741 --> 01:10:43,375
Yes.
944
01:10:46,302 --> 01:10:48,237
They are more of using
and tossing, right?
945
01:10:54,971 --> 01:10:56,306
What do you have to tell?
946
01:11:01,960 --> 01:11:04,137
It was a night I went out
with my friends.
947
01:11:06,336 --> 01:11:09,574
We have been drinking a lot and
when the place...
948
01:11:09,734 --> 01:11:11,889
...we were closed... we went to...
949
01:11:13,075 --> 01:11:15,078
...to the bus stop, to get
a bus to go home.
950
01:11:20,024 --> 01:11:23,764
We were at a place...
Away, where there's just...
951
01:11:24,602 --> 01:11:26,769
...empty site and a highway.
952
01:11:29,414 --> 01:11:32,594
We walked up to the bus stop
and there was a guy waiting alone.
953
01:11:34,752 --> 01:11:35,620
Was...
954
01:11:36,855 --> 01:11:39,509
Was a guy from college, a...
955
01:11:41,112 --> 01:11:43,615
A gay guy that always is
hanging out with girls from class.
956
01:11:45,768 --> 01:11:49,706
We had... we had drunk a lot
and I thought that...
957
01:11:50,611 --> 01:11:52,347
...it would be fun to mess with him.
958
01:11:55,740 --> 01:11:58,676
So I... I approach and started to...
959
01:11:59,615 --> 01:12:00,687
...insult him.
960
01:12:02,218 --> 01:12:04,159
I called him fagot and cocksucker.
961
01:12:04,833 --> 01:12:05,534
And...
962
01:12:06,320 --> 01:12:07,393
...my friends...
963
01:12:08,465 --> 01:12:10,609
...they laugh and
cheered up to keep going.
964
01:12:14,372 --> 01:12:16,575
Since he didn't...
Didn't look at me and didn't...
965
01:12:17,238 --> 01:12:20,940
...talk, I...
I asked him if he was deaf.
966
01:12:23,273 --> 01:12:26,826
And he... he replied so funny and
my friends started to make fun of me.
967
01:12:29,723 --> 01:12:30,708
So I...
968
01:12:31,693 --> 01:12:34,500
...took him, and hit him in the face
and throw him at the floor.
969
01:12:35,456 --> 01:12:36,351
I...
970
01:12:37,694 --> 01:12:39,815
I kicked and spitted until I...
971
01:12:41,965 --> 01:12:44,401
...I told him that I was going
to teach him a lesson.
972
01:12:48,894 --> 01:12:51,321
So I told him to take his clothes off,
973
01:12:53,576 --> 01:12:58,869
and since he didn't do it... I kept
kicking and... spitting on him...
974
01:13:01,780 --> 01:13:03,972
When he finally did it I force him to...
975
01:13:05,242 --> 01:13:07,057
get on doggy style,
976
01:13:07,688 --> 01:13:09,064
naked, on the highway.
977
01:13:10,612 --> 01:13:12,885
While cars kept passing through
and honked...
978
01:13:15,542 --> 01:13:18,523
...we took pictures and laugh about him.
979
01:13:24,501 --> 01:13:28,134
I told him that if...
That if he told somebody...
980
01:13:28,685 --> 01:13:31,204
...I would show the pictures
to everybody in college.
981
01:13:40,656 --> 01:13:42,503
So he took his things and...
982
01:13:44,509 --> 01:13:47,468
...he got dressed up and left...
Running.
983
01:13:54,768 --> 01:13:56,661
Do you regret what you did?
984
01:14:01,896 --> 01:14:02,534
Yes.
985
01:14:03,397 --> 01:14:05,745
Do you think you have
to pay for what you did?
986
01:14:08,903 --> 01:14:09,536
Yes.
987
01:14:31,425 --> 01:14:32,727
Let's go to the kitchen.
988
01:14:33,076 --> 01:14:34,458
Sit there!
989
01:14:42,225 --> 01:14:45,013
- To the kitchen.
- Please, please don't hurt him.
990
01:14:45,855 --> 01:14:48,722
Please...
He's just a kid, for God's sake!
991
01:14:50,441 --> 01:14:51,286
Please!
992
01:15:16,895 --> 01:15:18,030
Give me your phone.
993
01:15:32,620 --> 01:15:34,856
Open the fridge and notice
if there are vegetables.
994
01:15:49,789 --> 01:15:52,273
Tomato... peppers...
995
01:15:52,751 --> 01:15:54,949
- Onions.
- Onions don't go on the fridge.
996
01:15:55,778 --> 01:15:57,353
- What else?
- Carrots.
997
01:15:59,171 --> 01:16:00,395
Carrot is fine.
998
01:16:05,530 --> 01:16:07,621
Is there butter or margarine?
999
01:16:11,693 --> 01:16:12,720
Hum, yes?
1000
01:16:13,868 --> 01:16:15,133
Well, pull it out.
1001
01:16:34,895 --> 01:16:35,729
Very good.
1002
01:16:40,485 --> 01:16:41,719
Take your clothes off.
1003
01:17:21,961 --> 01:17:23,394
The underwear too.
1004
01:17:50,479 --> 01:17:52,797
Grab the carrot
and spread it with butter.
1005
01:17:58,053 --> 01:17:59,321
No, no, with your hand.
1006
01:18:00,240 --> 01:18:01,241
With your hand.
1007
01:18:17,703 --> 01:18:19,172
That's it, well spread, good.
1008
01:18:30,823 --> 01:18:31,657
And now...
1009
01:18:33,641 --> 01:18:34,609
What do we do?
1010
01:18:37,259 --> 01:18:39,200
What do you think we can do?
1011
01:18:46,206 --> 01:18:48,469
What would you like to do
with that carrot?
1012
01:18:53,328 --> 01:18:54,184
Come on.
1013
01:18:59,379 --> 01:19:02,028
I'll take a pic and we share it
with your boy friends...
1014
01:19:02,188 --> 01:19:04,258
...and your girl friends... isn't it?
1015
01:19:10,014 --> 01:19:12,048
Come on, come on, come on! Tell me.
1016
01:19:13,604 --> 01:19:16,089
What do you think you could
do with that, huh?
1017
01:19:22,751 --> 01:19:25,749
When are you gonna decide
to come out of the closet, little man?
1018
01:19:45,088 --> 01:19:46,222
Leave it like that.
1019
01:19:48,235 --> 01:19:49,002
Take it.
1020
01:19:50,752 --> 01:19:52,571
Dress up and get out of my sight.
1021
01:20:05,301 --> 01:20:07,660
Alex... Alex! Alex!
1022
01:20:24,575 --> 01:20:25,943
What have you done to him?
1023
01:20:26,624 --> 01:20:28,792
- What happened, what have you done?
- Answer me.
1024
01:20:30,308 --> 01:20:31,676
What have you done to him?
1025
01:20:31,883 --> 01:20:34,150
The secret that he said
wasn't the one I was hoping.
1026
01:20:58,324 --> 01:20:59,413
Look at the time.
1027
01:21:00,669 --> 01:21:03,989
It's nearly six in the morning
and I'm going to tell the last clue.
1028
01:21:05,253 --> 01:21:06,621
It happened in this house.
1029
01:21:08,992 --> 01:21:10,337
In this same house.
1030
01:21:14,264 --> 01:21:15,486
So think...
1031
01:21:17,712 --> 01:21:19,313
...because there's not much time.
1032
01:21:25,499 --> 01:21:28,382
Alex... usually bring
girls to the house.
1033
01:21:36,087 --> 01:21:36,955
Is that it?
1034
01:21:37,935 --> 01:21:38,942
I don't know...
1035
01:21:50,301 --> 01:21:51,052
Alex.
1036
01:21:52,282 --> 01:21:53,761
Alex, open the door.
1037
01:21:56,144 --> 01:21:57,953
Alex, please, open the door.
1038
01:22:18,922 --> 01:22:22,008
It's not from my son... of whom you want
to hear the confession, right?
1039
01:22:25,230 --> 01:22:26,437
Nor my wife.
1040
01:22:31,262 --> 01:22:32,255
Not them.
1041
01:22:57,482 --> 01:23:01,090
Alex, you have to talk, for God's sake.
You have to tell whatever.
1042
01:23:02,251 --> 01:23:03,106
Open!
1043
01:23:03,824 --> 01:23:06,176
Open, Alex, please!
1044
01:23:08,239 --> 01:23:11,751
Alex, we don't have much time, please.
1045
01:23:22,241 --> 01:23:23,815
I know what you want to hear,
1046
01:23:26,463 --> 01:23:27,831
and I'm going to tell you.
1047
01:23:32,875 --> 01:23:34,254
What happened here,
1048
01:23:35,688 --> 01:23:36,732
that night.
1049
01:23:41,487 --> 01:23:43,622
That is... my secret.
1050
01:23:45,927 --> 01:23:46,995
Is my confession.
1051
01:23:53,437 --> 01:23:55,238
But you have to promise me something...
1052
01:23:59,786 --> 01:24:02,245
Of what I'm telling you
don't say a word to my family.
1053
01:24:03,583 --> 01:24:05,134
Let's make that deal, please.
1054
01:24:06,652 --> 01:24:08,190
Those aren't the rules.
1055
01:24:08,885 --> 01:24:10,409
That wasn't what we agreed on.
1056
01:24:13,434 --> 01:24:15,335
I know it's not what
we agreed on, but...
1057
01:24:17,317 --> 01:24:18,898
...do me that only favor.
1058
01:24:20,862 --> 01:24:22,196
Don't tell them anything.
1059
01:24:29,812 --> 01:24:32,672
Well, the price must be
higher then, right?
1060
01:24:33,837 --> 01:24:35,237
I'll pay whatever you want.
1061
01:24:37,146 --> 01:24:40,464
I swear I'll pay whatever you want,
but don't tell my family.
1062
01:24:42,351 --> 01:24:43,785
There's so little time left.
1063
01:24:47,749 --> 01:24:49,096
Promise me, please.
1064
01:24:58,834 --> 01:25:00,269
You have my word.
1065
01:25:12,858 --> 01:25:14,675
Two weeks ago...
1066
01:25:16,276 --> 01:25:18,899
...my daughter Sara
asked us for permission for...
1067
01:25:19,494 --> 01:25:23,696
...her friend Lucia to have a
sleepover at the house... on Saturday.
1068
01:25:29,030 --> 01:25:32,277
We called her mother and...
Well, she agree,
1069
01:25:33,052 --> 01:25:34,353
and we brought her home.
1070
01:25:37,164 --> 01:25:39,429
We made a lunch in the yard,
1071
01:25:42,812 --> 01:25:46,089
then the girls were playing
in her room all afternoon.
1072
01:25:49,404 --> 01:25:51,937
And... when the night arrived...
1073
01:25:52,645 --> 01:25:53,613
...Alex...
1074
01:25:55,065 --> 01:25:58,641
...went out with his friends like always
on the weekends.
1075
01:26:00,393 --> 01:26:01,823
Julia left to...
1076
01:26:03,325 --> 01:26:07,346
...take care of her mother, because she
is sick of her heart and that day...
1077
01:26:07,506 --> 01:26:11,597
...she had a crisis... and needed
her daughter to be there with her.
1078
01:26:16,645 --> 01:26:19,416
So I stayed by myself
and took care of the girls.
1079
01:26:23,739 --> 01:26:27,940
I made dinner and... then we
watched a movie on TV...
1080
01:26:28,100 --> 01:26:30,742
...until... they fell asleep.
1081
01:26:36,493 --> 01:26:38,519
I put my daughter into bed in her room,
1082
01:26:40,336 --> 01:26:43,466
and I took Lucia to the guest room.
1083
01:26:44,747 --> 01:26:46,267
I went to bed.
1084
01:26:50,475 --> 01:26:53,188
About an hour later, or something
like that, I woke up...
1085
01:27:00,100 --> 01:27:01,233
And...
1086
01:27:03,974 --> 01:27:07,907
I keep at home a very
strong anesthetic that I use...
1087
01:27:08,384 --> 01:27:09,874
...on the clinic.
1088
01:27:12,408 --> 01:27:16,174
I went with it inside the girl's room,
close the door with lock and...
1089
01:27:19,450 --> 01:27:22,907
...I gave her a dose of that
anesthetic, a very strong dose.
1090
01:27:32,131 --> 01:27:34,158
So I abuse her...
1091
01:27:40,689 --> 01:27:42,024
I abuse the girl.
1092
01:27:51,362 --> 01:27:55,253
The next morning we all had breakfast
together like nothing happened.
1093
01:27:59,542 --> 01:28:01,449
Lucia's mother came and...
1094
01:28:02,028 --> 01:28:02,944
...took her.
1095
01:28:06,677 --> 01:28:07,940
That's what happened.
1096
01:28:10,920 --> 01:28:12,875
Do you regret what you did?
1097
01:28:15,283 --> 01:28:17,834
Yes... of course I regret.
1098
01:28:18,620 --> 01:28:20,813
And do you think you have
to pay for what you did?
1099
01:28:22,088 --> 01:28:22,722
Yes.
1100
01:28:30,794 --> 01:28:31,790
Cut it off.
1101
01:28:36,326 --> 01:28:37,034
What?
1102
01:28:37,741 --> 01:28:38,975
Cut it off.
1103
01:28:40,726 --> 01:28:41,327
No.
1104
01:28:44,311 --> 01:28:45,684
I can't do that.
1105
01:28:47,485 --> 01:28:48,553
Look at the time.
1106
01:28:50,398 --> 01:28:51,986
I can't do that.
1107
01:28:54,030 --> 01:28:55,364
I don't have the courage.
1108
01:28:57,012 --> 01:28:58,041
I'm not capable.
1109
01:29:10,756 --> 01:29:12,901
I need an answer.
1110
01:29:15,144 --> 01:29:16,240
What should I say?
1111
01:29:19,626 --> 01:29:20,726
What should I say?
1112
01:29:25,247 --> 01:29:26,334
Say yes.
1113
01:29:26,868 --> 01:29:27,727
Say yes.
1114
01:29:34,291 --> 01:29:35,664
Give me ten more minutes.
1115
01:31:34,683 --> 01:31:37,429
Monday morning
she woke up with a stomachache,
1116
01:31:40,551 --> 01:31:42,916
and we found blood in her underwear.
1117
01:31:47,947 --> 01:31:49,749
We decided to take her to the hospital,
1118
01:31:53,003 --> 01:31:54,895
and after the doctor checked her...
1119
01:31:57,555 --> 01:31:59,889
he concluded that she
suffered penetration.
1120
01:32:03,504 --> 01:32:05,644
Luckily, she doesn't remembers a thing,
1121
01:32:06,062 --> 01:32:07,282
absolutely nothing.
1122
01:32:11,791 --> 01:32:13,109
And of course,
1123
01:32:14,891 --> 01:32:16,074
on the analysis...
1124
01:32:17,688 --> 01:32:19,320
...they found leads...
1125
01:32:21,294 --> 01:32:22,530
of Sevoflurane,
1126
01:32:24,352 --> 01:32:26,445
an odontological anesthetic.
1127
01:32:38,584 --> 01:32:40,089
I'm gonna bring your daughter.
1128
01:33:03,134 --> 01:33:03,882
Oliver.
1129
01:33:07,254 --> 01:33:08,755
For God's sake! What happened?
1130
01:33:08,958 --> 01:33:10,044
Oliver, Oliver!
1131
01:33:10,376 --> 01:33:12,113
Oliver, what he has done to you? Huh?
1132
01:33:12,532 --> 01:33:13,735
What happened to you?
1133
01:33:14,573 --> 01:33:17,650
- I'm going to call an ambulance.
- ¡No! Don't call anybody.
1134
01:33:17,810 --> 01:33:19,970
- Put the hand here!
- He's going to bring Sara.
1135
01:33:42,205 --> 01:33:44,048
- Hello.
- Honey, what happened to you?
1136
01:33:44,209 --> 01:33:44,981
Nothing.
1137
01:33:45,420 --> 01:33:46,188
Nothing.
1138
01:33:47,435 --> 01:33:48,537
Is all done.
1139
01:33:51,716 --> 01:33:52,877
How is the girl?
1140
01:33:53,824 --> 01:33:55,719
Good, she has been
sleeping all the time.
1141
01:33:56,285 --> 01:33:57,220
She's calmed.
1142
01:33:58,232 --> 01:33:59,102
Poor thing.
1143
01:34:01,105 --> 01:34:02,241
I'm gonna take her.
1144
01:34:04,495 --> 01:34:05,111
OK.
1145
01:34:19,076 --> 01:34:19,741
Bye.
1146
01:34:24,723 --> 01:34:27,445
Hold up, baby... hold up, Oliver.
1147
01:34:29,164 --> 01:34:30,836
Hold a little bit longer, honey.
1148
01:34:35,708 --> 01:34:36,613
Mom?
1149
01:34:36,861 --> 01:34:37,761
Mom?
1150
01:34:38,775 --> 01:34:39,534
Sara?
1151
01:34:40,438 --> 01:34:41,126
Sara!
1152
01:34:42,078 --> 01:34:42,747
Sara!
1153
01:34:43,595 --> 01:34:44,262
Sara.
1154
01:34:56,945 --> 01:34:57,993
Are you OK?
1155
01:34:58,210 --> 01:34:59,411
- Are you OK?
- Yes.
1156
01:35:08,045 --> 01:35:09,213
Get out of my house.
1157
01:35:11,433 --> 01:35:13,267
Your daughter has something to tell you.
1158
01:35:35,744 --> 01:35:37,651
How could you do something like this?
1159
01:35:43,797 --> 01:35:45,170
To your own daughter!
1160
01:36:11,425 --> 01:36:12,568
Forgive me.
1161
01:36:15,099 --> 01:36:16,377
I'm sorry.
1162
01:36:20,030 --> 01:36:20,897
Forgive me.
1163
01:36:22,577 --> 01:36:23,958
Forgive me!
1164
01:36:30,334 --> 01:36:31,554
Forgive me.
1165
01:36:38,038 --> 01:36:39,182
I'm sorry.
1166
01:36:43,843 --> 01:36:44,916
I'm sorry.
1167
01:36:48,557 --> 01:36:49,875
I'm sorry.
1168
01:36:54,335 --> 01:36:55,574
Forgive me.
1169
01:37:01,983 --> 01:37:03,496
Honey, forgive me.
1170
01:37:06,283 --> 01:37:07,120
I'm sorry.
1171
01:37:09,708 --> 01:37:10,935
I'm sorry.
1172
01:37:15,121 --> 01:37:16,376
I'm sorry.
84689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.