All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S04E05.The.Grand.Duke.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:04,399 (bull bellows) 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,660 - Oh, Nell. 3 00:00:05,661 --> 00:00:08,248 He is quite, quite magnificent. 4 00:00:08,249 --> 00:00:11,052 - Got the crown of greatness on him. 5 00:00:11,053 --> 00:00:15,250 You won't find a better stud south of the border. 6 00:00:15,251 --> 00:00:16,928 What do you say, McGregor? 7 00:00:16,929 --> 00:00:19,831 (bull bellows) 8 00:00:19,832 --> 00:00:23,271 400 guineas, and you got yourself a deal. 9 00:00:23,272 --> 00:00:24,551 - I'm not made of money, Nell. 10 00:00:24,552 --> 00:00:27,412 - It's what you get for your money that counts. 11 00:00:27,413 --> 00:00:31,571 Look, the jerk'll return that easily in two breedings. 12 00:00:31,572 --> 00:00:33,583 - 300, I'll be lucky to squeeze that out of the bank. 13 00:00:33,584 --> 00:00:37,023 - You're lookin' at your future, McGregor! 14 00:00:37,024 --> 00:00:39,812 I thought you were a man of vision. 15 00:00:39,813 --> 00:00:41,011 375. 16 00:00:41,012 --> 00:00:42,851 - 325, that's as far as I can go 17 00:00:42,852 --> 00:00:46,894 without living off the smell of a greasy rag. 18 00:00:46,895 --> 00:00:49,282 - If I wasn't so desperate. 19 00:00:49,283 --> 00:00:51,533 It'd be a sacrifice at 350. 20 00:00:53,253 --> 00:00:54,332 - 350. 21 00:00:54,333 --> 00:00:55,750 - Righty-o, done. 22 00:01:00,558 --> 00:01:03,058 (Nell laughs) 23 00:01:05,432 --> 00:01:09,099 (midtempo orchestral music) 24 00:01:11,602 --> 00:01:15,435 (midtempo instrumental music) 25 00:01:52,784 --> 00:01:54,002 - Well, I'm sorry it has to be 26 00:01:54,003 --> 00:01:56,180 under these circumstances, Nell. 27 00:01:56,181 --> 00:01:57,896 - Can't complain. 28 00:01:57,897 --> 00:01:59,364 I've had a pretty good run, 29 00:01:59,365 --> 00:02:01,477 and when you make some wrong investments, 30 00:02:01,478 --> 00:02:03,823 well, you gotta take the good with the bad. 31 00:02:03,824 --> 00:02:08,539 Might take me a while, but I'll get back on me feet. 32 00:02:08,540 --> 00:02:09,373 - Oh, sure you will. 33 00:02:09,374 --> 00:02:13,322 - Yeah, I'll take him over to Langara myself. 34 00:02:13,323 --> 00:02:14,857 - [Matt] Oh, I don't wanna put you out. 35 00:02:14,858 --> 00:02:16,147 - Oh, no, no, no. 36 00:02:16,148 --> 00:02:19,124 I wanna make sure he gets to his new home safe and sound. 37 00:02:19,125 --> 00:02:21,229 - He couldn't be in safer hands. 38 00:02:21,230 --> 00:02:23,042 - Well, if you say so, McGregor. 39 00:02:23,043 --> 00:02:25,008 Now, he's not a range beast. 40 00:02:25,009 --> 00:02:26,526 He needs proper housing. 41 00:02:26,527 --> 00:02:28,242 - I'd keep him in my living room, 42 00:02:28,243 --> 00:02:30,288 it's just my daughter would hit the roof. 43 00:02:30,289 --> 00:02:32,456 - That's where I kept him. 44 00:02:35,399 --> 00:02:37,899 (Nell laughs) 45 00:02:42,020 --> 00:02:44,970 He's used to being treated like royalty, though. 46 00:02:44,971 --> 00:02:46,766 - I've got a place for him in the barn. 47 00:02:46,767 --> 00:02:50,934 Only release him amongst the cows when the time's right. 48 00:02:53,963 --> 00:02:55,134 - You're now the proud owner 49 00:02:55,135 --> 00:02:58,290 of The Grand Duke of Rutherglen. 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,541 - Thanks, Nell. 51 00:03:00,764 --> 00:03:03,347 (bull bellows) 52 00:03:04,790 --> 00:03:07,693 - Any chance you'd lease him out to us, Matt? 53 00:03:07,694 --> 00:03:10,777 - Oh, I think you'll be kept pretty busy at Langara, Russ. 54 00:03:10,778 --> 00:03:13,514 - Looks a bit soft to sire a hearty high country cattle. 55 00:03:13,515 --> 00:03:14,834 - Don't you believe it. 56 00:03:14,835 --> 00:03:17,078 Next spring, I'll have the best herd in Victoria. 57 00:03:17,079 --> 00:03:18,715 Maybe even Australia. 58 00:03:18,716 --> 00:03:20,444 - Big words, Matt old son, there's only one of him, 59 00:03:20,445 --> 00:03:22,538 you got a lot of cows out there. 60 00:03:22,539 --> 00:03:24,109 - Ah, well, they don't call him The Grand Duke 61 00:03:24,110 --> 00:03:25,046 for nothing, do they? 62 00:03:25,047 --> 00:03:27,139 - (laughs) With an undercarriage like that, 63 00:03:27,140 --> 00:03:29,070 he'll probably do himself damage just grazin'. 64 00:03:29,071 --> 00:03:31,790 He doesn't look like a stunt jumper to me. 65 00:03:31,791 --> 00:03:33,159 - Russ, are you jealous of what your own bulls lack, 66 00:03:33,160 --> 00:03:35,967 or is this more on a personal note? 67 00:03:35,968 --> 00:03:38,301 (men laugh) 68 00:03:42,598 --> 00:03:43,765 - [Danni] Men. 69 00:03:46,096 --> 00:03:48,339 - [Montana] Ooh, what's gotten into your craw? 70 00:03:48,340 --> 00:03:50,085 - Do they have to talk about things like that 71 00:03:50,086 --> 00:03:51,191 in the main street? 72 00:03:51,192 --> 00:03:53,897 - Well, this is cattle country, Danni, perfectly natural. 73 00:03:53,898 --> 00:03:56,488 - Well, we all know what bulls do. 74 00:03:56,489 --> 00:04:00,656 Surely, there's more refined things to talk about. 75 00:04:01,582 --> 00:04:03,651 - Especially in the presence of ladies, huh? 76 00:04:03,652 --> 00:04:06,243 - Yeah, well, not that anybody notices. 77 00:04:06,244 --> 00:04:07,767 Oh, I've got all your things ready. 78 00:04:07,768 --> 00:04:08,768 - Oh. 79 00:04:10,675 --> 00:04:14,342 (gentle instrumental music) 80 00:04:18,208 --> 00:04:19,821 - May the wind be always at your back, matey. 81 00:04:19,822 --> 00:04:21,944 - And a safe voyage to you. 82 00:04:21,945 --> 00:04:22,945 - Godspeed. 83 00:04:24,244 --> 00:04:25,244 Ma'am. 84 00:04:26,541 --> 00:04:27,578 - Someone you sailed with? 85 00:04:27,579 --> 00:04:28,931 - No, just met him an hour ago. 86 00:04:28,932 --> 00:04:31,769 - Doesn't take you long to make new friends. 87 00:04:31,770 --> 00:04:33,188 - Well, that's just the way of the sea. 88 00:04:33,189 --> 00:04:34,720 - Instant brotherhood, huh? 89 00:04:34,721 --> 00:04:35,958 - Something like that. 90 00:04:35,959 --> 00:04:37,214 - How much meat you want this week, Jess? 91 00:04:37,215 --> 00:04:38,451 - Now that Sal has checked out, 92 00:04:38,452 --> 00:04:39,758 you can cut the order in half. 93 00:04:39,759 --> 00:04:41,095 (Duncan chuckles) 94 00:04:41,096 --> 00:04:42,557 Must be all that salt meat you get at sea. 95 00:04:42,558 --> 00:04:44,154 Makes you crave the real thing. 96 00:04:44,155 --> 00:04:47,472 - There's nothing quite like the ocean, that's for sure. 97 00:04:47,473 --> 00:04:48,723 Anyway, see ya. 98 00:04:53,791 --> 00:04:57,689 - That's more than I ever thought I'd pay for a bull. 99 00:04:57,690 --> 00:04:58,859 We'll be tightening our belts for a while, 100 00:04:58,860 --> 00:05:00,622 but he's worth every penny. 101 00:05:00,623 --> 00:05:02,986 The Grand Duke will introduce a new line of cattle 102 00:05:02,987 --> 00:05:04,438 over high country, eh? (bull bellows) 103 00:05:04,439 --> 00:05:05,606 Better suited. 104 00:05:07,981 --> 00:05:10,606 Stronger hide, yeah, I reckon about five years, 105 00:05:10,607 --> 00:05:13,265 my whole herd'll be his blood line. 106 00:05:13,266 --> 00:05:15,849 (bull bellows) 107 00:05:17,364 --> 00:05:18,526 What makes him more worthwhile, 108 00:05:18,527 --> 00:05:19,994 I've got you two to share it with. 109 00:05:19,995 --> 00:05:23,657 There are interesting time for Langara. 110 00:05:23,658 --> 00:05:25,741 Strange new surroundings. 111 00:05:26,826 --> 00:05:28,907 Probably should sleep here tonight. 112 00:05:28,908 --> 00:05:31,445 - Oh Dad, really, if you start sleeping in a barn 113 00:05:31,446 --> 00:05:34,930 with a bull, I'll move into town with Emily and Colin. 114 00:05:34,931 --> 00:05:36,431 - No, I mean just for a couple of nights 115 00:05:36,432 --> 00:05:38,362 while he settles in. 116 00:05:38,363 --> 00:05:39,810 - Matt, I'm gonna have to head into town 117 00:05:39,811 --> 00:05:41,398 to help Colin unpack. 118 00:05:41,399 --> 00:05:42,670 - Uh, me too. 119 00:05:42,671 --> 00:05:45,109 Well, I mean, I should take them some food. 120 00:05:45,110 --> 00:05:48,610 Emily won't wanna cook on her first night. 121 00:05:49,979 --> 00:05:51,611 - Now, I have to find a few spots 122 00:05:51,612 --> 00:05:53,557 for some blue ribbons for you, won't I? 123 00:05:53,558 --> 00:05:56,391 When you win 'em at the road show. 124 00:05:59,506 --> 00:06:00,339 - Eh, come on, Danni. 125 00:06:00,339 --> 00:06:01,172 Race you into town. 126 00:06:01,173 --> 00:06:03,112 - Certainly not. 127 00:06:03,113 --> 00:06:04,697 At least one of the McGregor family has to act 128 00:06:04,698 --> 00:06:06,627 in a dignified, adult manner. 129 00:06:06,628 --> 00:06:08,327 - Oh, well Montana races. 130 00:06:08,328 --> 00:06:10,043 I wouldn't call her undignified, would you? 131 00:06:10,044 --> 00:06:11,808 - Yeah, well, she's American. 132 00:06:11,809 --> 00:06:14,268 - Ah, please, please, allow me, ladies first. 133 00:06:14,269 --> 00:06:15,602 - Why thank you. 134 00:06:18,074 --> 00:06:21,233 (uptempo orchestral music) 135 00:06:21,234 --> 00:06:23,015 - Thank you Mrs. Pratte, that's very kind of you. 136 00:06:23,016 --> 00:06:24,016 Thank you. 137 00:06:28,689 --> 00:06:30,466 - There's something to be said about being dignified. 138 00:06:30,467 --> 00:06:32,394 It's taken us so long to get here, 139 00:06:32,395 --> 00:06:35,878 no one's all but finished unloading. 140 00:06:35,879 --> 00:06:38,232 - I'm just glad we didn't have to put up with all that bull. 141 00:06:38,233 --> 00:06:39,233 - Steady. 142 00:06:42,130 --> 00:06:43,963 That's it, here we go. 143 00:06:45,855 --> 00:06:46,855 May I? 144 00:06:48,957 --> 00:06:52,666 - Oh, Danni, Duncan, welcome, come in. 145 00:06:52,667 --> 00:06:54,414 I'll show you around. 146 00:06:54,415 --> 00:06:57,582 You've brought some more food, lovely. 147 00:06:58,961 --> 00:07:00,154 Good enough to feed the entire town. 148 00:07:00,155 --> 00:07:01,097 - Happy? 149 00:07:01,097 --> 00:07:02,097 - Very. 150 00:07:10,469 --> 00:07:12,580 - Danni, do you wanna come and look at our new room? 151 00:07:12,581 --> 00:07:13,834 - Yep. 152 00:07:13,835 --> 00:07:15,761 - Come Patch, let's show Danni our new room. 153 00:07:15,762 --> 00:07:17,081 - Hold it right there, you two. 154 00:07:17,082 --> 00:07:20,050 Since when is Pat sharing your bedroom? 155 00:07:20,051 --> 00:07:22,334 And that's my shoe he's got! 156 00:07:22,335 --> 00:07:25,070 - Oh, I let him sleep on the bed. 157 00:07:25,071 --> 00:07:26,294 - We agreed, Josh. 158 00:07:26,295 --> 00:07:28,287 The kitchen, and that's as far as he goes. 159 00:07:28,288 --> 00:07:29,836 No bedroom, no parlor. 160 00:07:29,837 --> 00:07:31,706 He can sleep by the stove, all right? 161 00:07:31,707 --> 00:07:32,707 - Okay. 162 00:07:33,555 --> 00:07:34,555 - Come on. 163 00:07:43,354 --> 00:07:46,292 (gentle instrumental music) 164 00:07:46,293 --> 00:07:50,460 - Um, I bought you this little housewarming present. 165 00:07:56,275 --> 00:07:57,486 It was your grandmother's. 166 00:07:57,487 --> 00:08:00,487 I thought you might like to have it. 167 00:08:03,823 --> 00:08:07,188 - That was very thoughtful of you. 168 00:08:07,189 --> 00:08:10,439 I'm sure Emily appreciates the gesture. 169 00:08:11,381 --> 00:08:13,475 Would you like a cup of tea? 170 00:08:13,476 --> 00:08:17,154 - Oh, um, I'm a little rushed at the moment. 171 00:08:17,155 --> 00:08:19,512 But thank you for the offer. 172 00:08:19,513 --> 00:08:22,180 I really didn't mean to intrude. 173 00:08:24,628 --> 00:08:26,888 I'll see myself out. 174 00:08:26,889 --> 00:08:27,889 Bye-bye. 175 00:08:31,163 --> 00:08:33,443 - Please don't speak for me. 176 00:08:33,444 --> 00:08:35,600 I do not appreciate the gesture. 177 00:08:35,601 --> 00:08:37,583 I want nothing from her. 178 00:08:37,584 --> 00:08:38,473 - It belonged to your family. 179 00:08:38,474 --> 00:08:40,484 - To her, Colin. 180 00:08:40,485 --> 00:08:43,043 She wanted nothing to do with me for years, 181 00:08:43,044 --> 00:08:45,767 and I want nothing to do with her now. 182 00:08:45,768 --> 00:08:48,011 - I know this subject is not open to discussion, 183 00:08:48,012 --> 00:08:50,981 but people have been known to change. 184 00:08:50,982 --> 00:08:52,315 - Well, I won't. 185 00:08:53,556 --> 00:08:56,556 ("Brahm's Lullaby") 186 00:09:05,346 --> 00:09:08,273 When I was little, I used to fall asleep 187 00:09:08,274 --> 00:09:10,441 listening to that lullaby. 188 00:09:12,168 --> 00:09:14,251 She used to hum it to me. 189 00:09:15,367 --> 00:09:19,534 It was the only thing that would lull me off to sleep. 190 00:09:23,058 --> 00:09:26,475 I haven't heard it from that day to this. 191 00:09:28,290 --> 00:09:32,040 The more this little life grows inside of me, 192 00:09:33,090 --> 00:09:35,007 the more I realize that 193 00:09:36,452 --> 00:09:40,661 a mother who could walk out on her own child 194 00:09:40,662 --> 00:09:42,662 can't know what love is. 195 00:09:44,916 --> 00:09:47,583 - She's reaching out to you now. 196 00:09:49,932 --> 00:09:52,432 - She stopped loving me, just. 197 00:09:54,206 --> 00:09:55,456 Just like that. 198 00:09:58,037 --> 00:10:00,787 (horse sputters) 199 00:10:03,784 --> 00:10:05,380 - Not eating at Langara tonight? 200 00:10:05,381 --> 00:10:07,149 - Nah, I thought I'd take a break. 201 00:10:07,150 --> 00:10:08,317 Time to think. 202 00:10:08,318 --> 00:10:09,806 - You're not eating much here, either. 203 00:10:09,807 --> 00:10:13,436 - No offense, just feeling a bit, I don't know. 204 00:10:13,437 --> 00:10:15,601 - Big bloke like you, I thought you had hollow legs. 205 00:10:15,602 --> 00:10:17,396 - Well, I can't really explain it, Jessie. 206 00:10:17,397 --> 00:10:19,814 Just a bit restless, I guess. 207 00:10:25,364 --> 00:10:29,256 - Does this have anything to do with your mate from the sea? 208 00:10:29,257 --> 00:10:31,402 - Are you a witch or something? 209 00:10:31,403 --> 00:10:33,170 - Good one, I hope. 210 00:10:33,171 --> 00:10:37,310 No, let's just see I've seen that face before. 211 00:10:37,311 --> 00:10:38,478 In the mirror. 212 00:10:39,323 --> 00:10:43,317 Every time I've had the urge to move on. 213 00:10:43,318 --> 00:10:46,150 - Just between the two of us? 214 00:10:46,151 --> 00:10:48,196 I've been offered a berth on a ship, sails in four days 215 00:10:48,197 --> 00:10:52,407 to the islands, places I've never seen before. 216 00:10:52,408 --> 00:10:53,925 - And you'd like to go? 217 00:10:53,926 --> 00:10:55,009 - Oh, anyway. 218 00:10:56,417 --> 00:10:59,946 Matt McGregor's been really good to me, Jessie. 219 00:10:59,947 --> 00:11:04,104 You know, he's given me a home when I was truly adrift. 220 00:11:04,105 --> 00:11:05,871 And now, with Colin and Emily out on their own, 221 00:11:05,872 --> 00:11:07,653 I can't just walk out on him. 222 00:11:07,654 --> 00:11:09,206 He's got plans, got big plans, 223 00:11:09,207 --> 00:11:10,557 and I think they include me. 224 00:11:10,558 --> 00:11:12,975 - But they're not your plans. 225 00:11:15,328 --> 00:11:16,328 - No. 226 00:11:17,434 --> 00:11:20,897 - Maybe you're talking to the wrong person about this. 227 00:11:20,898 --> 00:11:23,687 You see, those times in my life 228 00:11:23,688 --> 00:11:27,855 when I've just had to move on, I've walked out on things. 229 00:11:29,312 --> 00:11:30,312 On people. 230 00:11:33,457 --> 00:11:35,514 Because I knew to stay would slowly but surely 231 00:11:35,515 --> 00:11:38,930 eat away at me and turn me into someone 232 00:11:38,931 --> 00:11:41,098 I just couldn't live with. 233 00:11:42,033 --> 00:11:44,160 But it comes at a price. 234 00:11:44,161 --> 00:11:46,994 And sometimes, that price is high. 235 00:11:48,716 --> 00:11:53,432 - All I know is that ships, the sea, that's my life. 236 00:11:53,433 --> 00:11:55,755 - Good evening, everybody. 237 00:11:55,756 --> 00:11:57,006 What's for tea? 238 00:12:00,661 --> 00:12:01,661 - Excuse me. 239 00:12:03,333 --> 00:12:04,819 Talk to Matt. 240 00:12:04,820 --> 00:12:05,859 - Why? 241 00:12:05,860 --> 00:12:08,467 He'd never try and talk me out of it. 242 00:12:08,468 --> 00:12:09,576 - Nope. 243 00:12:09,577 --> 00:12:11,226 Only you'd do that. 244 00:12:11,227 --> 00:12:15,495 But you never know, Matt might make it easier for you. 245 00:12:15,496 --> 00:12:17,913 - First thing in the morning. 246 00:12:21,734 --> 00:12:24,484 (crickets chirp) 247 00:12:27,612 --> 00:12:30,612 (Duncan whistles) 248 00:12:30,613 --> 00:12:32,825 Hey, big fella, you still up? 249 00:12:32,826 --> 00:12:35,409 (bull bellows) 250 00:12:38,870 --> 00:12:39,949 Pretty cold, huh? 251 00:12:39,950 --> 00:12:42,607 Come on, you should get some sleep. 252 00:12:42,608 --> 00:12:47,011 Matt's got a pretty big day planned for you. 253 00:12:47,012 --> 00:12:48,012 Night-night. 254 00:12:52,142 --> 00:12:54,475 (Matt hums) 255 00:12:56,424 --> 00:12:58,337 - Ah, you're up bright and early. 256 00:12:58,338 --> 00:13:01,061 - Yeah, I've gotta get to the general store. 257 00:13:01,062 --> 00:13:02,658 New stock coming in. 258 00:13:02,659 --> 00:13:03,517 There's your breakfast. 259 00:13:03,518 --> 00:13:04,736 - I don't suppose you've checked on 260 00:13:04,737 --> 00:13:07,548 The Grand Duke this morning? 261 00:13:07,549 --> 00:13:08,677 - Dad, is that all you think about? 262 00:13:08,678 --> 00:13:11,813 - I was thinking that when we show him, 263 00:13:11,814 --> 00:13:15,673 you might like to lead him around the rink. 264 00:13:15,674 --> 00:13:18,792 - I don't wanna lead him around the rink. 265 00:13:18,793 --> 00:13:20,610 Dad, it's not like I don't appreciate it, 266 00:13:20,611 --> 00:13:24,218 it's just that, I'm not a little girl anymore. 267 00:13:24,219 --> 00:13:27,205 - Oh, sweetie, I know you're not a little girl anymore. 268 00:13:27,206 --> 00:13:30,208 But I'm thinking of the honor of accepting the grand prize. 269 00:13:30,209 --> 00:13:32,850 I mean, well, that's a grown up's game. 270 00:13:32,851 --> 00:13:36,564 - I don't see any proper ladies leading bulls around rinks. 271 00:13:36,565 --> 00:13:38,458 - Matt, Matt, he's gone. 272 00:13:38,459 --> 00:13:39,865 The Duke's gone. 273 00:13:39,866 --> 00:13:42,866 (suspenseful music) 274 00:13:45,851 --> 00:13:47,322 - Can't understand it. 275 00:13:47,323 --> 00:13:49,069 I checked before I went to be last night, 276 00:13:49,070 --> 00:13:50,635 the doors were locked tight. 277 00:13:50,636 --> 00:13:51,955 - I looked in when I came in from town, 278 00:13:51,956 --> 00:13:53,456 he was there then. 279 00:13:55,089 --> 00:13:58,089 I could've sworn I closed the doors. 280 00:14:11,409 --> 00:14:12,242 - [Matt] Good day, Jeremy. 281 00:14:12,242 --> 00:14:13,089 Nice to see you again. 282 00:14:13,090 --> 00:14:16,040 - [Jeremy] Hi, Mr. McGregor. 283 00:14:16,041 --> 00:14:18,417 - Look, my bull's on the loose. 284 00:14:18,418 --> 00:14:19,916 Don't suppose you've seen him around the place? 285 00:14:19,917 --> 00:14:21,668 Big fella, crown on his rump. 286 00:14:21,669 --> 00:14:23,836 - Can't say I have, sorry. 287 00:14:25,802 --> 00:14:26,635 - Well, thanks. 288 00:14:26,635 --> 00:14:27,468 See ya 'round the place. 289 00:14:27,469 --> 00:14:28,810 - Thanks for the use of the land and the beef, 290 00:14:28,811 --> 00:14:29,669 Mr. McGregor. 291 00:14:29,670 --> 00:14:32,086 Keep holding us all together. 292 00:14:34,337 --> 00:14:38,063 (somber orchestral music) 293 00:14:38,064 --> 00:14:40,781 - Surely a bull that size wouldn't have traveled this far. 294 00:14:40,782 --> 00:14:43,157 It's not like he was born to the high country. 295 00:14:43,158 --> 00:14:44,827 - [Duncan] Maybe he was out for some cows. 296 00:14:44,828 --> 00:14:48,911 - Not around here, it's not exactly grazing land. 297 00:14:50,286 --> 00:14:51,619 - [Duncan] Matt. 298 00:14:58,140 --> 00:15:01,473 He must've lost his footing in the dark. 299 00:15:18,787 --> 00:15:20,251 - Do me a favor, will you? 300 00:15:20,252 --> 00:15:21,373 - Sure. 301 00:15:21,374 --> 00:15:24,709 - I don't want the poor beast left to the scavengers. 302 00:15:24,710 --> 00:15:25,710 - Done. 303 00:15:32,445 --> 00:15:33,695 - Mr. McGregor. 304 00:15:35,093 --> 00:15:36,969 Hear you lost your best mate. 305 00:15:36,970 --> 00:15:37,970 - Yeah. 306 00:15:39,246 --> 00:15:40,898 What do you know about The Grand Duke, eh? 307 00:15:40,899 --> 00:15:42,149 - Oh, steady on. 308 00:15:42,150 --> 00:15:44,031 Just that he strayed, that's all. 309 00:15:44,032 --> 00:15:44,973 - He's dead. 310 00:15:44,973 --> 00:15:45,973 - Dead? 311 00:15:46,968 --> 00:15:47,958 - Yeah. 312 00:15:47,959 --> 00:15:50,882 Went for a midnight stroll over a cliff. 313 00:15:50,883 --> 00:15:53,174 You know anything about that? 314 00:15:53,175 --> 00:15:55,185 - Look, I'm really sorry, McGregor. 315 00:15:55,186 --> 00:15:58,237 I never knew, I mean, just that you lost him. 316 00:15:58,238 --> 00:16:01,706 I mean, that he got lost, that's all. 317 00:16:01,707 --> 00:16:03,707 Look, honest, I'm sorry. 318 00:16:09,405 --> 00:16:10,405 - Jessie. 319 00:16:11,391 --> 00:16:12,391 Hi. 320 00:16:13,406 --> 00:16:15,015 You haven't seen Nell Frampton around this morning, 321 00:16:15,016 --> 00:16:16,016 have you? 322 00:16:16,688 --> 00:16:18,187 - No. 323 00:16:18,188 --> 00:16:20,495 She's still upstairs sleeping off a big night. 324 00:16:20,496 --> 00:16:23,023 Drowning her sorrows because she had to sell The Grand Duke, 325 00:16:23,024 --> 00:16:24,061 she said. 326 00:16:24,062 --> 00:16:27,729 - Well, I guess she'll find out soon enough. 327 00:16:31,891 --> 00:16:32,891 - Whoa. 328 00:16:34,042 --> 00:16:36,003 Thought maybe you could do with a hand. 329 00:16:36,004 --> 00:16:38,004 - Bad news travels fast. 330 00:16:40,117 --> 00:16:42,450 - Mighty fine looking beast. 331 00:16:43,400 --> 00:16:45,357 Wandered off in the night, huh? 332 00:16:45,358 --> 00:16:48,085 - Yeah, he got out of the barn, somehow. 333 00:16:48,086 --> 00:16:51,086 I was the mug who was in there last. 334 00:16:56,941 --> 00:16:58,840 Whoa, whoa, what are you doing? 335 00:16:58,841 --> 00:16:59,703 - Skinning it. 336 00:16:59,704 --> 00:17:01,442 - Now, now, now, steady on, steady on. 337 00:17:01,443 --> 00:17:03,392 No, Matt'll never go for that. 338 00:17:03,393 --> 00:17:05,799 See, The Duke here was his pride and joy. 339 00:17:05,800 --> 00:17:08,320 He was almost like family. 340 00:17:08,321 --> 00:17:10,401 - It's just a ton of useless beefsteak now. 341 00:17:10,402 --> 00:17:11,326 - Still. 342 00:17:11,327 --> 00:17:14,378 It's a beautiful lookin' hide worthwhile salvaging! 343 00:17:14,379 --> 00:17:18,255 - I just don't think Matt'll want any reminders. 344 00:17:18,256 --> 00:17:22,256 - Oh, maybe not right now, but all in good time. 345 00:17:24,557 --> 00:17:25,807 - [Emily] Josh. 346 00:17:28,451 --> 00:17:32,618 - Oh, my favorite, roast beef and Yorkshire pudding. 347 00:17:33,620 --> 00:17:35,468 - Lord, thank you for the bountiful gifts 348 00:17:35,469 --> 00:17:37,712 we are about to receive, 349 00:17:37,713 --> 00:17:40,501 and the joy in having our family together 350 00:17:40,502 --> 00:17:42,613 to share in them. 351 00:17:42,614 --> 00:17:43,470 Amen. 352 00:17:43,471 --> 00:17:44,545 - [All] Amen. 353 00:17:44,546 --> 00:17:46,340 - Two, four, six, eight. - I can't tell you 354 00:17:46,341 --> 00:17:47,761 how wonderful it's been. 355 00:17:47,762 --> 00:17:49,363 We've hardly had to lift a finger ourselves, 356 00:17:49,364 --> 00:17:51,356 it's been great. 357 00:17:51,357 --> 00:17:53,041 - [Colin] Well, you know, I feel sorry for Jeremy. 358 00:17:53,042 --> 00:17:55,125 - Trusting, affectionate. 359 00:17:57,332 --> 00:18:01,322 Never knew a bull you could hand feed before. 360 00:18:01,323 --> 00:18:03,518 Gentle as a lamb. 361 00:18:03,519 --> 00:18:08,483 Doesn't make sense that he'd just wander off like that. 362 00:18:08,484 --> 00:18:11,984 (somber orchestral music) 363 00:18:13,982 --> 00:18:15,382 - Stop blaming yourself. 364 00:18:15,383 --> 00:18:17,197 The door could've blown open in the wind. 365 00:18:17,198 --> 00:18:20,761 - That's all the more reason I should've double checked it. 366 00:18:20,762 --> 00:18:25,579 350 guineas just put to rest in an unmarked grave, Montana. 367 00:18:25,580 --> 00:18:29,654 - Don't worry, Matt'll probably erect some kind of monument. 368 00:18:29,655 --> 00:18:32,215 - I owe him more than ever, now. 369 00:18:32,216 --> 00:18:36,021 - Well, that sounds like a problem for you. 370 00:18:36,022 --> 00:18:37,939 So you feel indebted. 371 00:18:37,940 --> 00:18:40,033 Matt's never been one to hold anything over our heads, 372 00:18:40,034 --> 00:18:43,435 and he's not going to lay blame either, you know that. 373 00:18:43,436 --> 00:18:45,463 So what's really bothering you? 374 00:18:45,464 --> 00:18:48,883 - I've been offered a berth on board ship. 375 00:18:48,884 --> 00:18:50,532 - And you wanna take it? 376 00:18:50,533 --> 00:18:51,533 - Montana. 377 00:18:54,295 --> 00:18:57,045 The sea's in my blood, all right? 378 00:18:57,941 --> 00:18:59,621 It's being able to look to the horizon 379 00:18:59,622 --> 00:19:01,720 and not see another living thing. 380 00:19:01,721 --> 00:19:03,335 Nothing between you and the elements 381 00:19:03,336 --> 00:19:05,992 but a small wooden craft and a few sails. 382 00:19:05,993 --> 00:19:07,972 - Sounds like a very lonely place. 383 00:19:07,973 --> 00:19:09,684 - Well, it can be. 384 00:19:09,685 --> 00:19:11,435 And yet to me, it's more like home than... 385 00:19:11,436 --> 00:19:12,853 - [Montana] Here? 386 00:19:15,151 --> 00:19:16,288 - No. 387 00:19:16,289 --> 00:19:18,233 No, I love it here, too. 388 00:19:18,234 --> 00:19:20,901 But it's, it's not my real home. 389 00:19:21,930 --> 00:19:23,180 Not anymore. 390 00:19:23,181 --> 00:19:26,003 - But a rolling deck and a cramped bunk below is? 391 00:19:26,004 --> 00:19:27,272 I would've thought the high country 392 00:19:27,273 --> 00:19:29,582 has more attractions than those. 393 00:19:29,583 --> 00:19:31,235 - Maybe that's the trouble. 394 00:19:31,236 --> 00:19:35,403 Maybe it has too many attractions that don't belong to me. 395 00:19:37,374 --> 00:19:39,946 - Running away isn't always the best solution. 396 00:19:39,947 --> 00:19:41,050 - You ran. 397 00:19:41,051 --> 00:19:42,472 - I ran to save my life. 398 00:19:42,473 --> 00:19:45,456 I wasn't running from my feelings, there's a big difference. 399 00:19:45,457 --> 00:19:48,623 - Maybe that's what I should sort out. 400 00:19:48,624 --> 00:19:49,874 - Maybe you do. 401 00:19:51,102 --> 00:19:54,769 (dramatic orchestral music) 402 00:20:02,524 --> 00:20:06,747 - I don't think I should stay for dinner, do you? 403 00:20:06,748 --> 00:20:08,463 - If you do plan on staying in the high country, 404 00:20:08,464 --> 00:20:10,558 certain things will have to be faced 405 00:20:10,559 --> 00:20:13,059 sooner or later by both of us. 406 00:20:13,942 --> 00:20:14,942 - Oh boy. 407 00:20:15,869 --> 00:20:20,158 Perhaps it should be later when Rob gets back. 408 00:20:20,159 --> 00:20:21,826 - Sounds fair to me. 409 00:20:27,155 --> 00:20:29,905 (machine buzzes) 410 00:20:36,748 --> 00:20:38,629 - Thanks, Jeremy. 411 00:20:38,630 --> 00:20:39,764 I've got some pots that need fixing 412 00:20:39,765 --> 00:20:40,770 if you're staying around. 413 00:20:40,771 --> 00:20:42,685 - I'll be around as long as there's work. 414 00:20:42,686 --> 00:20:44,603 Not much anywhere else. 415 00:20:46,712 --> 00:20:47,785 - Good day, Jeremy. 416 00:20:47,786 --> 00:20:48,907 - [Jeremy] Good day. 417 00:20:48,908 --> 00:20:49,763 - Where do you want it? 418 00:20:49,764 --> 00:20:50,818 - What's all this? 419 00:20:50,819 --> 00:20:52,735 - Danni's instructions, your order just came in. 420 00:20:52,736 --> 00:20:54,205 - Wonderful, right through there. 421 00:20:54,206 --> 00:20:55,771 - I'll get the others, Matt. 422 00:20:55,772 --> 00:20:57,078 - All right yeah you stick 'em here, 423 00:20:57,079 --> 00:20:58,912 I'll take 'em through. 424 00:21:00,392 --> 00:21:02,191 - [Jessie] I'm gonna be sorry to see him go. 425 00:21:02,192 --> 00:21:03,067 - Who? 426 00:21:03,067 --> 00:21:03,900 Who are you talkin' about? 427 00:21:03,901 --> 00:21:04,980 - Duncan. 428 00:21:04,981 --> 00:21:07,481 - Oh, he's not goin' anywhere. 429 00:21:08,727 --> 00:21:09,753 - You haven't convinced him to stay. 430 00:21:09,754 --> 00:21:13,221 Matt, you know how he feels about the sea. 431 00:21:13,222 --> 00:21:15,645 - (laughs) I'm sorry, I'm not following any of this. 432 00:21:15,646 --> 00:21:17,198 What are you talking about? 433 00:21:17,199 --> 00:21:21,199 - Oh, I think I've made a very big mistake here. 434 00:21:22,312 --> 00:21:23,498 - Yeah, I think you have. 435 00:21:23,499 --> 00:21:25,827 - He said he was going to talk to you. 436 00:21:25,828 --> 00:21:26,911 - About what? 437 00:21:28,482 --> 00:21:31,434 - I really think he ought to be the one to tell you. 438 00:21:31,435 --> 00:21:33,861 - Jessie, what was he gonna tell me? 439 00:21:33,862 --> 00:21:34,862 - Oh. 440 00:21:36,748 --> 00:21:39,666 Duncan's been offered a place on a ship. 441 00:21:39,667 --> 00:21:42,129 - And he wants to go? 442 00:21:42,130 --> 00:21:43,875 - I think he does, Matt. 443 00:21:43,876 --> 00:21:47,626 But he's torn between his loyalty to you and. 444 00:21:49,018 --> 00:21:50,726 (Matt sighs) 445 00:21:50,727 --> 00:21:52,077 - Heard the bad news. 446 00:21:52,078 --> 00:21:54,400 Rotten luck, McGregor. 447 00:21:54,401 --> 00:21:56,432 Upset me no end, I can tell ya. 448 00:21:56,433 --> 00:21:59,095 Some might say, only a bull, 449 00:21:59,096 --> 00:22:01,207 but we know different, don't we? 450 00:22:01,208 --> 00:22:02,066 - I don't know, Nell. 451 00:22:02,067 --> 00:22:04,507 I mean, has he ever wandered off like that on you before? 452 00:22:04,508 --> 00:22:05,508 - No. 453 00:22:06,435 --> 00:22:07,459 The only thing I can think of 454 00:22:07,460 --> 00:22:10,856 is maybe he was tryin' to make his way back to me, 455 00:22:10,857 --> 00:22:12,832 seein' as how I read him from a poddy. 456 00:22:12,833 --> 00:22:16,682 I've heard of dogs and horses doing that sort of thing. 457 00:22:16,683 --> 00:22:18,103 The homing instinct. 458 00:22:18,104 --> 00:22:20,510 Maybe it's in cattle too, you reckon? 459 00:22:20,511 --> 00:22:24,474 - Well, it seems like the only logical explanation. 460 00:22:24,475 --> 00:22:27,293 - I know what it's like to have a run of bad luck. 461 00:22:27,294 --> 00:22:31,461 Still, gotta keep going through thick and thin, eh? 462 00:22:32,703 --> 00:22:35,120 Stiff upper lip and all that. 463 00:22:38,988 --> 00:22:41,655 (metal scrapes) 464 00:22:43,593 --> 00:22:45,177 - Howdy, Tim. 465 00:22:45,178 --> 00:22:47,040 Had a chance to look at that hide, yet? 466 00:22:47,041 --> 00:22:49,664 - A matter of fact, I have, Montana. 467 00:22:49,665 --> 00:22:50,955 Don't know whose eyes you're tryin' to pull the wool over, 468 00:22:50,956 --> 00:22:53,215 but they ain't mine. 469 00:22:53,216 --> 00:22:56,133 There's something I gotta show you. 470 00:22:58,084 --> 00:22:59,251 Come on, here. 471 00:23:00,411 --> 00:23:02,494 What do you make of that? 472 00:23:07,293 --> 00:23:08,626 - Well, I'll be. 473 00:23:09,915 --> 00:23:11,336 - They say you always know where you are 474 00:23:11,337 --> 00:23:13,337 with this little beauty. 475 00:23:15,657 --> 00:23:17,918 - Well it's a beautiful housewarming present. 476 00:23:17,919 --> 00:23:20,360 - Well, it's actually pretty useless on dry land, I know, 477 00:23:20,361 --> 00:23:23,936 but well, I wanted to give you something special. 478 00:23:23,937 --> 00:23:25,687 - But you might need it one day. 479 00:23:25,688 --> 00:23:29,265 - Might be sooner than he thinks, Emily. 480 00:23:29,266 --> 00:23:32,041 So why didn't you tell me? 481 00:23:32,042 --> 00:23:33,968 - 'Cause there's nothing to tell. 482 00:23:33,969 --> 00:23:35,948 - That's not what I hear. 483 00:23:35,949 --> 00:23:38,390 Now, you were going to say something to me this morning, 484 00:23:38,391 --> 00:23:39,859 what made you change your mind? 485 00:23:39,860 --> 00:23:41,822 - I've decided to stay, that's all. 486 00:23:41,823 --> 00:23:45,139 - Jessie tells me you've got salt water in your blood, 487 00:23:45,140 --> 00:23:47,234 a yearning, she calls it. 488 00:23:47,235 --> 00:23:49,729 - Well, I've also got some high country air, thanks to you. 489 00:23:49,730 --> 00:23:50,815 - Look, I hope you're not staying 490 00:23:50,816 --> 00:23:54,899 because of some misguided belief that I need you. 491 00:23:57,024 --> 00:23:59,752 Duncan, you've got two days to accept that job 492 00:23:59,753 --> 00:24:01,803 and catch that train before your boat sails. 493 00:24:01,804 --> 00:24:02,637 - Ship. 494 00:24:02,637 --> 00:24:03,637 - Ship. 495 00:24:04,576 --> 00:24:06,074 And that's what I want you to do. 496 00:24:06,075 --> 00:24:07,394 - Fine. 497 00:24:07,395 --> 00:24:08,486 Now I know what you want, 498 00:24:08,487 --> 00:24:10,661 but I'll make my own decisions. 499 00:24:10,662 --> 00:24:12,213 - Matt, it's Montana. 500 00:24:12,214 --> 00:24:14,822 She said she wants to see you, and you, Duncan. 501 00:24:14,823 --> 00:24:17,573 And she said it's real important. 502 00:24:19,743 --> 00:24:21,097 - Listen, if you're blaming yourself 503 00:24:21,098 --> 00:24:22,596 for The Grand Duke disappearing, 504 00:24:22,597 --> 00:24:24,244 then you can forget it. 505 00:24:24,245 --> 00:24:25,633 - Without that cow, it's gonna take years 506 00:24:25,634 --> 00:24:27,877 just to recover your investment. 507 00:24:27,878 --> 00:24:29,014 - Well, then it takes a few years. 508 00:24:29,015 --> 00:24:30,517 I've done it tough before. 509 00:24:30,518 --> 00:24:34,144 - Yeah, but you had your sons to help. 510 00:24:34,145 --> 00:24:36,865 - Matt, I need you to see something. 511 00:24:36,866 --> 00:24:38,697 - Who said you could rip the hide off my bull? 512 00:24:38,698 --> 00:24:40,166 - Take another look. 513 00:24:40,167 --> 00:24:42,129 The markings have been painted on. 514 00:24:42,130 --> 00:24:43,713 Pretty good job, too. 515 00:24:43,714 --> 00:24:45,297 - What is going on? 516 00:24:46,985 --> 00:24:49,799 Get that filthy thing out of here! 517 00:24:49,800 --> 00:24:51,945 - I didn't want anyone else seein' it, Jesse. 518 00:24:51,946 --> 00:24:54,279 - Out, people eat here, out! 519 00:24:55,228 --> 00:24:56,228 - Okay. 520 00:25:00,658 --> 00:25:03,158 (birds chirp) 521 00:25:06,036 --> 00:25:07,322 The bull that tripped over the cliff 522 00:25:07,323 --> 00:25:09,140 wasn't the bull you bought. 523 00:25:09,141 --> 00:25:12,519 - Just one that was painted up to look like him, why? 524 00:25:12,520 --> 00:25:14,174 Boy, I'll tell you why, 525 00:25:14,175 --> 00:25:16,745 so we'd think the real Grand Duke was dead and gone, 526 00:25:16,746 --> 00:25:18,151 then we wouldn't bother go chasing after 527 00:25:18,152 --> 00:25:19,451 whoever stole it. 528 00:25:19,452 --> 00:25:22,125 - Next question, who'd wanna steal him? 529 00:25:22,126 --> 00:25:24,401 Apart from just about every breeder around. 530 00:25:24,402 --> 00:25:28,147 - That hide's a pretty good likeness to The Grand Duke's. 531 00:25:28,148 --> 00:25:31,532 Now, there's only one person around with stock like that. 532 00:25:31,533 --> 00:25:33,477 Someone who used him to breed from. 533 00:25:33,478 --> 00:25:35,210 - Nell Frampton. 534 00:25:35,211 --> 00:25:38,061 - No, no, no, Nell was here the night the bull went missing. 535 00:25:38,062 --> 00:25:41,348 She made such a night of it, she had to check in. 536 00:25:41,349 --> 00:25:42,932 - Yeah, but have you ever known Nell 537 00:25:42,933 --> 00:25:45,090 to get that bad before? 538 00:25:45,091 --> 00:25:47,202 I mean, she can drink a whole town under the table, 539 00:25:47,203 --> 00:25:50,938 and get up the next morning and brand a herd of cows. 540 00:25:50,939 --> 00:25:53,803 - She was deliberately giving herself an alibi. 541 00:25:53,804 --> 00:25:55,125 - Mm-hm. 542 00:25:55,126 --> 00:25:57,351 - You'll have a hard time proving that. 543 00:25:57,352 --> 00:25:59,445 - Yeah, well that's where we'll need your help, 544 00:25:59,446 --> 00:26:02,529 sort of working for us on the inside. 545 00:26:03,538 --> 00:26:06,871 (gentle acoustic music) 546 00:26:18,094 --> 00:26:19,329 - So that's settled, then. 547 00:26:19,330 --> 00:26:20,834 I'm still workin' for you. 548 00:26:20,835 --> 00:26:22,532 - Well, no you're not. 549 00:26:22,533 --> 00:26:24,344 - What, are you gonna fire me? 550 00:26:24,345 --> 00:26:26,507 - Yeah, if I have to. 551 00:26:26,508 --> 00:26:27,546 - What's going on between those two? 552 00:26:27,547 --> 00:26:28,721 - Oh, a little disagreement 553 00:26:28,722 --> 00:26:32,087 over whether Duncan goes back to sea or not. 554 00:26:32,088 --> 00:26:33,060 - Well he's not is, he? 555 00:26:33,061 --> 00:26:34,410 He can't. 556 00:26:34,411 --> 00:26:39,311 I mean, Dad can't force him to stay if he doesn't want to. 557 00:26:39,312 --> 00:26:40,711 - No, it's the other way around. 558 00:26:40,712 --> 00:26:43,615 Duncan wants him to stay, and your father wants him to go. 559 00:26:43,616 --> 00:26:48,072 - Why does Dad always think he knows what's best? 560 00:26:48,073 --> 00:26:50,131 - Thought you didn't care what Duncan does? 561 00:26:50,132 --> 00:26:51,106 - I don't. 562 00:26:51,107 --> 00:26:52,958 I just think everybody should be able 563 00:26:52,959 --> 00:26:55,209 to make up their own minds. 564 00:26:58,307 --> 00:27:00,057 He couldn't fire him. 565 00:27:04,289 --> 00:27:06,289 You like him, don't you? 566 00:27:08,753 --> 00:27:10,503 - Yeah, I guess I do. 567 00:27:14,033 --> 00:27:16,950 What is taking Jessie so long, huh? 568 00:27:20,960 --> 00:27:23,338 - I don't know how you do it, Nell. 569 00:27:23,339 --> 00:27:26,371 Do you mind if I sit down a minute, rest my feet? 570 00:27:26,372 --> 00:27:28,205 - Oh, take a load off. 571 00:27:30,053 --> 00:27:33,190 - Yes, you do the work of 10 men, 572 00:27:33,191 --> 00:27:34,989 and you never seem to slow down. 573 00:27:34,990 --> 00:27:38,203 - Ah, mind over matter, that's all it is. 574 00:27:38,204 --> 00:27:42,232 And a good constitution, and a good diet. 575 00:27:42,233 --> 00:27:45,268 Makes you as fit as a Mallee bull. 576 00:27:45,269 --> 00:27:47,463 - You know, I've never really known the difference 577 00:27:47,464 --> 00:27:49,474 between a Mallee bull and say, 578 00:27:49,475 --> 00:27:52,225 a bull like the great, late Duke. 579 00:27:54,113 --> 00:27:56,946 - Mallee bull's as common as muck. 580 00:27:58,693 --> 00:28:02,328 But someone like The Grand Duke, he was a one of. 581 00:28:02,329 --> 00:28:04,064 - And you bred him. 582 00:28:04,065 --> 00:28:05,482 - And I bred him. 583 00:28:06,802 --> 00:28:10,969 - So, tell me how you learned so much about bulls. 584 00:28:12,051 --> 00:28:15,680 (suspenseful music) 585 00:28:15,681 --> 00:28:17,480 - How come a woman like you is so interested in bulls 586 00:28:17,481 --> 00:28:18,814 all of a sudden? 587 00:28:22,507 --> 00:28:23,507 - Dad. 588 00:28:24,838 --> 00:28:28,564 You're not really going to force Duncan to leave, are you? 589 00:28:28,565 --> 00:28:29,967 - Well, of course not. 590 00:28:29,968 --> 00:28:31,912 I just wanna do what's best for him. 591 00:28:31,913 --> 00:28:34,768 - Well how do you know what's best for him? 592 00:28:34,769 --> 00:28:37,738 - Danni, I think I know what's in a man's heart. 593 00:28:37,739 --> 00:28:40,694 - Then how come you don't know what's in a woman's? 594 00:28:40,695 --> 00:28:43,112 - Well, I never pretended to. 595 00:28:44,110 --> 00:28:46,269 Who are you talking about? 596 00:28:46,270 --> 00:28:48,267 - Dad, if you don't know, 597 00:28:48,268 --> 00:28:51,935 then it shows how little you really do know. 598 00:28:53,543 --> 00:28:54,543 - Danni. 599 00:28:55,477 --> 00:28:57,308 (Jessie sighs) 600 00:28:57,309 --> 00:28:58,893 - Have you ever asked Nell Frampton the story of her life 601 00:28:58,894 --> 00:29:01,152 and sent her three helpings of pie to do it? 602 00:29:01,153 --> 00:29:03,513 - (laughs) Did you find out anything? 603 00:29:03,514 --> 00:29:05,311 - Oh yeah, I know how to deliver calf, 604 00:29:05,312 --> 00:29:07,750 how to brand cattle, how to castrate a bull. 605 00:29:07,751 --> 00:29:09,831 Her financial woes started 606 00:29:09,832 --> 00:29:11,151 with a couple of The Duke's brothers 607 00:29:11,152 --> 00:29:14,170 who were paupers where it counted. 608 00:29:14,171 --> 00:29:15,507 - Mm. 609 00:29:15,508 --> 00:29:16,563 Nothing else? 610 00:29:16,564 --> 00:29:18,144 - Only that she has a brother up north 611 00:29:18,145 --> 00:29:20,475 who also breeds bulls. 612 00:29:20,476 --> 00:29:23,424 Sorry, that's about it, I'm afraid. 613 00:29:23,425 --> 00:29:25,456 And if you wanna accuse her of stealing The Grand Duke, 614 00:29:25,457 --> 00:29:27,405 be my guest, but Nell told me 615 00:29:27,406 --> 00:29:29,694 she tossed a horse because it was giving her trouble once, 616 00:29:29,695 --> 00:29:31,410 and I believe her. 617 00:29:31,411 --> 00:29:32,534 - That's it. 618 00:29:32,535 --> 00:29:33,873 That's it, her brother. 619 00:29:33,874 --> 00:29:36,033 She can't keep the bull on her property, 620 00:29:36,034 --> 00:29:38,295 so she has to move it somewhere else. 621 00:29:38,296 --> 00:29:40,341 Now, her brother breeds bulls, he lives up north, 622 00:29:40,342 --> 00:29:41,546 you little beauty, Jessie. 623 00:29:41,547 --> 00:29:42,968 Thank you. 624 00:29:42,969 --> 00:29:45,061 (Colin laughs) - Hang on. 625 00:29:45,062 --> 00:29:46,841 She still has to get it there 626 00:29:46,842 --> 00:29:48,525 without anyone in the district noticing it. 627 00:29:48,526 --> 00:29:49,634 - And she wouldn't run the risk 628 00:29:49,635 --> 00:29:51,068 of walking a beast like that over land, 629 00:29:51,069 --> 00:29:53,486 so what's she doing with him? 630 00:29:54,366 --> 00:29:55,521 - Oh howdy, Mr. Wilks. 631 00:29:55,522 --> 00:29:58,588 When's the next train out of here? 632 00:29:58,589 --> 00:30:01,496 - Five hours and 30 minutes, precisely. 633 00:30:01,497 --> 00:30:02,879 - Oh, and where's it headed? 634 00:30:02,880 --> 00:30:04,703 - [Mr. Wilks] North. 635 00:30:04,704 --> 00:30:06,798 - Oh, well that suits me just fine. 636 00:30:06,799 --> 00:30:09,702 I got a few things need railroadin' north. 637 00:30:09,703 --> 00:30:12,413 I thought maybe you could tell me 638 00:30:12,414 --> 00:30:14,424 how much it's gonna hit my hip pocket. 639 00:30:14,425 --> 00:30:16,668 - I'd be happy to be able to help you out, Miss Hale, 640 00:30:16,669 --> 00:30:18,186 what sort of things you talkin' about? 641 00:30:18,187 --> 00:30:22,354 - Oh, a couple of boxes about so high and so wide. 642 00:30:23,964 --> 00:30:26,220 - [Mr. Wilks] And you don't have them with you? 643 00:30:26,221 --> 00:30:28,200 - [Montana] No, no. 644 00:30:28,201 --> 00:30:29,507 I'm still packing. 645 00:30:29,508 --> 00:30:31,997 (cow bellows) (Matt laughs) 646 00:30:31,998 --> 00:30:35,344 - Well look what we've got here. 647 00:30:35,345 --> 00:30:38,003 How are you, young fella, eh? 648 00:30:38,004 --> 00:30:39,935 Enjoy your little adventure? 649 00:30:39,936 --> 00:30:41,963 - I think you've got Nell fair and square, Matt. 650 00:30:41,964 --> 00:30:44,141 Let's see her talk her way out of this one. 651 00:30:44,142 --> 00:30:47,997 Oh come on, so she's tossed a horse or two. 652 00:30:47,998 --> 00:30:51,766 That's not gonna stop the legend of the high country. 653 00:30:51,767 --> 00:30:54,160 - Yeah, well legends don't go around hitting ladies, 654 00:30:54,161 --> 00:30:57,307 if by some stretch you can call Nell a lady. 655 00:30:57,308 --> 00:30:58,498 (Duncan laughs) 656 00:30:58,499 --> 00:31:00,377 Well, there's gotta be some way we can teach her a lesson, 657 00:31:00,378 --> 00:31:03,184 and I think that tinker's wagon will do. 658 00:31:03,185 --> 00:31:05,557 - You don't understand. 659 00:31:05,558 --> 00:31:07,293 I can't possibly tell you how much it'll cost 660 00:31:07,294 --> 00:31:09,375 unless I see the actual boxes! 661 00:31:09,376 --> 00:31:12,022 Or until I actually weigh the actual boxes! 662 00:31:12,023 --> 00:31:14,387 Now that's all I can say at this juncture. 663 00:31:14,388 --> 00:31:18,971 - Oh, how can you speak to me like that, Mr. Wilks? 664 00:31:18,972 --> 00:31:22,472 I'm just a poor helpless woman on her own. 665 00:31:23,742 --> 00:31:27,947 I don't know what to do. (sobs) 666 00:31:27,948 --> 00:31:31,865 - [Mr. Wilks] I do apologize if I've upset you. 667 00:31:33,969 --> 00:31:37,636 (midtempo orchestral music) 668 00:31:39,582 --> 00:31:42,082 (cows bellow) 669 00:31:53,521 --> 00:31:57,084 - (laughs) By the end, poor Mr. Wilks is offering 670 00:31:57,085 --> 00:32:00,384 to come out and pick up the boxes himself. 671 00:32:00,385 --> 00:32:02,267 - There's nothing like a few tears. 672 00:32:02,268 --> 00:32:03,473 - Oh no no, these were not just tears, 673 00:32:03,474 --> 00:32:05,717 this was a wonderful performance. 674 00:32:05,718 --> 00:32:08,453 I think you might have even had me jumping through hoops. 675 00:32:08,454 --> 00:32:10,385 - I must remember that. 676 00:32:10,386 --> 00:32:13,188 - Are you planning on twisting me 'round your little finger? 677 00:32:13,189 --> 00:32:15,069 - I would hate to force you into doing something 678 00:32:15,070 --> 00:32:17,641 you hadn't thought of doing yourself. 679 00:32:17,642 --> 00:32:18,632 - Could be worth it, 680 00:32:18,633 --> 00:32:21,801 just to see how far you'd go to get your own way. 681 00:32:21,802 --> 00:32:23,567 - [Montana] Sounds like a challenge. 682 00:32:23,568 --> 00:32:25,728 - [Duncan] Do you want it to be? 683 00:32:25,729 --> 00:32:27,330 - Telegram for Second Mate Jones. 684 00:32:27,331 --> 00:32:28,331 - For me? 685 00:32:33,137 --> 00:32:37,014 It's from the Albany Shipping Company. 686 00:32:37,015 --> 00:32:39,161 They acknowledge receiving my telegram 687 00:32:39,162 --> 00:32:40,979 and expect me on board in two days time. 688 00:32:40,980 --> 00:32:41,867 Well, there must be some mistake, 689 00:32:41,868 --> 00:32:43,139 I never sent them anything. 690 00:32:43,140 --> 00:32:44,358 - Dad did. 691 00:32:44,359 --> 00:32:47,276 He thinks you'll be happier at sea. 692 00:32:49,901 --> 00:32:50,901 So do I. 693 00:32:52,888 --> 00:32:55,161 - What have I ever done to Danni? 694 00:32:55,162 --> 00:32:56,302 - You mad thing. 695 00:32:56,303 --> 00:32:59,970 Can't you tell when a girl's fallen for you? 696 00:33:03,755 --> 00:33:06,255 (hooves clop) 697 00:33:07,488 --> 00:33:09,071 - Good day, Duncan. 698 00:33:14,727 --> 00:33:15,816 - I thought I made it clear. 699 00:33:15,817 --> 00:33:18,025 I can make up my own mind about my future. 700 00:33:18,026 --> 00:33:19,512 - And I'm supposed to sit back 701 00:33:19,513 --> 00:33:22,213 and watch you make the biggest mistake of your life? 702 00:33:22,214 --> 00:33:23,191 - You're not listening to me, Matt. 703 00:33:23,192 --> 00:33:26,322 - It's you who isn't listening to yourself. 704 00:33:26,323 --> 00:33:28,453 It's time you did. 705 00:33:28,454 --> 00:33:30,621 Look, when I was your age, 706 00:33:31,619 --> 00:33:33,733 the only thing that really mattered to me, 707 00:33:33,734 --> 00:33:38,106 aside from my family, was opening up this country. 708 00:33:38,107 --> 00:33:40,607 Why, because I love this land. 709 00:33:41,601 --> 00:33:44,473 It's part of every breath that I take. 710 00:33:44,474 --> 00:33:47,755 And where a man breathes, where he breathes 711 00:33:47,756 --> 00:33:49,766 is important to him. 712 00:33:49,767 --> 00:33:52,855 And deep down, you have to recognize what's best for you. 713 00:33:52,856 --> 00:33:55,591 Now, the sea is in your blood, 714 00:33:55,592 --> 00:33:58,496 just like the high country's in mine. 715 00:33:58,497 --> 00:34:01,945 Now if you don't hurry up and make up your mind, 716 00:34:01,946 --> 00:34:06,113 you might spend the rest of your life living in regret. 717 00:34:11,600 --> 00:34:14,100 (cows bellow) 718 00:34:16,172 --> 00:34:17,768 - It'll be more peaceful without me around 719 00:34:17,769 --> 00:34:19,814 to give you cheek, huh? 720 00:34:19,815 --> 00:34:22,732 - Yeah, well Rob will be back soon. 721 00:34:24,622 --> 00:34:27,699 Why'd you let Dad talk you into going? 722 00:34:27,700 --> 00:34:30,239 - He's made me see things a little more clearly, that's all. 723 00:34:30,240 --> 00:34:31,298 Although whichever way I turn, 724 00:34:31,299 --> 00:34:34,747 there'll always be some regrets. 725 00:34:34,748 --> 00:34:38,915 - You better get going, you don't wanna miss your train. 726 00:34:40,059 --> 00:34:41,990 - Are you gonna write to me, hm? 727 00:34:41,991 --> 00:34:43,635 Let me know how you're getting on? 728 00:34:43,636 --> 00:34:45,092 - Why would you care? 729 00:34:45,093 --> 00:34:46,773 - Oh, I don't know, might be nice to receive some letters 730 00:34:46,774 --> 00:34:50,535 from a pretty young woman every now and then. 731 00:34:50,536 --> 00:34:54,703 Danni, it's important to me to know how you're doing, okay? 732 00:34:56,295 --> 00:34:57,446 And that you're happy. 733 00:34:57,447 --> 00:34:59,115 - I've got something in my eye. 734 00:34:59,116 --> 00:35:00,126 - Come here, come here. 735 00:35:00,127 --> 00:35:01,127 Let me see. 736 00:35:03,745 --> 00:35:07,245 (gentle orchestral music) 737 00:35:09,027 --> 00:35:10,277 See you, Danni. 738 00:35:18,174 --> 00:35:19,341 - Bye, Duncan. 739 00:35:20,863 --> 00:35:23,113 (ax thuds) 740 00:35:26,127 --> 00:35:28,794 (birds chatter) 741 00:35:50,641 --> 00:35:52,018 - Here we are, my boy. 742 00:35:52,019 --> 00:35:54,519 Here's a bit of water for you. 743 00:35:57,215 --> 00:36:00,715 (somber orchestral music) 744 00:36:05,615 --> 00:36:06,615 Oh. 745 00:36:08,387 --> 00:36:09,387 Oh. 746 00:36:11,515 --> 00:36:12,932 - Here she comes. 747 00:36:16,931 --> 00:36:18,092 - Ah, Nell. 748 00:36:18,093 --> 00:36:20,183 - Where's my bull? 749 00:36:20,184 --> 00:36:22,051 - What are you talking about, what bull? 750 00:36:22,052 --> 00:36:24,049 - Oh, don't give me that what bull. 751 00:36:24,050 --> 00:36:26,227 The Grand Duke of Rutherglen. 752 00:36:26,228 --> 00:36:28,603 - Well he's in the barn, where he ought to be. 753 00:36:28,604 --> 00:36:31,674 I bought him from you for 350 guineas. 754 00:36:31,675 --> 00:36:32,779 Remember? 755 00:36:32,780 --> 00:36:35,005 Right here, signed and sealed in this very room. 756 00:36:35,006 --> 00:36:37,447 Anyway, I'm glad you're here, have a seat. 757 00:36:37,448 --> 00:36:39,906 There's something I wanna discuss with you. 758 00:36:39,907 --> 00:36:42,907 A certain matter of cattle stealing. 759 00:36:45,331 --> 00:36:46,725 - Cattle stealing? 760 00:36:46,726 --> 00:36:50,368 - Seems as though someone pulled a grand switch. 761 00:36:50,369 --> 00:36:53,900 They stole The Duke and sent along another bull 762 00:36:53,901 --> 00:36:57,614 which looked pretty similar but lacked a little something, 763 00:36:57,615 --> 00:36:59,150 and pushed him over the edge of a cliff 764 00:36:59,151 --> 00:37:00,932 so that I'd think he was dead. 765 00:37:00,933 --> 00:37:02,420 And then they took of with The Duke. 766 00:37:02,421 --> 00:37:04,281 Now in some parts of the country, 767 00:37:04,282 --> 00:37:06,164 that's, well, that's a hanging offense. 768 00:37:06,165 --> 00:37:08,967 I just wondered what you thought about it. 769 00:37:08,968 --> 00:37:10,385 - Oh, well, it's, 770 00:37:12,664 --> 00:37:14,907 good to know that you got him back. 771 00:37:14,908 --> 00:37:16,591 - Well, you're not interested in where I found him? 772 00:37:16,592 --> 00:37:19,976 - Oh, it's just good to know that he's safe and sound, 773 00:37:19,977 --> 00:37:23,157 and I reckon in a case like this, 774 00:37:23,158 --> 00:37:26,342 it's probably better to let sleeping dogs lie. 775 00:37:26,343 --> 00:37:30,426 Especially as you know, it'll never happen again. 776 00:37:33,309 --> 00:37:35,892 - That's all I'm interested in. 777 00:37:39,196 --> 00:37:41,165 - Would you like a cup of tea, Nell? 778 00:37:41,166 --> 00:37:42,997 - I think I could do with somethin' a bit stronger, 779 00:37:42,998 --> 00:37:44,081 thanks, Jess. 780 00:37:49,023 --> 00:37:50,536 - He's gone. 781 00:37:50,537 --> 00:37:52,256 He had to catch the four o'clock train. 782 00:37:52,257 --> 00:37:54,257 - He's taken that berth? 783 00:37:56,160 --> 00:37:59,493 And he left without even saying goodbye? 784 00:38:01,077 --> 00:38:03,577 - Well, he said goodbye to me. 785 00:38:08,268 --> 00:38:09,268 Montana! 786 00:38:10,136 --> 00:38:12,886 Tell him we don't want him to go. 787 00:38:17,302 --> 00:38:18,135 - Well, my friend, 788 00:38:18,136 --> 00:38:20,414 I hope you have a fair breeze all the way. 789 00:38:20,415 --> 00:38:22,096 - Yeah, me too. 790 00:38:22,097 --> 00:38:23,863 - I really think you'll have more use for this 791 00:38:23,864 --> 00:38:25,462 than us, Duncan. 792 00:38:25,463 --> 00:38:27,511 It's as if you are keeping it in the family, anyway. 793 00:38:27,512 --> 00:38:28,845 - Thanks, Emily. 794 00:38:29,690 --> 00:38:31,026 Thanks to both of you. 795 00:38:31,027 --> 00:38:32,294 I'm really sorry I'm not going to be seeing 796 00:38:32,295 --> 00:38:33,644 the new edition to the family. 797 00:38:33,645 --> 00:38:35,448 - Oh, you'll be back one day to meet her. 798 00:38:35,449 --> 00:38:36,419 - Oh, it's a she, is it? 799 00:38:36,420 --> 00:38:38,169 - Emily's sure it is. 800 00:38:39,013 --> 00:38:40,099 - [Duncan] More trouble. 801 00:38:40,100 --> 00:38:41,154 - Yes. 802 00:38:41,155 --> 00:38:42,155 - Ah. 803 00:38:43,522 --> 00:38:45,881 - Can you send Patch a present from the island? 804 00:38:45,882 --> 00:38:46,715 - Right I will. 805 00:38:46,716 --> 00:38:48,026 What does he want? 806 00:38:48,027 --> 00:38:49,991 - Mm, bow and arrow? 807 00:38:49,992 --> 00:38:51,280 Spear? 808 00:38:51,281 --> 00:38:54,197 Maybe some sea shells, he'd like that. 809 00:38:54,198 --> 00:38:56,542 - I think we can manage that. 810 00:38:56,543 --> 00:38:58,571 Now, you two stay out of mischief, all right? 811 00:38:58,572 --> 00:38:59,495 - Yep. 812 00:38:59,495 --> 00:39:00,495 - Come on. 813 00:39:03,436 --> 00:39:07,221 - Emily, I didn't get a chance to say goodbye to Montana, 814 00:39:07,222 --> 00:39:08,756 and I'd really appreciate it if you could, 815 00:39:08,757 --> 00:39:10,551 if you could tell her that... 816 00:39:10,552 --> 00:39:12,518 - I'll know what to say. 817 00:39:12,519 --> 00:39:13,519 - Thanks. 818 00:39:17,962 --> 00:39:18,962 See ya. 819 00:39:29,675 --> 00:39:32,675 ("Brahm's Lullaby") 820 00:39:39,210 --> 00:39:42,877 (dramatic orchestral music) 821 00:39:50,364 --> 00:39:51,364 - Whoa. 822 00:39:58,996 --> 00:40:01,239 - Stupid little Irish git. 823 00:40:01,240 --> 00:40:02,790 Call yourself a station master, 824 00:40:02,791 --> 00:40:04,328 I'm in two minds to report you, Wilks. 825 00:40:04,329 --> 00:40:07,575 A prize bull disappears right out from under your nose, 826 00:40:07,576 --> 00:40:10,017 and you can't bring a damn thing. 827 00:40:10,018 --> 00:40:12,212 What in the stable were you doing? 828 00:40:12,213 --> 00:40:15,165 - Never took you for a coward, Duncan Jones. 829 00:40:15,166 --> 00:40:17,348 Too afraid to look me in the eye 830 00:40:17,349 --> 00:40:19,599 and tell me you were going? 831 00:40:20,552 --> 00:40:21,721 You think so little of me 832 00:40:21,722 --> 00:40:23,697 you couldn't even say goodbye. 833 00:40:23,698 --> 00:40:25,781 Well thank you very much. 834 00:40:26,637 --> 00:40:30,804 But you can step outside now and face me like a man. 835 00:40:36,273 --> 00:40:37,494 - Montana, if I'd said goodbye, 836 00:40:37,495 --> 00:40:39,770 I might've just said something that we'd both regret. 837 00:40:39,771 --> 00:40:41,865 - Then say it now. 838 00:40:41,866 --> 00:40:43,519 I want to hear it. 839 00:40:43,520 --> 00:40:46,423 - Montana, some things are just better left unspoken. 840 00:40:46,424 --> 00:40:48,912 - Think I might've changed your mind. 841 00:40:48,913 --> 00:40:51,711 - Montana, listen to me. 842 00:40:51,712 --> 00:40:53,385 You can twist me around your little finger 843 00:40:53,386 --> 00:40:56,029 if you had your heart set on it. 844 00:40:56,030 --> 00:40:59,048 - Not up to me to change a man's heart. 845 00:40:59,049 --> 00:41:03,915 - [Station Master] First call for all passengers. 846 00:41:03,916 --> 00:41:06,140 - But I guess it is up to me how to show a man 847 00:41:06,141 --> 00:41:08,141 to say a proper goodbye. 848 00:41:10,716 --> 00:41:14,883 (dramatic orchestral music) (train whistle toots) 849 00:41:17,757 --> 00:41:20,581 That's the way to say goodbye, Second Mate Jones. 850 00:41:20,582 --> 00:41:23,832 Least ways it is when you say it to me. 851 00:41:24,982 --> 00:41:26,072 - All aboard! 852 00:41:26,073 --> 00:41:27,181 (whistle toots) 853 00:41:27,182 --> 00:41:28,765 - Whoa, whoa, whoa. 854 00:41:48,848 --> 00:41:52,681 - All aboard! (whistle toots) 855 00:41:55,586 --> 00:41:59,504 - Don't suppose I could get a job on that ship. 856 00:41:59,505 --> 00:42:02,984 - Yeah, you can take my place, mate. 857 00:42:02,985 --> 00:42:06,652 (dramatic orchestral music) 858 00:42:12,392 --> 00:42:15,559 (train whistle toots) 859 00:42:20,672 --> 00:42:24,505 (midtempo instrumental music) 62137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.