All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S04E01.Comeback.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,990 (horse neighing) 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,570 (whooping) 3 00:00:29,131 --> 00:00:31,381 (whooping) 4 00:00:32,993 --> 00:00:34,083 (horse neighing) 5 00:00:34,084 --> 00:00:34,917 - Whoa. 6 00:00:34,917 --> 00:00:35,873 Whoa, whoa, whoa, whoa. 7 00:00:35,874 --> 00:00:36,912 Easy now, girl, easy. 8 00:00:36,913 --> 00:00:38,664 Easy, easy, easy. 9 00:00:38,665 --> 00:00:39,915 - Mr. McGregor. 10 00:00:43,593 --> 00:00:45,376 Come on, yeah! 11 00:00:45,377 --> 00:00:47,467 (whooping) 12 00:00:47,468 --> 00:00:50,801 (grand symphonic music) 13 00:01:36,430 --> 00:01:37,847 - Ha, watch this. 14 00:01:38,739 --> 00:01:40,119 - Who's winning? 15 00:01:40,120 --> 00:01:41,738 - What do you think you're doing, Josh? 16 00:01:41,739 --> 00:01:43,629 - What dos it look like? 17 00:01:43,630 --> 00:01:44,889 My turn after Billy. 18 00:01:44,890 --> 00:01:46,250 - You're not playing. 19 00:01:46,251 --> 00:01:47,110 - Why? 20 00:01:47,111 --> 00:01:48,439 - 'Cause you're a McGregor 21 00:01:48,440 --> 00:01:50,803 - No McGregor's are running in the big race this year. 22 00:01:50,804 --> 00:01:52,524 - They all squibbed out. 23 00:01:52,525 --> 00:01:53,586 - Did not. 24 00:01:53,587 --> 00:01:56,575 - Then why is Rob, Colin and Danni not riding? 25 00:01:56,576 --> 00:01:58,695 - They all squibbed out, just like him. 26 00:01:58,696 --> 00:01:59,529 - Take that back. 27 00:01:59,530 --> 00:02:00,567 - Make us. 28 00:02:00,568 --> 00:02:03,151 - Yeah, come on squib, make us. 29 00:02:04,998 --> 00:02:06,946 - [Josh] Take that back! 30 00:02:06,947 --> 00:02:08,382 - [Billy] Ah, get off me. 31 00:02:08,383 --> 00:02:10,063 (eggs crush) 32 00:02:10,064 --> 00:02:12,397 - Uh, it is rather colorful. 33 00:02:13,995 --> 00:02:17,325 - Oh, color is exactly what is needed for such an event. 34 00:02:17,326 --> 00:02:19,903 It brings out the festive spirit. 35 00:02:19,904 --> 00:02:21,213 - I don't know about being festive. 36 00:02:21,214 --> 00:02:22,885 It is a very dangerous race. 37 00:02:22,886 --> 00:02:24,943 - Men have been killed trying to win it. 38 00:02:24,944 --> 00:02:26,053 - Nothing heroic can be achieved 39 00:02:26,054 --> 00:02:27,725 without an element of danger. 40 00:02:27,726 --> 00:02:29,125 In the Ukraine, my uncle and I 41 00:02:29,126 --> 00:02:31,573 had to go catch a bear and train it for the circus. 42 00:02:31,574 --> 00:02:32,574 - Josh! 43 00:02:33,691 --> 00:02:34,683 What happened? 44 00:02:34,684 --> 00:02:35,804 - Nothing. 45 00:02:35,805 --> 00:02:36,965 Here's your eggs, Hannah. 46 00:02:36,966 --> 00:02:37,994 - Nothing? 47 00:02:37,995 --> 00:02:40,130 Look at your face, your clothes! 48 00:02:40,131 --> 00:02:41,338 - Who did this to you, Josh? 49 00:02:41,339 --> 00:02:42,605 - No one. 50 00:02:42,606 --> 00:02:43,615 I fell over. 51 00:02:43,616 --> 00:02:45,445 - Don't fib to me, who did it? 52 00:02:45,446 --> 00:02:46,336 - No one. 53 00:02:46,336 --> 00:02:47,296 - [Danni] Josh! 54 00:02:47,297 --> 00:02:48,866 - Danni, it's all right. 55 00:02:48,867 --> 00:02:51,974 If Josh said he fell over, he fell over. 56 00:02:51,975 --> 00:02:53,165 - Yes, of course, Danni. 57 00:02:53,166 --> 00:02:55,999 Little boys always tell the truth. 58 00:03:06,826 --> 00:03:07,826 - Whoa. 59 00:03:11,736 --> 00:03:14,525 - Didn't mean to startle you back there, Mr. McGregor. 60 00:03:14,526 --> 00:03:16,615 Just giving the horses a bit of exercise. 61 00:03:16,616 --> 00:03:18,655 - Yeah, well, look like they needed it. 62 00:03:18,656 --> 00:03:21,706 - That bay of mine will take some running down in the race. 63 00:03:21,707 --> 00:03:23,965 Les reckons his chestnut will do it. 64 00:03:23,966 --> 00:03:25,518 But he's in for a surprise. 65 00:03:25,519 --> 00:03:26,519 - Hey. 66 00:03:27,923 --> 00:03:31,130 - It's a pity you don't have fast horses, Mr. McGregor. 67 00:03:31,131 --> 00:03:32,405 You might have been the only one 68 00:03:32,406 --> 00:03:34,906 to give me a run for my money. 69 00:03:36,864 --> 00:03:39,213 - You're a scot Andrews and a two-bob. 70 00:03:39,214 --> 00:03:41,143 - There's no way I'm hitting you in that race. 71 00:03:41,144 --> 00:03:43,561 With your chestnut old filly. 72 00:03:45,445 --> 00:03:47,528 - This might sting a bit. 73 00:03:49,264 --> 00:03:50,264 - Ah. 74 00:03:51,784 --> 00:03:52,617 - Morning, all. 75 00:03:52,617 --> 00:03:53,450 - Hi, Dad. 76 00:03:53,451 --> 00:03:55,613 - Josh, what happened to you? 77 00:03:55,614 --> 00:03:58,121 - Got into a scrap with some of the kids. 78 00:03:58,122 --> 00:03:59,111 - Oh, that's not like you. 79 00:03:59,112 --> 00:04:00,281 What was fight about? 80 00:04:00,282 --> 00:04:01,521 - Nothing. 81 00:04:01,522 --> 00:04:04,281 - Come on, fights are usually about something, aren't they? 82 00:04:04,282 --> 00:04:05,282 - Josh? 83 00:04:06,423 --> 00:04:07,256 - Go on. 84 00:04:07,257 --> 00:04:09,010 Out with it. 85 00:04:09,011 --> 00:04:10,931 - I'm not a squib. 86 00:04:10,932 --> 00:04:12,561 - What? 87 00:04:12,562 --> 00:04:15,980 - Dennis Andrews and Billy Cooper called me a squib. 88 00:04:15,981 --> 00:04:17,261 - [Emily] Why? 89 00:04:17,262 --> 00:04:18,350 - They called us all squibs 90 00:04:18,351 --> 00:04:21,470 because there's no McGregors in the big race this year. 91 00:04:21,471 --> 00:04:23,022 - [Emily] Oh, that's ridiculous. 92 00:04:23,023 --> 00:04:23,856 - Of course it is. 93 00:04:23,856 --> 00:04:24,689 The McGregor's have won this race 94 00:04:24,690 --> 00:04:26,262 more than any other family in the district. 95 00:04:26,263 --> 00:04:28,161 - They don't know what they're talking about. 96 00:04:28,162 --> 00:04:29,439 Do they, Matt? 97 00:04:29,440 --> 00:04:30,811 - No. 98 00:04:30,812 --> 00:04:32,013 - They might like to think they're 99 00:04:32,014 --> 00:04:33,464 all the brothers of the flashest riders in town, 100 00:04:33,465 --> 00:04:35,392 but that's their problem isn't it, Dad? 101 00:04:35,393 --> 00:04:36,893 - Yep, it sure is. 102 00:04:38,684 --> 00:04:41,205 - Now, don't forget, it took two of them to beat you. 103 00:04:41,206 --> 00:04:44,539 So you remember who the real squibs are. 104 00:04:46,486 --> 00:04:49,143 So how's the new yard going? 105 00:04:49,144 --> 00:04:51,411 - Still waiting for some more wire to arrive. 106 00:04:51,412 --> 00:04:54,492 I'll have to come in again tomorrow. 107 00:04:54,493 --> 00:04:55,763 - Don't worry about Josh. 108 00:04:55,764 --> 00:04:57,083 You know how kids are. 109 00:04:57,084 --> 00:04:59,013 - Oh yeah, sure. 110 00:04:59,014 --> 00:05:00,901 - Look I might be heading off. 111 00:05:00,902 --> 00:05:01,735 Emily. 112 00:05:01,735 --> 00:05:02,735 - Matt. 113 00:05:03,542 --> 00:05:05,413 - You stay out of trouble, you hear? 114 00:05:05,414 --> 00:05:08,414 You leave those bigger blokes alone. 115 00:05:13,444 --> 00:05:14,333 - Two to one the field! 116 00:05:14,334 --> 00:05:15,813 Two to one the field! 117 00:05:15,814 --> 00:05:18,141 Pound, Andrews, two to one. 118 00:05:18,142 --> 00:05:20,643 30 shillings on Andrews at two to one. 119 00:05:20,644 --> 00:05:23,093 Come on gents, get your bets in. 120 00:05:23,094 --> 00:05:24,160 (crowd murmuring) 121 00:05:24,161 --> 00:05:25,499 Andrews at two to one. 122 00:05:25,500 --> 00:05:28,941 Here comes a big one, five pounds, Andrews at two to one! 123 00:05:28,942 --> 00:05:29,793 Come on gents. 124 00:05:29,793 --> 00:05:30,626 They're like flies. 125 00:05:30,626 --> 00:05:31,459 They're coming in. 126 00:05:31,460 --> 00:05:33,352 These odds can't stand, two to one Andrews, 127 00:05:33,353 --> 00:05:35,293 two to one Andrews. 128 00:05:35,294 --> 00:05:36,541 Six to four the field, gents. 129 00:05:36,542 --> 00:05:38,213 Six to four the field. 130 00:05:38,214 --> 00:05:40,803 Oh, come on, don't be shy you are amongst friends, come on. 131 00:05:40,804 --> 00:05:41,968 Six to four the field. 132 00:05:41,969 --> 00:05:43,563 Six to four. 133 00:05:43,564 --> 00:05:44,683 Here we go a pound. 134 00:05:44,684 --> 00:05:46,192 - Bernie. 135 00:05:46,193 --> 00:05:47,923 - Ah, come to have a bet, Matt. 136 00:05:47,924 --> 00:05:50,532 - No, I've come to pay my entry fee for the race. 137 00:05:50,533 --> 00:05:51,382 It's still a sovereign? 138 00:05:51,383 --> 00:05:52,491 - Entry fee? 139 00:05:52,492 --> 00:05:53,736 You? 140 00:05:53,737 --> 00:05:54,737 Forget it. 141 00:05:55,894 --> 00:05:58,163 - Oh, I'll put your name down. 142 00:05:58,164 --> 00:06:01,232 But the committee wouldn't let me take any money from you. 143 00:06:01,233 --> 00:06:04,780 It's an honor just to have you competing. 144 00:06:04,781 --> 00:06:07,280 - Ah, thanks, Bernie. 145 00:06:07,281 --> 00:06:09,792 - Did I hear right, Mr. McGregor? 146 00:06:09,793 --> 00:06:11,712 You're actually entering the race? 147 00:06:11,713 --> 00:06:13,691 - Well, there's nothing wrong with your hearing, is there? 148 00:06:13,692 --> 00:06:14,601 - You're getting a bit long in the tooth 149 00:06:14,602 --> 00:06:16,450 for it, aren't ya? 150 00:06:16,451 --> 00:06:17,859 - Age has got nothing to do with it. 151 00:06:17,860 --> 00:06:18,979 - No? 152 00:06:18,980 --> 00:06:20,981 Why don't we see what the bookie has to say about that. 153 00:06:20,982 --> 00:06:22,673 - [Evans] One pound Andrews at six to four. 154 00:06:22,674 --> 00:06:23,507 - Mr. Evans. 155 00:06:23,507 --> 00:06:24,340 - [Evans] Yep. 156 00:06:24,341 --> 00:06:25,663 - What odds will you lay on Matt McGregor 157 00:06:25,664 --> 00:06:26,721 winning this year's race? 158 00:06:26,722 --> 00:06:27,953 - McGregor? 159 00:06:27,954 --> 00:06:28,933 He's not entered. 160 00:06:28,934 --> 00:06:30,241 - He has now. 161 00:06:30,242 --> 00:06:33,159 (room goes silent) 162 00:06:40,264 --> 00:06:42,292 - 70 to one Matt McGregor. 163 00:06:42,293 --> 00:06:43,312 (crowd murmurs) 164 00:06:43,313 --> 00:06:44,313 Any takers? 165 00:06:47,901 --> 00:06:49,413 80 to one Matt McGregor. 166 00:06:49,414 --> 00:06:52,223 (scoffs) 167 00:06:52,224 --> 00:06:53,224 Any takers? 168 00:06:54,781 --> 00:06:57,364 A hundred to one Matt McGregor. 169 00:07:00,224 --> 00:07:01,082 Oh, come on, gentlemen, 170 00:07:01,083 --> 00:07:03,393 a hundred to one Matt McGregor. 171 00:07:03,394 --> 00:07:07,022 - I'd say you've just wasted your time. 172 00:07:07,023 --> 00:07:08,940 - We'll see about that. 173 00:07:10,064 --> 00:07:13,584 (trains whistle blows) 174 00:07:13,585 --> 00:07:16,252 (brakes squeal) 175 00:07:31,033 --> 00:07:33,264 - Good afternoon, Miss Hale. 176 00:07:33,265 --> 00:07:34,265 Lovely day. 177 00:07:35,484 --> 00:07:37,293 Now that's what I call a good looking woman. 178 00:07:37,294 --> 00:07:39,093 - Yeah, you got a problem with her nose though. 179 00:07:39,094 --> 00:07:39,927 - Why's that? 180 00:07:39,928 --> 00:07:41,336 - Keeps looking down at everyone. 181 00:07:41,337 --> 00:07:42,317 Especially us. 182 00:07:42,318 --> 00:07:43,768 - Nah, that can't be right Les. 183 00:07:43,769 --> 00:07:46,566 She'd just playing hard to get. 184 00:07:46,567 --> 00:07:48,728 - Any harder to get and I'd be in the next country. 185 00:07:48,729 --> 00:07:50,356 (laughs) 186 00:07:50,357 --> 00:07:51,827 - That's good. 187 00:07:51,828 --> 00:07:53,837 - You boys dried behind your ears lately? 188 00:07:53,838 --> 00:07:54,671 - Huh? 189 00:07:54,672 --> 00:07:56,627 - Because they look dripping wet from where I'm standing. 190 00:07:56,628 --> 00:07:59,378 (crowd laughing) 191 00:08:02,148 --> 00:08:03,574 - Oh. - Oh, sorry. 192 00:08:03,575 --> 00:08:04,408 Sorry. 193 00:08:04,408 --> 00:08:05,241 - Oh, my fault. 194 00:08:05,241 --> 00:08:06,074 - No, no, no, not a bit. 195 00:08:06,074 --> 00:08:07,035 I wasn't watching where I was going. 196 00:08:07,036 --> 00:08:10,674 - Neither was I, so I reckon that makes us square. 197 00:08:10,675 --> 00:08:11,675 - Come on. 198 00:08:13,685 --> 00:08:14,703 - Hey. 199 00:08:14,704 --> 00:08:16,133 Shipmate. 200 00:08:16,134 --> 00:08:17,642 Looks like you've lost your rudder. 201 00:08:17,643 --> 00:08:18,703 - Yeah, the ocean's that way, mate. 202 00:08:18,704 --> 00:08:21,084 (laughing) 203 00:08:21,085 --> 00:08:23,335 - Yes, that's right, it's a horse. 204 00:08:23,336 --> 00:08:24,315 A sea horse. 205 00:08:24,316 --> 00:08:26,565 (laughing) 206 00:08:27,403 --> 00:08:28,403 - Thank you. 207 00:08:31,875 --> 00:08:33,394 Good afternoon, sir. 208 00:08:33,395 --> 00:08:34,426 What can I do for you? 209 00:08:34,427 --> 00:08:35,344 - Hats. 210 00:08:35,345 --> 00:08:37,106 - Ah, very good. 211 00:08:37,107 --> 00:08:40,135 These are the latest most popular models. 212 00:08:40,136 --> 00:08:43,324 Made from only the very finest materials. 213 00:08:43,325 --> 00:08:44,940 Ah. 214 00:08:44,941 --> 00:08:46,644 This one is you. 215 00:08:46,645 --> 00:08:47,645 Believe me. 216 00:08:52,096 --> 00:08:53,528 - It's too big. 217 00:08:53,529 --> 00:08:54,362 - Oh, I see. 218 00:08:54,363 --> 00:08:56,771 - How 'bout this one? 219 00:08:56,772 --> 00:08:58,199 - Perfect. 220 00:08:58,200 --> 00:08:59,599 A head stock man's hat. 221 00:08:59,600 --> 00:09:03,767 For only 15 shillings, it is the best hat in the country. 222 00:09:06,938 --> 00:09:08,238 - I'll take it. 223 00:09:08,239 --> 00:09:09,239 - Very good. 224 00:09:10,090 --> 00:09:12,228 You've made an excellent choice. 225 00:09:12,229 --> 00:09:14,879 Um, you are here for the race? 226 00:09:14,880 --> 00:09:16,837 - No, ma'am. I need to look up some friends. 227 00:09:16,838 --> 00:09:17,889 - Oh. 228 00:09:17,890 --> 00:09:19,637 - Hello again. 229 00:09:19,638 --> 00:09:21,940 - This is a man of many hats Montana. 230 00:09:21,941 --> 00:09:22,774 - So I see. 231 00:09:22,775 --> 00:09:23,900 - Montana? 232 00:09:23,901 --> 00:09:25,236 - Montana Hale. 233 00:09:25,237 --> 00:09:26,070 - Duncan Jones. 234 00:09:26,071 --> 00:09:27,189 - From? 235 00:09:27,190 --> 00:09:28,961 - Used to be from around here. 236 00:09:28,962 --> 00:09:30,631 - Well, from the look of those clothes I thought... 237 00:09:30,632 --> 00:09:32,100 - I left the Ridge a few years back. 238 00:09:32,101 --> 00:09:34,391 Joined the Merchant Marines. 239 00:09:34,392 --> 00:09:36,079 My ship's in dry dock. 240 00:09:36,080 --> 00:09:38,913 - Oh, I have always loved the sea. 241 00:09:41,192 --> 00:09:42,025 - The McGregors. 242 00:09:42,026 --> 00:09:43,409 Do they still own Langara. 243 00:09:43,410 --> 00:09:44,849 - You know them? 244 00:09:44,850 --> 00:09:47,449 - Well, Rob and I used to be best mates at school. 245 00:09:47,450 --> 00:09:49,569 - Oh, Rob's away on a cattle drive. 246 00:09:49,570 --> 00:09:51,071 But Matt and Danni are out there. 247 00:09:51,072 --> 00:09:53,671 Colin McGregor's our local minister. 248 00:09:53,672 --> 00:09:54,951 - Colin's a minister? 249 00:09:54,952 --> 00:09:57,129 - You sound surprised. 250 00:09:57,130 --> 00:10:00,751 - Well, it's just he used to be pretty wild. 251 00:10:00,752 --> 00:10:02,521 (laughing) 252 00:10:02,522 --> 00:10:05,492 - He's a married man now with responsibilities. 253 00:10:05,493 --> 00:10:07,960 Soon to become a father. 254 00:10:07,961 --> 00:10:10,052 - Well how 'bout that. 255 00:10:10,053 --> 00:10:12,806 - You are not married yourself? 256 00:10:12,807 --> 00:10:13,807 - No. 257 00:10:14,573 --> 00:10:16,140 - With a hat like that, Mr. Jones, 258 00:10:16,141 --> 00:10:17,809 it is only a matter of time. 259 00:10:17,810 --> 00:10:19,271 Believe me. 260 00:10:19,272 --> 00:10:20,652 - Well, I best be on my way 261 00:10:20,653 --> 00:10:22,271 if I'm going to get there before dark. 262 00:10:22,272 --> 00:10:23,689 Good day, ladies. 263 00:10:27,392 --> 00:10:29,591 - "Are you married?" 264 00:10:29,592 --> 00:10:32,601 - I did not say it like that. 265 00:10:32,602 --> 00:10:33,435 - [Mrs. Tan] Oh, the kettle. 266 00:10:33,436 --> 00:10:35,580 - [Danni] I've got it. 267 00:10:35,581 --> 00:10:37,619 - I'll make Mr. Matt's tea. 268 00:10:37,620 --> 00:10:39,060 - It's all right, Mrs. Tan, I can do it. 269 00:10:39,061 --> 00:10:40,732 - You don't make it strong enough. 270 00:10:40,733 --> 00:10:43,031 - I know how my own father likes his tea. 271 00:10:43,032 --> 00:10:46,303 - [Mrs. Tan] You only think you do. 272 00:10:46,304 --> 00:10:47,887 - Dad, tea's ready. 273 00:10:49,093 --> 00:10:51,052 - Not for me, thanks, I'm just leaving. 274 00:10:51,053 --> 00:10:52,521 - Leaving to go where? 275 00:10:52,522 --> 00:10:53,841 - Top paddock. 276 00:10:53,842 --> 00:10:55,001 - Have your tea, first. 277 00:10:55,002 --> 00:10:58,212 - If your father says no tea, then he wants no tea. 278 00:10:58,213 --> 00:10:59,721 - Thank you Mrs. Tan. 279 00:10:59,722 --> 00:11:02,271 - Dad, you've been going since five this morning. 280 00:11:02,272 --> 00:11:03,549 You didn't even stop for lunch. 281 00:11:03,550 --> 00:11:04,655 - Yeah, well, maybe I might be able 282 00:11:04,656 --> 00:11:06,193 to shed some of that weight I've put on 283 00:11:06,194 --> 00:11:08,072 eating all those cream desserts of yours. 284 00:11:08,073 --> 00:11:09,441 - You're not putting on weight. 285 00:11:09,442 --> 00:11:11,903 - Yeah, well you tell that to my moleskins. 286 00:11:11,904 --> 00:11:12,904 Bye. 287 00:11:14,133 --> 00:11:16,061 - Too much whipped cream is very bd. 288 00:11:16,062 --> 00:11:18,662 - Mrs. Tan, I'd very much appreciate it 289 00:11:18,663 --> 00:11:19,941 if you'd kindly stop telling me 290 00:11:19,942 --> 00:11:21,612 what to do in my own home. 291 00:11:21,613 --> 00:11:25,780 - I'm sorry, Mrs. Kathleen ever left to go back to Ireland. 292 00:11:28,013 --> 00:11:29,013 - Whoa. 293 00:11:46,322 --> 00:11:49,072 (dramatic music) 294 00:11:53,411 --> 00:11:55,744 (straining) 295 00:12:18,039 --> 00:12:19,332 - Whoa. 296 00:12:19,333 --> 00:12:20,166 - [Mrs. Tan] No! 297 00:12:20,166 --> 00:12:20,999 No steak and kidney. 298 00:12:20,999 --> 00:12:21,832 Pot roast. 299 00:12:21,832 --> 00:12:22,665 - No, not post roast. 300 00:12:22,666 --> 00:12:24,521 We had pot roast on Sunday. 301 00:12:24,522 --> 00:12:27,068 Steak and kidney pie, it's Dad's favorite. 302 00:12:27,069 --> 00:12:29,679 - Pot roast, or I quit. 303 00:12:29,680 --> 00:12:32,068 - Steak and kidney pie, you're sacked! 304 00:12:32,069 --> 00:12:33,399 - [Mrs. Tan] No steak and kidney pie. 305 00:12:33,400 --> 00:12:35,479 - [Danni] Mrs. Tan, we'll have pot roast tomorrow night 306 00:12:35,480 --> 00:12:36,559 and that's the end of it. 307 00:12:36,560 --> 00:12:37,409 - Hello? 308 00:12:37,410 --> 00:12:38,468 - [Mrs. Tan] That's the end all right. 309 00:12:38,469 --> 00:12:39,410 I quit! 310 00:12:39,411 --> 00:12:42,228 - You can't quit just like that, you have to give notice. 311 00:12:42,229 --> 00:12:43,062 - Oh, no? 312 00:12:43,062 --> 00:12:44,050 You watch! 313 00:12:44,050 --> 00:12:44,960 - Mrs. Tan! 314 00:12:44,961 --> 00:12:46,748 - Excuse me, I'm looking for Matt McGregor. 315 00:12:46,749 --> 00:12:47,756 - Oh, my father's not here. 316 00:12:47,757 --> 00:12:48,590 If you're after... 317 00:12:48,590 --> 00:12:49,423 - Danni! 318 00:12:49,424 --> 00:12:50,969 Danni McGregor. 319 00:12:50,970 --> 00:12:52,369 - Uh, do I know you? 320 00:12:52,370 --> 00:12:53,339 It's Duncan. 321 00:12:53,340 --> 00:12:54,819 - Mrs. Tan! 322 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 - Jones. 323 00:12:57,153 --> 00:12:59,486 (straining) 324 00:13:08,690 --> 00:13:09,690 - Ah! 325 00:13:15,235 --> 00:13:16,235 Whew. 326 00:13:17,189 --> 00:13:18,078 - Come on, Danni. 327 00:13:18,079 --> 00:13:21,837 Our parents had that place up at Stockyard Creek. 328 00:13:21,838 --> 00:13:23,757 And you were just a scrawny little girl 329 00:13:23,758 --> 00:13:25,599 with pigtails and a bad temper. 330 00:13:25,600 --> 00:13:27,227 (laughs) 331 00:13:27,228 --> 00:13:28,160 - You went to sea. 332 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 - Yes. 333 00:13:30,269 --> 00:13:31,359 Anyway, my ships in dry dock. 334 00:13:31,360 --> 00:13:32,987 I though while I was waiting... 335 00:13:32,988 --> 00:13:34,604 Danni, if I've come at bad time... 336 00:13:34,605 --> 00:13:36,159 - No, no, not at all. 337 00:13:36,160 --> 00:13:40,077 It's just a silly little argument over nothing. 338 00:13:40,969 --> 00:13:42,688 - Can I help? 339 00:13:42,689 --> 00:13:44,772 (scoffs) 340 00:13:50,785 --> 00:13:51,785 - Ah! 341 00:13:54,181 --> 00:13:56,931 (horse whinnies) 342 00:14:06,592 --> 00:14:08,759 (panting) 343 00:14:16,341 --> 00:14:17,341 Ah. 344 00:14:23,562 --> 00:14:25,063 - She said "pot roast or I quit." 345 00:14:25,064 --> 00:14:28,113 And I said "steak and kidney pie, you're sacked." 346 00:14:28,114 --> 00:14:29,817 And she quit. 347 00:14:29,818 --> 00:14:31,863 I thought she was bluffing. 348 00:14:31,864 --> 00:14:34,652 - Ah, you should never try and bluff a Chinese. 349 00:14:34,653 --> 00:14:37,943 Here we go, I think we're done. 350 00:14:37,944 --> 00:14:39,953 - So, do you like the sea? 351 00:14:39,954 --> 00:14:41,787 - Yeah, yeah, used to. 352 00:14:43,245 --> 00:14:45,981 The sea can be a harsh mistress, Danni. 353 00:14:45,982 --> 00:14:47,713 Especially if you fall out with her. 354 00:14:47,714 --> 00:14:48,547 Arg! 355 00:14:48,548 --> 00:14:50,052 (laughs) 356 00:14:50,053 --> 00:14:51,702 - Did you fall out with her? 357 00:14:51,703 --> 00:14:54,572 - Well, sooner or later everybody does. 358 00:14:54,573 --> 00:14:56,542 Some more than others. 359 00:14:56,543 --> 00:14:58,164 - What a day. 360 00:14:58,165 --> 00:14:59,353 - Dad, what happened? 361 00:14:59,354 --> 00:15:01,291 - Well, I had a bit of a fall, but I'm fine. 362 00:15:01,292 --> 00:15:02,263 Nothing broken. 363 00:15:02,264 --> 00:15:03,383 - Hello, sir. 364 00:15:03,384 --> 00:15:04,384 Remember me? 365 00:15:05,539 --> 00:15:06,839 - Duncan Jones. 366 00:15:06,840 --> 00:15:08,418 Ha ha. 367 00:15:08,419 --> 00:15:10,839 Home is the sailor home from the sea. 368 00:15:10,840 --> 00:15:11,720 - Just on leave, more like it. 369 00:15:11,721 --> 00:15:13,269 - His ships in dry dock. 370 00:15:13,270 --> 00:15:14,618 - A reef that will take most of the winter, 371 00:15:14,619 --> 00:15:17,118 so I thought I'd see how you were all doing. 372 00:15:17,119 --> 00:15:18,135 Was hoping to catch up with Rob, but... 373 00:15:18,136 --> 00:15:20,198 - Well, he's driving some cattle down from Queensland, 374 00:15:20,199 --> 00:15:22,741 he won't be back for a couple of weeks. 375 00:15:22,742 --> 00:15:24,147 - Where are you staying? 376 00:15:24,148 --> 00:15:25,768 - I thought I'd find somewhere in town. 377 00:15:25,769 --> 00:15:26,602 - Oh, no you're not. 378 00:15:26,603 --> 00:15:28,855 You're staying here at Langara. 379 00:15:28,856 --> 00:15:29,856 - Mr. Macg.. 380 00:15:30,887 --> 00:15:31,976 All right, but only if you let me 381 00:15:31,977 --> 00:15:33,496 work off my room and board. 382 00:15:33,497 --> 00:15:34,497 - Done. 383 00:15:35,647 --> 00:15:37,987 - I'll get Mrs. Tan to fix up one of the spare rooms. 384 00:15:37,988 --> 00:15:38,988 - Mrs. Tan. 385 00:15:39,999 --> 00:15:41,838 - Um, Mrs. Tan's not here, Dad. 386 00:15:41,839 --> 00:15:42,736 - Hm? Where is she? 387 00:15:42,737 --> 00:15:44,319 - Uh, she resigned. 388 00:15:45,951 --> 00:15:46,951 - Why? 389 00:15:47,729 --> 00:15:50,318 - Well, I'm not sure, exactly. 390 00:15:50,319 --> 00:15:51,319 - Danni? 391 00:15:52,028 --> 00:15:53,556 - Well, we had a bit of a disagreement 392 00:15:53,557 --> 00:15:56,145 about the way the kitchen was being run. 393 00:15:56,146 --> 00:15:58,066 - Danni, she's one of the best housekeepers 394 00:15:58,067 --> 00:15:59,547 we've ever had here. 395 00:15:59,548 --> 00:16:03,027 - But Dad, she refused point-blank to do what I asked. 396 00:16:03,028 --> 00:16:04,696 I didn't want her to quit. 397 00:16:04,697 --> 00:16:05,848 I tried to stop her. 398 00:16:05,849 --> 00:16:07,266 Didn't I, Duncan? 399 00:16:08,100 --> 00:16:08,969 - Oh. 400 00:16:08,970 --> 00:16:10,699 Well, I actually didn't hear all of it, but yeah, 401 00:16:10,700 --> 00:16:12,587 Danni did seem to do all that she could. 402 00:16:12,588 --> 00:16:15,648 The woman had obviously made up her mind. 403 00:16:15,649 --> 00:16:17,208 - Sorry. 404 00:16:17,209 --> 00:16:20,156 Well, we made you steak and kidney pie. 405 00:16:20,157 --> 00:16:21,277 (sighs) 406 00:16:21,278 --> 00:16:22,220 - Ah well, not to worry. 407 00:16:22,221 --> 00:16:23,716 What's done is done. 408 00:16:23,717 --> 00:16:24,660 I'm heading into town tomorrow, 409 00:16:24,661 --> 00:16:27,558 so I'll put an advertisement in the paper. 410 00:16:27,559 --> 00:16:30,307 Well, I better clean up for dinner. 411 00:16:30,308 --> 00:16:33,803 Then I wanna hear all about your experiences at sea. 412 00:16:33,804 --> 00:16:34,804 - Me too. 413 00:16:38,580 --> 00:16:41,598 - Then I got on there at Cuba. 414 00:16:41,599 --> 00:16:45,376 Took the boat across over to England. 415 00:16:45,377 --> 00:16:46,665 Spent a bit of time there. 416 00:16:46,666 --> 00:16:48,118 And then I transferred to the Rose of York 417 00:16:48,119 --> 00:16:51,267 for the trip from Liverpool to Melbourne. 418 00:16:51,268 --> 00:16:52,478 That's about it. 419 00:16:52,479 --> 00:16:54,678 - But that's all. 420 00:16:54,679 --> 00:16:57,587 I thought being at sea was supposed to be so romantic. 421 00:16:57,588 --> 00:17:00,974 - Hm, nah, it's boring most the time. 422 00:17:00,975 --> 00:17:04,416 It's just miles and miles of empty ocean. 423 00:17:04,417 --> 00:17:05,417 - Oh. 424 00:17:07,748 --> 00:17:09,027 - Well, so how are your mom and dad 425 00:17:09,028 --> 00:17:10,598 getting on in Queensland? 426 00:17:10,599 --> 00:17:12,326 - Well, I don't really get to see them all that often, 427 00:17:12,327 --> 00:17:14,827 but you know, I get the old letter from mom. 428 00:17:14,828 --> 00:17:16,286 They seem fine. 429 00:17:16,287 --> 00:17:19,136 - Any thoughts of turning landlubber again and joining 'em? 430 00:17:19,137 --> 00:17:20,547 - No, not really. 431 00:17:20,548 --> 00:17:24,168 500 acres isn't really big enough for dad and me together. 432 00:17:24,169 --> 00:17:25,768 - So you'll stay on at sea? 433 00:17:25,769 --> 00:17:28,096 - Yes, I suppose so, yeah. 434 00:17:28,097 --> 00:17:29,680 Nowhere else to go? 435 00:17:43,129 --> 00:17:44,176 - [Josh] They called us all squibs, 436 00:17:44,177 --> 00:17:47,136 because there's no McGregors in the big race this year. 437 00:17:47,137 --> 00:17:50,088 - [Evans] A hundred to one, Matt McGregor. 438 00:17:50,089 --> 00:17:51,947 One hundred to one, Matt McGregor. 439 00:17:51,948 --> 00:17:53,227 A hundred to one... 440 00:17:53,228 --> 00:17:54,688 - Dad. 441 00:17:54,689 --> 00:17:55,985 Dad. 442 00:17:55,986 --> 00:17:56,998 - Huh? 443 00:17:56,999 --> 00:17:59,277 - You look like you're having a bad dream. 444 00:17:59,278 --> 00:18:00,408 (laughs) 445 00:18:00,409 --> 00:18:01,576 Nah, I'm fine. 446 00:18:03,199 --> 00:18:05,638 - You miss Kathleen, don't you? 447 00:18:05,639 --> 00:18:06,722 - Yeah, yeah. 448 00:18:07,828 --> 00:18:08,828 And Michael. 449 00:18:10,439 --> 00:18:13,112 I got a letter from her today. 450 00:18:13,113 --> 00:18:15,539 They're in Dublin waiting for a coach 451 00:18:15,540 --> 00:18:17,519 to take them to Galway. 452 00:18:17,520 --> 00:18:19,248 - Say anything about when they'll be back? 453 00:18:19,249 --> 00:18:21,120 - Uh, could take a while. 454 00:18:21,121 --> 00:18:24,659 She's got a lot of family business to attend to. 455 00:18:24,660 --> 00:18:25,493 (sighs) 456 00:18:25,494 --> 00:18:27,410 - Dad, do you think there's anything 457 00:18:27,411 --> 00:18:29,578 a little odd about Duncan? 458 00:18:30,951 --> 00:18:32,384 - How do you mean? 459 00:18:32,385 --> 00:18:33,488 - I don't know. 460 00:18:33,489 --> 00:18:35,499 He seems a bit on edge at times. 461 00:18:35,500 --> 00:18:38,040 I mean, he won't talk about the sea much. 462 00:18:38,041 --> 00:18:41,870 It's as if there's something about it that scares him. 463 00:18:41,871 --> 00:18:42,704 - I don't know. 464 00:18:42,705 --> 00:18:44,270 I suppose we all got a little something 465 00:18:44,271 --> 00:18:46,310 in our past that scares us. 466 00:18:46,311 --> 00:18:47,728 - Well, I don't. 467 00:18:49,231 --> 00:18:51,571 - How about a ghost of Mrs. Tan? 468 00:18:51,572 --> 00:18:52,999 (laughs) 469 00:18:53,000 --> 00:18:55,583 - I'm going to bed, good night. 470 00:18:59,930 --> 00:19:01,930 (sighs) 471 00:19:06,680 --> 00:19:08,847 (panting) 472 00:19:36,801 --> 00:19:39,884 (footsteps approach) 473 00:19:44,361 --> 00:19:45,194 - Morning. 474 00:19:45,194 --> 00:19:46,194 - Morning. 475 00:19:47,143 --> 00:19:49,910 - Well, you're up nice and early. 476 00:19:49,911 --> 00:19:50,971 - Could say the same about you. 477 00:19:50,972 --> 00:19:52,160 What've you been training for? 478 00:19:52,161 --> 00:19:53,720 A fight? 479 00:19:53,721 --> 00:19:55,630 - Yeah, something like that. 480 00:19:55,631 --> 00:19:56,710 - Wait a minute, wait a minute. 481 00:19:56,711 --> 00:19:59,009 That banner in the street. 482 00:19:59,010 --> 00:20:00,942 The Man From Snowy River Horse Race. 483 00:20:00,943 --> 00:20:02,319 - I just don't want Danni to know. 484 00:20:02,320 --> 00:20:03,809 At least not until I've had a chance 485 00:20:03,810 --> 00:20:06,548 to talk to her about it. 486 00:20:06,549 --> 00:20:08,779 - This race is named after you. 487 00:20:08,780 --> 00:20:10,190 And you've won it more times than anybody else. 488 00:20:10,191 --> 00:20:11,640 Why bother? 489 00:20:11,641 --> 00:20:13,059 - That's a good question. 490 00:20:13,060 --> 00:20:15,326 I'm not too sure myself. 491 00:20:15,327 --> 00:20:17,968 Maybe it's trying to fulfill a little boys dream 492 00:20:17,969 --> 00:20:20,608 about having a family you can depend on 493 00:20:20,609 --> 00:20:22,526 when times are tough. 494 00:20:22,527 --> 00:20:23,568 - Are times tough? 495 00:20:23,569 --> 00:20:24,409 - Well, you know. 496 00:20:24,410 --> 00:20:27,942 It's tough to think you're growing old and to realize that, 497 00:20:27,943 --> 00:20:28,888 well, maybe you're not 498 00:20:28,889 --> 00:20:30,347 quite as good as you once were. 499 00:20:30,348 --> 00:20:32,535 - [Danni] Dad, that you? 500 00:20:32,536 --> 00:20:33,826 - Okay, you hound us up a tray will you, 501 00:20:33,827 --> 00:20:34,912 when you've had breakfast. 502 00:20:34,913 --> 00:20:35,856 I'm gonna go get changed. 503 00:20:35,856 --> 00:20:36,816 - Right, Mr. McGregor. 504 00:20:36,817 --> 00:20:38,149 - Oh, it's Matt. 505 00:20:39,075 --> 00:20:41,658 It makes me sound less ancient. 506 00:20:44,075 --> 00:20:47,745 Okay, these bags are the last of it. 507 00:20:47,746 --> 00:20:49,045 Be back with the ticket. 508 00:20:49,046 --> 00:20:50,046 - All right. 509 00:20:52,664 --> 00:20:54,103 - [Matt] Morning, Montana. 510 00:20:54,104 --> 00:20:55,437 - Morning, Matt. 511 00:21:04,254 --> 00:21:07,453 Better add my name to that list, Bernie. 512 00:21:07,454 --> 00:21:09,573 - I take it women are allowed to enter. 513 00:21:09,574 --> 00:21:11,314 - Oh, the race is open to riders 514 00:21:11,315 --> 00:21:15,245 of all size, shape and religious persuasion, Montana. 515 00:21:15,246 --> 00:21:17,634 - Then put my name down. 516 00:21:17,635 --> 00:21:19,802 - Number 18, Montana Hale. 517 00:21:21,604 --> 00:21:23,925 - Miss Hale, you know what you're doing there? 518 00:21:23,926 --> 00:21:25,133 - Oh, you're not one of those people 519 00:21:25,134 --> 00:21:28,012 who thinks a woman's place is in the home, Mr. Jones? 520 00:21:28,013 --> 00:21:29,263 - It's a tough race, Miss Hale, 521 00:21:29,264 --> 00:21:31,131 with no big pardons. 522 00:21:31,132 --> 00:21:32,434 It's the toughest in the country 523 00:21:32,435 --> 00:21:33,943 - Then that should make the winning of it 524 00:21:33,944 --> 00:21:36,114 so much more enjoyable. 525 00:21:36,115 --> 00:21:40,282 Let's see what our friend here thinks of my chances. 526 00:21:44,784 --> 00:21:45,811 - Hundred to one? 527 00:21:45,812 --> 00:21:46,764 (scoffs) 528 00:21:46,765 --> 00:21:48,433 You got Matt McGregor there a hundred to one. 529 00:21:48,434 --> 00:21:49,963 - That's right. 530 00:21:49,964 --> 00:21:50,797 - Well, I didn't know bookies 531 00:21:50,798 --> 00:21:52,183 were so keen to lose their money. 532 00:21:52,184 --> 00:21:53,725 - Have you seen Matt McGregor lately? 533 00:21:53,726 --> 00:21:54,773 His form's hopeless. 534 00:21:54,774 --> 00:21:56,444 - Well, if it's all the same, 535 00:21:56,445 --> 00:21:58,045 think I'd rather take your money. 536 00:21:58,046 --> 00:22:00,223 How 'bout 10 shillings on Matt McGregor? 537 00:22:00,224 --> 00:22:03,224 - 10 bob, Matt McGregor, 100 to one. 538 00:22:04,976 --> 00:22:07,263 Easiest money I've made. 539 00:22:07,264 --> 00:22:08,954 - And my odds, Mr. Evans? 540 00:22:08,955 --> 00:22:10,622 What are they to be? 541 00:22:11,864 --> 00:22:14,821 - Miss Hale, your form's a bit of a mystery. 542 00:22:14,822 --> 00:22:17,013 Racing form, that is. 543 00:22:17,014 --> 00:22:20,645 You're not as long in the tooth as Matt McGregor, 544 00:22:20,646 --> 00:22:21,536 but you're a woman. 545 00:22:21,537 --> 00:22:23,375 - A decided disadvantage, no doubt. 546 00:22:23,376 --> 00:22:26,175 - Oh, no disrespect intended. 547 00:22:26,176 --> 00:22:28,823 I call it as I see it. 548 00:22:28,824 --> 00:22:30,813 How do odds of a hundred to one sound? 549 00:22:30,814 --> 00:22:32,994 - Oh, that sounds reasonable enough to me. 550 00:22:32,995 --> 00:22:34,733 - I'll have 10 shillings on myself. 551 00:22:34,734 --> 00:22:35,718 - I thought the young man's bet 552 00:22:35,719 --> 00:22:37,497 was the easiest money I've made today. 553 00:22:37,498 --> 00:22:39,207 I stand to be corrected. 554 00:22:39,208 --> 00:22:42,458 10, bob, Miss Montana Hale, 100 to one. 555 00:22:46,978 --> 00:22:47,811 - See the look on his face? 556 00:22:47,812 --> 00:22:49,127 - What are you trying to prove, lady? 557 00:22:49,128 --> 00:22:50,287 - That she knows how to lose her money 558 00:22:50,288 --> 00:22:52,119 faster than the sailor boy. 559 00:22:52,120 --> 00:22:53,289 - Oh, no I'm just trying to prove 560 00:22:53,290 --> 00:22:55,270 that I'm better looking, have more brains, 561 00:22:55,271 --> 00:22:58,219 and can outrun, out shoot and out ride either one of you. 562 00:22:58,220 --> 00:22:59,140 (crowd laughs) 563 00:22:59,141 --> 00:23:00,327 - You know, I never did like pushy dames, 564 00:23:00,328 --> 00:23:01,161 did you, Les? 565 00:23:01,161 --> 00:23:01,994 - Nah uh. 566 00:23:01,995 --> 00:23:03,927 - Because we make you feel threatened and insecure? 567 00:23:03,928 --> 00:23:05,680 - Be a use you don't know your place. 568 00:23:05,681 --> 00:23:07,331 - All right, all right, easy now. 569 00:23:07,332 --> 00:23:09,279 Come on, that's no way to talk to a lady, huh? 570 00:23:09,280 --> 00:23:10,213 (laughs) 571 00:23:10,213 --> 00:23:11,046 - Lady? 572 00:23:11,047 --> 00:23:12,153 She's no lady. 573 00:23:12,154 --> 00:23:14,216 She's to busy trying to prove she's a man. 574 00:23:14,217 --> 00:23:15,097 - Hey, come on. 575 00:23:15,097 --> 00:23:15,930 I said that's enough. 576 00:23:15,931 --> 00:23:16,936 - Hey. 577 00:23:16,937 --> 00:23:18,624 Who are you when you're at home? 578 00:23:18,625 --> 00:23:20,856 I don't recall inviting you to join the conversation. 579 00:23:20,857 --> 00:23:23,195 - Yeah, back off sailor boy. 580 00:23:23,196 --> 00:23:24,295 - You heard what he said. 581 00:23:24,296 --> 00:23:25,555 Back off! 582 00:23:25,556 --> 00:23:28,192 (crowd murmuring) 583 00:23:28,193 --> 00:23:29,193 Come on. 584 00:23:33,516 --> 00:23:35,849 - Everything all right here? 585 00:23:37,284 --> 00:23:39,294 - Yeah, everything's fine, Matt, nothing to worry about. 586 00:23:39,295 --> 00:23:44,054 - Like he said, Mr. McGregor, nothing to worry about. 587 00:23:44,055 --> 00:23:47,638 - If you'll excuse me, I have things to do. 588 00:23:52,203 --> 00:23:54,453 - We'd better head off too. 589 00:24:00,505 --> 00:24:01,603 - Gutless. 590 00:24:01,604 --> 00:24:03,687 (laughs) 591 00:24:13,774 --> 00:24:15,475 - Hey, he's pretty good. 592 00:24:15,476 --> 00:24:17,584 (dog whines) 593 00:24:17,585 --> 00:24:19,752 (panting) 594 00:24:20,684 --> 00:24:21,517 If you could run like that in the race, 595 00:24:21,518 --> 00:24:23,684 you wouldn't need a horse. 596 00:24:25,636 --> 00:24:26,984 - There was a time I could run that stretch 597 00:24:26,985 --> 00:24:28,683 without raising a sweat. 598 00:24:28,684 --> 00:24:30,243 - Looked pretty good to me, Matt. 599 00:24:30,244 --> 00:24:31,244 - Ah. 600 00:24:32,324 --> 00:24:33,324 Whew. 601 00:24:37,823 --> 00:24:39,801 That business at the pub earlier. 602 00:24:39,802 --> 00:24:41,822 What started it? 603 00:24:41,823 --> 00:24:44,679 - Ah, they just said some things to the lady that upset her. 604 00:24:44,680 --> 00:24:47,430 - So you came to her rescue, huh? 605 00:24:48,933 --> 00:24:50,231 - There was a time when I could have 606 00:24:50,232 --> 00:24:53,761 had those loudmouths without blinking an eye. 607 00:24:53,762 --> 00:24:55,033 - Huh? 608 00:24:55,034 --> 00:24:56,451 So what happened? 609 00:25:00,712 --> 00:25:03,542 - Okay, if you don't want to tell me I can understand. 610 00:25:03,543 --> 00:25:06,263 But if you ever have the urge, 611 00:25:06,264 --> 00:25:07,931 I'm a good listener. 612 00:25:11,358 --> 00:25:13,608 (grunting) 613 00:25:16,370 --> 00:25:20,248 Okay, McGregor, let's see what you're made of. 614 00:25:20,249 --> 00:25:21,249 Whew! 615 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 - Ah! 616 00:25:28,928 --> 00:25:29,928 Oh, my gosh! 617 00:25:31,249 --> 00:25:32,416 - Anyone home? 618 00:25:33,778 --> 00:25:35,569 Danni, what on earth? 619 00:25:35,570 --> 00:25:38,479 - It's dinner, it's burned to a cinder. 620 00:25:38,480 --> 00:25:39,418 - Where's Mrs. Tan? 621 00:25:39,419 --> 00:25:40,537 - Gone. 622 00:25:40,538 --> 00:25:41,969 - Oh, you've cut yourself. 623 00:25:41,970 --> 00:25:43,497 - Oh, give us a look. 624 00:25:43,498 --> 00:25:45,127 - Don't worry, it's nothing. 625 00:25:45,128 --> 00:25:46,329 I'm more worried about the dinner. 626 00:25:46,330 --> 00:25:47,913 - Come on, show me. 627 00:25:49,269 --> 00:25:50,868 - Oh, that's nothing. 628 00:25:50,869 --> 00:25:52,329 - Well, I said it was nothing. 629 00:25:52,330 --> 00:25:53,976 - Ooh, touchy. 630 00:25:53,977 --> 00:25:54,960 - Josh, will you please go out 631 00:25:54,961 --> 00:25:56,609 to the jinker and get my hat? 632 00:25:56,610 --> 00:25:57,520 - You didn't bring a hat. 633 00:25:57,521 --> 00:25:59,368 - Doesn't matter, go and get it, please. 634 00:25:59,369 --> 00:26:00,879 - Hey, Josh. 635 00:26:00,880 --> 00:26:02,728 - Smells like something's burning. 636 00:26:02,729 --> 00:26:05,009 (sighs) 637 00:26:05,010 --> 00:26:07,239 Where's Mrs. Tan. 638 00:26:07,240 --> 00:26:08,329 - She got in a huff and quit 639 00:26:08,330 --> 00:26:09,969 and left me to run the kitchen. 640 00:26:09,970 --> 00:26:11,079 Dad? 641 00:26:11,080 --> 00:26:12,497 - [Danni] He's up in the top paddock. 642 00:26:12,498 --> 00:26:14,278 - He's probably training for the race, I guess. 643 00:26:14,279 --> 00:26:16,362 - Training for what ra... 644 00:26:17,290 --> 00:26:19,786 Training for what race? 645 00:26:19,787 --> 00:26:21,057 - I'm just gonna wash my hands. 646 00:26:21,058 --> 00:26:22,058 - Colin! 647 00:26:26,313 --> 00:26:28,480 (panting) 648 00:26:38,457 --> 00:26:41,207 (horse whinnies) 649 00:26:57,216 --> 00:26:58,049 - Come on. 650 00:26:58,050 --> 00:27:00,216 Come on, come on, come on. 651 00:27:04,445 --> 00:27:06,778 (straining) 652 00:27:18,414 --> 00:27:20,497 (laughs) 653 00:27:25,029 --> 00:27:27,446 - Still some life in him, eh? 654 00:27:30,199 --> 00:27:31,199 - Whew! 655 00:27:35,530 --> 00:27:36,707 - I'm back. 656 00:27:36,708 --> 00:27:40,155 - Dinner should be in a half an hour. 657 00:27:40,156 --> 00:27:42,613 - Look, I'm sure he'll listen to reason 658 00:27:42,614 --> 00:27:45,713 when you explain how you feel. 659 00:27:45,714 --> 00:27:47,214 Just take it easy. 660 00:27:48,276 --> 00:27:50,307 - Look, everything's running smoothly here. 661 00:27:50,308 --> 00:27:53,641 Why don't you go an get cleaned up, huh? 662 00:27:54,907 --> 00:27:56,435 - Hello, what's all this, then? 663 00:27:56,436 --> 00:27:58,166 - A bit of a family get-together. 664 00:27:58,167 --> 00:27:59,000 - Hey, Duncan. 665 00:27:59,001 --> 00:28:00,075 - Colin McGregor. 666 00:28:00,076 --> 00:28:00,909 - Heard you were back. 667 00:28:00,909 --> 00:28:01,742 My wife, Emily. 668 00:28:01,742 --> 00:28:02,575 - How do you do, Emily? 669 00:28:02,576 --> 00:28:03,617 - Nice to meet you. 670 00:28:03,618 --> 00:28:06,366 - You know Danni, of course. 671 00:28:06,367 --> 00:28:09,307 - Hey, now what sort of face is that, young lady? 672 00:28:09,308 --> 00:28:11,558 - Dad, you're unbelievable! 673 00:28:22,607 --> 00:28:24,526 - Look, Danni. 674 00:28:24,527 --> 00:28:26,075 I was gonna tell you about the race. 675 00:28:26,076 --> 00:28:29,995 I was just waiting for the right time, that's all. 676 00:28:29,996 --> 00:28:32,457 - There is no right time. 677 00:28:32,458 --> 00:28:33,458 Why dad? 678 00:28:35,027 --> 00:28:36,726 - I'm doing it for Josh. 679 00:28:36,727 --> 00:28:38,646 - Dad, you haven't raced for years. 680 00:28:38,647 --> 00:28:39,647 You... 681 00:28:40,687 --> 00:28:42,046 Well, you... 682 00:28:42,047 --> 00:28:43,497 - Well, go on, say it. 683 00:28:43,498 --> 00:28:44,617 I'm too old, I'm past it. 684 00:28:44,618 --> 00:28:47,193 - You could get badly hurt. 685 00:28:47,194 --> 00:28:49,205 You could get killed. 686 00:28:49,206 --> 00:28:51,606 - Look, Danni, if I pull out of that race now, 687 00:28:51,607 --> 00:28:54,158 can you imagine what will happen to that little boy? 688 00:28:54,159 --> 00:28:55,079 I mean, he won't be able 689 00:28:55,080 --> 00:28:58,329 to hold his head up in this town again. 690 00:28:59,748 --> 00:29:02,107 - Well, what about me? 691 00:29:02,108 --> 00:29:04,467 - Doesn't what I feel count for anything? 692 00:29:04,468 --> 00:29:05,468 - Sweetie. 693 00:29:06,317 --> 00:29:07,438 How you feel matters to me 694 00:29:07,439 --> 00:29:11,522 more than anything just about in the whole world. 695 00:29:12,479 --> 00:29:16,478 - And if I asked you to withdraw from the race. 696 00:29:16,479 --> 00:29:19,443 - Is that what you're doing? 697 00:29:19,444 --> 00:29:22,194 (dramatic music) 698 00:29:28,257 --> 00:29:29,395 - Six to four the field, gentlemen, 699 00:29:29,396 --> 00:29:31,067 six to four the field. 700 00:29:31,068 --> 00:29:33,489 Toddy Andrews hot favorite, six to four. 701 00:29:33,490 --> 00:29:35,129 - Matt McGregor still a hundred to one? 702 00:29:35,130 --> 00:29:36,878 - And lengthening, my friend. 703 00:29:36,879 --> 00:29:38,716 - Just saw him putting that chestnut of his 704 00:29:38,717 --> 00:29:41,617 through its paces on the Langara boundary. 705 00:29:41,618 --> 00:29:43,369 And they were flying. 706 00:29:43,370 --> 00:29:44,649 (crowd murmurs) 707 00:29:44,650 --> 00:29:47,228 I'll have ten bob on him. 708 00:29:47,229 --> 00:29:49,521 Having second thoughts about those odds? 709 00:29:49,522 --> 00:29:50,522 Friend. 710 00:29:52,972 --> 00:29:55,029 - Ten bob, Matt McGregor, hundred to one. 711 00:29:55,030 --> 00:29:55,863 - I'll take some of that. 712 00:29:55,864 --> 00:29:57,051 Five bob on Matt McGregor. 713 00:29:57,052 --> 00:29:58,308 - Two shillings on Matt McGregor. 714 00:29:58,309 --> 00:30:00,476 - Five bob, Matt McGregor. 715 00:30:01,730 --> 00:30:03,198 (sighs) 716 00:30:03,199 --> 00:30:04,199 - Mm. 717 00:30:06,855 --> 00:30:09,259 Well, it was great, Danni. 718 00:30:09,260 --> 00:30:11,374 Your cooking's improving in leaps and bounds. 719 00:30:11,375 --> 00:30:13,657 - Um, Emily did the rest, I did the soup. 720 00:30:13,658 --> 00:30:15,741 - Ah, soup was good, too. 721 00:30:17,089 --> 00:30:19,669 - Is everyone ready for dessert? 722 00:30:19,670 --> 00:30:21,337 - Did Danni make it? 723 00:30:22,281 --> 00:30:23,349 - No, I did. 724 00:30:23,350 --> 00:30:24,183 I'll have some. 725 00:30:24,184 --> 00:30:25,286 - Lovely. 726 00:30:25,287 --> 00:30:26,288 - Matt? 727 00:30:26,289 --> 00:30:27,560 - None for me, thanks. 728 00:30:27,561 --> 00:30:29,229 - It's rhubarb and apple pie. 729 00:30:29,230 --> 00:30:31,647 - He can't, he's in training. 730 00:30:33,841 --> 00:30:35,880 - Reckon you can win it, Matt? 731 00:30:35,881 --> 00:30:38,560 - Todd Andrews, he's a favorite. 732 00:30:38,561 --> 00:30:41,229 - Todd Andrews is nothing but an overgrown show off. 733 00:30:41,230 --> 00:30:43,528 Someone should cut him down to size. 734 00:30:43,529 --> 00:30:45,898 - If anybody can beat him, you can, Matt. 735 00:30:45,899 --> 00:30:47,008 - [Duncan] Well the way he was riding today, 736 00:30:47,009 --> 00:30:48,349 I'd say Josh was right. 737 00:30:48,350 --> 00:30:50,189 - Les Cooper, he's highly fancied. 738 00:30:50,190 --> 00:30:51,288 - Les Cooper? 739 00:30:51,289 --> 00:30:53,817 Les couldn't ride out of sight on a dark night. 740 00:30:53,818 --> 00:30:55,818 - [Colin] There's Lori Ames, George Curley. 741 00:30:55,819 --> 00:30:57,287 - Yeah, well, if Dad couldn't beat them, 742 00:30:57,288 --> 00:30:58,560 he should give up. 743 00:30:58,561 --> 00:31:00,229 - They couldn't bet you if they started now, 744 00:31:00,230 --> 00:31:01,563 could they Matt? 745 00:31:05,906 --> 00:31:09,394 - Still, I was hoping to put a few more miles in her. 746 00:31:09,395 --> 00:31:10,998 - Dad! 747 00:31:10,999 --> 00:31:12,582 Your horse is down. 748 00:31:17,138 --> 00:31:19,805 (horse panting) 749 00:31:23,167 --> 00:31:24,417 Could be colic. 750 00:31:26,024 --> 00:31:27,607 - Let's get him up. 751 00:31:33,127 --> 00:31:34,486 Come on, fella. 752 00:31:34,487 --> 00:31:36,337 You'll be all right. 753 00:31:36,338 --> 00:31:37,338 Come on. 754 00:31:38,304 --> 00:31:39,304 Come on. 755 00:31:40,385 --> 00:31:41,385 Come on. 756 00:31:45,967 --> 00:31:47,463 This grain's moldy. 757 00:31:47,464 --> 00:31:48,505 You got it from his feed bin? 758 00:31:48,506 --> 00:31:49,966 - [Duncan] Yep. 759 00:31:49,967 --> 00:31:52,006 - Well, it was fine when I fed him last night. 760 00:31:52,007 --> 00:31:53,977 - Feed can't go off that quickly. 761 00:31:53,978 --> 00:31:55,547 - Well, what if somebody swapped it? 762 00:31:55,548 --> 00:31:57,681 - What, gave him moldy grain on purpose? 763 00:31:57,682 --> 00:31:59,466 Who'd do a thing like that? 764 00:31:59,467 --> 00:32:01,043 - Look at it this way. 765 00:32:01,044 --> 00:32:04,849 Who stood to lose the most if Matt did win? 766 00:32:04,850 --> 00:32:06,838 - Barnaby Evans, the bookie. 767 00:32:06,839 --> 00:32:09,569 - We don't have any proof. 768 00:32:09,570 --> 00:32:11,657 - Well, how's the horse? 769 00:32:11,658 --> 00:32:12,935 - Well, we got him on his feet, 770 00:32:12,936 --> 00:32:14,427 we've given him a dose of paraffin, 771 00:32:14,428 --> 00:32:17,118 but there's no way he'll race tomorrow. 772 00:32:17,119 --> 00:32:18,869 - So that's it, then. 773 00:32:20,468 --> 00:32:22,339 - Not necessarily. 774 00:32:22,340 --> 00:32:24,398 - But Dad, he's the fastest horse on Langara, 775 00:32:24,399 --> 00:32:26,457 none of the others come close him. 776 00:32:26,458 --> 00:32:29,625 - Maybe none of the others on Langara. 777 00:32:30,938 --> 00:32:33,688 (horse whinnies) 778 00:32:36,948 --> 00:32:38,781 - He can't be serious. 779 00:32:39,748 --> 00:32:41,831 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 780 00:32:44,981 --> 00:32:46,024 In you go. 781 00:32:46,025 --> 00:32:47,025 Easy. 782 00:32:48,753 --> 00:32:50,086 Hey, whoa, easy. 783 00:32:51,153 --> 00:32:52,440 - Dad, what are you doing? 784 00:32:52,441 --> 00:32:54,712 - Colin, get me a saddle and bridle, will ya? 785 00:32:54,713 --> 00:32:55,918 Whoa, whoa. 786 00:32:55,919 --> 00:32:56,960 - The horse is half brumbie, 787 00:32:56,961 --> 00:32:59,320 you'll never break it in in time. 788 00:32:59,321 --> 00:33:01,741 - A saddle and bridle, Colin. 789 00:33:01,742 --> 00:33:04,272 Whoa, whoa, whoa whoa. 790 00:33:04,273 --> 00:33:05,690 Easy, easy, easy, 791 00:33:08,521 --> 00:33:09,521 easy fella. 792 00:33:10,284 --> 00:33:11,204 Now you and I are gonna come 793 00:33:11,205 --> 00:33:14,050 to a little agreement, aren't we? 794 00:33:14,051 --> 00:33:15,051 Yeah. 795 00:33:16,205 --> 00:33:18,772 In fact we'll call it a partnership. 796 00:33:18,773 --> 00:33:22,190 You trust me and I'll trust you, alright? 797 00:33:23,556 --> 00:33:24,556 Okay? 798 00:33:25,502 --> 00:33:26,502 Oh, yes. 799 00:33:27,622 --> 00:33:28,971 Oh, yes. 800 00:33:28,972 --> 00:33:31,861 (laughs) 801 00:33:31,862 --> 00:33:34,445 (fiddle music) 802 00:33:46,220 --> 00:33:48,712 - Even money the field, come on, even money the field. 803 00:33:48,713 --> 00:33:50,312 Come on, double your money 804 00:33:50,313 --> 00:33:51,531 on Toddy Andrews the hot favorite. 805 00:33:51,532 --> 00:33:53,237 Here's a gentleman who knows what's good for him. 806 00:33:53,238 --> 00:33:54,597 There's evens on Todd Andrews. 807 00:33:54,598 --> 00:33:57,110 Come on gents, even the money, last chance. 808 00:33:57,111 --> 00:33:58,717 It's all gonna close soon. 809 00:33:58,718 --> 00:34:00,551 Evens on Todd Andrews. 810 00:34:07,290 --> 00:34:08,889 - No sign of the old bloke. 811 00:34:08,890 --> 00:34:11,350 Must've finally come to his senses. 812 00:34:11,351 --> 00:34:14,018 - I wouldn't be so sure of that. 813 00:34:23,519 --> 00:34:26,269 (crowd shouting) 814 00:34:30,448 --> 00:34:33,070 - I'm sorry, no more bets, gentlemen, the book is closed. 815 00:34:33,071 --> 00:34:34,710 No more bets. 816 00:34:34,711 --> 00:34:35,621 - You can't close the books 817 00:34:35,622 --> 00:34:37,758 until the race officially starts. 818 00:34:37,759 --> 00:34:40,592 (crowd murmuring) 819 00:34:44,752 --> 00:34:46,668 - Oh, that's not allowed. 820 00:34:46,669 --> 00:34:47,809 - 10 to one, Matt McGregor, 821 00:34:47,810 --> 00:34:49,350 10 to one Matt McGregor. 822 00:34:49,351 --> 00:34:52,018 (crowd yelling) 823 00:34:55,911 --> 00:34:56,842 - Hannah, what are you doing? 824 00:34:56,843 --> 00:34:58,259 The race is almost about to start. 825 00:34:58,260 --> 00:34:59,093 - The race? 826 00:34:59,094 --> 00:35:00,550 I thought you were not interested, Danni. 827 00:35:00,551 --> 00:35:01,605 - Well, she changed her mind. 828 00:35:01,606 --> 00:35:02,511 Come on. 829 00:35:02,512 --> 00:35:03,740 Oh, you can't wear that one. 830 00:35:03,741 --> 00:35:04,769 - I knew it, I knew it. 831 00:35:04,770 --> 00:35:05,929 The first one was the best one. 832 00:35:05,930 --> 00:35:08,409 - Hannah, I'm sorry, it looks fine. 833 00:35:08,410 --> 00:35:12,721 - With these lips you'll have to be joking. 834 00:35:12,722 --> 00:35:14,790 - Come on Colin, look at this, beautiful. 835 00:35:14,791 --> 00:35:16,201 Look at that one. 836 00:35:16,202 --> 00:35:17,567 - The whole bag on Matt. 837 00:35:17,568 --> 00:35:18,660 - The whole bag? 838 00:35:18,661 --> 00:35:20,772 - On Matt McGregor? 839 00:35:20,773 --> 00:35:22,247 - My brother will kill him. 840 00:35:22,248 --> 00:35:23,657 - I want in too. 841 00:35:23,658 --> 00:35:26,577 - Put your marbles where your mouth is. 842 00:35:26,578 --> 00:35:27,578 - Sure. 843 00:35:52,082 --> 00:35:55,137 - Right, all riders to the starting line 844 00:35:55,138 --> 00:35:56,710 for the running of the annual 845 00:35:56,711 --> 00:35:59,321 Man from Snowy River Horse Race. 846 00:35:59,322 --> 00:36:01,926 - May the best horse and rider win. 847 00:36:01,927 --> 00:36:04,910 - At the count of three now. 848 00:36:04,911 --> 00:36:05,911 One. 849 00:36:10,050 --> 00:36:11,050 Two. 850 00:36:12,849 --> 00:36:14,129 (gunshot) 851 00:36:14,130 --> 00:36:16,590 (crowd cheering) 852 00:36:16,591 --> 00:36:19,924 (grand symphonic music) 853 00:36:56,511 --> 00:36:57,511 - Ah! 854 00:37:00,529 --> 00:37:02,340 - What's happening? 855 00:37:02,341 --> 00:37:03,508 - I can't see. 856 00:37:09,290 --> 00:37:10,290 - Ah! 857 00:37:13,369 --> 00:37:14,561 - Todd's in the lead. 858 00:37:14,562 --> 00:37:16,551 - Matt is coming up too. 859 00:37:16,552 --> 00:37:18,552 - [Dennis] Go Todd, run. 860 00:37:21,289 --> 00:37:22,289 - Ah! 861 00:37:23,991 --> 00:37:25,741 - Someone's come off. 862 00:37:46,110 --> 00:37:47,725 - Ugh! 863 00:37:47,726 --> 00:37:48,726 - Ah! 864 00:38:00,562 --> 00:38:01,645 - Pick it up! 865 00:38:06,893 --> 00:38:08,300 - Ah! 866 00:38:08,301 --> 00:38:09,301 - Darn! 867 00:38:13,111 --> 00:38:14,111 - Ah! 868 00:38:17,353 --> 00:38:18,274 - Ah! 869 00:38:18,274 --> 00:38:19,274 - Give it. 870 00:38:23,875 --> 00:38:24,875 - Ah! 871 00:38:34,610 --> 00:38:35,610 - Ah! 872 00:38:38,519 --> 00:38:39,519 - Dammit! 873 00:38:43,221 --> 00:38:44,786 - Montana's in the lead! 874 00:38:44,787 --> 00:38:46,169 But someone's coming up. 875 00:38:46,170 --> 00:38:47,409 - Who? 876 00:38:47,410 --> 00:38:48,798 - Matt McGregor. 877 00:38:48,799 --> 00:38:50,049 - Yes, go Matt! 878 00:38:51,149 --> 00:38:53,649 (whip cracks) 879 00:38:55,021 --> 00:38:56,866 (crowd cheering) 880 00:38:56,867 --> 00:38:57,867 - Come one! 881 00:39:04,707 --> 00:39:05,707 - Ha! 882 00:39:08,069 --> 00:39:10,819 (crowd cheering) 883 00:39:18,258 --> 00:39:21,008 (crowd cheering) 884 00:39:26,159 --> 00:39:27,159 - Yeah! 885 00:39:31,239 --> 00:39:32,895 - That was terrific, Dad! 886 00:39:32,896 --> 00:39:34,897 - No broken bones either. 887 00:39:34,898 --> 00:39:37,105 Just a few sore ones. 888 00:39:37,106 --> 00:39:38,058 - You know, I think you might be good 889 00:39:38,059 --> 00:39:39,536 for a few more year, yet. 890 00:39:39,537 --> 00:39:41,108 You ought to sign up for next year. 891 00:39:41,109 --> 00:39:42,148 - If you don't mind, I just want to see 892 00:39:42,149 --> 00:39:43,428 if I can walk tomorrow, 893 00:39:43,429 --> 00:39:44,577 let alone ride. 894 00:39:44,578 --> 00:39:46,217 (laughs) 895 00:39:46,218 --> 00:39:49,489 Well, it took two of us, eh, fella. 896 00:39:49,490 --> 00:39:50,678 - Whew! 897 00:39:50,679 --> 00:39:52,129 - Where's Duncan? 898 00:39:52,130 --> 00:39:53,217 - Bad day for the bookies, 899 00:39:53,218 --> 00:39:55,308 but a real good one for the pioneers. 900 00:39:55,309 --> 00:39:56,895 - Don't feel too bad, Montana. 901 00:39:56,896 --> 00:39:58,855 No one can beat the man from Snowy River. 902 00:39:58,856 --> 00:39:59,897 - Hey. 903 00:39:59,898 --> 00:40:02,335 - Hey second to a legend, who's complaining? 904 00:40:02,336 --> 00:40:04,169 I'm off to collect my winnings. 905 00:40:04,170 --> 00:40:05,253 - Oh, me too. 906 00:40:08,229 --> 00:40:09,449 - Of course he wins. 907 00:40:09,450 --> 00:40:11,158 I knew always he would win. 908 00:40:11,159 --> 00:40:12,468 When a man of Matt's stature 909 00:40:12,469 --> 00:40:15,398 has something to prove, look out. 910 00:40:15,399 --> 00:40:16,250 - But I thought you told me 911 00:40:16,251 --> 00:40:19,118 that you had five shillings on Montana with Mr. Evans. 912 00:40:19,119 --> 00:40:22,158 - Ah, but for a win and a place. 913 00:40:22,159 --> 00:40:23,992 At odds of 100 to one. 914 00:40:25,308 --> 00:40:26,678 - So you won too? 915 00:40:26,679 --> 00:40:27,868 - Of course I win. 916 00:40:27,869 --> 00:40:30,386 Ukrainians are very lucky. 917 00:40:30,387 --> 00:40:33,086 - Well, it seems Ukrainians aren't the only ones. 918 00:40:33,087 --> 00:40:34,790 - Sure it was the whole bag? 919 00:40:34,791 --> 00:40:36,124 - The whole bag. 920 00:40:39,056 --> 00:40:40,406 - Whoo! 921 00:40:40,407 --> 00:40:41,574 Where's Evans? 922 00:40:43,698 --> 00:40:45,031 - We don't know. 923 00:40:52,498 --> 00:40:53,331 - Stand aside my friend, 924 00:40:53,331 --> 00:40:54,258 we're in a bit of a hurry. 925 00:40:54,259 --> 00:40:56,828 - Did you sabotage McGregor's horse with this? 926 00:40:56,829 --> 00:40:58,579 - I said stand aside. 927 00:41:00,087 --> 00:41:01,795 - Not until you pay back all those lost bets. 928 00:41:01,796 --> 00:41:04,156 - Oh is that a fact? 929 00:41:04,157 --> 00:41:04,990 Well, in that case. 930 00:41:04,991 --> 00:41:07,286 (cocks gun) 931 00:41:07,287 --> 00:41:09,370 Hand us the horse, Clary. 932 00:41:10,325 --> 00:41:12,575 - Stay where you are, Clary 933 00:41:13,435 --> 00:41:14,595 Some of the lads at the hotel 934 00:41:14,596 --> 00:41:17,076 are getting a touch impatient, Mr. Evans. 935 00:41:17,077 --> 00:41:19,335 You are going to honor your outstanding bets. 936 00:41:19,336 --> 00:41:22,116 - I don't recall owing anything, young lady. 937 00:41:22,117 --> 00:41:25,006 You bet on yourself and lost. 938 00:41:25,007 --> 00:41:27,617 But I called back and had a saver on Matt McGregor. 939 00:41:27,618 --> 00:41:30,063 A pound at a hundred to one. 940 00:41:30,064 --> 00:41:32,231 Check with your penciller. 941 00:41:33,567 --> 00:41:34,567 Uh uh. 942 00:41:37,167 --> 00:41:38,952 - If you've got a dispute with any of those wages. 943 00:41:38,953 --> 00:41:41,603 We can sort it out back at the hotel. 944 00:41:41,604 --> 00:41:43,725 After you, gentlemen. 945 00:41:43,726 --> 00:41:45,598 - I'm starting to think there could be more to you 946 00:41:45,599 --> 00:41:48,099 than meets the eye, Mr. Jones. 947 00:41:52,338 --> 00:41:55,044 - Hey, Josh, these aren't bad. 948 00:41:55,045 --> 00:41:56,508 - It's the last time Dennis or Billy 949 00:41:56,509 --> 00:41:58,024 will bet against a McGregor. 950 00:41:58,025 --> 00:41:58,858 (laughs) 951 00:41:58,859 --> 00:42:01,417 - I don't know if I approve of you gambling, young man. 952 00:42:01,418 --> 00:42:02,251 - Oh, come on. 953 00:42:02,252 --> 00:42:03,398 It wasn't a gamble. 954 00:42:03,399 --> 00:42:04,982 Matt couldn't lose. 955 00:42:06,159 --> 00:42:08,908 - Well, I suppose that's it for another year. 956 00:42:08,909 --> 00:42:10,518 Time to head back, where are the rest of 'em? 957 00:42:10,519 --> 00:42:13,075 - I think we'll need a new bookie next year. 958 00:42:13,076 --> 00:42:15,554 Barnaby Evans won't be coming back. 959 00:42:15,555 --> 00:42:17,177 I hate to see a grown man cry. 960 00:42:17,178 --> 00:42:18,395 (laughs) 961 00:42:18,396 --> 00:42:19,596 - Any sign of Duncan 962 00:42:19,597 --> 00:42:22,326 - Oh, he's off buying a decent horse with his winnings. 963 00:42:22,327 --> 00:42:23,327 - Oh yes. 964 00:42:25,807 --> 00:42:27,224 Whoa, whoa, whoa. 965 00:42:31,476 --> 00:42:34,809 (grand symphonic music) 63703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.