Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:04,399
(bull bellows)
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,660
- Oh, Nell.
3
00:00:05,661 --> 00:00:08,248
He is quite, quite magnificent.
4
00:00:08,249 --> 00:00:11,052
- Got the crown of greatness on him.
5
00:00:11,053 --> 00:00:15,250
You won't find a better
stud south of the border.
6
00:00:15,251 --> 00:00:16,928
What do you say, McGregor?
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,831
(bull bellows)
8
00:00:19,832 --> 00:00:23,271
400 guineas, and you got yourself a deal.
9
00:00:23,272 --> 00:00:24,551
- I'm not made of money, Nell.
10
00:00:24,552 --> 00:00:27,412
- It's what you get for
your money that counts.
11
00:00:27,413 --> 00:00:31,571
Look, the jerk'll return
that easily in two breedings.
12
00:00:31,572 --> 00:00:33,583
- 300, I'll be lucky to
squeeze that out of the bank.
13
00:00:33,584 --> 00:00:37,023
- You're lookin' at your future, McGregor!
14
00:00:37,024 --> 00:00:39,812
I thought you were a man of vision.
15
00:00:39,813 --> 00:00:41,011
375.
16
00:00:41,012 --> 00:00:42,851
- 325, that's as far as I can go
17
00:00:42,852 --> 00:00:46,894
without living off the
smell of a greasy rag.
18
00:00:46,895 --> 00:00:49,282
- If I wasn't so desperate.
19
00:00:49,283 --> 00:00:51,533
It'd be a sacrifice at 350.
20
00:00:53,253 --> 00:00:54,332
- 350.
21
00:00:54,333 --> 00:00:55,750
- Righty-o, done.
22
00:01:00,558 --> 00:01:03,058
(Nell laughs)
23
00:01:05,432 --> 00:01:09,099
(midtempo orchestral music)
24
00:01:11,602 --> 00:01:15,435
(midtempo instrumental music)
25
00:01:52,784 --> 00:01:54,002
- Well, I'm sorry it has to be
26
00:01:54,003 --> 00:01:56,180
under these circumstances, Nell.
27
00:01:56,181 --> 00:01:57,896
- Can't complain.
28
00:01:57,897 --> 00:01:59,364
I've had a pretty good run,
29
00:01:59,365 --> 00:02:01,477
and when you make some wrong investments,
30
00:02:01,478 --> 00:02:03,823
well, you gotta take
the good with the bad.
31
00:02:03,824 --> 00:02:08,539
Might take me a while, but
I'll get back on me feet.
32
00:02:08,540 --> 00:02:09,373
- Oh, sure you will.
33
00:02:09,374 --> 00:02:13,322
- Yeah, I'll take him
over to Langara myself.
34
00:02:13,323 --> 00:02:14,857
- [Matt] Oh, I don't wanna put you out.
35
00:02:14,858 --> 00:02:16,147
- Oh, no, no, no.
36
00:02:16,148 --> 00:02:19,124
I wanna make sure he gets to
his new home safe and sound.
37
00:02:19,125 --> 00:02:21,229
- He couldn't be in safer hands.
38
00:02:21,230 --> 00:02:23,042
- Well, if you say so, McGregor.
39
00:02:23,043 --> 00:02:25,008
Now, he's not a range beast.
40
00:02:25,009 --> 00:02:26,526
He needs proper housing.
41
00:02:26,527 --> 00:02:28,242
- I'd keep him in my living room,
42
00:02:28,243 --> 00:02:30,288
it's just my daughter would hit the roof.
43
00:02:30,289 --> 00:02:32,456
- That's where I kept him.
44
00:02:35,399 --> 00:02:37,899
(Nell laughs)
45
00:02:42,020 --> 00:02:44,970
He's used to being treated
like royalty, though.
46
00:02:44,971 --> 00:02:46,766
- I've got a place for him in the barn.
47
00:02:46,767 --> 00:02:50,934
Only release him amongst the
cows when the time's right.
48
00:02:53,963 --> 00:02:55,134
- You're now the proud owner
49
00:02:55,135 --> 00:02:58,290
of The Grand Duke of Rutherglen.
50
00:02:58,291 --> 00:02:59,541
- Thanks, Nell.
51
00:03:00,764 --> 00:03:03,347
(bull bellows)
52
00:03:04,790 --> 00:03:07,693
- Any chance you'd lease
him out to us, Matt?
53
00:03:07,694 --> 00:03:10,777
- Oh, I think you'll be kept
pretty busy at Langara, Russ.
54
00:03:10,778 --> 00:03:13,514
- Looks a bit soft to sire a
hearty high country cattle.
55
00:03:13,515 --> 00:03:14,834
- Don't you believe it.
56
00:03:14,835 --> 00:03:17,078
Next spring, I'll have
the best herd in Victoria.
57
00:03:17,079 --> 00:03:18,715
Maybe even Australia.
58
00:03:18,716 --> 00:03:20,444
- Big words, Matt old son,
there's only one of him,
59
00:03:20,445 --> 00:03:22,538
you got a lot of cows out there.
60
00:03:22,539 --> 00:03:24,109
- Ah, well, they don't
call him The Grand Duke
61
00:03:24,110 --> 00:03:25,046
for nothing, do they?
62
00:03:25,047 --> 00:03:27,139
- (laughs) With an
undercarriage like that,
63
00:03:27,140 --> 00:03:29,070
he'll probably do himself
damage just grazin'.
64
00:03:29,071 --> 00:03:31,790
He doesn't look like a stunt jumper to me.
65
00:03:31,791 --> 00:03:33,159
- Russ, are you jealous of
what your own bulls lack,
66
00:03:33,160 --> 00:03:35,967
or is this more on a personal note?
67
00:03:35,968 --> 00:03:38,301
(men laugh)
68
00:03:42,598 --> 00:03:43,765
- [Danni] Men.
69
00:03:46,096 --> 00:03:48,339
- [Montana] Ooh, what's
gotten into your craw?
70
00:03:48,340 --> 00:03:50,085
- Do they have to talk
about things like that
71
00:03:50,086 --> 00:03:51,191
in the main street?
72
00:03:51,192 --> 00:03:53,897
- Well, this is cattle country,
Danni, perfectly natural.
73
00:03:53,898 --> 00:03:56,488
- Well, we all know what bulls do.
74
00:03:56,489 --> 00:04:00,656
Surely, there's more refined
things to talk about.
75
00:04:01,582 --> 00:04:03,651
- Especially in the
presence of ladies, huh?
76
00:04:03,652 --> 00:04:06,243
- Yeah, well, not that anybody notices.
77
00:04:06,244 --> 00:04:07,767
Oh, I've got all your things ready.
78
00:04:07,768 --> 00:04:08,768
- Oh.
79
00:04:10,675 --> 00:04:14,342
(gentle instrumental music)
80
00:04:18,208 --> 00:04:19,821
- May the wind be always
at your back, matey.
81
00:04:19,822 --> 00:04:21,944
- And a safe voyage to you.
82
00:04:21,945 --> 00:04:22,945
- Godspeed.
83
00:04:24,244 --> 00:04:25,244
Ma'am.
84
00:04:26,541 --> 00:04:27,578
- Someone you sailed with?
85
00:04:27,579 --> 00:04:28,931
- No, just met him an hour ago.
86
00:04:28,932 --> 00:04:31,769
- Doesn't take you long
to make new friends.
87
00:04:31,770 --> 00:04:33,188
- Well, that's just the way of the sea.
88
00:04:33,189 --> 00:04:34,720
- Instant brotherhood, huh?
89
00:04:34,721 --> 00:04:35,958
- Something like that.
90
00:04:35,959 --> 00:04:37,214
- How much meat you want this week, Jess?
91
00:04:37,215 --> 00:04:38,451
- Now that Sal has checked out,
92
00:04:38,452 --> 00:04:39,758
you can cut the order in half.
93
00:04:39,759 --> 00:04:41,095
(Duncan chuckles)
94
00:04:41,096 --> 00:04:42,557
Must be all that salt meat you get at sea.
95
00:04:42,558 --> 00:04:44,154
Makes you crave the real thing.
96
00:04:44,155 --> 00:04:47,472
- There's nothing quite like
the ocean, that's for sure.
97
00:04:47,473 --> 00:04:48,723
Anyway, see ya.
98
00:04:53,791 --> 00:04:57,689
- That's more than I ever
thought I'd pay for a bull.
99
00:04:57,690 --> 00:04:58,859
We'll be tightening our belts for a while,
100
00:04:58,860 --> 00:05:00,622
but he's worth every penny.
101
00:05:00,623 --> 00:05:02,986
The Grand Duke will introduce
a new line of cattle
102
00:05:02,987 --> 00:05:04,438
over high country, eh?
(bull bellows)
103
00:05:04,439 --> 00:05:05,606
Better suited.
104
00:05:07,981 --> 00:05:10,606
Stronger hide, yeah, I
reckon about five years,
105
00:05:10,607 --> 00:05:13,265
my whole herd'll be his blood line.
106
00:05:13,266 --> 00:05:15,849
(bull bellows)
107
00:05:17,364 --> 00:05:18,526
What makes him more worthwhile,
108
00:05:18,527 --> 00:05:19,994
I've got you two to share it with.
109
00:05:19,995 --> 00:05:23,657
There are interesting time for Langara.
110
00:05:23,658 --> 00:05:25,741
Strange new surroundings.
111
00:05:26,826 --> 00:05:28,907
Probably should sleep here tonight.
112
00:05:28,908 --> 00:05:31,445
- Oh Dad, really, if you
start sleeping in a barn
113
00:05:31,446 --> 00:05:34,930
with a bull, I'll move into
town with Emily and Colin.
114
00:05:34,931 --> 00:05:36,431
- No, I mean just for a couple of nights
115
00:05:36,432 --> 00:05:38,362
while he settles in.
116
00:05:38,363 --> 00:05:39,810
- Matt, I'm gonna have to head into town
117
00:05:39,811 --> 00:05:41,398
to help Colin unpack.
118
00:05:41,399 --> 00:05:42,670
- Uh, me too.
119
00:05:42,671 --> 00:05:45,109
Well, I mean, I should
take them some food.
120
00:05:45,110 --> 00:05:48,610
Emily won't wanna cook on her first night.
121
00:05:49,979 --> 00:05:51,611
- Now, I have to find a few spots
122
00:05:51,612 --> 00:05:53,557
for some blue ribbons for you, won't I?
123
00:05:53,558 --> 00:05:56,391
When you win 'em at the road show.
124
00:05:59,506 --> 00:06:00,339
- Eh, come on, Danni.
125
00:06:00,339 --> 00:06:01,172
Race you into town.
126
00:06:01,173 --> 00:06:03,112
- Certainly not.
127
00:06:03,113 --> 00:06:04,697
At least one of the
McGregor family has to act
128
00:06:04,698 --> 00:06:06,627
in a dignified, adult manner.
129
00:06:06,628 --> 00:06:08,327
- Oh, well Montana races.
130
00:06:08,328 --> 00:06:10,043
I wouldn't call her
undignified, would you?
131
00:06:10,044 --> 00:06:11,808
- Yeah, well, she's American.
132
00:06:11,809 --> 00:06:14,268
- Ah, please, please,
allow me, ladies first.
133
00:06:14,269 --> 00:06:15,602
- Why thank you.
134
00:06:18,074 --> 00:06:21,233
(uptempo orchestral music)
135
00:06:21,234 --> 00:06:23,015
- Thank you Mrs. Pratte,
that's very kind of you.
136
00:06:23,016 --> 00:06:24,016
Thank you.
137
00:06:28,689 --> 00:06:30,466
- There's something to be
said about being dignified.
138
00:06:30,467 --> 00:06:32,394
It's taken us so long to get here,
139
00:06:32,395 --> 00:06:35,878
no one's all but finished unloading.
140
00:06:35,879 --> 00:06:38,232
- I'm just glad we didn't have
to put up with all that bull.
141
00:06:38,233 --> 00:06:39,233
- Steady.
142
00:06:42,130 --> 00:06:43,963
That's it, here we go.
143
00:06:45,855 --> 00:06:46,855
May I?
144
00:06:48,957 --> 00:06:52,666
- Oh, Danni, Duncan, welcome, come in.
145
00:06:52,667 --> 00:06:54,414
I'll show you around.
146
00:06:54,415 --> 00:06:57,582
You've brought some more food, lovely.
147
00:06:58,961 --> 00:07:00,154
Good enough to feed the entire town.
148
00:07:00,155 --> 00:07:01,097
- Happy?
149
00:07:01,097 --> 00:07:02,097
- Very.
150
00:07:10,469 --> 00:07:12,580
- Danni, do you wanna come
and look at our new room?
151
00:07:12,581 --> 00:07:13,834
- Yep.
152
00:07:13,835 --> 00:07:15,761
- Come Patch, let's
show Danni our new room.
153
00:07:15,762 --> 00:07:17,081
- Hold it right there, you two.
154
00:07:17,082 --> 00:07:20,050
Since when is Pat sharing your bedroom?
155
00:07:20,051 --> 00:07:22,334
And that's my shoe he's got!
156
00:07:22,335 --> 00:07:25,070
- Oh, I let him sleep on the bed.
157
00:07:25,071 --> 00:07:26,294
- We agreed, Josh.
158
00:07:26,295 --> 00:07:28,287
The kitchen, and that's as far as he goes.
159
00:07:28,288 --> 00:07:29,836
No bedroom, no parlor.
160
00:07:29,837 --> 00:07:31,706
He can sleep by the stove, all right?
161
00:07:31,707 --> 00:07:32,707
- Okay.
162
00:07:33,555 --> 00:07:34,555
- Come on.
163
00:07:43,354 --> 00:07:46,292
(gentle instrumental music)
164
00:07:46,293 --> 00:07:50,460
- Um, I bought you this
little housewarming present.
165
00:07:56,275 --> 00:07:57,486
It was your grandmother's.
166
00:07:57,487 --> 00:08:00,487
I thought you might like to have it.
167
00:08:03,823 --> 00:08:07,188
- That was very thoughtful of you.
168
00:08:07,189 --> 00:08:10,439
I'm sure Emily appreciates the gesture.
169
00:08:11,381 --> 00:08:13,475
Would you like a cup of tea?
170
00:08:13,476 --> 00:08:17,154
- Oh, um, I'm a little
rushed at the moment.
171
00:08:17,155 --> 00:08:19,512
But thank you for the offer.
172
00:08:19,513 --> 00:08:22,180
I really didn't mean to intrude.
173
00:08:24,628 --> 00:08:26,888
I'll see myself out.
174
00:08:26,889 --> 00:08:27,889
Bye-bye.
175
00:08:31,163 --> 00:08:33,443
- Please don't speak for me.
176
00:08:33,444 --> 00:08:35,600
I do not appreciate the gesture.
177
00:08:35,601 --> 00:08:37,583
I want nothing from her.
178
00:08:37,584 --> 00:08:38,473
- It belonged to your family.
179
00:08:38,474 --> 00:08:40,484
- To her, Colin.
180
00:08:40,485 --> 00:08:43,043
She wanted nothing to
do with me for years,
181
00:08:43,044 --> 00:08:45,767
and I want nothing to do with her now.
182
00:08:45,768 --> 00:08:48,011
- I know this subject is
not open to discussion,
183
00:08:48,012 --> 00:08:50,981
but people have been known to change.
184
00:08:50,982 --> 00:08:52,315
- Well, I won't.
185
00:08:53,556 --> 00:08:56,556
("Brahm's Lullaby")
186
00:09:05,346 --> 00:09:08,273
When I was little, I used to fall asleep
187
00:09:08,274 --> 00:09:10,441
listening to that lullaby.
188
00:09:12,168 --> 00:09:14,251
She used to hum it to me.
189
00:09:15,367 --> 00:09:19,534
It was the only thing that
would lull me off to sleep.
190
00:09:23,058 --> 00:09:26,475
I haven't heard it from that day to this.
191
00:09:28,290 --> 00:09:32,040
The more this little
life grows inside of me,
192
00:09:33,090 --> 00:09:35,007
the more I realize that
193
00:09:36,452 --> 00:09:40,661
a mother who could walk
out on her own child
194
00:09:40,662 --> 00:09:42,662
can't know what love is.
195
00:09:44,916 --> 00:09:47,583
- She's reaching out to you now.
196
00:09:49,932 --> 00:09:52,432
- She stopped loving me, just.
197
00:09:54,206 --> 00:09:55,456
Just like that.
198
00:09:58,037 --> 00:10:00,787
(horse sputters)
199
00:10:03,784 --> 00:10:05,380
- Not eating at Langara tonight?
200
00:10:05,381 --> 00:10:07,149
- Nah, I thought I'd take a break.
201
00:10:07,150 --> 00:10:08,317
Time to think.
202
00:10:08,318 --> 00:10:09,806
- You're not eating much here, either.
203
00:10:09,807 --> 00:10:13,436
- No offense, just feeling
a bit, I don't know.
204
00:10:13,437 --> 00:10:15,601
- Big bloke like you, I
thought you had hollow legs.
205
00:10:15,602 --> 00:10:17,396
- Well, I can't really explain it, Jessie.
206
00:10:17,397 --> 00:10:19,814
Just a bit restless, I guess.
207
00:10:25,364 --> 00:10:29,256
- Does this have anything to
do with your mate from the sea?
208
00:10:29,257 --> 00:10:31,402
- Are you a witch or something?
209
00:10:31,403 --> 00:10:33,170
- Good one, I hope.
210
00:10:33,171 --> 00:10:37,310
No, let's just see I've
seen that face before.
211
00:10:37,311 --> 00:10:38,478
In the mirror.
212
00:10:39,323 --> 00:10:43,317
Every time I've had the urge to move on.
213
00:10:43,318 --> 00:10:46,150
- Just between the two of us?
214
00:10:46,151 --> 00:10:48,196
I've been offered a berth on
a ship, sails in four days
215
00:10:48,197 --> 00:10:52,407
to the islands, places
I've never seen before.
216
00:10:52,408 --> 00:10:53,925
- And you'd like to go?
217
00:10:53,926 --> 00:10:55,009
- Oh, anyway.
218
00:10:56,417 --> 00:10:59,946
Matt McGregor's been
really good to me, Jessie.
219
00:10:59,947 --> 00:11:04,104
You know, he's given me a
home when I was truly adrift.
220
00:11:04,105 --> 00:11:05,871
And now, with Colin and
Emily out on their own,
221
00:11:05,872 --> 00:11:07,653
I can't just walk out on him.
222
00:11:07,654 --> 00:11:09,206
He's got plans, got big plans,
223
00:11:09,207 --> 00:11:10,557
and I think they include me.
224
00:11:10,558 --> 00:11:12,975
- But they're not your plans.
225
00:11:15,328 --> 00:11:16,328
- No.
226
00:11:17,434 --> 00:11:20,897
- Maybe you're talking to
the wrong person about this.
227
00:11:20,898 --> 00:11:23,687
You see, those times in my life
228
00:11:23,688 --> 00:11:27,855
when I've just had to move
on, I've walked out on things.
229
00:11:29,312 --> 00:11:30,312
On people.
230
00:11:33,457 --> 00:11:35,514
Because I knew to stay
would slowly but surely
231
00:11:35,515 --> 00:11:38,930
eat away at me and turn me into someone
232
00:11:38,931 --> 00:11:41,098
I just couldn't live with.
233
00:11:42,033 --> 00:11:44,160
But it comes at a price.
234
00:11:44,161 --> 00:11:46,994
And sometimes, that price is high.
235
00:11:48,716 --> 00:11:53,432
- All I know is that ships,
the sea, that's my life.
236
00:11:53,433 --> 00:11:55,755
- Good evening, everybody.
237
00:11:55,756 --> 00:11:57,006
What's for tea?
238
00:12:00,661 --> 00:12:01,661
- Excuse me.
239
00:12:03,333 --> 00:12:04,819
Talk to Matt.
240
00:12:04,820 --> 00:12:05,859
- Why?
241
00:12:05,860 --> 00:12:08,467
He'd never try and talk me out of it.
242
00:12:08,468 --> 00:12:09,576
- Nope.
243
00:12:09,577 --> 00:12:11,226
Only you'd do that.
244
00:12:11,227 --> 00:12:15,495
But you never know, Matt
might make it easier for you.
245
00:12:15,496 --> 00:12:17,913
- First thing in the morning.
246
00:12:21,734 --> 00:12:24,484
(crickets chirp)
247
00:12:27,612 --> 00:12:30,612
(Duncan whistles)
248
00:12:30,613 --> 00:12:32,825
Hey, big fella, you still up?
249
00:12:32,826 --> 00:12:35,409
(bull bellows)
250
00:12:38,870 --> 00:12:39,949
Pretty cold, huh?
251
00:12:39,950 --> 00:12:42,607
Come on, you should get some sleep.
252
00:12:42,608 --> 00:12:47,011
Matt's got a pretty big
day planned for you.
253
00:12:47,012 --> 00:12:48,012
Night-night.
254
00:12:52,142 --> 00:12:54,475
(Matt hums)
255
00:12:56,424 --> 00:12:58,337
- Ah, you're up bright and early.
256
00:12:58,338 --> 00:13:01,061
- Yeah, I've gotta get
to the general store.
257
00:13:01,062 --> 00:13:02,658
New stock coming in.
258
00:13:02,659 --> 00:13:03,517
There's your breakfast.
259
00:13:03,518 --> 00:13:04,736
- I don't suppose you've checked on
260
00:13:04,737 --> 00:13:07,548
The Grand Duke this morning?
261
00:13:07,549 --> 00:13:08,677
- Dad, is that all you think about?
262
00:13:08,678 --> 00:13:11,813
- I was thinking that when we show him,
263
00:13:11,814 --> 00:13:15,673
you might like to lead
him around the rink.
264
00:13:15,674 --> 00:13:18,792
- I don't wanna lead him around the rink.
265
00:13:18,793 --> 00:13:20,610
Dad, it's not like I don't appreciate it,
266
00:13:20,611 --> 00:13:24,218
it's just that, I'm not
a little girl anymore.
267
00:13:24,219 --> 00:13:27,205
- Oh, sweetie, I know you're
not a little girl anymore.
268
00:13:27,206 --> 00:13:30,208
But I'm thinking of the honor
of accepting the grand prize.
269
00:13:30,209 --> 00:13:32,850
I mean, well, that's a grown up's game.
270
00:13:32,851 --> 00:13:36,564
- I don't see any proper ladies
leading bulls around rinks.
271
00:13:36,565 --> 00:13:38,458
- Matt, Matt, he's gone.
272
00:13:38,459 --> 00:13:39,865
The Duke's gone.
273
00:13:39,866 --> 00:13:42,866
(suspenseful music)
274
00:13:45,851 --> 00:13:47,322
- Can't understand it.
275
00:13:47,323 --> 00:13:49,069
I checked before I went to be last night,
276
00:13:49,070 --> 00:13:50,635
the doors were locked tight.
277
00:13:50,636 --> 00:13:51,955
- I looked in when I came in from town,
278
00:13:51,956 --> 00:13:53,456
he was there then.
279
00:13:55,089 --> 00:13:58,089
I could've sworn I closed the doors.
280
00:14:11,409 --> 00:14:12,242
- [Matt] Good day, Jeremy.
281
00:14:12,242 --> 00:14:13,089
Nice to see you again.
282
00:14:13,090 --> 00:14:16,040
- [Jeremy] Hi, Mr. McGregor.
283
00:14:16,041 --> 00:14:18,417
- Look, my bull's on the loose.
284
00:14:18,418 --> 00:14:19,916
Don't suppose you've seen
him around the place?
285
00:14:19,917 --> 00:14:21,668
Big fella, crown on his rump.
286
00:14:21,669 --> 00:14:23,836
- Can't say I have, sorry.
287
00:14:25,802 --> 00:14:26,635
- Well, thanks.
288
00:14:26,635 --> 00:14:27,468
See ya 'round the place.
289
00:14:27,469 --> 00:14:28,810
- Thanks for the use of
the land and the beef,
290
00:14:28,811 --> 00:14:29,669
Mr. McGregor.
291
00:14:29,670 --> 00:14:32,086
Keep holding us all together.
292
00:14:34,337 --> 00:14:38,063
(somber orchestral music)
293
00:14:38,064 --> 00:14:40,781
- Surely a bull that size
wouldn't have traveled this far.
294
00:14:40,782 --> 00:14:43,157
It's not like he was
born to the high country.
295
00:14:43,158 --> 00:14:44,827
- [Duncan] Maybe he was out for some cows.
296
00:14:44,828 --> 00:14:48,911
- Not around here, it's
not exactly grazing land.
297
00:14:50,286 --> 00:14:51,619
- [Duncan] Matt.
298
00:14:58,140 --> 00:15:01,473
He must've lost his footing in the dark.
299
00:15:18,787 --> 00:15:20,251
- Do me a favor, will you?
300
00:15:20,252 --> 00:15:21,373
- Sure.
301
00:15:21,374 --> 00:15:24,709
- I don't want the poor
beast left to the scavengers.
302
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
- Done.
303
00:15:32,445 --> 00:15:33,695
- Mr. McGregor.
304
00:15:35,093 --> 00:15:36,969
Hear you lost your best mate.
305
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
- Yeah.
306
00:15:39,246 --> 00:15:40,898
What do you know about The Grand Duke, eh?
307
00:15:40,899 --> 00:15:42,149
- Oh, steady on.
308
00:15:42,150 --> 00:15:44,031
Just that he strayed, that's all.
309
00:15:44,032 --> 00:15:44,973
- He's dead.
310
00:15:44,973 --> 00:15:45,973
- Dead?
311
00:15:46,968 --> 00:15:47,958
- Yeah.
312
00:15:47,959 --> 00:15:50,882
Went for a midnight stroll over a cliff.
313
00:15:50,883 --> 00:15:53,174
You know anything about that?
314
00:15:53,175 --> 00:15:55,185
- Look, I'm really sorry, McGregor.
315
00:15:55,186 --> 00:15:58,237
I never knew, I mean,
just that you lost him.
316
00:15:58,238 --> 00:16:01,706
I mean, that he got lost, that's all.
317
00:16:01,707 --> 00:16:03,707
Look, honest, I'm sorry.
318
00:16:09,405 --> 00:16:10,405
- Jessie.
319
00:16:11,391 --> 00:16:12,391
Hi.
320
00:16:13,406 --> 00:16:15,015
You haven't seen Nell
Frampton around this morning,
321
00:16:15,016 --> 00:16:16,016
have you?
322
00:16:16,688 --> 00:16:18,187
- No.
323
00:16:18,188 --> 00:16:20,495
She's still upstairs
sleeping off a big night.
324
00:16:20,496 --> 00:16:23,023
Drowning her sorrows because
she had to sell The Grand Duke,
325
00:16:23,024 --> 00:16:24,061
she said.
326
00:16:24,062 --> 00:16:27,729
- Well, I guess she'll
find out soon enough.
327
00:16:31,891 --> 00:16:32,891
- Whoa.
328
00:16:34,042 --> 00:16:36,003
Thought maybe you could do with a hand.
329
00:16:36,004 --> 00:16:38,004
- Bad news travels fast.
330
00:16:40,117 --> 00:16:42,450
- Mighty fine looking beast.
331
00:16:43,400 --> 00:16:45,357
Wandered off in the night, huh?
332
00:16:45,358 --> 00:16:48,085
- Yeah, he got out of the barn, somehow.
333
00:16:48,086 --> 00:16:51,086
I was the mug who was in there last.
334
00:16:56,941 --> 00:16:58,840
Whoa, whoa, what are you doing?
335
00:16:58,841 --> 00:16:59,703
- Skinning it.
336
00:16:59,704 --> 00:17:01,442
- Now, now, now, steady on, steady on.
337
00:17:01,443 --> 00:17:03,392
No, Matt'll never go for that.
338
00:17:03,393 --> 00:17:05,799
See, The Duke here was his pride and joy.
339
00:17:05,800 --> 00:17:08,320
He was almost like family.
340
00:17:08,321 --> 00:17:10,401
- It's just a ton of
useless beefsteak now.
341
00:17:10,402 --> 00:17:11,326
- Still.
342
00:17:11,327 --> 00:17:14,378
It's a beautiful lookin'
hide worthwhile salvaging!
343
00:17:14,379 --> 00:17:18,255
- I just don't think
Matt'll want any reminders.
344
00:17:18,256 --> 00:17:22,256
- Oh, maybe not right
now, but all in good time.
345
00:17:24,557 --> 00:17:25,807
- [Emily] Josh.
346
00:17:28,451 --> 00:17:32,618
- Oh, my favorite, roast
beef and Yorkshire pudding.
347
00:17:33,620 --> 00:17:35,468
- Lord, thank you for the bountiful gifts
348
00:17:35,469 --> 00:17:37,712
we are about to receive,
349
00:17:37,713 --> 00:17:40,501
and the joy in having our family together
350
00:17:40,502 --> 00:17:42,613
to share in them.
351
00:17:42,614 --> 00:17:43,470
Amen.
352
00:17:43,471 --> 00:17:44,545
- [All] Amen.
353
00:17:44,546 --> 00:17:46,340
- Two, four, six, eight.
- I can't tell you
354
00:17:46,341 --> 00:17:47,761
how wonderful it's been.
355
00:17:47,762 --> 00:17:49,363
We've hardly had to
lift a finger ourselves,
356
00:17:49,364 --> 00:17:51,356
it's been great.
357
00:17:51,357 --> 00:17:53,041
- [Colin] Well, you know,
I feel sorry for Jeremy.
358
00:17:53,042 --> 00:17:55,125
- Trusting, affectionate.
359
00:17:57,332 --> 00:18:01,322
Never knew a bull you
could hand feed before.
360
00:18:01,323 --> 00:18:03,518
Gentle as a lamb.
361
00:18:03,519 --> 00:18:08,483
Doesn't make sense that he'd
just wander off like that.
362
00:18:08,484 --> 00:18:11,984
(somber orchestral music)
363
00:18:13,982 --> 00:18:15,382
- Stop blaming yourself.
364
00:18:15,383 --> 00:18:17,197
The door could've blown open in the wind.
365
00:18:17,198 --> 00:18:20,761
- That's all the more reason
I should've double checked it.
366
00:18:20,762 --> 00:18:25,579
350 guineas just put to rest
in an unmarked grave, Montana.
367
00:18:25,580 --> 00:18:29,654
- Don't worry, Matt'll probably
erect some kind of monument.
368
00:18:29,655 --> 00:18:32,215
- I owe him more than ever, now.
369
00:18:32,216 --> 00:18:36,021
- Well, that sounds
like a problem for you.
370
00:18:36,022 --> 00:18:37,939
So you feel indebted.
371
00:18:37,940 --> 00:18:40,033
Matt's never been one to
hold anything over our heads,
372
00:18:40,034 --> 00:18:43,435
and he's not going to lay
blame either, you know that.
373
00:18:43,436 --> 00:18:45,463
So what's really bothering you?
374
00:18:45,464 --> 00:18:48,883
- I've been offered a berth on board ship.
375
00:18:48,884 --> 00:18:50,532
- And you wanna take it?
376
00:18:50,533 --> 00:18:51,533
- Montana.
377
00:18:54,295 --> 00:18:57,045
The sea's in my blood, all right?
378
00:18:57,941 --> 00:18:59,621
It's being able to look to the horizon
379
00:18:59,622 --> 00:19:01,720
and not see another living thing.
380
00:19:01,721 --> 00:19:03,335
Nothing between you and the elements
381
00:19:03,336 --> 00:19:05,992
but a small wooden craft and a few sails.
382
00:19:05,993 --> 00:19:07,972
- Sounds like a very lonely place.
383
00:19:07,973 --> 00:19:09,684
- Well, it can be.
384
00:19:09,685 --> 00:19:11,435
And yet to me, it's more like home than...
385
00:19:11,436 --> 00:19:12,853
- [Montana] Here?
386
00:19:15,151 --> 00:19:16,288
- No.
387
00:19:16,289 --> 00:19:18,233
No, I love it here, too.
388
00:19:18,234 --> 00:19:20,901
But it's, it's not my real home.
389
00:19:21,930 --> 00:19:23,180
Not anymore.
390
00:19:23,181 --> 00:19:26,003
- But a rolling deck and
a cramped bunk below is?
391
00:19:26,004 --> 00:19:27,272
I would've thought the high country
392
00:19:27,273 --> 00:19:29,582
has more attractions than those.
393
00:19:29,583 --> 00:19:31,235
- Maybe that's the trouble.
394
00:19:31,236 --> 00:19:35,403
Maybe it has too many attractions
that don't belong to me.
395
00:19:37,374 --> 00:19:39,946
- Running away isn't
always the best solution.
396
00:19:39,947 --> 00:19:41,050
- You ran.
397
00:19:41,051 --> 00:19:42,472
- I ran to save my life.
398
00:19:42,473 --> 00:19:45,456
I wasn't running from my feelings,
there's a big difference.
399
00:19:45,457 --> 00:19:48,623
- Maybe that's what I should sort out.
400
00:19:48,624 --> 00:19:49,874
- Maybe you do.
401
00:19:51,102 --> 00:19:54,769
(dramatic orchestral music)
402
00:20:02,524 --> 00:20:06,747
- I don't think I should
stay for dinner, do you?
403
00:20:06,748 --> 00:20:08,463
- If you do plan on staying
in the high country,
404
00:20:08,464 --> 00:20:10,558
certain things will have to be faced
405
00:20:10,559 --> 00:20:13,059
sooner or later by both of us.
406
00:20:13,942 --> 00:20:14,942
- Oh boy.
407
00:20:15,869 --> 00:20:20,158
Perhaps it should be
later when Rob gets back.
408
00:20:20,159 --> 00:20:21,826
- Sounds fair to me.
409
00:20:27,155 --> 00:20:29,905
(machine buzzes)
410
00:20:36,748 --> 00:20:38,629
- Thanks, Jeremy.
411
00:20:38,630 --> 00:20:39,764
I've got some pots that need fixing
412
00:20:39,765 --> 00:20:40,770
if you're staying around.
413
00:20:40,771 --> 00:20:42,685
- I'll be around as long as there's work.
414
00:20:42,686 --> 00:20:44,603
Not much anywhere else.
415
00:20:46,712 --> 00:20:47,785
- Good day, Jeremy.
416
00:20:47,786 --> 00:20:48,907
- [Jeremy] Good day.
417
00:20:48,908 --> 00:20:49,763
- Where do you want it?
418
00:20:49,764 --> 00:20:50,818
- What's all this?
419
00:20:50,819 --> 00:20:52,735
- Danni's instructions,
your order just came in.
420
00:20:52,736 --> 00:20:54,205
- Wonderful, right through there.
421
00:20:54,206 --> 00:20:55,771
- I'll get the others, Matt.
422
00:20:55,772 --> 00:20:57,078
- All right yeah you stick 'em here,
423
00:20:57,079 --> 00:20:58,912
I'll take 'em through.
424
00:21:00,392 --> 00:21:02,191
- [Jessie] I'm gonna
be sorry to see him go.
425
00:21:02,192 --> 00:21:03,067
- Who?
426
00:21:03,067 --> 00:21:03,900
Who are you talkin' about?
427
00:21:03,901 --> 00:21:04,980
- Duncan.
428
00:21:04,981 --> 00:21:07,481
- Oh, he's not goin' anywhere.
429
00:21:08,727 --> 00:21:09,753
- You haven't convinced him to stay.
430
00:21:09,754 --> 00:21:13,221
Matt, you know how he feels about the sea.
431
00:21:13,222 --> 00:21:15,645
- (laughs) I'm sorry, I'm
not following any of this.
432
00:21:15,646 --> 00:21:17,198
What are you talking about?
433
00:21:17,199 --> 00:21:21,199
- Oh, I think I've made
a very big mistake here.
434
00:21:22,312 --> 00:21:23,498
- Yeah, I think you have.
435
00:21:23,499 --> 00:21:25,827
- He said he was going to talk to you.
436
00:21:25,828 --> 00:21:26,911
- About what?
437
00:21:28,482 --> 00:21:31,434
- I really think he ought
to be the one to tell you.
438
00:21:31,435 --> 00:21:33,861
- Jessie, what was he gonna tell me?
439
00:21:33,862 --> 00:21:34,862
- Oh.
440
00:21:36,748 --> 00:21:39,666
Duncan's been offered a place on a ship.
441
00:21:39,667 --> 00:21:42,129
- And he wants to go?
442
00:21:42,130 --> 00:21:43,875
- I think he does, Matt.
443
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
But he's torn between
his loyalty to you and.
444
00:21:49,018 --> 00:21:50,726
(Matt sighs)
445
00:21:50,727 --> 00:21:52,077
- Heard the bad news.
446
00:21:52,078 --> 00:21:54,400
Rotten luck, McGregor.
447
00:21:54,401 --> 00:21:56,432
Upset me no end, I can tell ya.
448
00:21:56,433 --> 00:21:59,095
Some might say, only a bull,
449
00:21:59,096 --> 00:22:01,207
but we know different, don't we?
450
00:22:01,208 --> 00:22:02,066
- I don't know, Nell.
451
00:22:02,067 --> 00:22:04,507
I mean, has he ever wandered
off like that on you before?
452
00:22:04,508 --> 00:22:05,508
- No.
453
00:22:06,435 --> 00:22:07,459
The only thing I can think of
454
00:22:07,460 --> 00:22:10,856
is maybe he was tryin' to
make his way back to me,
455
00:22:10,857 --> 00:22:12,832
seein' as how I read him from a poddy.
456
00:22:12,833 --> 00:22:16,682
I've heard of dogs and horses
doing that sort of thing.
457
00:22:16,683 --> 00:22:18,103
The homing instinct.
458
00:22:18,104 --> 00:22:20,510
Maybe it's in cattle too, you reckon?
459
00:22:20,511 --> 00:22:24,474
- Well, it seems like the
only logical explanation.
460
00:22:24,475 --> 00:22:27,293
- I know what it's like
to have a run of bad luck.
461
00:22:27,294 --> 00:22:31,461
Still, gotta keep going
through thick and thin, eh?
462
00:22:32,703 --> 00:22:35,120
Stiff upper lip and all that.
463
00:22:38,988 --> 00:22:41,655
(metal scrapes)
464
00:22:43,593 --> 00:22:45,177
- Howdy, Tim.
465
00:22:45,178 --> 00:22:47,040
Had a chance to look at that hide, yet?
466
00:22:47,041 --> 00:22:49,664
- A matter of fact, I have, Montana.
467
00:22:49,665 --> 00:22:50,955
Don't know whose eyes you're
tryin' to pull the wool over,
468
00:22:50,956 --> 00:22:53,215
but they ain't mine.
469
00:22:53,216 --> 00:22:56,133
There's something I gotta show you.
470
00:22:58,084 --> 00:22:59,251
Come on, here.
471
00:23:00,411 --> 00:23:02,494
What do you make of that?
472
00:23:07,293 --> 00:23:08,626
- Well, I'll be.
473
00:23:09,915 --> 00:23:11,336
- They say you always know where you are
474
00:23:11,337 --> 00:23:13,337
with this little beauty.
475
00:23:15,657 --> 00:23:17,918
- Well it's a beautiful
housewarming present.
476
00:23:17,919 --> 00:23:20,360
- Well, it's actually pretty
useless on dry land, I know,
477
00:23:20,361 --> 00:23:23,936
but well, I wanted to give
you something special.
478
00:23:23,937 --> 00:23:25,687
- But you might need it one day.
479
00:23:25,688 --> 00:23:29,265
- Might be sooner than he thinks, Emily.
480
00:23:29,266 --> 00:23:32,041
So why didn't you tell me?
481
00:23:32,042 --> 00:23:33,968
- 'Cause there's nothing to tell.
482
00:23:33,969 --> 00:23:35,948
- That's not what I hear.
483
00:23:35,949 --> 00:23:38,390
Now, you were going to say
something to me this morning,
484
00:23:38,391 --> 00:23:39,859
what made you change your mind?
485
00:23:39,860 --> 00:23:41,822
- I've decided to stay, that's all.
486
00:23:41,823 --> 00:23:45,139
- Jessie tells me you've got
salt water in your blood,
487
00:23:45,140 --> 00:23:47,234
a yearning, she calls it.
488
00:23:47,235 --> 00:23:49,729
- Well, I've also got some high
country air, thanks to you.
489
00:23:49,730 --> 00:23:50,815
- Look, I hope you're not staying
490
00:23:50,816 --> 00:23:54,899
because of some misguided
belief that I need you.
491
00:23:57,024 --> 00:23:59,752
Duncan, you've got two
days to accept that job
492
00:23:59,753 --> 00:24:01,803
and catch that train
before your boat sails.
493
00:24:01,804 --> 00:24:02,637
- Ship.
494
00:24:02,637 --> 00:24:03,637
- Ship.
495
00:24:04,576 --> 00:24:06,074
And that's what I want you to do.
496
00:24:06,075 --> 00:24:07,394
- Fine.
497
00:24:07,395 --> 00:24:08,486
Now I know what you want,
498
00:24:08,487 --> 00:24:10,661
but I'll make my own decisions.
499
00:24:10,662 --> 00:24:12,213
- Matt, it's Montana.
500
00:24:12,214 --> 00:24:14,822
She said she wants to
see you, and you, Duncan.
501
00:24:14,823 --> 00:24:17,573
And she said it's real important.
502
00:24:19,743 --> 00:24:21,097
- Listen, if you're blaming yourself
503
00:24:21,098 --> 00:24:22,596
for The Grand Duke disappearing,
504
00:24:22,597 --> 00:24:24,244
then you can forget it.
505
00:24:24,245 --> 00:24:25,633
- Without that cow, it's gonna take years
506
00:24:25,634 --> 00:24:27,877
just to recover your investment.
507
00:24:27,878 --> 00:24:29,014
- Well, then it takes a few years.
508
00:24:29,015 --> 00:24:30,517
I've done it tough before.
509
00:24:30,518 --> 00:24:34,144
- Yeah, but you had your sons to help.
510
00:24:34,145 --> 00:24:36,865
- Matt, I need you to see something.
511
00:24:36,866 --> 00:24:38,697
- Who said you could rip
the hide off my bull?
512
00:24:38,698 --> 00:24:40,166
- Take another look.
513
00:24:40,167 --> 00:24:42,129
The markings have been painted on.
514
00:24:42,130 --> 00:24:43,713
Pretty good job, too.
515
00:24:43,714 --> 00:24:45,297
- What is going on?
516
00:24:46,985 --> 00:24:49,799
Get that filthy thing out of here!
517
00:24:49,800 --> 00:24:51,945
- I didn't want anyone
else seein' it, Jesse.
518
00:24:51,946 --> 00:24:54,279
- Out, people eat here, out!
519
00:24:55,228 --> 00:24:56,228
- Okay.
520
00:25:00,658 --> 00:25:03,158
(birds chirp)
521
00:25:06,036 --> 00:25:07,322
The bull that tripped over the cliff
522
00:25:07,323 --> 00:25:09,140
wasn't the bull you bought.
523
00:25:09,141 --> 00:25:12,519
- Just one that was painted
up to look like him, why?
524
00:25:12,520 --> 00:25:14,174
Boy, I'll tell you why,
525
00:25:14,175 --> 00:25:16,745
so we'd think the real Grand
Duke was dead and gone,
526
00:25:16,746 --> 00:25:18,151
then we wouldn't bother go chasing after
527
00:25:18,152 --> 00:25:19,451
whoever stole it.
528
00:25:19,452 --> 00:25:22,125
- Next question, who'd wanna steal him?
529
00:25:22,126 --> 00:25:24,401
Apart from just about
every breeder around.
530
00:25:24,402 --> 00:25:28,147
- That hide's a pretty good
likeness to The Grand Duke's.
531
00:25:28,148 --> 00:25:31,532
Now, there's only one person
around with stock like that.
532
00:25:31,533 --> 00:25:33,477
Someone who used him to breed from.
533
00:25:33,478 --> 00:25:35,210
- Nell Frampton.
534
00:25:35,211 --> 00:25:38,061
- No, no, no, Nell was here the
night the bull went missing.
535
00:25:38,062 --> 00:25:41,348
She made such a night of
it, she had to check in.
536
00:25:41,349 --> 00:25:42,932
- Yeah, but have you ever known Nell
537
00:25:42,933 --> 00:25:45,090
to get that bad before?
538
00:25:45,091 --> 00:25:47,202
I mean, she can drink a
whole town under the table,
539
00:25:47,203 --> 00:25:50,938
and get up the next morning
and brand a herd of cows.
540
00:25:50,939 --> 00:25:53,803
- She was deliberately
giving herself an alibi.
541
00:25:53,804 --> 00:25:55,125
- Mm-hm.
542
00:25:55,126 --> 00:25:57,351
- You'll have a hard time proving that.
543
00:25:57,352 --> 00:25:59,445
- Yeah, well that's where
we'll need your help,
544
00:25:59,446 --> 00:26:02,529
sort of working for us on the inside.
545
00:26:03,538 --> 00:26:06,871
(gentle acoustic music)
546
00:26:18,094 --> 00:26:19,329
- So that's settled, then.
547
00:26:19,330 --> 00:26:20,834
I'm still workin' for you.
548
00:26:20,835 --> 00:26:22,532
- Well, no you're not.
549
00:26:22,533 --> 00:26:24,344
- What, are you gonna fire me?
550
00:26:24,345 --> 00:26:26,507
- Yeah, if I have to.
551
00:26:26,508 --> 00:26:27,546
- What's going on between those two?
552
00:26:27,547 --> 00:26:28,721
- Oh, a little disagreement
553
00:26:28,722 --> 00:26:32,087
over whether Duncan
goes back to sea or not.
554
00:26:32,088 --> 00:26:33,060
- Well he's not is, he?
555
00:26:33,061 --> 00:26:34,410
He can't.
556
00:26:34,411 --> 00:26:39,311
I mean, Dad can't force him
to stay if he doesn't want to.
557
00:26:39,312 --> 00:26:40,711
- No, it's the other way around.
558
00:26:40,712 --> 00:26:43,615
Duncan wants him to stay, and
your father wants him to go.
559
00:26:43,616 --> 00:26:48,072
- Why does Dad always
think he knows what's best?
560
00:26:48,073 --> 00:26:50,131
- Thought you didn't
care what Duncan does?
561
00:26:50,132 --> 00:26:51,106
- I don't.
562
00:26:51,107 --> 00:26:52,958
I just think everybody should be able
563
00:26:52,959 --> 00:26:55,209
to make up their own minds.
564
00:26:58,307 --> 00:27:00,057
He couldn't fire him.
565
00:27:04,289 --> 00:27:06,289
You like him, don't you?
566
00:27:08,753 --> 00:27:10,503
- Yeah, I guess I do.
567
00:27:14,033 --> 00:27:16,950
What is taking Jessie so long, huh?
568
00:27:20,960 --> 00:27:23,338
- I don't know how you do it, Nell.
569
00:27:23,339 --> 00:27:26,371
Do you mind if I sit down
a minute, rest my feet?
570
00:27:26,372 --> 00:27:28,205
- Oh, take a load off.
571
00:27:30,053 --> 00:27:33,190
- Yes, you do the work of 10 men,
572
00:27:33,191 --> 00:27:34,989
and you never seem to slow down.
573
00:27:34,990 --> 00:27:38,203
- Ah, mind over matter, that's all it is.
574
00:27:38,204 --> 00:27:42,232
And a good constitution, and a good diet.
575
00:27:42,233 --> 00:27:45,268
Makes you as fit as a Mallee bull.
576
00:27:45,269 --> 00:27:47,463
- You know, I've never
really known the difference
577
00:27:47,464 --> 00:27:49,474
between a Mallee bull and say,
578
00:27:49,475 --> 00:27:52,225
a bull like the great, late Duke.
579
00:27:54,113 --> 00:27:56,946
- Mallee bull's as common as muck.
580
00:27:58,693 --> 00:28:02,328
But someone like The Grand
Duke, he was a one of.
581
00:28:02,329 --> 00:28:04,064
- And you bred him.
582
00:28:04,065 --> 00:28:05,482
- And I bred him.
583
00:28:06,802 --> 00:28:10,969
- So, tell me how you
learned so much about bulls.
584
00:28:12,051 --> 00:28:15,680
(suspenseful music)
585
00:28:15,681 --> 00:28:17,480
- How come a woman like you
is so interested in bulls
586
00:28:17,481 --> 00:28:18,814
all of a sudden?
587
00:28:22,507 --> 00:28:23,507
- Dad.
588
00:28:24,838 --> 00:28:28,564
You're not really going to
force Duncan to leave, are you?
589
00:28:28,565 --> 00:28:29,967
- Well, of course not.
590
00:28:29,968 --> 00:28:31,912
I just wanna do what's best for him.
591
00:28:31,913 --> 00:28:34,768
- Well how do you know
what's best for him?
592
00:28:34,769 --> 00:28:37,738
- Danni, I think I know
what's in a man's heart.
593
00:28:37,739 --> 00:28:40,694
- Then how come you don't
know what's in a woman's?
594
00:28:40,695 --> 00:28:43,112
- Well, I never pretended to.
595
00:28:44,110 --> 00:28:46,269
Who are you talking about?
596
00:28:46,270 --> 00:28:48,267
- Dad, if you don't know,
597
00:28:48,268 --> 00:28:51,935
then it shows how little
you really do know.
598
00:28:53,543 --> 00:28:54,543
- Danni.
599
00:28:55,477 --> 00:28:57,308
(Jessie sighs)
600
00:28:57,309 --> 00:28:58,893
- Have you ever asked Nell
Frampton the story of her life
601
00:28:58,894 --> 00:29:01,152
and sent her three
helpings of pie to do it?
602
00:29:01,153 --> 00:29:03,513
- (laughs) Did you find out anything?
603
00:29:03,514 --> 00:29:05,311
- Oh yeah, I know how to deliver calf,
604
00:29:05,312 --> 00:29:07,750
how to brand cattle,
how to castrate a bull.
605
00:29:07,751 --> 00:29:09,831
Her financial woes started
606
00:29:09,832 --> 00:29:11,151
with a couple of The Duke's brothers
607
00:29:11,152 --> 00:29:14,170
who were paupers where it counted.
608
00:29:14,171 --> 00:29:15,507
- Mm.
609
00:29:15,508 --> 00:29:16,563
Nothing else?
610
00:29:16,564 --> 00:29:18,144
- Only that she has a brother up north
611
00:29:18,145 --> 00:29:20,475
who also breeds bulls.
612
00:29:20,476 --> 00:29:23,424
Sorry, that's about it, I'm afraid.
613
00:29:23,425 --> 00:29:25,456
And if you wanna accuse her
of stealing The Grand Duke,
614
00:29:25,457 --> 00:29:27,405
be my guest, but Nell told me
615
00:29:27,406 --> 00:29:29,694
she tossed a horse because it
was giving her trouble once,
616
00:29:29,695 --> 00:29:31,410
and I believe her.
617
00:29:31,411 --> 00:29:32,534
- That's it.
618
00:29:32,535 --> 00:29:33,873
That's it, her brother.
619
00:29:33,874 --> 00:29:36,033
She can't keep the bull on her property,
620
00:29:36,034 --> 00:29:38,295
so she has to move it somewhere else.
621
00:29:38,296 --> 00:29:40,341
Now, her brother breeds
bulls, he lives up north,
622
00:29:40,342 --> 00:29:41,546
you little beauty, Jessie.
623
00:29:41,547 --> 00:29:42,968
Thank you.
624
00:29:42,969 --> 00:29:45,061
(Colin laughs)
- Hang on.
625
00:29:45,062 --> 00:29:46,841
She still has to get it there
626
00:29:46,842 --> 00:29:48,525
without anyone in the
district noticing it.
627
00:29:48,526 --> 00:29:49,634
- And she wouldn't run the risk
628
00:29:49,635 --> 00:29:51,068
of walking a beast like that over land,
629
00:29:51,069 --> 00:29:53,486
so what's she doing with him?
630
00:29:54,366 --> 00:29:55,521
- Oh howdy, Mr. Wilks.
631
00:29:55,522 --> 00:29:58,588
When's the next train out of here?
632
00:29:58,589 --> 00:30:01,496
- Five hours and 30 minutes, precisely.
633
00:30:01,497 --> 00:30:02,879
- Oh, and where's it headed?
634
00:30:02,880 --> 00:30:04,703
- [Mr. Wilks] North.
635
00:30:04,704 --> 00:30:06,798
- Oh, well that suits me just fine.
636
00:30:06,799 --> 00:30:09,702
I got a few things need railroadin' north.
637
00:30:09,703 --> 00:30:12,413
I thought maybe you could tell me
638
00:30:12,414 --> 00:30:14,424
how much it's gonna hit my hip pocket.
639
00:30:14,425 --> 00:30:16,668
- I'd be happy to be able
to help you out, Miss Hale,
640
00:30:16,669 --> 00:30:18,186
what sort of things you talkin' about?
641
00:30:18,187 --> 00:30:22,354
- Oh, a couple of boxes
about so high and so wide.
642
00:30:23,964 --> 00:30:26,220
- [Mr. Wilks] And you
don't have them with you?
643
00:30:26,221 --> 00:30:28,200
- [Montana] No, no.
644
00:30:28,201 --> 00:30:29,507
I'm still packing.
645
00:30:29,508 --> 00:30:31,997
(cow bellows)
(Matt laughs)
646
00:30:31,998 --> 00:30:35,344
- Well look what we've got here.
647
00:30:35,345 --> 00:30:38,003
How are you, young fella, eh?
648
00:30:38,004 --> 00:30:39,935
Enjoy your little adventure?
649
00:30:39,936 --> 00:30:41,963
- I think you've got Nell
fair and square, Matt.
650
00:30:41,964 --> 00:30:44,141
Let's see her talk her
way out of this one.
651
00:30:44,142 --> 00:30:47,997
Oh come on, so she's
tossed a horse or two.
652
00:30:47,998 --> 00:30:51,766
That's not gonna stop the
legend of the high country.
653
00:30:51,767 --> 00:30:54,160
- Yeah, well legends don't
go around hitting ladies,
654
00:30:54,161 --> 00:30:57,307
if by some stretch you
can call Nell a lady.
655
00:30:57,308 --> 00:30:58,498
(Duncan laughs)
656
00:30:58,499 --> 00:31:00,377
Well, there's gotta be some
way we can teach her a lesson,
657
00:31:00,378 --> 00:31:03,184
and I think that tinker's wagon will do.
658
00:31:03,185 --> 00:31:05,557
- You don't understand.
659
00:31:05,558 --> 00:31:07,293
I can't possibly tell
you how much it'll cost
660
00:31:07,294 --> 00:31:09,375
unless I see the actual boxes!
661
00:31:09,376 --> 00:31:12,022
Or until I actually
weigh the actual boxes!
662
00:31:12,023 --> 00:31:14,387
Now that's all I can say at this juncture.
663
00:31:14,388 --> 00:31:18,971
- Oh, how can you speak to
me like that, Mr. Wilks?
664
00:31:18,972 --> 00:31:22,472
I'm just a poor helpless woman on her own.
665
00:31:23,742 --> 00:31:27,947
I don't know what to do. (sobs)
666
00:31:27,948 --> 00:31:31,865
- [Mr. Wilks] I do
apologize if I've upset you.
667
00:31:33,969 --> 00:31:37,636
(midtempo orchestral music)
668
00:31:39,582 --> 00:31:42,082
(cows bellow)
669
00:31:53,521 --> 00:31:57,084
- (laughs) By the end,
poor Mr. Wilks is offering
670
00:31:57,085 --> 00:32:00,384
to come out and pick up the boxes himself.
671
00:32:00,385 --> 00:32:02,267
- There's nothing like a few tears.
672
00:32:02,268 --> 00:32:03,473
- Oh no no, these were not just tears,
673
00:32:03,474 --> 00:32:05,717
this was a wonderful performance.
674
00:32:05,718 --> 00:32:08,453
I think you might have even
had me jumping through hoops.
675
00:32:08,454 --> 00:32:10,385
- I must remember that.
676
00:32:10,386 --> 00:32:13,188
- Are you planning on twisting
me 'round your little finger?
677
00:32:13,189 --> 00:32:15,069
- I would hate to force
you into doing something
678
00:32:15,070 --> 00:32:17,641
you hadn't thought of doing yourself.
679
00:32:17,642 --> 00:32:18,632
- Could be worth it,
680
00:32:18,633 --> 00:32:21,801
just to see how far you'd
go to get your own way.
681
00:32:21,802 --> 00:32:23,567
- [Montana] Sounds like a challenge.
682
00:32:23,568 --> 00:32:25,728
- [Duncan] Do you want it to be?
683
00:32:25,729 --> 00:32:27,330
- Telegram for Second Mate Jones.
684
00:32:27,331 --> 00:32:28,331
- For me?
685
00:32:33,137 --> 00:32:37,014
It's from the Albany Shipping Company.
686
00:32:37,015 --> 00:32:39,161
They acknowledge receiving my telegram
687
00:32:39,162 --> 00:32:40,979
and expect me on board in two days time.
688
00:32:40,980 --> 00:32:41,867
Well, there must be some mistake,
689
00:32:41,868 --> 00:32:43,139
I never sent them anything.
690
00:32:43,140 --> 00:32:44,358
- Dad did.
691
00:32:44,359 --> 00:32:47,276
He thinks you'll be happier at sea.
692
00:32:49,901 --> 00:32:50,901
So do I.
693
00:32:52,888 --> 00:32:55,161
- What have I ever done to Danni?
694
00:32:55,162 --> 00:32:56,302
- You mad thing.
695
00:32:56,303 --> 00:32:59,970
Can't you tell when a
girl's fallen for you?
696
00:33:03,755 --> 00:33:06,255
(hooves clop)
697
00:33:07,488 --> 00:33:09,071
- Good day, Duncan.
698
00:33:14,727 --> 00:33:15,816
- I thought I made it clear.
699
00:33:15,817 --> 00:33:18,025
I can make up my own mind about my future.
700
00:33:18,026 --> 00:33:19,512
- And I'm supposed to sit back
701
00:33:19,513 --> 00:33:22,213
and watch you make the
biggest mistake of your life?
702
00:33:22,214 --> 00:33:23,191
- You're not listening to me, Matt.
703
00:33:23,192 --> 00:33:26,322
- It's you who isn't
listening to yourself.
704
00:33:26,323 --> 00:33:28,453
It's time you did.
705
00:33:28,454 --> 00:33:30,621
Look, when I was your age,
706
00:33:31,619 --> 00:33:33,733
the only thing that really mattered to me,
707
00:33:33,734 --> 00:33:38,106
aside from my family, was
opening up this country.
708
00:33:38,107 --> 00:33:40,607
Why, because I love this land.
709
00:33:41,601 --> 00:33:44,473
It's part of every breath that I take.
710
00:33:44,474 --> 00:33:47,755
And where a man breathes,
where he breathes
711
00:33:47,756 --> 00:33:49,766
is important to him.
712
00:33:49,767 --> 00:33:52,855
And deep down, you have to
recognize what's best for you.
713
00:33:52,856 --> 00:33:55,591
Now, the sea is in your blood,
714
00:33:55,592 --> 00:33:58,496
just like the high country's in mine.
715
00:33:58,497 --> 00:34:01,945
Now if you don't hurry
up and make up your mind,
716
00:34:01,946 --> 00:34:06,113
you might spend the rest of
your life living in regret.
717
00:34:11,600 --> 00:34:14,100
(cows bellow)
718
00:34:16,172 --> 00:34:17,768
- It'll be more peaceful without me around
719
00:34:17,769 --> 00:34:19,814
to give you cheek, huh?
720
00:34:19,815 --> 00:34:22,732
- Yeah, well Rob will be back soon.
721
00:34:24,622 --> 00:34:27,699
Why'd you let Dad talk you into going?
722
00:34:27,700 --> 00:34:30,239
- He's made me see things a
little more clearly, that's all.
723
00:34:30,240 --> 00:34:31,298
Although whichever way I turn,
724
00:34:31,299 --> 00:34:34,747
there'll always be some regrets.
725
00:34:34,748 --> 00:34:38,915
- You better get going, you
don't wanna miss your train.
726
00:34:40,059 --> 00:34:41,990
- Are you gonna write to me, hm?
727
00:34:41,991 --> 00:34:43,635
Let me know how you're getting on?
728
00:34:43,636 --> 00:34:45,092
- Why would you care?
729
00:34:45,093 --> 00:34:46,773
- Oh, I don't know, might be
nice to receive some letters
730
00:34:46,774 --> 00:34:50,535
from a pretty young
woman every now and then.
731
00:34:50,536 --> 00:34:54,703
Danni, it's important to me to
know how you're doing, okay?
732
00:34:56,295 --> 00:34:57,446
And that you're happy.
733
00:34:57,447 --> 00:34:59,115
- I've got something in my eye.
734
00:34:59,116 --> 00:35:00,126
- Come here, come here.
735
00:35:00,127 --> 00:35:01,127
Let me see.
736
00:35:03,745 --> 00:35:07,245
(gentle orchestral music)
737
00:35:09,027 --> 00:35:10,277
See you, Danni.
738
00:35:18,174 --> 00:35:19,341
- Bye, Duncan.
739
00:35:20,863 --> 00:35:23,113
(ax thuds)
740
00:35:26,127 --> 00:35:28,794
(birds chatter)
741
00:35:50,641 --> 00:35:52,018
- Here we are, my boy.
742
00:35:52,019 --> 00:35:54,519
Here's a bit of water for you.
743
00:35:57,215 --> 00:36:00,715
(somber orchestral music)
744
00:36:05,615 --> 00:36:06,615
Oh.
745
00:36:08,387 --> 00:36:09,387
Oh.
746
00:36:11,515 --> 00:36:12,932
- Here she comes.
747
00:36:16,931 --> 00:36:18,092
- Ah, Nell.
748
00:36:18,093 --> 00:36:20,183
- Where's my bull?
749
00:36:20,184 --> 00:36:22,051
- What are you talking about, what bull?
750
00:36:22,052 --> 00:36:24,049
- Oh, don't give me that what bull.
751
00:36:24,050 --> 00:36:26,227
The Grand Duke of Rutherglen.
752
00:36:26,228 --> 00:36:28,603
- Well he's in the barn,
where he ought to be.
753
00:36:28,604 --> 00:36:31,674
I bought him from you for 350 guineas.
754
00:36:31,675 --> 00:36:32,779
Remember?
755
00:36:32,780 --> 00:36:35,005
Right here, signed and
sealed in this very room.
756
00:36:35,006 --> 00:36:37,447
Anyway, I'm glad you're here, have a seat.
757
00:36:37,448 --> 00:36:39,906
There's something I
wanna discuss with you.
758
00:36:39,907 --> 00:36:42,907
A certain matter of cattle stealing.
759
00:36:45,331 --> 00:36:46,725
- Cattle stealing?
760
00:36:46,726 --> 00:36:50,368
- Seems as though someone
pulled a grand switch.
761
00:36:50,369 --> 00:36:53,900
They stole The Duke and
sent along another bull
762
00:36:53,901 --> 00:36:57,614
which looked pretty similar
but lacked a little something,
763
00:36:57,615 --> 00:36:59,150
and pushed him over the edge of a cliff
764
00:36:59,151 --> 00:37:00,932
so that I'd think he was dead.
765
00:37:00,933 --> 00:37:02,420
And then they took of with The Duke.
766
00:37:02,421 --> 00:37:04,281
Now in some parts of the country,
767
00:37:04,282 --> 00:37:06,164
that's, well, that's a hanging offense.
768
00:37:06,165 --> 00:37:08,967
I just wondered what you thought about it.
769
00:37:08,968 --> 00:37:10,385
- Oh, well, it's,
770
00:37:12,664 --> 00:37:14,907
good to know that you got him back.
771
00:37:14,908 --> 00:37:16,591
- Well, you're not interested
in where I found him?
772
00:37:16,592 --> 00:37:19,976
- Oh, it's just good to know
that he's safe and sound,
773
00:37:19,977 --> 00:37:23,157
and I reckon in a case like this,
774
00:37:23,158 --> 00:37:26,342
it's probably better to
let sleeping dogs lie.
775
00:37:26,343 --> 00:37:30,426
Especially as you know,
it'll never happen again.
776
00:37:33,309 --> 00:37:35,892
- That's all I'm interested in.
777
00:37:39,196 --> 00:37:41,165
- Would you like a cup of tea, Nell?
778
00:37:41,166 --> 00:37:42,997
- I think I could do with
somethin' a bit stronger,
779
00:37:42,998 --> 00:37:44,081
thanks, Jess.
780
00:37:49,023 --> 00:37:50,536
- He's gone.
781
00:37:50,537 --> 00:37:52,256
He had to catch the four o'clock train.
782
00:37:52,257 --> 00:37:54,257
- He's taken that berth?
783
00:37:56,160 --> 00:37:59,493
And he left without even saying goodbye?
784
00:38:01,077 --> 00:38:03,577
- Well, he said goodbye to me.
785
00:38:08,268 --> 00:38:09,268
Montana!
786
00:38:10,136 --> 00:38:12,886
Tell him we don't want him to go.
787
00:38:17,302 --> 00:38:18,135
- Well, my friend,
788
00:38:18,136 --> 00:38:20,414
I hope you have a fair breeze all the way.
789
00:38:20,415 --> 00:38:22,096
- Yeah, me too.
790
00:38:22,097 --> 00:38:23,863
- I really think you'll
have more use for this
791
00:38:23,864 --> 00:38:25,462
than us, Duncan.
792
00:38:25,463 --> 00:38:27,511
It's as if you are keeping
it in the family, anyway.
793
00:38:27,512 --> 00:38:28,845
- Thanks, Emily.
794
00:38:29,690 --> 00:38:31,026
Thanks to both of you.
795
00:38:31,027 --> 00:38:32,294
I'm really sorry I'm
not going to be seeing
796
00:38:32,295 --> 00:38:33,644
the new edition to the family.
797
00:38:33,645 --> 00:38:35,448
- Oh, you'll be back one day to meet her.
798
00:38:35,449 --> 00:38:36,419
- Oh, it's a she, is it?
799
00:38:36,420 --> 00:38:38,169
- Emily's sure it is.
800
00:38:39,013 --> 00:38:40,099
- [Duncan] More trouble.
801
00:38:40,100 --> 00:38:41,154
- Yes.
802
00:38:41,155 --> 00:38:42,155
- Ah.
803
00:38:43,522 --> 00:38:45,881
- Can you send Patch a
present from the island?
804
00:38:45,882 --> 00:38:46,715
- Right I will.
805
00:38:46,716 --> 00:38:48,026
What does he want?
806
00:38:48,027 --> 00:38:49,991
- Mm, bow and arrow?
807
00:38:49,992 --> 00:38:51,280
Spear?
808
00:38:51,281 --> 00:38:54,197
Maybe some sea shells, he'd like that.
809
00:38:54,198 --> 00:38:56,542
- I think we can manage that.
810
00:38:56,543 --> 00:38:58,571
Now, you two stay out
of mischief, all right?
811
00:38:58,572 --> 00:38:59,495
- Yep.
812
00:38:59,495 --> 00:39:00,495
- Come on.
813
00:39:03,436 --> 00:39:07,221
- Emily, I didn't get a chance
to say goodbye to Montana,
814
00:39:07,222 --> 00:39:08,756
and I'd really appreciate it if you could,
815
00:39:08,757 --> 00:39:10,551
if you could tell her that...
816
00:39:10,552 --> 00:39:12,518
- I'll know what to say.
817
00:39:12,519 --> 00:39:13,519
- Thanks.
818
00:39:17,962 --> 00:39:18,962
See ya.
819
00:39:29,675 --> 00:39:32,675
("Brahm's Lullaby")
820
00:39:39,210 --> 00:39:42,877
(dramatic orchestral music)
821
00:39:50,364 --> 00:39:51,364
- Whoa.
822
00:39:58,996 --> 00:40:01,239
- Stupid little Irish git.
823
00:40:01,240 --> 00:40:02,790
Call yourself a station master,
824
00:40:02,791 --> 00:40:04,328
I'm in two minds to report you, Wilks.
825
00:40:04,329 --> 00:40:07,575
A prize bull disappears right
out from under your nose,
826
00:40:07,576 --> 00:40:10,017
and you can't bring a damn thing.
827
00:40:10,018 --> 00:40:12,212
What in the stable were you doing?
828
00:40:12,213 --> 00:40:15,165
- Never took you for a
coward, Duncan Jones.
829
00:40:15,166 --> 00:40:17,348
Too afraid to look me in the eye
830
00:40:17,349 --> 00:40:19,599
and tell me you were going?
831
00:40:20,552 --> 00:40:21,721
You think so little of me
832
00:40:21,722 --> 00:40:23,697
you couldn't even say goodbye.
833
00:40:23,698 --> 00:40:25,781
Well thank you very much.
834
00:40:26,637 --> 00:40:30,804
But you can step outside
now and face me like a man.
835
00:40:36,273 --> 00:40:37,494
- Montana, if I'd said goodbye,
836
00:40:37,495 --> 00:40:39,770
I might've just said something
that we'd both regret.
837
00:40:39,771 --> 00:40:41,865
- Then say it now.
838
00:40:41,866 --> 00:40:43,519
I want to hear it.
839
00:40:43,520 --> 00:40:46,423
- Montana, some things are
just better left unspoken.
840
00:40:46,424 --> 00:40:48,912
- Think I might've changed your mind.
841
00:40:48,913 --> 00:40:51,711
- Montana, listen to me.
842
00:40:51,712 --> 00:40:53,385
You can twist me around your little finger
843
00:40:53,386 --> 00:40:56,029
if you had your heart set on it.
844
00:40:56,030 --> 00:40:59,048
- Not up to me to change a man's heart.
845
00:40:59,049 --> 00:41:03,915
- [Station Master] First
call for all passengers.
846
00:41:03,916 --> 00:41:06,140
- But I guess it is up
to me how to show a man
847
00:41:06,141 --> 00:41:08,141
to say a proper goodbye.
848
00:41:10,716 --> 00:41:14,883
(dramatic orchestral music)
(train whistle toots)
849
00:41:17,757 --> 00:41:20,581
That's the way to say
goodbye, Second Mate Jones.
850
00:41:20,582 --> 00:41:23,832
Least ways it is when you say it to me.
851
00:41:24,982 --> 00:41:26,072
- All aboard!
852
00:41:26,073 --> 00:41:27,181
(whistle toots)
853
00:41:27,182 --> 00:41:28,765
- Whoa, whoa, whoa.
854
00:41:48,848 --> 00:41:52,681
- All aboard!
(whistle toots)
855
00:41:55,586 --> 00:41:59,504
- Don't suppose I could
get a job on that ship.
856
00:41:59,505 --> 00:42:02,984
- Yeah, you can take my place, mate.
857
00:42:02,985 --> 00:42:06,652
(dramatic orchestral music)
858
00:42:12,392 --> 00:42:15,559
(train whistle toots)
859
00:42:20,672 --> 00:42:24,505
(midtempo instrumental music)
62137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.