All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S04E12.A.Son.For.A.Son.Part.1.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,018 --> 00:00:03,601 (joyful music) 2 00:00:31,662 --> 00:00:34,495 (harmonica music) 3 00:00:49,670 --> 00:00:52,670 (suspenseful music) 4 00:00:54,543 --> 00:00:58,210 (horses anxiously neighing) 5 00:01:14,447 --> 00:01:16,030 - [Danni] Eat. 6 00:01:16,031 --> 00:01:17,971 - Not very runny, are they? 7 00:01:17,972 --> 00:01:20,617 - Well, you shouldn't be late then, Dad. 8 00:01:20,618 --> 00:01:22,815 - Do you think so. 9 00:01:22,816 --> 00:01:24,758 Well, they look just fine. 10 00:01:24,759 --> 00:01:26,127 - They're like shoe leather. 11 00:01:26,128 --> 00:01:27,511 - You wanna cook breakfast tomorrow? 12 00:01:27,512 --> 00:01:29,443 - Well, I'd like to but my lady's gonna be back. 13 00:01:29,444 --> 00:01:31,070 - [Matt] Oh, is she? 14 00:01:31,071 --> 00:01:32,545 - You still going to Blaine's ravine. 15 00:01:32,546 --> 00:01:34,803 - Yeah, I should be back sometime tomorrow. 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,929 You can hold the fort till then, can't you? 17 00:01:36,930 --> 00:01:40,327 - Anything special you want me to do? 18 00:01:40,328 --> 00:01:42,694 - You could bring that black mare in for showing. 19 00:01:42,695 --> 00:01:43,856 - Alright. 20 00:01:43,857 --> 00:01:44,965 - Just be a bit careful with her though, 21 00:01:44,966 --> 00:01:47,065 she's got a bit of a mean temper. 22 00:01:47,066 --> 00:01:50,944 - Well, you two should be perfect for each other. 23 00:01:50,945 --> 00:01:53,862 (fast-paced music) 24 00:02:13,409 --> 00:02:14,409 - Come on. 25 00:02:26,012 --> 00:02:29,276 - Mm, this is excellent. 26 00:02:29,277 --> 00:02:30,672 What do you say, Josh? 27 00:02:30,673 --> 00:02:32,275 - Thanks for having me. 28 00:02:32,276 --> 00:02:33,443 - My pleasure. 29 00:02:34,370 --> 00:02:36,890 - It'll be a relief to have Emily back. 30 00:02:36,891 --> 00:02:38,314 - This morning isn't it? 31 00:02:38,315 --> 00:02:39,990 - I wasn't all that happy about her going off on her own 32 00:02:39,991 --> 00:02:41,887 in the first place. 33 00:02:41,888 --> 00:02:44,284 - I'm sure she'll be fine. 34 00:02:44,285 --> 00:02:45,835 She was so looking forward to seeing the McArthurs 35 00:02:45,836 --> 00:02:48,070 before they left for Scotland. 36 00:02:48,071 --> 00:02:49,105 - With the baby due and everything 37 00:02:49,106 --> 00:02:51,464 it did seem a little reckless. 38 00:02:51,465 --> 00:02:54,126 - We McCluskys can be a bit stubborn at times. 39 00:02:54,127 --> 00:02:55,225 - Oh, really. 40 00:02:55,226 --> 00:02:57,259 I hadn't noticed that. 41 00:02:57,260 --> 00:02:59,220 - You can't wrap her up and expect her to stop living 42 00:02:59,221 --> 00:03:00,720 just because of the baby. 43 00:03:00,721 --> 00:03:03,653 - No but I don't want her taking 44 00:03:03,654 --> 00:03:05,761 unnecessary risks either. 45 00:03:05,762 --> 00:03:06,997 - Stop worrying. 46 00:03:06,998 --> 00:03:09,360 She'll be back in no time fit as ever. 47 00:03:09,361 --> 00:03:11,053 Table for two. - Should hurry up and finish, 48 00:03:11,054 --> 00:03:12,555 almost time for school. 49 00:03:12,556 --> 00:03:14,474 - Do I have to go? 50 00:03:14,475 --> 00:03:16,265 - You can stay here and wash dishes if you like. 51 00:03:16,266 --> 00:03:18,516 The cook would love a hand. 52 00:03:25,719 --> 00:03:26,719 - Whoa. 53 00:03:35,538 --> 00:03:36,371 Hello Madge. 54 00:03:36,372 --> 00:03:38,480 - Well, who's an early bird. 55 00:03:38,481 --> 00:03:39,719 - [Emily] How are you? 56 00:03:39,720 --> 00:03:40,759 - Any better and they'll have to tie me down 57 00:03:40,760 --> 00:03:41,898 with barb wire. 58 00:03:41,899 --> 00:03:42,732 - Is George about? 59 00:03:42,733 --> 00:03:44,525 I've got a telegram from the McArthurs. 60 00:03:44,526 --> 00:03:45,767 - Out milking the cows. 61 00:03:45,768 --> 00:03:47,498 I'll have him send it as soon as he gets back. 62 00:03:47,499 --> 00:03:48,332 - [Emily] Thanks. 63 00:03:48,333 --> 00:03:49,838 - Look, I was just about to make some tea. 64 00:03:49,839 --> 00:03:51,079 - Oh no, thank you. 65 00:03:51,080 --> 00:03:52,438 I'd really like to get back home. 66 00:03:52,439 --> 00:03:54,359 - Well, you take it easy. 67 00:03:54,360 --> 00:03:55,565 Doesn't look like it'll be too long 68 00:03:55,566 --> 00:03:57,049 before there's another McGregor galloping 69 00:03:57,050 --> 00:03:58,376 around the high country. 70 00:03:58,377 --> 00:03:59,981 - I can hardly wait. 71 00:03:59,982 --> 00:04:00,982 Bye Madge. 72 00:04:12,127 --> 00:04:13,794 - Zac, Archie. 73 00:04:15,042 --> 00:04:16,414 This way. 74 00:04:16,415 --> 00:04:17,415 Get on. 75 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 - Colin. 76 00:04:37,049 --> 00:04:38,775 Colin McGregor. 77 00:04:38,776 --> 00:04:40,166 - Jim and Ellie. 78 00:04:40,167 --> 00:04:41,417 What a surprise. 79 00:04:41,418 --> 00:04:43,399 Jessie, you've met my friends Jim and Ellie Taylor. 80 00:04:43,400 --> 00:04:44,684 - Mm hmm, yes, yes. 81 00:04:44,685 --> 00:04:45,830 I hope you're enjoying your stay. 82 00:04:45,831 --> 00:04:47,033 - Oh, we are. 83 00:04:47,034 --> 00:04:48,440 - Jessie's Emily's mother. 84 00:04:48,441 --> 00:04:49,421 - [Ellie] Really? 85 00:04:49,422 --> 00:04:51,569 - And this is Josh my son. 86 00:04:51,570 --> 00:04:53,998 - We've heard all about you in Colin's letters, Josh. 87 00:04:53,999 --> 00:04:55,445 - I've heard about you too. 88 00:04:55,446 --> 00:04:56,315 (laughing) 89 00:04:56,316 --> 00:04:58,003 - [Colin] So, what brings you to Paterson's Ridge? 90 00:04:58,004 --> 00:04:59,595 - We thought we'd have a few days to ourselves 91 00:04:59,596 --> 00:05:01,422 before we head down to Melbourne. 92 00:05:01,423 --> 00:05:03,561 - Jim's competing in the Royal Agricultural Show 93 00:05:03,562 --> 00:05:05,138 and then it's what, up to America? 94 00:05:05,139 --> 00:05:06,468 - America. 95 00:05:06,469 --> 00:05:08,052 - This man here is the fastest in the country 96 00:05:08,053 --> 00:05:08,886 with a six gun. 97 00:05:08,887 --> 00:05:10,636 - And the straightest shot 98 00:05:10,637 --> 00:05:12,696 and Jim's gonna compete for the Golden Gun Award 99 00:05:12,697 --> 00:05:14,043 in Santa Fe. 100 00:05:14,044 --> 00:05:15,553 Prize money will set us up for life. 101 00:05:15,554 --> 00:05:16,959 - If I win. 102 00:05:16,960 --> 00:05:18,070 - You'll win. 103 00:05:18,071 --> 00:05:19,511 There's none better. 104 00:05:19,512 --> 00:05:20,745 - Can I have a look at your guns? 105 00:05:20,746 --> 00:05:22,746 - Sure you can. 106 00:05:25,094 --> 00:05:27,948 Mr. William Barclay Masterson of Dodge City, Kansas 107 00:05:27,949 --> 00:05:29,806 has the same gun. 108 00:05:29,807 --> 00:05:31,539 Do you know who he is? 109 00:05:31,540 --> 00:05:32,501 - No. 110 00:05:32,502 --> 00:05:33,690 - Bat Masterson. 111 00:05:33,691 --> 00:05:35,870 The Bat Masterson. 112 00:05:35,871 --> 00:05:38,391 - One of the greatest sheriffs in the wild west. 113 00:05:38,392 --> 00:05:39,480 - [Jessie] Do you know him? 114 00:05:39,481 --> 00:05:40,368 - He's all but family. 115 00:05:40,369 --> 00:05:41,665 He's the one that fixed it for my Jim 116 00:05:41,666 --> 00:05:44,087 to compete for the Golden Gun. 117 00:05:44,088 --> 00:05:45,207 - Now I'm impressed 118 00:05:45,208 --> 00:05:47,854 but, Josh, guns they're not toys 119 00:05:47,855 --> 00:05:50,595 they're dangerous weapons. 120 00:05:50,596 --> 00:05:51,949 - Yeah. 121 00:05:51,950 --> 00:05:52,996 - There's nothing wrong with these, 122 00:05:52,997 --> 00:05:55,067 it's just people that make them dangerous. 123 00:05:55,068 --> 00:05:56,398 - Jim you know I don't agree. 124 00:05:56,399 --> 00:05:58,895 Guns have there own way of attracting trouble. 125 00:05:58,896 --> 00:06:01,171 - We've had this debate before more than once. 126 00:06:01,172 --> 00:06:02,878 - That's right and we agree to disagree. 127 00:06:02,879 --> 00:06:03,867 - As usual. 128 00:06:03,868 --> 00:06:06,334 - Josh, would you like to see Jim practice? 129 00:06:06,335 --> 00:06:07,585 - Would I ever. 130 00:06:10,465 --> 00:06:13,124 It's amazing, wish I could do it. 131 00:06:13,125 --> 00:06:15,042 - Me too. - It's great. 132 00:06:16,796 --> 00:06:17,796 Whoa. 133 00:06:18,976 --> 00:06:21,893 (glass shattering) 134 00:06:24,546 --> 00:06:27,047 (applauding) 135 00:06:27,048 --> 00:06:28,298 You missed one. 136 00:06:32,416 --> 00:06:34,666 (gun bang) 137 00:06:41,599 --> 00:06:43,077 - Morning Josh, morning boys. 138 00:06:43,078 --> 00:06:45,669 - Morning, Mr. Elliott. 139 00:06:45,670 --> 00:06:48,587 (fast-paced music) 140 00:06:50,353 --> 00:06:51,384 - [Bystander] Watch out. 141 00:06:51,385 --> 00:06:53,718 (screaming) 142 00:07:07,395 --> 00:07:10,395 - Best you boys get along to school. 143 00:07:20,253 --> 00:07:22,983 - Name's Morell, I want a steak breakfast. 144 00:07:22,984 --> 00:07:26,881 Room for me and a spot to pitch a tent for my boys. 145 00:07:26,882 --> 00:07:28,467 - Good morning, Mr. Morell. 146 00:07:28,468 --> 00:07:30,136 I'm afraid we're right out of steak. 147 00:07:30,137 --> 00:07:31,661 Best I can offer you is mutton chops. 148 00:07:31,662 --> 00:07:32,743 - That'll do. 149 00:07:32,744 --> 00:07:34,543 - And there's a paddock out the back 150 00:07:34,544 --> 00:07:36,658 which you're more than welcome to. 151 00:07:36,659 --> 00:07:39,069 May I ask what brings you to Paterson's Ridge, Mr. Morell? 152 00:07:39,070 --> 00:07:41,329 - That's my business. 153 00:07:41,330 --> 00:07:43,330 Mine and Matt McGregors. 154 00:07:52,498 --> 00:07:54,192 Colin McGregor. 155 00:07:54,193 --> 00:07:55,860 - Yes, that's right. 156 00:07:57,009 --> 00:08:00,023 - I want a word with your daddy. 157 00:08:00,024 --> 00:08:01,917 - Well, he's not around at the moment. 158 00:08:01,918 --> 00:08:03,983 Can I help you? 159 00:08:03,984 --> 00:08:05,567 - Preacher are you. 160 00:08:06,598 --> 00:08:08,865 My son William was hung by the neck last week 161 00:08:08,866 --> 00:08:11,371 for his part in a little bit of fun. 162 00:08:11,372 --> 00:08:14,234 - If I remember correctly your son was a bushranger, 163 00:08:14,235 --> 00:08:17,349 an innocent man was killed in one of his exploits. 164 00:08:17,350 --> 00:08:20,221 - Your daddy hunted him down and put him into the troopers. 165 00:08:20,222 --> 00:08:23,413 If it wasn't for Matt MecGregor, 166 00:08:23,414 --> 00:08:25,997 William would still be with us. 167 00:08:27,129 --> 00:08:28,423 - What do you want, Mr. Morell? 168 00:08:28,424 --> 00:08:30,614 - Justice, Preacher. 169 00:08:30,615 --> 00:08:32,755 McGregor took one of my sons. 170 00:08:32,756 --> 00:08:34,898 I'm wanna take one of his. 171 00:08:34,899 --> 00:08:36,220 You or your little brother Robert 172 00:08:36,221 --> 00:08:38,675 meets me in the main street. 173 00:08:38,676 --> 00:08:41,176 Only one man walks away alive. 174 00:08:42,718 --> 00:08:44,635 - You can't be serious? 175 00:08:48,431 --> 00:08:50,514 - Serious enough for you. 176 00:09:09,993 --> 00:09:10,993 - Whoa. 177 00:09:11,698 --> 00:09:14,065 Steady, steady boy. 178 00:09:14,066 --> 00:09:15,066 Whoa. 179 00:09:17,881 --> 00:09:18,881 Whoa. 180 00:09:20,916 --> 00:09:22,628 Easy boy. 181 00:09:22,629 --> 00:09:24,046 Easy. 182 00:09:25,218 --> 00:09:27,468 (groaning) 183 00:09:52,490 --> 00:09:54,212 - I tried telegraphing the troopers in Mansfield 184 00:09:54,213 --> 00:09:56,530 but it seems the line's down. 185 00:09:56,531 --> 00:09:59,411 - One guess who's responsible for that. 186 00:09:59,412 --> 00:10:02,968 - Somehow I've gotta make Morell see reason. 187 00:10:02,969 --> 00:10:05,297 - You have a snowball's chance in hell. 188 00:10:05,298 --> 00:10:06,535 - Do you know him? 189 00:10:06,536 --> 00:10:08,695 - I've heard stories. 190 00:10:08,696 --> 00:10:10,021 Not a year ago, 191 00:10:10,022 --> 00:10:13,200 Morell and his sons burnt down the hotels in a mining town 192 00:10:13,201 --> 00:10:15,806 because the publicans refused to serve him. 193 00:10:15,807 --> 00:10:17,708 - And don't you make that mistake. 194 00:10:17,709 --> 00:10:20,255 - I'm not going to deliberately provoke him but... 195 00:10:20,256 --> 00:10:22,035 Colin, the man's insane. 196 00:10:22,036 --> 00:10:24,339 - And he wants McGregor blood. 197 00:10:24,340 --> 00:10:26,007 - An eye for an eye. 198 00:10:27,392 --> 00:10:28,892 - A son for a son. 199 00:10:29,752 --> 00:10:31,390 - We have to let Matt know. 200 00:10:31,391 --> 00:10:33,475 - He won't be back until tomorrow. 201 00:10:33,476 --> 00:10:34,787 - What about Rob? 202 00:10:34,788 --> 00:10:36,862 - Whatever happens we can't let Rob come back to town. 203 00:10:36,863 --> 00:10:40,395 A man like Morell could make him take a stand. 204 00:10:40,396 --> 00:10:43,268 - Surely Rob's got more sense than that? 205 00:10:43,269 --> 00:10:44,102 - He's a McGregor, 206 00:10:44,103 --> 00:10:46,216 he doesn't know how to walk away from trouble. 207 00:10:46,217 --> 00:10:47,300 - And you do? 208 00:10:48,942 --> 00:10:53,120 - I'm a married man, it's a lesson I've had to learn. 209 00:10:53,121 --> 00:10:55,121 - Don't you forget that. 210 00:11:07,070 --> 00:11:09,237 (ripping) 211 00:11:13,164 --> 00:11:15,831 (ominous music) 212 00:11:49,178 --> 00:11:51,811 - Hannah, what's going on? 213 00:11:51,812 --> 00:11:53,070 - Danni, you're here. 214 00:11:53,071 --> 00:11:54,426 - You wouldn't believe what happened to me. 215 00:11:54,427 --> 00:11:56,187 - Well, today I would believe anything. 216 00:11:56,188 --> 00:11:57,177 - A man with a shotgun 217 00:11:57,178 --> 00:11:59,347 refused to let me pass the one mile sign. 218 00:11:59,348 --> 00:12:01,752 He changed his mind when he found out who I was. 219 00:12:01,753 --> 00:12:03,170 - It is terrible. 220 00:12:04,173 --> 00:12:07,232 No one dares to be on the street and worse for us, 221 00:12:07,233 --> 00:12:08,644 there is no way to get help. 222 00:12:08,645 --> 00:12:09,533 - What? 223 00:12:09,534 --> 00:12:11,684 - The train is not due until Wednesday 224 00:12:11,685 --> 00:12:14,741 and the coach left before all this started. 225 00:12:14,742 --> 00:12:15,932 - What about the telegraph? 226 00:12:15,933 --> 00:12:18,921 - No, we are completely cutoff from the rest of the world. 227 00:12:18,922 --> 00:12:20,367 - Why, who's doing this? 228 00:12:20,368 --> 00:12:21,573 - It has something to do with your father. 229 00:12:21,574 --> 00:12:22,660 Where is he? 230 00:12:22,661 --> 00:12:24,072 - He's at Blaine's ravine. 231 00:12:24,073 --> 00:12:26,156 Hannah, what is going on? 232 00:12:27,101 --> 00:12:29,957 - A man came to meet with one of your brothers 233 00:12:29,958 --> 00:12:31,977 for a duel with guns. 234 00:12:31,978 --> 00:12:33,419 - What? - It is true. 235 00:12:33,420 --> 00:12:34,735 We are like a village under siege 236 00:12:34,736 --> 00:12:36,653 by marauding Cossacks. 237 00:13:08,988 --> 00:13:13,341 - Hello, anyone home? 238 00:13:13,342 --> 00:13:14,342 Hello. 239 00:13:16,621 --> 00:13:17,760 (knocking) 240 00:13:17,761 --> 00:13:18,761 Hello. 241 00:13:31,943 --> 00:13:32,943 - Jessie. 242 00:13:33,795 --> 00:13:35,328 - [Jessie] Danni. 243 00:13:35,329 --> 00:13:36,312 - I heard about the Morells 244 00:13:36,313 --> 00:13:37,759 and I can't find Colin anywhere. 245 00:13:37,760 --> 00:13:39,927 - Shh, take a deep breath. 246 00:13:41,649 --> 00:13:43,742 Colin's gone to look for Emily. 247 00:13:43,743 --> 00:13:44,756 - She's not back. 248 00:13:44,757 --> 00:13:47,799 - No and with Morells on the loose, 249 00:13:47,800 --> 00:13:49,009 I'm worried. 250 00:13:49,010 --> 00:13:50,265 - They've got men out on the road 251 00:13:50,266 --> 00:13:52,220 stopping anyone from coming or going. 252 00:13:52,221 --> 00:13:53,317 - Colin will get through. 253 00:13:53,318 --> 00:13:54,216 He's taking Jim Taylor with him 254 00:13:54,217 --> 00:13:57,397 to tell Rob to stay out of town. 255 00:13:57,398 --> 00:13:59,417 - What's gonna happen? 256 00:13:59,418 --> 00:14:00,251 - I don't know. 257 00:14:00,251 --> 00:14:01,223 I'd like to get both of your brothers away 258 00:14:01,224 --> 00:14:04,501 but if neither of them take up the challenge 259 00:14:04,502 --> 00:14:09,112 I'm afraid the Morell's could turn against the town. 260 00:14:09,113 --> 00:14:10,613 - Oh no. 261 00:14:26,260 --> 00:14:29,427 - Sit down or I'll shoot you. 262 00:14:40,262 --> 00:14:41,919 - No sign of them. 263 00:14:41,920 --> 00:14:44,315 - I'll circle around, I'll meet you back there. 264 00:14:44,316 --> 00:14:47,050 Be sure Rob knows to go onto Blaine's ravine. 265 00:14:47,051 --> 00:14:48,607 I'll let Dad know. - Right. 266 00:14:48,608 --> 00:14:49,919 Good luck with Emily. 267 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 - Yeah. 268 00:15:21,489 --> 00:15:22,489 - Gotcha. 269 00:15:24,638 --> 00:15:27,305 - I wasn't gonna steal anything. 270 00:15:28,455 --> 00:15:30,622 Please turn the gun aside. 271 00:15:31,551 --> 00:15:32,884 It frightens me. 272 00:15:40,414 --> 00:15:41,831 My name is Emily. 273 00:15:42,996 --> 00:15:44,529 I'm not a threat. 274 00:15:44,530 --> 00:15:46,137 I won't hurt you, I promise. 275 00:15:46,138 --> 00:15:48,314 Emily, you shouldn't have come here. 276 00:15:48,315 --> 00:15:49,982 - I know, I'm sorry. 277 00:15:51,705 --> 00:15:53,930 - I can't ever let you leave. 278 00:15:53,931 --> 00:15:54,764 - What? 279 00:15:54,765 --> 00:15:56,347 - Not now. 280 00:15:57,759 --> 00:15:58,759 Not ever. 281 00:16:03,007 --> 00:16:04,340 Around the side. 282 00:16:05,435 --> 00:16:08,334 - I can't carry very much. 283 00:16:08,335 --> 00:16:10,171 It's hard enough even walking. 284 00:16:10,172 --> 00:16:13,672 - You can carry enough wood for the stove. 285 00:16:14,843 --> 00:16:15,926 That's my Pa. 286 00:16:17,353 --> 00:16:18,854 - I'm sorry. 287 00:16:18,855 --> 00:16:20,756 - Not as much as me. 288 00:16:20,757 --> 00:16:22,683 He was a good man. 289 00:16:22,684 --> 00:16:26,883 Only mistake he ever made was marrying Ma. 290 00:16:26,884 --> 00:16:28,276 - What do you mean? 291 00:16:28,277 --> 00:16:30,129 - She's no good to him. 292 00:16:30,130 --> 00:16:32,669 Run off and made me go with her. 293 00:16:32,670 --> 00:16:33,919 I don't know who dug his grave 294 00:16:33,920 --> 00:16:36,690 or who even cared enough to do it. 295 00:16:36,691 --> 00:16:37,691 - Oh. 296 00:16:39,085 --> 00:16:42,466 - All my dreams are buried in there with Pa. 297 00:16:42,467 --> 00:16:44,952 I've got nothing to hope for now. 298 00:16:44,953 --> 00:16:47,536 (gun clicking) 299 00:16:55,910 --> 00:16:57,410 - Any sign of her? 300 00:16:59,788 --> 00:17:01,640 - I couldn't get past the Morells. 301 00:17:01,641 --> 00:17:02,581 They blockaded the road. 302 00:17:02,582 --> 00:17:04,369 - Have they seen Emily? 303 00:17:04,370 --> 00:17:06,765 - Best we can hope for is that she's turned back 304 00:17:06,766 --> 00:17:08,683 and she's with friends. 305 00:17:10,798 --> 00:17:11,748 - What about Jim? 306 00:17:11,749 --> 00:17:13,071 - With any luck he would have got through 307 00:17:13,072 --> 00:17:15,424 while one of the Morells was dealing with me. 308 00:17:15,425 --> 00:17:16,258 How are things here? 309 00:17:16,259 --> 00:17:17,919 - Two of the local boys have been very badly beaten 310 00:17:17,920 --> 00:17:19,715 and there's some sort of chaos over at the school. 311 00:17:19,716 --> 00:17:21,706 They've asked could you get there as soon as possible? 312 00:17:21,707 --> 00:17:23,779 - We'll have to close it down until after they leave. 313 00:17:23,780 --> 00:17:25,379 - Why don't we all just band together 314 00:17:25,380 --> 00:17:26,806 and send the Morells packing. 315 00:17:26,807 --> 00:17:29,486 - Because they're ordinary farm people, 316 00:17:29,487 --> 00:17:30,926 they're not gunslingers. 317 00:17:30,927 --> 00:17:33,350 The sort of violence the Morells thrive on, 318 00:17:33,351 --> 00:17:34,605 well it's foreign to them. 319 00:17:34,606 --> 00:17:37,956 - So, all our hope rests on Rob finding Matt. 320 00:17:37,957 --> 00:17:39,290 - I'm afraid so. 321 00:17:43,665 --> 00:17:46,498 (harmonica music) 322 00:18:05,805 --> 00:18:09,884 - Whoa, whoa, whoa. 323 00:18:09,885 --> 00:18:10,885 Danni. 324 00:18:12,106 --> 00:18:13,356 Danni McGregor. 325 00:18:14,690 --> 00:18:16,367 - What, what's happened? 326 00:18:16,368 --> 00:18:18,449 - It's Rob, he's hurt bad. 327 00:18:18,450 --> 00:18:19,536 - Rob. 328 00:18:19,537 --> 00:18:23,156 - Yep, the black mare's got a mean temper. 329 00:18:23,157 --> 00:18:24,824 - Does Dad know about the Morells? 330 00:18:24,825 --> 00:18:27,575 - It's alright, I'll sort it out. 331 00:18:28,586 --> 00:18:31,169 - Can you get him to the hotel? 332 00:18:34,488 --> 00:18:37,257 - [Nancy] Knew a girl once died having her first. 333 00:18:37,258 --> 00:18:40,218 - That's what you want me to do, isn't it? 334 00:18:40,219 --> 00:18:41,719 To die here. 335 00:18:43,073 --> 00:18:44,740 - I didn't say that. 336 00:18:46,165 --> 00:18:50,832 - But it'd solve all your problems, wouldn't it? 337 00:18:50,833 --> 00:18:51,811 - I've got nothing against you, 338 00:18:51,812 --> 00:18:55,478 it's just that things are tricky that's all. 339 00:18:57,997 --> 00:19:00,080 - Look, what's your name? 340 00:19:01,300 --> 00:19:03,996 - You can call me Nancy. 341 00:19:03,997 --> 00:19:07,225 - That's a nice name, Nancy. 342 00:19:07,226 --> 00:19:09,213 - It's my best friend's name. 343 00:19:09,214 --> 00:19:10,597 She won't mind me using it. 344 00:19:10,598 --> 00:19:12,315 - Does your friend live around here? 345 00:19:12,316 --> 00:19:13,270 - Use to. 346 00:19:13,271 --> 00:19:16,786 Her mom put her into an institution for wayward girls. 347 00:19:16,787 --> 00:19:17,662 - Oh. 348 00:19:17,663 --> 00:19:18,990 - She wasn't wayward. 349 00:19:18,991 --> 00:19:22,140 She hadn't done stuff like the other girls. 350 00:19:22,141 --> 00:19:23,185 - Why then? 351 00:19:23,186 --> 00:19:25,608 - Ma got herself a new man, 352 00:19:25,609 --> 00:19:28,314 didn't want nothing to do with Nancy. 353 00:19:28,315 --> 00:19:31,623 Said he wouldn't marry her Ma while she was still around. 354 00:19:31,624 --> 00:19:34,562 - So, she just got rid of her daughter. 355 00:19:34,563 --> 00:19:37,396 - Nancy hated her for that she did 356 00:19:38,343 --> 00:19:40,642 but there was worse to come. 357 00:19:40,643 --> 00:19:42,645 The institution was a rat hole. 358 00:19:42,646 --> 00:19:44,063 The people there, 359 00:19:45,694 --> 00:19:47,352 you wouldn't believe. 360 00:19:47,353 --> 00:19:49,020 Maggots all of them. 361 00:19:50,247 --> 00:19:53,080 She was number 1556. 362 00:19:55,337 --> 00:19:58,206 Took away her name and turned her into a number. 363 00:19:58,207 --> 00:20:01,790 She hated that, so she ran off. 364 00:20:03,468 --> 00:20:06,495 I'm looking after this place till she gets back. 365 00:20:06,496 --> 00:20:09,829 - No one can blame her for running away. 366 00:20:11,405 --> 00:20:13,919 If there's a problem with the authorities 367 00:20:13,920 --> 00:20:16,024 my family can sort it out. 368 00:20:16,025 --> 00:20:17,476 - Yeah. 369 00:20:17,477 --> 00:20:18,465 Who's your family? 370 00:20:18,466 --> 00:20:20,779 - The McGregors, Langara. 371 00:20:20,780 --> 00:20:22,230 - You're married to Matt McGregor? 372 00:20:22,231 --> 00:20:25,120 - No, no to his son. 373 00:20:25,121 --> 00:20:28,205 Colin, he's the minister at Paterson's Ridge. 374 00:20:28,206 --> 00:20:30,975 - You're a preacher's wife and a McGregor, 375 00:20:30,976 --> 00:20:33,171 that's like saying you're royalty. 376 00:20:33,172 --> 00:20:34,304 - Not really. 377 00:20:34,305 --> 00:20:36,726 - I ain't nothing compared to the McGregors. 378 00:20:36,727 --> 00:20:37,560 - Stop it, please. 379 00:20:37,561 --> 00:20:40,284 - You'll turn me over to the troopers, Mrs. McGregor. 380 00:20:40,285 --> 00:20:42,030 You're just the same as them toffee-nosed madams 381 00:20:42,031 --> 00:20:42,864 on the board. 382 00:20:42,865 --> 00:20:44,068 - No, please listen to me. 383 00:20:44,069 --> 00:20:46,298 - Oh no, you listen to me. 384 00:20:46,299 --> 00:20:48,389 Now, that I know who you are, 385 00:20:48,390 --> 00:20:51,057 there's no way I can let you go. 386 00:21:00,427 --> 00:21:02,834 - Can you see this? 387 00:21:02,835 --> 00:21:05,291 - It's a bit blurred but it'll be alright. 388 00:21:05,292 --> 00:21:06,675 Thanks, Danni. 389 00:21:06,676 --> 00:21:08,026 - Jim. 390 00:21:08,027 --> 00:21:10,517 You shouldn't have brought him back here. 391 00:21:10,518 --> 00:21:11,572 - What else can I do? 392 00:21:11,573 --> 00:21:12,406 He's hurt. 393 00:21:12,407 --> 00:21:14,775 He needed attention right away. 394 00:21:14,776 --> 00:21:16,693 - Yeah, thanks. 395 00:21:19,750 --> 00:21:21,725 - What are we gonna do about the Morells? 396 00:21:21,726 --> 00:21:23,329 - Just tell them to get lost. 397 00:21:23,330 --> 00:21:24,712 - I don't think it's gonna be quite as easy as that 398 00:21:24,713 --> 00:21:25,713 I'm afraid. 399 00:21:27,408 --> 00:21:29,241 - You're Rob McGregor? 400 00:21:31,420 --> 00:21:33,095 - I am, yeah. 401 00:21:33,096 --> 00:21:34,374 - Where's your father? 402 00:21:34,375 --> 00:21:35,451 - None of your business. 403 00:21:35,452 --> 00:21:36,712 - [Morell] We'll see. 404 00:21:36,713 --> 00:21:38,622 You gonna meet my Pa? 405 00:21:38,623 --> 00:21:40,454 - You can tell your pa I'm not interested 406 00:21:40,455 --> 00:21:42,295 and neither is my brother. 407 00:21:42,296 --> 00:21:45,013 - Yeah, I didn't think he would be. 408 00:21:45,014 --> 00:21:47,514 You always stand behind women? 409 00:21:48,781 --> 00:21:50,891 - Why don't you just get out Morell. 410 00:21:50,892 --> 00:21:52,465 We got no argument with you or your father. 411 00:21:52,466 --> 00:21:54,996 - Well, we've got plenty with you 412 00:21:54,997 --> 00:21:55,830 because of your old man 413 00:21:55,831 --> 00:21:57,806 I lost the best mate I ever had. 414 00:21:57,807 --> 00:21:59,458 - He was a bushranger. 415 00:21:59,459 --> 00:22:01,719 - He got hanged because your daddy stuck his nose in 416 00:22:01,720 --> 00:22:03,232 where it wasn't wanted. 417 00:22:03,233 --> 00:22:05,220 - Your brother paid the price for what he did 418 00:22:05,221 --> 00:22:06,275 and that's the end of it. 419 00:22:06,276 --> 00:22:08,914 - Not the way my family sees it. 420 00:22:08,915 --> 00:22:10,207 You McGregors owe us. 421 00:22:10,208 --> 00:22:11,041 - That's not true, 422 00:22:11,042 --> 00:22:12,536 my Father was just doing what was right. 423 00:22:12,537 --> 00:22:13,370 - Danni. 424 00:22:13,371 --> 00:22:15,150 - This is no business for a girl. 425 00:22:15,151 --> 00:22:17,350 - I can understand how you feel about losing a brother 426 00:22:17,351 --> 00:22:18,880 but that doesn't mean that I have to go though 427 00:22:18,881 --> 00:22:20,131 the same thing. 428 00:22:22,628 --> 00:22:24,807 - This town's here because of your daddy. 429 00:22:24,808 --> 00:22:26,640 - What about it? 430 00:22:26,641 --> 00:22:28,871 - If neither of you's got the guts, 431 00:22:28,872 --> 00:22:33,039 we're gonna burn Paterson's Ridge down to its stumps. 432 00:22:42,772 --> 00:22:47,529 - Herbert, I really appreciate this. 433 00:22:47,530 --> 00:22:49,559 - I only hope I can reach the troopers in time. 434 00:22:49,560 --> 00:22:51,833 - You stay clear of the Morell boys on the road. 435 00:22:51,834 --> 00:22:54,001 - You can be sure of that. 436 00:22:59,762 --> 00:23:00,762 - Good luck. 437 00:23:11,365 --> 00:23:13,476 - When's Emily coming back? 438 00:23:13,477 --> 00:23:14,644 - Soon I hope. 439 00:23:15,523 --> 00:23:16,477 - What about Matt? 440 00:23:16,478 --> 00:23:18,275 If he was he'd fix them up good. 441 00:23:18,276 --> 00:23:19,830 - That's a job for the troopers. 442 00:23:19,831 --> 00:23:21,007 That's why Mr. Elliott is going up to see 443 00:23:21,008 --> 00:23:23,425 if he can get though to them. 444 00:23:24,328 --> 00:23:27,710 - Kids at school have been talking. 445 00:23:27,711 --> 00:23:30,613 Is Rob gonna go and shoot them? 446 00:23:30,614 --> 00:23:32,768 - Now, Rob's been hit in the head, 447 00:23:32,769 --> 00:23:34,355 so I doubt he could face up to Mr. Morell 448 00:23:34,356 --> 00:23:36,106 even if he wanted to, 449 00:23:37,343 --> 00:23:38,605 which is a good thing. 450 00:23:38,606 --> 00:23:39,648 I don't think I can stand by 451 00:23:39,649 --> 00:23:43,592 and watch him do such a dangerous job. 452 00:23:43,593 --> 00:23:47,760 - Does this mean that you're gonna have to kill Mr. Morell? 453 00:23:59,821 --> 00:24:02,607 - This is not just about running away is it? 454 00:24:02,608 --> 00:24:04,525 There's something else. 455 00:24:06,451 --> 00:24:08,420 What is it, Nancy? 456 00:24:08,421 --> 00:24:10,754 - You and all your question. 457 00:24:11,649 --> 00:24:14,856 It's always the same with you toffee-nosed madams. 458 00:24:14,857 --> 00:24:17,678 You all think you're better than everyone else. 459 00:24:17,679 --> 00:24:20,087 - If you think I was born with a silver spoon in my mouth, 460 00:24:20,088 --> 00:24:21,505 you're wrong. 461 00:24:21,506 --> 00:24:23,320 - You were never like me. 462 00:24:23,321 --> 00:24:24,897 Never done what I had to do. 463 00:24:24,898 --> 00:24:29,340 - My Mother abandoned me before my seventh birthday. 464 00:24:29,341 --> 00:24:30,341 - Yeah. 465 00:24:31,172 --> 00:24:32,172 - Yes. 466 00:24:33,076 --> 00:24:35,774 - And you hate her for it? 467 00:24:35,775 --> 00:24:36,775 - Not now. 468 00:24:38,841 --> 00:24:41,579 I don't agree about what she did or why 469 00:24:41,580 --> 00:24:44,641 but if I had to choose between the Mother I've got 470 00:24:44,642 --> 00:24:46,786 and nothing at all, 471 00:24:46,787 --> 00:24:50,179 I'd take Jessie McClusky every time. 472 00:24:50,180 --> 00:24:52,310 - Jessie McClusky. 473 00:24:52,311 --> 00:24:54,226 She's never your mother. 474 00:24:54,227 --> 00:24:56,490 There's no way a McGregor would take up with one of hers. 475 00:24:56,491 --> 00:24:59,600 - What would you know about me or my mother! 476 00:24:59,601 --> 00:25:00,904 - Get back. 477 00:25:00,905 --> 00:25:02,465 You're trying to trick me. 478 00:25:02,466 --> 00:25:03,513 You think I'm a dumb, ignorant girl. 479 00:25:03,514 --> 00:25:04,661 Well, I aint. 480 00:25:04,662 --> 00:25:06,120 I can read. 481 00:25:06,121 --> 00:25:09,187 I read about Jessie and her stories. 482 00:25:09,188 --> 00:25:10,462 There was girls in Melbourne who knew 483 00:25:10,463 --> 00:25:12,380 all the dirt about her. 484 00:25:23,537 --> 00:25:26,120 (bell chiming) 485 00:25:27,797 --> 00:25:29,637 - Lunch and I'll take it 486 00:25:29,638 --> 00:25:31,471 and be quick about it. 487 00:25:33,720 --> 00:25:36,662 - Mr. Morell, you have a reputation for being a hard man. 488 00:25:36,663 --> 00:25:38,592 I'm still new in this town and I can't afford to oblige 489 00:25:38,593 --> 00:25:40,100 the kind of trouble you cause. 490 00:25:40,101 --> 00:25:40,934 - What? 491 00:25:40,935 --> 00:25:41,960 - As the owner of this establishment 492 00:25:41,961 --> 00:25:44,410 I have the right to refuse entry to whomever I please. 493 00:25:44,411 --> 00:25:46,404 It would please me not to have your patronage. 494 00:25:46,405 --> 00:25:48,399 (applauding) - Bravo, Mrs. McClusky. 495 00:25:48,400 --> 00:25:50,334 This town would be much better off without you 496 00:25:50,335 --> 00:25:52,203 or your sons in it. 497 00:25:52,204 --> 00:25:54,396 - Are you refusing to serve me? 498 00:25:54,397 --> 00:25:56,328 - Yes, I believe I am. 499 00:25:56,329 --> 00:25:58,895 - You'll do business with me madam when I choose 500 00:25:58,896 --> 00:26:00,716 or suffer the consequences. 501 00:26:00,717 --> 00:26:04,987 - You can't threaten honest people and Mrs. McClusky... 502 00:26:04,988 --> 00:26:08,110 - You want a hotel or a bonfire? 503 00:26:08,111 --> 00:26:09,063 - Learn some respect. 504 00:26:09,063 --> 00:26:10,063 - Ellie. 505 00:26:10,829 --> 00:26:12,162 - Respect is it. 506 00:26:15,161 --> 00:26:16,755 - You apologize to my wife 507 00:26:16,756 --> 00:26:20,086 or prepare for a serious beating my friend. 508 00:26:20,087 --> 00:26:22,367 - We'll see who gets beat. 509 00:26:22,368 --> 00:26:25,798 - Stop that, there'll be no fighting in my hotel. 510 00:26:25,799 --> 00:26:29,665 - Alright, we'll finish this outside 511 00:26:29,666 --> 00:26:31,896 or are you one of those lily-live red little boys 512 00:26:31,897 --> 00:26:33,790 who hide behind women's skirts. 513 00:26:33,791 --> 00:26:35,458 - I'll meet you Morell. 514 00:26:35,459 --> 00:26:38,709 - You show him Jim, teach him a lesson. 515 00:26:40,640 --> 00:26:44,906 - You, you'll be wearing a black arm band by tomorrow. 516 00:26:44,907 --> 00:26:46,907 (scoff) 517 00:26:53,571 --> 00:26:56,455 - Morell will be sorry he ever came to Paterson's Ridge. 518 00:26:56,456 --> 00:26:58,783 - I don't think you should underestimate him. 519 00:26:58,784 --> 00:27:00,596 - He threatened my wife. 520 00:27:00,597 --> 00:27:03,498 What sort of man would I be to let that go. 521 00:27:03,499 --> 00:27:05,178 - A live one. 522 00:27:05,179 --> 00:27:07,014 - It's Bert Morell who has to worry. 523 00:27:07,015 --> 00:27:08,403 Jim's the best there is. 524 00:27:08,404 --> 00:27:10,625 - Besides the insult to my Ellie, 525 00:27:10,626 --> 00:27:12,425 we owe the McGregors plenty. 526 00:27:12,426 --> 00:27:13,950 They stood up to us in hard times. 527 00:27:13,951 --> 00:27:16,369 Now's the chance to return that favor. 528 00:27:16,370 --> 00:27:18,513 - Jim, I don't think the McGregors will thank you 529 00:27:18,514 --> 00:27:20,763 for taking a risk like this on their behalf. 530 00:27:20,764 --> 00:27:22,308 - I don't expect them to. 531 00:27:22,309 --> 00:27:24,905 I'm on abound, Jessie. 532 00:27:24,906 --> 00:27:27,862 - I love you Jim Taylor with all my heart. 533 00:27:27,863 --> 00:27:31,446 Now you show that lowlife how good you are. 534 00:27:37,502 --> 00:27:40,098 - Jim, I can't let you do this. 535 00:27:40,099 --> 00:27:40,935 - It's my choice, Colin. 536 00:27:40,936 --> 00:27:42,070 - No but you've gotta listen to me. 537 00:27:42,071 --> 00:27:43,226 - Enough gossip. 538 00:27:43,227 --> 00:27:45,688 We've got business to attend to. 539 00:27:45,689 --> 00:27:47,950 - Mr. Morell, why don't you just back off. 540 00:27:47,951 --> 00:27:50,009 You've no good reason to fight this man. 541 00:27:50,010 --> 00:27:51,550 - Who asked you, Preacher? 542 00:27:51,551 --> 00:27:54,218 - It's too late for talk, Colin. 543 00:27:55,628 --> 00:27:58,601 Mr. Morell, I feel bound to tell you 544 00:27:58,602 --> 00:28:01,566 I'm considered the fastest gun in the country. 545 00:28:01,567 --> 00:28:04,584 - Listen Sonny, there's a difference between 546 00:28:04,585 --> 00:28:08,668 playing in a country fair and killing a man. 547 00:28:11,687 --> 00:28:14,270 (gun clicking) 548 00:28:18,245 --> 00:28:20,598 - My Jim's the best, 549 00:28:20,599 --> 00:28:21,599 the best. 550 00:28:44,733 --> 00:28:45,900 I can't watch. 551 00:28:49,883 --> 00:28:52,550 (ominous music) 552 00:29:23,498 --> 00:29:24,375 (gun bangs) 553 00:29:24,376 --> 00:29:26,708 (screaming) 554 00:29:29,394 --> 00:29:30,727 - Pull him over. 555 00:29:32,638 --> 00:29:33,638 He's alive. 556 00:29:34,405 --> 00:29:35,269 - You're bleeding. 557 00:29:35,270 --> 00:29:37,565 - In the shoulder. 558 00:29:37,566 --> 00:29:40,733 I'm sorry love, I just couldn't do it. 559 00:29:41,703 --> 00:29:43,172 - You're a lucky man, 560 00:29:43,173 --> 00:29:44,505 you're still breathing. 561 00:29:44,506 --> 00:29:46,519 I don't figure on that happening again. 562 00:29:46,520 --> 00:29:48,316 - Clear off Morell. 563 00:29:48,317 --> 00:29:50,610 - Oh, you'd be Robert McGregor, aye. 564 00:29:50,611 --> 00:29:54,287 Well, I'll see you or you at 11 o'clock tomorrow. 565 00:29:54,288 --> 00:29:55,454 Don't turn up, 566 00:29:55,455 --> 00:29:59,538 you could kiss goodbye to this lily-live red town. 567 00:30:09,542 --> 00:30:11,095 - Take a breather 568 00:30:11,096 --> 00:30:12,420 and I'll sew it up in a minute. 569 00:30:12,421 --> 00:30:13,421 - Thanks. 570 00:30:14,388 --> 00:30:16,055 - It's all my fault. 571 00:30:16,908 --> 00:30:19,483 If I hadn't been so stupid. 572 00:30:19,484 --> 00:30:21,963 - Come on don't blame yourself. 573 00:30:21,964 --> 00:30:23,058 - But I started it. 574 00:30:23,059 --> 00:30:25,226 I wanted you to fight him. 575 00:30:26,767 --> 00:30:28,267 Jim, I'm so sorry. 576 00:30:30,226 --> 00:30:32,893 His shoulder's ruined, isn't it? 577 00:30:35,944 --> 00:30:37,575 I said his shoulder's ruined, 578 00:30:37,576 --> 00:30:38,675 the bone's smashed. 579 00:30:38,676 --> 00:30:39,926 - Ellie, don't. 580 00:30:42,959 --> 00:30:45,355 - He'll never draw a gun again. 581 00:30:45,356 --> 00:30:46,768 He'll never compete in America. 582 00:30:46,769 --> 00:30:50,186 Everything Jim's ever dreamed of smashed. 583 00:30:51,668 --> 00:30:54,312 - He's alive, there's that to be thankful for. 584 00:30:54,313 --> 00:30:56,082 - If your brothers had been men enough 585 00:30:56,083 --> 00:30:57,559 to stand up to Morell in the first place 586 00:30:57,560 --> 00:30:58,787 none of this would have happened. 587 00:30:58,788 --> 00:30:59,773 - Ellie. 588 00:30:59,774 --> 00:31:01,358 - It should have been a McGregor out there in the street 589 00:31:01,359 --> 00:31:03,465 not my darling husband. 590 00:31:03,466 --> 00:31:05,309 - Ellie, don't say that. 591 00:31:05,310 --> 00:31:07,719 - We'll never been anything but dirt poor farmers 592 00:31:07,720 --> 00:31:09,903 because of you McGregors. 593 00:31:09,904 --> 00:31:12,459 - Take no notice, she's upset. 594 00:31:12,460 --> 00:31:14,041 I should have killed him when I had the chance, 595 00:31:14,042 --> 00:31:17,019 I just lacked the courage. 596 00:31:17,020 --> 00:31:18,726 - How many more good men have to be ruined 597 00:31:18,727 --> 00:31:20,869 before the McGregors do something about it. 598 00:31:20,870 --> 00:31:21,947 - Ellie, that's enough. 599 00:31:21,948 --> 00:31:22,803 - Well, where's Matt McGregor? 600 00:31:22,804 --> 00:31:24,303 Why isn't he here? 601 00:31:28,722 --> 00:31:31,555 (harmonica music) 602 00:31:37,613 --> 00:31:39,211 - How is your sight now, Rob? 603 00:31:39,212 --> 00:31:41,920 Danni said it was not good. 604 00:31:41,921 --> 00:31:43,036 - Danni likes to exaggerate. 605 00:31:43,037 --> 00:31:44,449 (gun clicking) 606 00:31:44,450 --> 00:31:46,401 - It is quite old I think. 607 00:31:46,402 --> 00:31:48,960 I do not get much call for handguns. 608 00:31:48,961 --> 00:31:50,426 - Same as the one I've got at home. 609 00:31:50,427 --> 00:31:51,735 It'll do the job. 610 00:31:51,736 --> 00:31:54,119 I'll need a holster too. - [Mi Lei] Holster. 611 00:31:54,120 --> 00:31:55,715 - No, I won't let you. 612 00:31:55,716 --> 00:31:57,801 - Danni, leave me alone. 613 00:31:57,802 --> 00:31:59,306 - [Danni] No. 614 00:31:59,307 --> 00:32:00,474 - [Rob] Danni. 615 00:32:03,709 --> 00:32:07,400 - Are you really Jessie McClusky's daughter? 616 00:32:07,401 --> 00:32:09,107 I heard all about her, 617 00:32:09,108 --> 00:32:10,932 what she's done. 618 00:32:10,933 --> 00:32:12,082 How she's got her own elephants 619 00:32:12,083 --> 00:32:14,899 and an Indian prince who adores her, 620 00:32:14,900 --> 00:32:16,650 gives her milk baths. 621 00:32:17,678 --> 00:32:19,095 Is that all true? 622 00:32:20,216 --> 00:32:23,242 - Not sure about the elephants. 623 00:32:23,243 --> 00:32:24,594 - Pity. 624 00:32:24,595 --> 00:32:28,299 I always wanted to see an elephant. 625 00:32:28,300 --> 00:32:31,024 - I saw a tiger once in the circus. 626 00:32:31,025 --> 00:32:35,090 You wouldn't believe how ferocious it was. 627 00:32:35,091 --> 00:32:37,091 - You're alright, Emily. 628 00:32:41,040 --> 00:32:43,173 Sorry about before. 629 00:32:43,174 --> 00:32:44,424 - No harm done. 630 00:32:47,298 --> 00:32:49,235 - You want something to eat. 631 00:32:49,236 --> 00:32:50,659 - I think I'd better. 632 00:32:50,660 --> 00:32:52,384 - Baby's eating up all the good stuff, 633 00:32:52,385 --> 00:32:54,150 leaving you hungry in the tum. 634 00:32:54,151 --> 00:32:55,734 - Yes, I expect so. 635 00:33:00,950 --> 00:33:02,330 - You wouldn't do anything silly now, 636 00:33:02,331 --> 00:33:03,331 would you? 637 00:33:04,607 --> 00:33:05,607 - I promise. 638 00:33:07,859 --> 00:33:09,442 - I'm trusting you. 639 00:33:24,885 --> 00:33:29,052 You know, those things I told you about my friend Nancy. 640 00:33:30,267 --> 00:33:31,850 That was really me. 641 00:33:35,952 --> 00:33:38,534 - Is your real name Nancy? 642 00:33:38,535 --> 00:33:39,535 - Yeah. 643 00:33:43,465 --> 00:33:47,048 (horse anxiously neighing) 644 00:33:49,430 --> 00:33:51,949 - [Rob] We've got a rider coming in. 645 00:33:51,950 --> 00:33:53,617 - [Colin] Who is it? 646 00:33:55,092 --> 00:33:56,474 - I can't see. 647 00:33:56,475 --> 00:33:57,725 - It's Herbert. 648 00:34:06,909 --> 00:34:08,675 - I'm sorry. 649 00:34:08,676 --> 00:34:09,676 I'm sorry. 650 00:34:19,117 --> 00:34:22,034 (soft piano music) 651 00:34:28,456 --> 00:34:29,456 - Emily. 652 00:34:36,330 --> 00:34:37,370 - [Jessie] Yes, yes, yes. 653 00:34:37,371 --> 00:34:38,686 I've tried to calm Danni down. 654 00:34:38,687 --> 00:34:40,183 - This is crazy. 655 00:34:40,184 --> 00:34:41,483 - We can't let another good man like Jim 656 00:34:41,484 --> 00:34:42,538 suffer because of us. 657 00:34:42,539 --> 00:34:44,391 - Agreed but you're in no condition to take Morell on. 658 00:34:44,392 --> 00:34:45,324 - I'm fine. 659 00:34:45,325 --> 00:34:47,818 - If he can take Jim Taylor you don't stand a chance. 660 00:34:47,819 --> 00:34:50,566 - Jim outdrew him but he couldn't pull the trigger. 661 00:34:50,567 --> 00:34:52,081 I won't have that problem, 662 00:34:52,082 --> 00:34:53,223 not with Morell. 663 00:34:53,224 --> 00:34:54,877 - Rob. 664 00:34:54,878 --> 00:34:58,246 (glass shattering) 665 00:34:58,247 --> 00:35:01,080 Admit it, you're as good as blind. 666 00:35:04,304 --> 00:35:07,623 - Pass me some water Emily, it's almost out. 667 00:35:07,624 --> 00:35:11,416 It's got a mind of its own this thing. 668 00:35:11,417 --> 00:35:13,983 It's too hot, too cold. 669 00:35:13,984 --> 00:35:16,401 Never what you want it to be. 670 00:35:18,261 --> 00:35:20,344 It'll take more than one. 671 00:35:29,745 --> 00:35:30,745 Emily! 672 00:35:31,715 --> 00:35:33,465 You come back, Emily! 673 00:35:45,804 --> 00:35:46,887 Stupid goose. 674 00:35:48,969 --> 00:35:51,065 Come on, give it to me. 675 00:35:51,066 --> 00:35:52,066 - No. 676 00:35:53,593 --> 00:35:55,926 - You gonna shoot me, Emily? 677 00:36:00,025 --> 00:36:01,442 I don't think so. 678 00:36:05,116 --> 00:36:06,199 Give it here. 679 00:36:14,114 --> 00:36:16,281 (sobbing) 680 00:36:25,219 --> 00:36:26,609 - Danni's asleep. 681 00:36:26,610 --> 00:36:27,610 How's Rob. 682 00:36:28,357 --> 00:36:29,371 - Dead to the world. 683 00:36:29,372 --> 00:36:33,539 I haven't put him to bed like that since he was a kid. 684 00:36:35,579 --> 00:36:37,025 - Doesn't look like Emily's coming home tonight, 685 00:36:37,026 --> 00:36:37,975 does it? 686 00:36:37,976 --> 00:36:42,142 - No, no, perhaps she stayed another day at the McArthurs. 687 00:36:43,124 --> 00:36:44,189 - It'll be another freezing night out there. 688 00:36:44,190 --> 00:36:45,729 I hope she's not alone. 689 00:36:45,730 --> 00:36:47,400 - Why did I let her go. 690 00:36:47,401 --> 00:36:48,234 - Don't blame yourself. 691 00:36:48,235 --> 00:36:52,103 - I just wish I could get out of town and do something. 692 00:36:52,104 --> 00:36:53,114 I just feel so helpless. 693 00:36:53,115 --> 00:36:56,526 - Well, we'll just have to hope for the best. 694 00:36:56,527 --> 00:36:59,860 I hope she doesn't run into the Morells. 695 00:37:02,644 --> 00:37:03,977 - Jessie, 696 00:37:05,334 --> 00:37:08,751 if something happens tomorrow unexpected, 697 00:37:10,584 --> 00:37:15,575 would you care for Emily, Josh and the baby for me? 698 00:37:15,576 --> 00:37:17,228 - Don't talk like that. 699 00:37:17,229 --> 00:37:18,670 - We have to face it. 700 00:37:18,671 --> 00:37:21,779 Bert Morell and his sons are unpredictable. 701 00:37:21,780 --> 00:37:22,971 - Well, Matt will be back tomorrow 702 00:37:22,972 --> 00:37:25,624 and he'll sort Morell out. 703 00:37:25,625 --> 00:37:26,625 - Yes. 704 00:37:29,722 --> 00:37:32,288 - You don't have to ask. 705 00:37:32,289 --> 00:37:34,467 You know I'll do whatever is necessary for Emily 706 00:37:34,468 --> 00:37:35,968 and your children. 707 00:37:53,296 --> 00:37:56,129 (rooster crowing) 708 00:38:05,444 --> 00:38:07,861 (cow mooing) 709 00:38:22,309 --> 00:38:23,843 - I borrowed one of Emily's dresses 710 00:38:23,844 --> 00:38:25,594 I hope she doesn't mind. 711 00:38:25,595 --> 00:38:27,845 - No, of course, she won't. 712 00:38:28,884 --> 00:38:30,618 - Oh, Colin. 713 00:38:30,619 --> 00:38:32,353 - [Rob] Morning. 714 00:38:32,354 --> 00:38:33,521 - [Colin] Rob. 715 00:38:38,877 --> 00:38:40,044 See. 716 00:38:41,876 --> 00:38:42,876 - No. 717 00:38:44,113 --> 00:38:45,966 - It has to be me, doesn't it? 718 00:38:45,967 --> 00:38:48,297 You got a family think of. 719 00:38:48,298 --> 00:38:50,898 - I'm not letting you do it. 720 00:38:50,899 --> 00:38:51,968 - You want your child to be fatherless 721 00:38:51,969 --> 00:38:53,802 before it's even born. 722 00:38:56,449 --> 00:38:58,255 Now, go tell Morell that I'll meet him. 723 00:38:58,256 --> 00:38:59,089 - No. 724 00:38:59,090 --> 00:39:00,422 - I can do this. 725 00:39:02,303 --> 00:39:03,303 Colin. 726 00:39:07,857 --> 00:39:09,190 - I'll tell him. 727 00:39:15,457 --> 00:39:16,290 - Morning, Madge. 728 00:39:16,291 --> 00:39:17,684 - Matt, what could I do for you? 729 00:39:17,685 --> 00:39:19,229 - You haven't seen anything of Emily around the place, 730 00:39:19,230 --> 00:39:20,063 have you? 731 00:39:20,064 --> 00:39:21,405 - First thing yesterday morning. 732 00:39:21,406 --> 00:39:24,841 She was looking forward to getting home. 733 00:39:24,842 --> 00:39:27,074 - Anyone else been along this track since then? 734 00:39:27,075 --> 00:39:28,385 - Not that I can say. 735 00:39:28,386 --> 00:39:31,136 - Odd but it's been very quite. 736 00:39:31,137 --> 00:39:32,750 - It's just that the wagon lost a wheel 737 00:39:32,751 --> 00:39:34,418 back down the track. 738 00:39:35,306 --> 00:39:37,260 She's probably already got a lift back to Paterson's Ridge 739 00:39:37,261 --> 00:39:40,580 but I might just send a word to Colin. 740 00:39:40,581 --> 00:39:42,624 - I'm sorry Matt, the line's down. 741 00:39:42,625 --> 00:39:43,697 Yeah, George was out all yesterday 742 00:39:43,698 --> 00:39:46,417 trying to fix the problem. 743 00:39:46,418 --> 00:39:47,251 - Alright, then. 744 00:39:47,252 --> 00:39:50,130 Well, I might just have another look around the place. 745 00:39:50,131 --> 00:39:51,698 Thanks Madge, be seeing you. 746 00:39:51,699 --> 00:39:53,032 - See you, Matt. 747 00:39:56,934 --> 00:39:58,161 (groan) 748 00:39:58,162 --> 00:39:59,942 - What am I doing wrong? 749 00:39:59,943 --> 00:40:01,943 - You're trying too hard 750 00:40:02,963 --> 00:40:06,666 and the sights on that thing aren't helping either, see. 751 00:40:06,667 --> 00:40:09,858 Here, try this. 752 00:40:09,859 --> 00:40:14,335 It's been filed down to make sure it doesn't catch. 753 00:40:14,336 --> 00:40:16,151 - It's got a different feel to it. 754 00:40:16,152 --> 00:40:18,242 - Yeah, that's because it's the best there is. 755 00:40:18,243 --> 00:40:20,090 Now, loosen off your holster, 756 00:40:20,091 --> 00:40:23,720 so that your hands lies directly over the grip. 757 00:40:23,721 --> 00:40:25,021 That's right. 758 00:40:25,022 --> 00:40:26,605 Alright, try again. 759 00:40:27,521 --> 00:40:29,503 All in the one motion 760 00:40:29,504 --> 00:40:31,219 and graceful. 761 00:40:31,220 --> 00:40:36,071 It's like your hand's dancing toward a beautiful woman. 762 00:40:36,072 --> 00:40:37,924 That's much better 763 00:40:37,925 --> 00:40:39,495 but you forgot to follow through with your aim. 764 00:40:39,496 --> 00:40:41,764 Now, Morell won't give you a second. 765 00:40:41,765 --> 00:40:44,252 Drawing, aiming and firing. 766 00:40:44,253 --> 00:40:45,730 It's all part of the one action. 767 00:40:45,731 --> 00:40:46,731 - Right. 768 00:40:49,970 --> 00:40:53,053 Don't suppose I can use your holster. 769 00:40:56,263 --> 00:40:57,263 - Emily. 770 00:41:18,346 --> 00:41:19,346 Emily! 771 00:41:37,853 --> 00:41:40,520 (ominous music) 772 00:41:59,017 --> 00:42:03,184 - Preacher, I was expecting your brother. 773 00:42:04,760 --> 00:42:07,343 - I'm taking up your challenge. 774 00:42:10,464 --> 00:42:11,464 - Yeah. 775 00:42:22,051 --> 00:42:24,884 (harmonica music) 776 00:42:50,291 --> 00:42:52,874 (joyful music) 777 00:43:16,790 --> 00:43:18,553 (harmonica music) 53051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.