All language subtitles for Tornado.2025.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,457 --> 00:01:23,333 Je paierais volontiers de ma vie 4 00:01:23,334 --> 00:01:25,710 Pour un endroit sûr avec une chaleur constante 5 00:01:25,711 --> 00:01:27,420 Si l'aiguille volante de la vie 6 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Ne me guidait pas à travers le monde comme un fil. 7 00:01:36,806 --> 00:01:40,100 {\an8}ÎLES BRITANNIQUES 1790 8 00:05:15,107 --> 00:05:16,107 Lazy. 9 00:05:16,108 --> 00:05:17,192 Oui. 10 00:06:44,905 --> 00:06:46,656 Qu'est-ce que cela signifie ? 11 00:06:46,657 --> 00:06:48,826 Qui vous a laissé entrer ? Hein ? 12 00:06:50,452 --> 00:06:51,453 Que... 13 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 On cherche une fille. 14 00:06:58,043 --> 00:06:59,086 Grande comme ça. 15 00:06:59,586 --> 00:07:01,295 Monsieur, c'est de la folie. Vous ne... 16 00:07:01,296 --> 00:07:03,965 Et aussi, un garçon 17 00:07:03,966 --> 00:07:05,634 grand comme ça. 18 00:07:05,968 --> 00:07:07,177 Vous les avez vus ? 19 00:07:07,845 --> 00:07:09,596 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 20 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 Charlotte ! 21 00:10:08,317 --> 00:10:09,943 Elle n'est pas sur le piano. 22 00:10:15,741 --> 00:10:16,742 Hé ! 23 00:10:25,000 --> 00:10:26,418 Allons-y. 24 00:10:38,764 --> 00:10:40,098 Où est-il ? 25 00:10:42,642 --> 00:10:43,852 Où est Little ? 26 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Toi. 27 00:11:14,966 --> 00:11:15,967 Toi ? 28 00:11:22,057 --> 00:11:24,017 Non, non, non, non. 29 00:11:25,936 --> 00:11:27,270 OK. 30 00:11:28,814 --> 00:11:31,107 Amène-moi à l'or 31 00:11:31,108 --> 00:11:33,527 ou je te jette aux chiens. 32 00:11:35,570 --> 00:11:37,071 Aidez-moi ! 33 00:11:37,072 --> 00:11:39,366 Toi, tu restes là-bas. 34 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 Ne bouge pas. 35 00:11:44,746 --> 00:11:47,666 Little ! Viens ici, tout de suite ! 36 00:11:59,636 --> 00:12:01,138 Ne bouge pas. 37 00:12:08,562 --> 00:12:10,355 Cours vers Papa. 38 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 Je reviendrai. 39 00:12:15,610 --> 00:12:17,404 Si tu pars, je t'attraperai. 40 00:12:21,074 --> 00:12:23,785 Et si elle part, je vous tuerai. 41 00:12:45,432 --> 00:12:47,058 Il ne vous blessera pas. 42 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 Le lac. 43 00:12:58,528 --> 00:13:00,322 - On est ici. - Hmm hmm. 44 00:13:02,824 --> 00:13:03,824 Sa roulotte. 45 00:13:03,825 --> 00:13:05,826 Il n'y a rien à l'est. 46 00:13:05,827 --> 00:13:07,953 Si elle va à l'ouest à travers la lande, 47 00:13:07,954 --> 00:13:09,080 on la verra. 48 00:13:19,633 --> 00:13:20,634 On se sépare. 49 00:13:21,051 --> 00:13:23,093 Vous trois, allez au sud, 50 00:13:23,094 --> 00:13:24,720 au cas où on l'aurait loupée. 51 00:13:24,721 --> 00:13:26,473 Et les autres, venez avec moi, OK ? 52 00:13:28,266 --> 00:13:29,267 Hé ! 53 00:13:30,101 --> 00:13:32,102 Si vous la trouvez, ne la tuez pas, OK ? 54 00:13:32,103 --> 00:13:34,396 Encore une chose. 55 00:13:34,397 --> 00:13:36,524 Il y a une troupe d'acteurs 56 00:13:36,525 --> 00:13:39,026 qui font normalement leur camp ici l'hiver. 57 00:13:39,027 --> 00:13:40,903 Je dirais que... si elle les connaissait, 58 00:13:40,904 --> 00:13:42,613 elle irait probablement là-bas. 59 00:13:42,614 --> 00:13:44,741 Mais je peux... Je peux aller voir. 60 00:13:45,700 --> 00:13:47,201 Ok, bon, tu prends Kitten. 61 00:13:47,202 --> 00:13:48,286 Kitten. 62 00:13:48,828 --> 00:13:50,455 Non, je peux y aller tout seul. 63 00:13:55,502 --> 00:13:56,711 Donnez-moi une minute. 64 00:13:59,464 --> 00:14:00,757 Viens. 65 00:14:11,643 --> 00:14:13,269 Si tu me contraries encore, 66 00:14:13,270 --> 00:14:16,064 je te fouetterai jusqu'au sang, OK ? 67 00:14:18,775 --> 00:14:20,610 Je ne suis plus un petit. 68 00:14:21,152 --> 00:14:24,406 Ouais, mais tu seras toujours petit pour moi. 69 00:14:28,451 --> 00:14:29,452 Kitten ! 70 00:14:47,178 --> 00:14:50,223 Allez-y. Allez-y. 71 00:14:50,473 --> 00:14:51,683 Je vous rattraperai. 72 00:16:36,538 --> 00:16:38,039 Qu'est-ce que tu vas faire ? 73 00:17:09,529 --> 00:17:11,030 Putain de merde. 74 00:17:43,062 --> 00:17:44,981 Merde, oh, putain de merde. 75 00:19:01,224 --> 00:19:02,225 Tornado. 76 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Mint. 77 00:19:13,987 --> 00:19:15,405 Que s'est-il passé ? 78 00:19:21,244 --> 00:19:22,662 Où est ton père ? 79 00:19:35,008 --> 00:19:36,217 Viens. 80 00:21:09,560 --> 00:21:10,770 Tornado. 81 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 Lève-toi. 82 00:21:16,109 --> 00:21:17,110 Hé ! 83 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Tornado. 84 00:21:20,071 --> 00:21:21,072 Lève-toi. 85 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 Tornado. 86 00:21:30,540 --> 00:21:32,249 Le spectacle est dans deux heures. 87 00:21:32,250 --> 00:21:33,334 Non, non. 88 00:21:35,044 --> 00:21:36,587 C'est un spectacle de marionnettes. 89 00:21:37,255 --> 00:21:38,589 Tout le monde s'en fout. 90 00:21:39,799 --> 00:21:42,050 Montre du respect pour ton père. 91 00:21:42,051 --> 00:21:43,343 Tu n'es pas mon père. 92 00:21:43,344 --> 00:21:46,014 - Si. - Oui, tu es mon père. 93 00:21:46,305 --> 00:21:48,433 Mais ça ne veut pas dire que tu me contrôles. 94 00:21:49,726 --> 00:21:51,477 Si, c'est ce que ça veut dire. 95 00:22:37,356 --> 00:22:38,357 Hmm. 96 00:23:06,928 --> 00:23:08,096 Concentre-toi. 97 00:23:14,852 --> 00:23:16,270 Je m'ennuie. 98 00:23:18,815 --> 00:23:21,734 Je supporte ton comportement. Personne d'autre ne le ferait. 99 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 Il n'y a personne d'autre. 100 00:23:30,284 --> 00:23:32,286 Je vais au village aujourd'hui. 101 00:23:32,829 --> 00:23:34,038 Non, tu n'iras pas. 102 00:23:34,330 --> 00:23:36,165 On part après le spectacle. 103 00:23:48,761 --> 00:23:50,972 Ça devrait nous suffire jusqu'au printemps. 104 00:23:52,223 --> 00:23:54,391 Certains d'entre vous retournent avec Sugar. 105 00:23:54,392 --> 00:23:56,477 Vérifiez que personne ne nous suit. 106 00:23:58,437 --> 00:24:00,105 OK, mettez ceci dans l'endroit sûr, 107 00:24:00,106 --> 00:24:02,233 et on partage équitablement comme d'habitude. 108 00:24:05,319 --> 00:24:07,113 Tu as un truc à dire, Little Sugar ? 109 00:24:08,781 --> 00:24:10,365 Le travail n'était pas égal, 110 00:24:10,366 --> 00:24:12,910 pourquoi on partage équitablement ? 111 00:24:14,704 --> 00:24:17,039 J'ai oublié, qu'est-ce que tu as fait, putain ? 112 00:24:22,211 --> 00:24:24,172 On partage équitablement, comme d'habitude. 113 00:24:25,047 --> 00:24:26,840 Lazy Legs, porte-les. 114 00:24:26,841 --> 00:24:28,342 Et toi aussi, Squid Lips. 115 00:25:00,583 --> 00:25:02,627 Bonjour, je m'appelle Yuma. 116 00:25:03,044 --> 00:25:04,670 Je cherche Makaze. 117 00:25:04,921 --> 00:25:07,923 C'est un mauvais samouraï vêtu de noir. 118 00:25:07,924 --> 00:25:09,175 L'avez-vous vu ? 119 00:25:09,842 --> 00:25:11,719 Te voilà. 120 00:25:12,136 --> 00:25:14,013 Tu n'as pas assez souffert. 121 00:25:14,639 --> 00:25:17,140 Devrais-je mettre fin à tes souffrances ? 122 00:25:17,141 --> 00:25:20,727 Makaze, tu as tué ma femme. 123 00:25:20,728 --> 00:25:23,314 Et mon enfant in utéro. 124 00:25:23,606 --> 00:25:24,982 Pourquoi ? 125 00:25:26,901 --> 00:25:28,109 Pourquoi ? 126 00:25:28,110 --> 00:25:31,738 La raison la plus diabolique. 127 00:25:31,739 --> 00:25:34,116 Sans raison. 128 00:25:38,996 --> 00:25:40,414 Je n'ai pas... 129 00:25:45,169 --> 00:25:46,754 je me vengerai. 130 00:25:50,341 --> 00:25:52,426 - Continue. - J'ai besoin de repos. 131 00:25:53,094 --> 00:25:54,929 On doit attendre Sugar. 132 00:25:55,638 --> 00:25:57,056 Il nous rattrapera. 133 00:25:58,057 --> 00:26:01,310 Si tu veux lui faire plaisir, porte les sacs. 134 00:26:04,146 --> 00:26:07,316 Allons regarder le spectacle. 135 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 OK très bien. 136 00:26:13,864 --> 00:26:16,033 Quand l'orage arrivera, ne m'accusez pas. 137 00:26:20,830 --> 00:26:22,372 L'orage arrive. 138 00:26:22,373 --> 00:26:24,624 Bouge la marionnette comme tu fais d'habitude. 139 00:26:24,625 --> 00:26:26,710 Apprends la patience. 140 00:26:26,711 --> 00:26:29,338 Il faut que tu saches quand bouger et quand attendre. 141 00:26:36,679 --> 00:26:37,680 Concentre-toi. 142 00:26:39,432 --> 00:26:42,727 Tout le monde veut ce qu'il n'a pas. 143 00:26:56,198 --> 00:26:57,199 Tornado. 144 00:27:12,381 --> 00:27:14,925 Bouge avec précision. Le public n'est pas aveugle. 145 00:27:42,036 --> 00:27:44,413 Ils applaudissent toujours quand le mal gagne. 146 00:27:44,955 --> 00:27:46,791 Parce que le bon est ennuyeux. 147 00:28:00,137 --> 00:28:01,846 Ok, allons-y. 148 00:28:01,847 --> 00:28:05,017 Non, je veux voir comment ça finit. 149 00:28:06,477 --> 00:28:08,687 Ah ! À qui le tour ? 150 00:28:19,698 --> 00:28:22,575 Je pourrais en finir maintenant, et vite. 151 00:28:22,576 --> 00:28:24,202 Range ça, Squid Lips. 152 00:28:24,203 --> 00:28:28,958 Au Japon, les samouraïs mangent la chair des petits garçons 153 00:28:29,708 --> 00:28:33,879 et boivent le sang des petites filles. 154 00:28:34,505 --> 00:28:37,800 Qui vais-je dévorer aujourd'hui ? 155 00:28:38,300 --> 00:28:39,385 Ah ! 156 00:28:44,849 --> 00:28:49,102 Je suis Tornado et je suis venue venger ma mère, 157 00:28:49,103 --> 00:28:51,981 mon père et le bébé in utéro. 158 00:28:53,107 --> 00:28:54,692 Je m'appelle Tornado ! 159 00:28:55,526 --> 00:28:57,318 La destruction est mon seul jeu 160 00:28:57,319 --> 00:28:59,988 et je suis venue te détruire ! 161 00:28:59,989 --> 00:29:02,657 Tes derniers sentiments seront les regrets, 162 00:29:02,658 --> 00:29:05,243 jusqu'à ce que la lumière s'éteigne 163 00:29:05,244 --> 00:29:07,246 et que tu sois mis en enfer. 164 00:29:21,760 --> 00:29:23,970 Suis mon rythme et en même temps, 165 00:29:23,971 --> 00:29:26,139 essaie de m'empêcher de suivre le tien. 166 00:29:26,140 --> 00:29:27,432 Dépêche-toi. 167 00:29:27,433 --> 00:29:30,144 L'impatience se voit et elle peut être vue. 168 00:29:32,897 --> 00:29:33,898 Allez. 169 00:29:37,318 --> 00:29:39,819 Concentre-toi sur mon corps et mon esprit. 170 00:29:39,820 --> 00:29:42,072 Rien d'autre n'est important. 171 00:29:44,492 --> 00:29:47,202 Regarde par ici, c'est inutile sans moi. 172 00:29:47,203 --> 00:29:48,620 Rappelle-toi ce que j'ai dit, 173 00:29:48,621 --> 00:29:50,873 la meilleure défense est l'attaque, pense à tuer. 174 00:29:55,002 --> 00:29:56,670 Je pense toujours à tuer. 175 00:29:57,296 --> 00:29:58,756 Ne sois pas imprudente ! 176 00:30:00,883 --> 00:30:03,511 Et voilà, je les vois, les regrets ! 177 00:30:09,725 --> 00:30:12,311 Et maintenant, va en enfer ! 178 00:30:13,938 --> 00:30:15,356 Je suis Tornado. 179 00:30:16,190 --> 00:30:17,608 Souvenez-vous de mon nom. 180 00:30:35,793 --> 00:30:38,379 Hé, très drôle. Où les as-tu mis ? 181 00:30:41,632 --> 00:30:43,634 Je ne les ai jamais pris, imbécile. 182 00:30:44,510 --> 00:30:45,678 Putain ! 183 00:30:47,513 --> 00:30:49,305 Ils étaient lourds. Putain tu... 184 00:30:49,306 --> 00:30:51,559 Je n'allais pas rester debout à les tenir ! 185 00:31:15,165 --> 00:31:16,584 Ils vont t'attraper. 186 00:31:21,797 --> 00:31:22,798 Rentre là-dedans. 187 00:31:39,440 --> 00:31:41,525 - Où vas-tu ? - Je vais chercher Sugar. 188 00:31:52,911 --> 00:31:54,413 C'était gentil de ta part. 189 00:31:57,166 --> 00:32:00,335 Les sacs. Tu as vu quelqu'un avec les sacs ? 190 00:32:00,336 --> 00:32:02,795 Je t'ai vu avec. 191 00:32:02,796 --> 00:32:06,799 J'ai vu que tu les avais posés et un homme les a ramassés. 192 00:32:06,800 --> 00:32:08,593 Quoi ? 193 00:32:08,594 --> 00:32:09,762 Où est-il allé ? 194 00:32:11,680 --> 00:32:14,474 Dans la forêt. 195 00:32:14,475 --> 00:32:15,976 Quelle merde. 196 00:32:39,500 --> 00:32:42,336 Ne souhaites-tu jamais que nos vies soient différentes ? 197 00:32:44,463 --> 00:32:45,881 Lave ça bien. 198 00:32:57,017 --> 00:32:58,435 On doit partir. 199 00:33:28,549 --> 00:33:29,716 Sugar, tu ne vas pas... 200 00:33:29,717 --> 00:33:32,010 Où est mon or, putain ? 201 00:33:41,353 --> 00:33:43,230 Vous avez regardé dans cette roulotte ? 202 00:33:44,356 --> 00:33:46,734 Non, je ne crois pas qu'ils l'ont pris. 203 00:34:28,692 --> 00:34:30,110 C'est à moi. 204 00:35:25,666 --> 00:35:27,084 On peut faire le tour. 205 00:35:28,168 --> 00:35:29,252 Non. 206 00:35:29,253 --> 00:35:31,588 Si, on peut essayer. On peut faire le tour. 207 00:35:32,631 --> 00:35:34,049 On fait demi-tour. 208 00:35:34,424 --> 00:35:35,634 Non, on... 209 00:36:52,044 --> 00:36:53,045 Père. 210 00:36:58,800 --> 00:36:59,885 Fujin ! 211 00:37:22,574 --> 00:37:23,825 Hé ! 212 00:37:38,423 --> 00:37:39,841 Où as-tu eu cette pièce ? 213 00:37:49,977 --> 00:37:52,019 Non, tu ne comprends pas. 214 00:37:52,020 --> 00:37:53,438 Non. 215 00:37:56,024 --> 00:37:58,318 C'est en haut, personne ne peut les attraper. 216 00:37:59,820 --> 00:38:01,029 En haut. 217 00:38:01,446 --> 00:38:03,823 Tu n'as pas le droit. Je peux gérer ça. 218 00:38:03,824 --> 00:38:05,534 J'ai dit non, Tornado. 219 00:38:06,910 --> 00:38:08,120 Je te déteste. 220 00:38:16,253 --> 00:38:17,461 Bonjour Fujin. 221 00:38:17,462 --> 00:38:18,755 Sugarman. 222 00:38:19,548 --> 00:38:21,258 Tu as laissé ça ? 223 00:38:22,884 --> 00:38:24,052 Non. 224 00:38:29,349 --> 00:38:30,976 Alors, tu es coincé ? 225 00:38:32,728 --> 00:38:33,729 Oui. 226 00:38:35,063 --> 00:38:36,773 Eh bien, on est là pour aider. 227 00:39:04,676 --> 00:39:06,094 Elle est à toi ? 228 00:39:19,608 --> 00:39:21,693 Il n'y a rien à toi ici. 229 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Sugarman. 230 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 Sugar, tu veux que je le tue ? 231 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Pas maintenant, Squid Lips. 232 00:39:46,676 --> 00:39:48,303 Sugar, c'est pas là. 233 00:39:50,305 --> 00:39:53,516 J'hésite entre te pendre ou t'engager. 234 00:39:53,517 --> 00:39:56,311 Mais là, je penche pour te pendre. 235 00:39:56,937 --> 00:39:58,021 OK ? 236 00:39:58,730 --> 00:40:00,190 Où est mon or ? 237 00:40:01,066 --> 00:40:02,275 Elle l'a pris. 238 00:40:06,905 --> 00:40:08,115 Tu as mon or ? 239 00:40:11,326 --> 00:40:12,327 Non. 240 00:40:20,127 --> 00:40:21,837 Et toi, Fujin ? 241 00:40:25,132 --> 00:40:26,133 Non. 242 00:40:41,314 --> 00:40:44,025 Tes hommes peuvent m'aider avec la roulotte maintenant. 243 00:40:47,737 --> 00:40:48,822 Écoute... 244 00:40:51,283 --> 00:40:53,201 Je ne veux blesser personne. 245 00:40:58,582 --> 00:41:00,208 Je ne veux pas te combattre. 246 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 Tornado. 247 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 Va debout là-bas et retourne-toi. 248 00:41:23,064 --> 00:41:24,608 Écoute ton père. 249 00:41:35,827 --> 00:41:37,996 Peu importe ce qui arrive, ne te retourne pas. 250 00:42:32,008 --> 00:42:33,134 Père. 251 00:43:13,925 --> 00:43:15,343 Merde ! 252 00:44:51,022 --> 00:44:52,232 Sugarman. 253 00:45:09,624 --> 00:45:11,709 Tu veux m'en parler ? 254 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 Putain, où sont Kitten et Little Sugar ? 255 00:46:01,301 --> 00:46:02,469 Crawford. 256 00:46:05,263 --> 00:46:06,431 Qu'est-ce que tu veux ? 257 00:46:08,266 --> 00:46:09,684 Je passe juste. 258 00:46:11,436 --> 00:46:13,061 Alors passe ton chemin. 259 00:46:13,062 --> 00:46:15,064 Vienna, il n'y a pas besoin... 260 00:46:20,528 --> 00:46:23,573 Rappelle-toi, on ne lui doit rien. 261 00:46:41,508 --> 00:46:43,843 Je cherche une fille. Comme ça. 262 00:46:45,011 --> 00:46:48,598 Et aussi un garçon, un petit garçon. 263 00:46:51,851 --> 00:46:53,436 À l'air drôle. 264 00:46:53,978 --> 00:46:56,689 Il y a plein de drôles, mais pas de fille ni de garçon. 265 00:47:47,448 --> 00:47:48,783 Tu peux garder ça. 266 00:47:59,043 --> 00:48:02,005 J'ai entendu que quelqu'un a volé plein d'or à l'église... 267 00:48:05,675 --> 00:48:07,218 C'est probablement faux. 268 00:48:10,597 --> 00:48:13,224 Je crois, c'était l'année dernière. Ou ailleurs. 269 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 Je ne sais pas pourquoi j'en parle. 270 00:48:36,039 --> 00:48:37,248 Sugar. 271 00:48:52,055 --> 00:48:53,306 Ils arrivent. 272 00:48:54,057 --> 00:48:55,265 L'un d'eux est mort. 273 00:48:55,266 --> 00:48:56,434 Je l'ai vu. 274 00:48:58,853 --> 00:48:59,937 Allez. 275 00:49:22,627 --> 00:49:23,795 Non. 276 00:49:26,005 --> 00:49:27,173 Non ! 277 00:49:51,572 --> 00:49:52,615 Non. 278 00:49:59,122 --> 00:50:00,873 C'est mon gagne-pain. 279 00:50:17,014 --> 00:50:18,307 Non, non, non ! 280 00:50:39,412 --> 00:50:40,747 Lève-toi. 281 00:50:50,965 --> 00:50:52,592 C'est dans la forêt. 282 00:50:54,635 --> 00:50:56,429 Dans un trou auprès d'un arbre. 283 00:50:59,766 --> 00:51:01,058 Très bien. 284 00:51:02,018 --> 00:51:03,394 Tu as vu ça, hein ? 285 00:51:08,483 --> 00:51:09,984 Tue-la. 286 00:51:38,012 --> 00:51:39,222 Brûlez tout. 287 00:51:50,191 --> 00:51:51,943 Au feu ! 288 00:51:54,987 --> 00:51:56,656 Allez, allez ! 289 00:51:59,283 --> 00:52:00,910 Allez dans la forêt ! 290 00:52:03,287 --> 00:52:04,747 Au feu ! 291 00:52:07,416 --> 00:52:09,125 Laisse ça. Tu n'en as pas besoin. 292 00:52:09,126 --> 00:52:10,503 Laisse. 293 00:52:13,923 --> 00:52:16,132 Allez tous dans la forêt. 294 00:52:16,133 --> 00:52:17,467 Vite ! 295 00:52:17,468 --> 00:52:18,761 Allez ! 296 00:52:19,971 --> 00:52:21,222 Allez ! 297 00:53:59,362 --> 00:54:02,657 Montre-moi où est l'or ou je te tranche la gorge. 298 00:54:37,108 --> 00:54:39,484 Je n'étais jamais assez bon. Jamais assez intelligent. 299 00:54:39,485 --> 00:54:41,653 Jamais assez fort. 300 00:54:41,654 --> 00:54:43,571 Tu sais... Tu sais ce qu'il a fait ? 301 00:54:43,572 --> 00:54:45,490 Il m'a battu toute ma vie. Me disant que j'étais faible. 302 00:54:45,491 --> 00:54:47,242 Tu vois ce que je veux dire ? 303 00:54:47,243 --> 00:54:48,786 Tu as dû être battue. 304 00:54:50,287 --> 00:54:51,372 Non. 305 00:54:52,665 --> 00:54:53,874 Non. 306 00:55:18,274 --> 00:55:19,442 Ne bouge pas. 307 00:55:20,276 --> 00:55:21,944 Je vais briser tous tes os. 308 00:55:38,919 --> 00:55:40,129 Lève-toi. 309 00:55:53,809 --> 00:55:55,311 Ah merde. 310 00:56:15,289 --> 00:56:16,499 Continuez. 311 00:56:30,513 --> 00:56:31,722 Où est Kitten ? 312 00:56:35,476 --> 00:56:36,894 Où est l'or ? 313 00:56:39,355 --> 00:56:40,773 Oh, Little. 314 00:58:25,294 --> 00:58:26,503 Père. 315 01:01:06,789 --> 01:01:08,290 Tu es en vie ? 316 01:01:11,251 --> 01:01:12,586 Tout juste. 317 01:01:22,471 --> 01:01:23,889 C'est fini. 318 01:01:27,017 --> 01:01:29,853 On est en vie et ils ont pris l'or. 319 01:01:31,313 --> 01:01:32,731 Pas d'or. 320 01:01:41,448 --> 01:01:42,825 Que veux-tu dire ? 321 01:01:43,575 --> 01:01:46,370 L'or n'était plus là. 322 01:01:50,541 --> 01:01:51,834 Fujin. 323 01:01:53,669 --> 01:01:55,587 Mon père a dû déplacer les sacs. 324 01:01:59,842 --> 01:02:01,677 Il a lancé mon épée. 325 01:02:02,136 --> 01:02:03,137 Très haut. 326 01:02:05,097 --> 01:02:06,098 Très haut. 327 01:02:27,244 --> 01:02:29,246 On ne peut pas rester ici. Ils reviendront. 328 01:02:31,540 --> 01:02:33,459 Ils vont revenir nous tuer. 329 01:02:44,261 --> 01:02:46,096 Je ne sais même pas ton nom. 330 01:02:55,564 --> 01:02:57,191 Hé, comment t'appelles-tu ? 331 01:04:36,290 --> 01:04:38,041 Continue de jouer. 332 01:05:17,706 --> 01:05:20,374 Pour ceux qui souhaitent survivre à un combat, 333 01:05:20,375 --> 01:05:22,502 il y a seulement la mort. 334 01:05:27,007 --> 01:05:28,425 Je m'appelle Tornado. 335 01:05:30,218 --> 01:05:32,054 Souvenez-vous de mon nom. 336 01:06:26,066 --> 01:06:27,693 Putain, te voilà. 337 01:06:50,549 --> 01:06:53,719 Si toi et moi n'étions pas là, ce pays irait en enfer. 338 01:07:05,439 --> 01:07:07,524 Allez, putain, j'y vais. 339 01:07:27,836 --> 01:07:29,588 Dehors, allons-y ! 340 01:09:47,684 --> 01:09:48,934 Laisse ça. 341 01:09:48,935 --> 01:09:50,437 Putain, laisse ça. 342 01:10:34,564 --> 01:10:35,982 Trouvez-la. 343 01:10:37,776 --> 01:10:39,861 Trouvez-la ou je vous tue tous. 344 01:11:07,180 --> 01:11:08,390 Par où ? 345 01:12:09,993 --> 01:12:11,119 Toi. 346 01:12:24,299 --> 01:12:25,800 C'est l'épée de mon père. 347 01:12:29,554 --> 01:12:31,139 Mets-la par terre. 348 01:12:32,474 --> 01:12:34,225 Je vais t'étriper avec. 349 01:14:46,232 --> 01:14:47,691 Tu ne veux vraiment pas mourir. 350 01:14:47,692 --> 01:14:49,277 Ta gueule. 351 01:14:49,903 --> 01:14:50,904 Tu peux fuir. 352 01:14:56,284 --> 01:14:57,744 Fais encore un pas. 353 01:18:09,602 --> 01:18:10,603 Lève-toi. 354 01:18:11,562 --> 01:18:12,980 Regarde-moi dans les yeux. 355 01:18:14,607 --> 01:18:15,774 Ne regarde pas mon épée. 356 01:18:15,775 --> 01:18:17,860 Concentre-toi sur mon cœur et mon esprit. 357 01:19:39,567 --> 01:19:41,486 Finissons-en, OK ? 358 01:19:55,249 --> 01:19:56,667 C'est fini. 359 01:20:15,353 --> 01:20:17,188 Mes hommes sont tous morts ? 360 01:20:20,358 --> 01:20:21,359 Non. 361 01:20:27,490 --> 01:20:30,325 Rentre chez toi, mon enfant. 362 01:20:30,326 --> 01:20:31,827 Rentre chez toi. 363 01:20:39,544 --> 01:20:40,962 Je suis chez moi. 364 01:20:44,382 --> 01:20:45,799 Hmm. 365 01:20:45,800 --> 01:20:47,343 Mon pauvre garçon. 366 01:20:49,262 --> 01:20:51,264 Mon pauvre petit garçon. 367 01:21:00,106 --> 01:21:01,607 Fujin m'a tué. 368 01:21:06,737 --> 01:21:08,155 Oui, en effet. 369 01:21:10,491 --> 01:21:11,909 C'était un samouraï. 370 01:21:12,451 --> 01:21:13,703 Oui. 371 01:21:15,204 --> 01:21:16,789 Oui, en effet. 372 01:21:20,418 --> 01:21:22,295 Toi aussi tu es une samouraï. 373 01:23:14,490 --> 01:23:16,742 - Suis-je une meurtrière ? - Non. 374 01:23:19,870 --> 01:23:21,706 Suis-je une samouraï ? 375 01:23:23,833 --> 01:23:25,251 Tu es Tornado. 376 01:23:26,335 --> 01:23:29,463 Tu es la fille de ta mère et de ton père. 377 01:23:30,881 --> 01:23:32,883 Pas une chose ou l'autre. 378 01:23:37,847 --> 01:23:39,223 Tu as faim ? 379 01:24:07,168 --> 01:24:08,878 Ouvrez les rideaux. 380 01:24:09,920 --> 01:24:11,505 Je m'appelle Tornado. 381 01:24:13,090 --> 01:24:14,759 Je suis une samouraï. 382 01:24:15,801 --> 01:24:17,636 Je suis venue vous venger. 383 01:24:18,971 --> 01:24:22,767 Non, je suis venue vous détruire. 22563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.