Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,228 --> 00:00:03,118
- [Narrator] Previously on
Snowy River: The McGregor Saga.
2
00:00:03,119 --> 00:00:04,240
- Emily McGregor.
3
00:00:04,241 --> 00:00:05,241
- Rachel!
4
00:00:07,538 --> 00:00:09,673
- My husband's more married
to power and brutality
5
00:00:09,674 --> 00:00:10,784
than to me.
6
00:00:10,785 --> 00:00:13,058
- She's left me and she's
taken my son with her.
7
00:00:13,059 --> 00:00:17,881
- Your wife's made a few
influential friends here.
8
00:00:17,882 --> 00:00:20,063
- I won't let him do this to my son.
9
00:00:20,064 --> 00:00:21,064
Oh!
10
00:00:22,035 --> 00:00:24,868
- Love can so easily turn to hate.
11
00:00:28,364 --> 00:00:29,685
- No!
12
00:00:29,686 --> 00:00:31,071
- There's no way I'm gonna let you take
13
00:00:31,072 --> 00:00:33,219
David and Rachel away from here.
14
00:00:33,220 --> 00:00:34,053
(whip snapping)
15
00:00:34,053 --> 00:00:34,886
(gun cocking)
16
00:00:34,887 --> 00:00:36,048
- Take your hands off her.
17
00:00:36,049 --> 00:00:37,466
- I shall return.
18
00:00:38,514 --> 00:00:42,928
And I shall take this
place down stick by stick
19
00:00:42,929 --> 00:00:46,346
so that not even its memory is preserved.
20
00:00:55,920 --> 00:00:56,941
- Good morning, Josh.
21
00:00:56,942 --> 00:00:58,775
- [Josh] Good morning.
22
00:01:01,219 --> 00:01:02,886
There you go, Patch.
23
00:01:06,479 --> 00:01:09,263
- Josh quickly, come in,
you'll let all the heat out.
24
00:01:09,264 --> 00:01:10,264
Quick.
25
00:01:13,065 --> 00:01:16,469
- Charlie the barber said
it suds up really good.
26
00:01:16,470 --> 00:01:18,266
- It's shaving soap, Josh.
27
00:01:18,267 --> 00:01:20,121
- Oh, but it's very
thoughtful of you, thank you.
28
00:01:20,122 --> 00:01:23,066
I'll save it for him, for
when he's got whiskers.
29
00:01:23,067 --> 00:01:25,009
(laughing)
30
00:01:25,010 --> 00:01:28,392
Oh, you love bath times, don't you?
31
00:01:28,393 --> 00:01:29,393
Uh,
32
00:01:30,204 --> 00:01:31,628
there you are.
33
00:01:31,629 --> 00:01:33,567
(David fussing)
34
00:01:33,568 --> 00:01:36,985
- Oh yes, sh, sh, where's that smile, hm?
35
00:01:38,419 --> 00:01:40,531
(shushing David)
36
00:01:40,532 --> 00:01:44,448
There's a gown over there
on the bench for him.
37
00:01:44,449 --> 00:01:45,875
(shushing David)
38
00:01:45,876 --> 00:01:47,157
- But it's new.
39
00:01:47,158 --> 00:01:48,158
- I made it.
40
00:01:49,329 --> 00:01:51,927
- Oh Emily, you've been so good to me.
41
00:01:51,928 --> 00:01:54,751
- Oh, it's nothing you wouldn't have done.
42
00:01:54,752 --> 00:01:57,377
- I couldn't have survived the
last few weeks without you.
43
00:01:57,378 --> 00:02:00,127
I really appreciate it.
44
00:02:00,128 --> 00:02:02,745
Feels too good to last.
45
00:02:02,746 --> 00:02:05,746
(people chattering)
46
00:02:23,104 --> 00:02:24,705
(Rob startling)
47
00:02:24,706 --> 00:02:26,256
- Sweet dreams?
48
00:02:26,257 --> 00:02:29,128
- (sighing) They were til you came along.
49
00:02:29,129 --> 00:02:32,681
- You know, it's great to
see you workin' so hard.
50
00:02:32,682 --> 00:02:35,182
- I've been up since 5:00 a.m.
51
00:02:36,326 --> 00:02:38,701
Had to bring a mob of
cattle down for the market,
52
00:02:38,702 --> 00:02:39,882
two hours ago.
53
00:02:39,883 --> 00:02:41,987
- You know, there could be
a tree across the track,
54
00:02:41,988 --> 00:02:43,447
it blew a gale last night.
55
00:02:43,448 --> 00:02:45,081
- They didn't give me a reason,
56
00:02:45,082 --> 00:02:47,582
this is all the information they sent.
57
00:02:47,583 --> 00:02:49,557
- Are you riding back today?
58
00:02:49,558 --> 00:02:50,497
- Later.
59
00:02:50,498 --> 00:02:51,821
- Well I'll ride back with you.
60
00:02:51,822 --> 00:02:53,498
- Well, I'm not sure when I'll be leaving.
61
00:02:53,499 --> 00:02:55,766
- That's all right, I'm
not tied to any time.
62
00:02:55,767 --> 00:02:57,155
- Might be late.
63
00:02:57,156 --> 00:02:58,239
- I can wait.
64
00:02:59,464 --> 00:03:02,439
- Why don't we just see how it goes.
65
00:03:02,440 --> 00:03:04,858
- No point waiting Miss
Hale, no train today.
66
00:03:04,859 --> 00:03:05,692
- Do they know why?
67
00:03:05,693 --> 00:03:06,960
- Well all they said was
that it was canceled,
68
00:03:06,961 --> 00:03:08,785
no explanations given.
69
00:03:08,786 --> 00:03:09,844
- No.
70
00:03:09,845 --> 00:03:11,083
- Train's been delayed before.
71
00:03:11,084 --> 00:03:12,538
- Yeah, but it's always arrived.
72
00:03:12,539 --> 00:03:16,146
- Oh well, they're probably
just workin' on the track.
73
00:03:16,147 --> 00:03:19,564
(light, uplifting music)
74
00:04:35,155 --> 00:04:37,017
- It is not my fault, I
am sorry Mister Elliot.
75
00:04:37,018 --> 00:04:38,864
I told you yesterday.
76
00:04:38,865 --> 00:04:41,598
- Well I can't keep
accounts without ledgers.
77
00:04:41,599 --> 00:04:45,241
- Well, I do not understand
why the order has not arrived.
78
00:04:45,242 --> 00:04:47,316
- Would you like me to contact them?
79
00:04:47,317 --> 00:04:48,296
Three weeks is a bit much.
80
00:04:48,297 --> 00:04:51,277
- Oh no, no, I will contact my aunt.
81
00:04:51,278 --> 00:04:55,336
It's her store, she will find
out why they have not arrived.
82
00:04:55,337 --> 00:04:59,986
- Well thank you Hannah,
I do appreciate your help.
83
00:04:59,987 --> 00:05:00,987
- Yes.
84
00:05:09,289 --> 00:05:10,289
- Ladies.
85
00:05:12,820 --> 00:05:14,588
- Hello, Hannah.
86
00:05:14,589 --> 00:05:16,594
- [Hannah] Good morning
Emily, good morning.
87
00:05:16,595 --> 00:05:18,869
- I placed an order for
some cloth a few weeks ago,
88
00:05:18,870 --> 00:05:20,351
has that come yet?
89
00:05:20,352 --> 00:05:21,773
- Not yet.
90
00:05:21,774 --> 00:05:23,774
- It's fine, I can wait.
91
00:05:24,685 --> 00:05:28,238
- Oh, you are very kind
but it is not fine.
92
00:05:28,239 --> 00:05:31,648
You see, I order once, twice, three times.
93
00:05:31,649 --> 00:05:33,656
No cloth, no ledgers, no hardware.
94
00:05:33,657 --> 00:05:35,447
Nothing is coming when it should.
95
00:05:35,448 --> 00:05:37,305
- Well I'm sure there's an explanation.
96
00:05:37,306 --> 00:05:38,371
They'll send it soon.
97
00:05:38,372 --> 00:05:39,408
- They must.
98
00:05:39,409 --> 00:05:40,966
No stock, no customers.
99
00:05:40,967 --> 00:05:45,050
You do not need a pen and
paper to work this out.
100
00:05:52,308 --> 00:05:54,183
- [Rachel] Bad news?
101
00:05:54,184 --> 00:05:56,082
- Oh, more annoying than anything.
102
00:05:56,083 --> 00:05:57,518
I've just been told there's no newsprint
103
00:05:57,519 --> 00:05:59,714
for at least a month.
104
00:05:59,715 --> 00:06:02,958
And the paper mill's the
only supplier in the state.
105
00:06:02,959 --> 00:06:05,892
And if I import, that could
take at least six months.
106
00:06:05,893 --> 00:06:07,646
- Has this happened before?
107
00:06:07,647 --> 00:06:08,910
- No.
108
00:06:08,911 --> 00:06:10,428
- Why now do you think?
109
00:06:10,429 --> 00:06:12,298
- Oh I don't know, maybe
they're understocked
110
00:06:12,299 --> 00:06:13,405
or there could've been a fire.
111
00:06:13,406 --> 00:06:14,889
It, it doesn't say.
112
00:06:14,890 --> 00:06:15,949
- Thomas.
113
00:06:15,950 --> 00:06:17,260
- Your husband?
114
00:06:17,261 --> 00:06:19,695
- There could be a dozen explanations.
115
00:06:19,696 --> 00:06:21,451
- It's the way he works.
116
00:06:21,452 --> 00:06:23,976
I've seen it often
enough, I'm sure it's him.
117
00:06:23,977 --> 00:06:25,717
- You're being silly, Rachel.
118
00:06:25,718 --> 00:06:27,960
Thomas is gone, forget about him.
119
00:06:27,961 --> 00:06:32,036
- Ladies and gents,
before yous all disperse,
120
00:06:32,037 --> 00:06:34,874
I've been asked to tell
yous, this is the last coach
121
00:06:34,875 --> 00:06:37,224
from Melbourne to Paterson's Ridge.
122
00:06:37,225 --> 00:06:39,233
- [Woman] What?
123
00:06:39,234 --> 00:06:40,873
- I'm able to take anyone
back to Melbourne tonight,
124
00:06:40,874 --> 00:06:41,978
but after that, yous are gonna have to
125
00:06:41,979 --> 00:06:43,693
make your own arrangements.
126
00:06:43,694 --> 00:06:47,037
- You can't be serious, who's
gonna bring the mail in?
127
00:06:47,038 --> 00:06:48,829
- What about the other
towns in the district?
128
00:06:48,830 --> 00:06:52,417
- [Driver] I haven't
been given any detail.
129
00:06:52,418 --> 00:06:55,001
- Matt, do you know about this?
130
00:06:56,066 --> 00:06:57,260
First the train doesn't arrive,
131
00:06:57,261 --> 00:06:58,762
and now there's no stagecoach.
132
00:06:58,763 --> 00:07:01,572
- Yes, we have been having
delays for services for weeks.
133
00:07:01,573 --> 00:07:02,892
- [Man] Yeah.
(crowd grumbling)
134
00:07:02,893 --> 00:07:04,407
- Yeah, hold it, hold it.
135
00:07:04,408 --> 00:07:06,094
Well who says the service has been cut?
136
00:07:06,095 --> 00:07:07,319
- Well it's not my decision.
137
00:07:07,320 --> 00:07:10,313
I'm out of a job til the
line's reopened, if it is.
138
00:07:10,314 --> 00:07:12,453
- Do you know why?
139
00:07:12,454 --> 00:07:13,787
- Mystery to me.
140
00:07:15,514 --> 00:07:18,857
Like I said, I'm happy to
take anyone back tonight.
141
00:07:18,858 --> 00:07:20,608
I'll be here at five.
142
00:07:28,962 --> 00:07:30,881
- What's wrong?
143
00:07:30,882 --> 00:07:32,435
- Nothin.
144
00:07:32,436 --> 00:07:34,019
- Nothin', come on.
145
00:07:35,171 --> 00:07:39,352
Do I get to hear what's goin'
on inside that head of yours?
146
00:07:39,353 --> 00:07:41,859
- Well I was just thinkin'
it seemed like you were
147
00:07:41,860 --> 00:07:43,552
tryin' to avoid me before, that's all.
148
00:07:43,553 --> 00:07:46,503
- Avoid you, what gave you that idea?
149
00:07:46,504 --> 00:07:48,071
- Just seemed like that.
150
00:07:48,072 --> 00:07:52,168
- Well that's crazy, why
would I wanna avoid you?
151
00:07:52,169 --> 00:07:53,234
- I don't know.
152
00:07:53,235 --> 00:07:55,591
- Well you're wrong.
153
00:07:55,592 --> 00:07:56,967
- Am I?
154
00:07:56,968 --> 00:07:58,232
- Oh course.
155
00:07:58,233 --> 00:07:59,812
- Well it doesn't sound
like I'm wrong, does it?
156
00:07:59,813 --> 00:08:01,461
- Boy you get somethin' stuck in your head
157
00:08:01,462 --> 00:08:02,716
and you just can't shake it, can you?
158
00:08:02,717 --> 00:08:04,105
- Well not when I think
it's the truth, no.
159
00:08:04,106 --> 00:08:05,629
- Well it's not.
160
00:08:05,630 --> 00:08:07,630
What are you lookin' at?
161
00:08:16,440 --> 00:08:17,592
- When did this happen?
162
00:08:17,593 --> 00:08:20,450
- Oh the new management's moving in today.
163
00:08:20,451 --> 00:08:21,451
- Excuse me.
164
00:08:24,618 --> 00:08:25,618
Dad.
165
00:08:27,061 --> 00:08:28,802
We got a problem.
166
00:08:28,803 --> 00:08:31,886
(slow, solemn music)
167
00:08:39,200 --> 00:08:40,195
- [Rachel] Is there
something I should know?
168
00:08:40,196 --> 00:08:42,915
- [Matt] Oh it's just
this stagecoach business.
169
00:08:42,916 --> 00:08:44,138
- May I?
170
00:08:44,139 --> 00:08:45,139
- Yes.
171
00:08:46,419 --> 00:08:48,220
- [Matt] Rachel, I'm sure
it's nothing to worry about.
172
00:08:48,221 --> 00:08:50,888
- My husband's bought the hotel.
173
00:08:52,997 --> 00:08:54,830
I knew he'd come back.
174
00:08:59,924 --> 00:09:02,674
(hammer banging)
175
00:09:04,629 --> 00:09:07,379
(dramatic music)
176
00:09:37,589 --> 00:09:39,080
- Mister Macalister.
177
00:09:39,081 --> 00:09:42,290
- You might as well stay
in there, Macalister.
178
00:09:42,291 --> 00:09:44,596
There's nothing for you here.
179
00:09:44,597 --> 00:09:49,395
- You're wrong there, McGregor,
I will get what I came for.
180
00:09:49,396 --> 00:09:51,229
Just a matter of time.
181
00:09:52,912 --> 00:09:56,495
- Dad, dad, you'd better
come and see this.
182
00:10:00,049 --> 00:10:02,799
(steel clinking)
183
00:10:16,367 --> 00:10:20,652
- Hey, you mind telling
us what's going on here?
184
00:10:20,653 --> 00:10:22,441
- You're on private property, mister.
185
00:10:22,442 --> 00:10:23,941
- This is government land.
186
00:10:23,942 --> 00:10:24,942
- No lady.
187
00:10:25,845 --> 00:10:27,227
All I know is we've been contracted to
188
00:10:27,228 --> 00:10:30,549
tear up the tracks between
here and Blaine's Ravine.
189
00:10:30,550 --> 00:10:32,050
- Oh whose say-so?
190
00:10:34,993 --> 00:10:37,910
- Government's leased out the land.
191
00:10:40,819 --> 00:10:41,902
- Macalister.
192
00:10:44,221 --> 00:10:45,394
(crowd talking angrily)
193
00:10:45,395 --> 00:10:47,809
- If I can have your attention please.
194
00:10:47,810 --> 00:10:50,636
Turns out the situation is this.
195
00:10:50,637 --> 00:10:53,701
The railway line has been leased.
196
00:10:53,702 --> 00:10:56,930
The coach service and paper
mill has been bought outright.
197
00:10:56,931 --> 00:10:58,719
(crowd groaning)
198
00:10:58,720 --> 00:11:00,650
As well as the warehouses in Melbourne
199
00:11:00,651 --> 00:11:03,348
that are used to supply the
goods to all our stores.
200
00:11:03,349 --> 00:11:05,453
- Well I haven't worked all
my life to see some scoundrel
201
00:11:05,454 --> 00:11:07,979
cut this town's throat and bleed us dry.
202
00:11:07,980 --> 00:11:09,580
(crowd chattering in agreement)
203
00:11:09,581 --> 00:11:12,624
- Getting angry about it isn't gonna help.
204
00:11:12,625 --> 00:11:15,239
- What are we gonna do without
a coach service, or trains?
205
00:11:15,240 --> 00:11:17,910
- We've lived without
trains in the past, Harvey.
206
00:11:17,911 --> 00:11:19,088
Why only a few years ago.
207
00:11:19,089 --> 00:11:21,393
- You're suppose to represent
us in Parliament, Matt,
208
00:11:21,394 --> 00:11:22,967
why don't you do something?
209
00:11:22,968 --> 00:11:24,677
- Well I've cabled the premier.
210
00:11:24,678 --> 00:11:26,572
I'm just waiting on his reply.
211
00:11:26,573 --> 00:11:29,172
- Where am I suppose to buy
my supplies while we wait?
212
00:11:29,173 --> 00:11:32,312
- Well for awhile, we
may have to do without.
213
00:11:32,313 --> 00:11:34,305
- Then how does my shop survive?
214
00:11:34,306 --> 00:11:36,873
- Well times might be tough for awhile,
215
00:11:36,874 --> 00:11:39,014
but we've lived through
tough times before.
216
00:11:39,015 --> 00:11:40,036
Now what we need to do...
217
00:11:40,037 --> 00:11:43,391
- He said he'd tear this
town down, stick by stick.
218
00:11:43,392 --> 00:11:46,270
- And don't tell me you're
frightened of just one man.
219
00:11:46,271 --> 00:11:48,795
Macalister has to face us all.
220
00:11:48,796 --> 00:11:51,713
If we stand together, he can't win.
221
00:11:52,800 --> 00:11:55,672
What we've gotta do is formulate a plan.
222
00:11:55,673 --> 00:11:57,840
- What do you got in mind?
223
00:12:00,585 --> 00:12:03,077
- Oh David, I'm sorry.
224
00:12:03,078 --> 00:12:05,578
- Rachel, where are you going?
225
00:12:07,801 --> 00:12:10,082
- All that talk in there,
it won't do any good.
226
00:12:10,083 --> 00:12:11,483
- You don't know that.
227
00:12:11,484 --> 00:12:13,570
- He won't stop until I go back.
228
00:12:13,571 --> 00:12:14,780
- You're never gonna stop being afraid
229
00:12:14,781 --> 00:12:17,638
if you don't stand up
for what you believe in.
230
00:12:17,639 --> 00:12:19,543
You run away from him,
you run back to him.
231
00:12:19,544 --> 00:12:21,539
You're always running.
232
00:12:21,540 --> 00:12:25,322
Fight him, fight him for
your own self-respect.
233
00:12:25,323 --> 00:12:27,607
We're all willing to.
234
00:12:27,608 --> 00:12:30,405
In the end, it's up to you.
235
00:12:30,406 --> 00:12:33,064
- He'll never let me go.
236
00:12:33,065 --> 00:12:35,732
- Then you should never give in.
237
00:12:43,282 --> 00:12:44,728
- So, we can make do until Tuesday,
238
00:12:44,729 --> 00:12:46,092
is that fine with everyone?
239
00:12:46,093 --> 00:12:47,437
- Yeah.
- I think we're good.
240
00:12:47,438 --> 00:12:49,341
- Hannah, you have
enough stores until then?
241
00:12:49,342 --> 00:12:50,624
- I should think so, Matt.
242
00:12:50,625 --> 00:12:51,458
- [Matt] Good.
243
00:12:51,459 --> 00:12:52,891
- Where have you been?
244
00:12:52,892 --> 00:12:55,048
- Just needed some air.
245
00:12:55,049 --> 00:12:57,274
- Tyler, we can count on you?
246
00:12:57,275 --> 00:12:59,101
- Course you can.
247
00:12:59,102 --> 00:13:02,384
- Did they talk about what
they were going to do?
248
00:13:02,385 --> 00:13:04,278
- [Morgan] Yes, they did.
249
00:13:04,279 --> 00:13:06,864
- [Thomas] And you took note.
250
00:13:06,865 --> 00:13:07,865
- I did.
251
00:13:10,122 --> 00:13:13,776
They're very angry, and very determined.
252
00:13:13,777 --> 00:13:16,822
- I wouldn't have expected otherwise.
253
00:13:16,823 --> 00:13:20,573
What I'd like to know
is how clever they are.
254
00:13:23,119 --> 00:13:24,119
Not very.
255
00:13:26,371 --> 00:13:28,795
They have nothing else planned?
256
00:13:28,796 --> 00:13:29,796
- No.
257
00:13:31,747 --> 00:13:33,914
- Thank you for your help.
258
00:13:34,765 --> 00:13:36,515
You're very thorough.
259
00:13:37,391 --> 00:13:39,641
I like that, Mister Morgan.
260
00:13:43,724 --> 00:13:44,927
- You're not planning on making this a
261
00:13:44,928 --> 00:13:45,904
protracted visit are you?
262
00:13:45,905 --> 00:13:47,612
Your business has already suffered.
263
00:13:47,613 --> 00:13:50,161
- We're staying as long as it takes.
264
00:13:50,162 --> 00:13:53,893
- Well as your legal advisor,
I suggest a cautious approach.
265
00:13:53,894 --> 00:13:56,859
- Caution's for old women.
266
00:13:56,860 --> 00:13:59,767
- It's what allows them to grow old.
267
00:13:59,768 --> 00:14:01,370
You must consider the legalities.
268
00:14:01,371 --> 00:14:05,371
- You consider the
legalities, I'll do the rest.
269
00:14:08,148 --> 00:14:12,089
- Now, Hardwick's warehouse
has okay'd stocks.
270
00:14:12,090 --> 00:14:14,914
Anything they don't have, they'll get in.
271
00:14:14,915 --> 00:14:17,552
We've organized credit, and some cash,
272
00:14:17,553 --> 00:14:19,377
with the bank of Blaine's Ravine.
273
00:14:19,378 --> 00:14:21,502
All you do is present 'em with a list.
274
00:14:21,503 --> 00:14:23,461
- Ah, I could go to town on this.
275
00:14:23,462 --> 00:14:25,058
- Yeah, and I'll got to
town on you if you lose it.
276
00:14:25,059 --> 00:14:26,914
- I wasn't planning on losing it.
277
00:14:26,915 --> 00:14:29,059
- Now, Dog Track's ride's
probably too swampy
278
00:14:29,060 --> 00:14:30,147
at this time of year.
279
00:14:30,148 --> 00:14:31,656
I'd go Black's ride.
280
00:14:31,657 --> 00:14:34,233
You should still be out across
the Mary Creek after four.
281
00:14:34,234 --> 00:14:37,196
- Sounds like a safer bet to me.
282
00:14:37,197 --> 00:14:38,197
- Dave!
283
00:14:40,350 --> 00:14:43,119
- I'm sorry about
yesterday, you were right,
284
00:14:43,120 --> 00:14:45,524
I have been kinda worried about things.
285
00:14:45,525 --> 00:14:46,804
- What things?
286
00:14:46,805 --> 00:14:48,771
- Let's just get this
business sorted out first,
287
00:14:48,772 --> 00:14:51,521
then uh, maybe when we've
got some time, we can talk.
288
00:14:51,522 --> 00:14:53,022
- Rob, off you go,
289
00:14:54,129 --> 00:14:55,537
be careful.
290
00:14:55,538 --> 00:14:56,538
- We will.
291
00:14:59,392 --> 00:15:01,306
Ready, Harvey?
292
00:15:01,307 --> 00:15:04,307
(adventurous music)
293
00:15:20,675 --> 00:15:23,267
- Mister McGregor, what
a pleasant surprise.
294
00:15:23,268 --> 00:15:24,351
- Macalister.
295
00:15:25,410 --> 00:15:28,121
- You're playing for high
stakes with so much to lose.
296
00:15:28,122 --> 00:15:31,290
And all for the sake
of another man's child.
297
00:15:31,291 --> 00:15:33,545
- And the principles involved.
298
00:15:33,546 --> 00:15:36,296
- Principles, of course.
299
00:15:36,297 --> 00:15:38,280
Do you really think they
make up for everything
300
00:15:38,281 --> 00:15:41,197
you've worked for and
built up over the years?
301
00:15:41,198 --> 00:15:42,760
- Yes, I do.
302
00:15:42,761 --> 00:15:45,671
And so do the people in this town.
303
00:15:45,672 --> 00:15:48,447
- And you have their unqualified support.
304
00:15:48,448 --> 00:15:52,448
- Mister Macalister, we
have a deadline to meet.
305
00:15:56,024 --> 00:15:59,024
(adventurous music)
306
00:16:05,933 --> 00:16:07,009
- If you wanna send any telegrams
307
00:16:07,010 --> 00:16:09,246
you'll have to come back
after three o'clock.
308
00:16:09,247 --> 00:16:13,029
- Business is a fickle
mistress, Mister Plunkett.
309
00:16:13,030 --> 00:16:15,280
Let's not keep her waiting.
310
00:16:19,043 --> 00:16:21,376
And buy yourself a new suit.
311
00:16:40,830 --> 00:16:43,268
- Well it seems like you
folks have wasted a trip.
312
00:16:43,269 --> 00:16:45,604
- Oh come on Hardwick, we had a deal.
313
00:16:45,605 --> 00:16:47,493
- We telegraphed you yesterday,
314
00:16:47,494 --> 00:16:49,936
the orders were verified,
they have to be here.
315
00:16:49,937 --> 00:16:52,865
- All the goods on that
list were sold this morning.
316
00:16:52,866 --> 00:16:54,678
Seems like you're just too late.
317
00:16:54,679 --> 00:16:56,972
- There's nowhere else
we can get this stuff.
318
00:16:56,973 --> 00:16:58,493
- Well that's not my problem.
319
00:16:58,494 --> 00:17:00,092
- We cabled you several times,
320
00:17:00,093 --> 00:17:02,246
you can't back out of a deal, Hardwick.
321
00:17:02,247 --> 00:17:04,603
- Everything on that list's inside.
322
00:17:04,604 --> 00:17:05,798
- And sold.
323
00:17:05,799 --> 00:17:07,549
- Can you prove that?
324
00:17:09,056 --> 00:17:12,306
- I've got the bill of sale right here.
325
00:17:15,693 --> 00:17:18,365
- Sold to Thomas Macalister.
326
00:17:18,366 --> 00:17:19,403
You're gonna make a nice little profit
327
00:17:19,404 --> 00:17:21,010
at twice the price, aren't you?
328
00:17:21,011 --> 00:17:23,184
- (laughing) Making a nice little profit
329
00:17:23,185 --> 00:17:26,510
is what business is all about, McGregor.
330
00:17:26,511 --> 00:17:27,928
Now, on your way.
331
00:17:29,314 --> 00:17:31,375
- Is this the only proof you've got?
332
00:17:31,376 --> 00:17:33,709
- It's all the proof I need.
333
00:17:36,152 --> 00:17:38,328
- You said you had a bill of sale.
334
00:17:38,329 --> 00:17:40,708
But the only proof I
can see is this telegram
335
00:17:40,709 --> 00:17:44,582
in which you agree to
sell those goods to us.
336
00:17:44,583 --> 00:17:45,801
You got a lot of wood and paper and stuff
337
00:17:45,802 --> 00:17:47,814
lying around Hardwick,
338
00:17:47,815 --> 00:17:51,982
did you ever think about
how easily this stuff burns?
339
00:17:53,360 --> 00:17:55,179
- Are you threatening me?
340
00:17:55,180 --> 00:17:57,112
- You know, it'd be a
real shame to see this
341
00:17:57,113 --> 00:17:58,780
all go up in flames.
342
00:18:01,334 --> 00:18:04,001
- Accidents do happen, you know.
343
00:18:05,942 --> 00:18:09,525
(light, adventurous music)
344
00:18:18,322 --> 00:18:20,966
- You weren't really gonna
burn that place down, were you?
345
00:18:20,967 --> 00:18:23,761
- Well, Hardwick didn't know that.
346
00:18:23,762 --> 00:18:25,845
- Hardy, get in here now.
347
00:18:26,748 --> 00:18:28,320
Hardy!
348
00:18:28,321 --> 00:18:29,154
- Yes.
349
00:18:29,155 --> 00:18:32,601
Hardwick's pulled out,
they've got their supplies.
350
00:18:32,602 --> 00:18:36,769
This is the last time McGregor
makes me look like a fool.
351
00:18:37,721 --> 00:18:40,784
- Oh uh, I'm afraid you've
caught me at a bad moment,
352
00:18:40,785 --> 00:18:43,142
Mister Macalister, Mister Hardy.
353
00:18:43,143 --> 00:18:44,495
I've afraid if you haven't
got an appointment,
354
00:18:44,496 --> 00:18:46,050
I can't fit you in.
355
00:18:46,051 --> 00:18:49,301
- I think a chat'd be worth your while.
356
00:18:51,200 --> 00:18:54,173
- Before we arrived here,
the Bank of Chicago,
357
00:18:54,174 --> 00:18:56,436
Mister Macalister's bank,
had several meetings
358
00:18:56,437 --> 00:18:59,099
with the Bank of Victoria regarding your
359
00:18:59,100 --> 00:19:01,342
borrowing arrangements with them.
360
00:19:01,343 --> 00:19:02,914
This is the appropriate paperwork,
361
00:19:02,915 --> 00:19:06,594
signed by the relevant
heads of department.
362
00:19:06,595 --> 00:19:07,595
- I uh,
363
00:19:08,482 --> 00:19:10,434
I don't quite understand.
364
00:19:10,435 --> 00:19:13,805
- I'd say it's a fairly
simple concept to understand.
365
00:19:13,806 --> 00:19:16,603
I've bought out your debts, Mister Elliot.
366
00:19:16,604 --> 00:19:20,144
We have what you'd call a
controlling interest in your bank.
367
00:19:20,145 --> 00:19:22,895
(dramatic music)
368
00:19:25,416 --> 00:19:26,266
- By the time they told me,
369
00:19:26,267 --> 00:19:27,837
the transaction had gone through.
370
00:19:27,838 --> 00:19:29,536
- So basically, he owns every mortgage and
371
00:19:29,537 --> 00:19:31,208
every debt in this town.
372
00:19:31,209 --> 00:19:32,209
- Yes.
373
00:19:33,261 --> 00:19:34,753
Have you heard from the premier yet, Matt?
374
00:19:34,754 --> 00:19:37,041
- Oh, as far as the state's concerned,
375
00:19:37,042 --> 00:19:38,604
Macalister's injection of funds is a
376
00:19:38,605 --> 00:19:41,113
welcome boost to the economy.
377
00:19:41,114 --> 00:19:42,990
- Thomas has been very diligent in making
378
00:19:42,991 --> 00:19:44,902
the right people his friends.
379
00:19:44,903 --> 00:19:46,832
- So, we're on our own.
380
00:19:46,833 --> 00:19:50,272
- Interest rates go up on Monday, by 200%.
381
00:19:50,273 --> 00:19:53,764
- That's insane, I mean
no one can afford that.
382
00:19:53,765 --> 00:19:56,075
- How many people does it effect?
383
00:19:56,076 --> 00:19:59,770
- Every second business,
nearly every farm.
384
00:19:59,771 --> 00:20:02,178
You're one of the few
families who isn't in debt.
385
00:20:02,179 --> 00:20:06,346
The people the drought didn't
break, Macalister will.
386
00:20:07,257 --> 00:20:08,446
If only I'd know, I...
387
00:20:08,447 --> 00:20:10,157
- It's not your fault, Herbert.
388
00:20:10,158 --> 00:20:13,494
- He's gotta have an
achilles heel over something.
389
00:20:13,495 --> 00:20:15,285
In all your dealings with Macalister,
390
00:20:15,286 --> 00:20:18,453
is there any loophole you came across?
391
00:20:19,296 --> 00:20:21,071
- Not as far as the bank is concerned.
392
00:20:21,072 --> 00:20:23,144
- Thomas hires people
more ruthless than he is
393
00:20:23,145 --> 00:20:24,915
to head his businesses.
394
00:20:24,916 --> 00:20:28,114
If there are weaknesses,
these experts can pick them,
395
00:20:28,115 --> 00:20:30,260
long before anyone else can.
396
00:20:30,261 --> 00:20:32,350
He exploits other people's weaknesses but
397
00:20:32,351 --> 00:20:33,795
he eradicates his own.
398
00:20:33,796 --> 00:20:37,963
- They're here Rob, Danni,
and Montana, that's them.
399
00:20:44,735 --> 00:20:48,152
(light, uplifting music)
400
00:20:59,023 --> 00:21:03,194
- Oh Danni this is
marvelous, thank you so much.
401
00:21:03,195 --> 00:21:04,992
Your ledgers, Mister Elliot.
402
00:21:04,993 --> 00:21:07,237
- Thank you, Hannah.
403
00:21:07,238 --> 00:21:08,150
- [Kathleen] Well done, Rob.
404
00:21:08,150 --> 00:21:09,036
- Thanks.
405
00:21:09,036 --> 00:21:09,969
- Good work, son.
406
00:21:09,970 --> 00:21:12,745
- Ah, I couldn't a done
it without Montana's help.
407
00:21:12,746 --> 00:21:15,829
We make a good team, don't you think?
408
00:21:16,710 --> 00:21:18,936
- I've never seen anyone
stand up to Thomas before.
409
00:21:18,937 --> 00:21:20,238
- We did.
410
00:21:20,239 --> 00:21:21,505
- And he didn't try and stop you?
411
00:21:21,506 --> 00:21:22,780
- Oh he tried.
412
00:21:22,781 --> 00:21:24,944
We wouldn't let him.
413
00:21:24,945 --> 00:21:26,874
- [Rob] Here's another one.
414
00:21:26,875 --> 00:21:29,353
- Here, let me do that.
415
00:21:29,354 --> 00:21:31,854
- I'm stronger than you think.
416
00:21:35,633 --> 00:21:38,633
(deep, tense music)
417
00:21:46,638 --> 00:21:49,256
- Quite the hero's welcome.
418
00:21:49,257 --> 00:21:50,179
- The clerk wired from Denver,
419
00:21:50,180 --> 00:21:53,100
he wants your err heard
by the end of the week.
420
00:21:53,101 --> 00:21:56,520
When are you planning to go back?
421
00:21:56,521 --> 00:21:59,525
We have several meetings
scheduled in Melbourne.
422
00:21:59,526 --> 00:22:00,776
- They'll keep.
423
00:22:01,700 --> 00:22:04,248
- I don't think they will.
424
00:22:04,249 --> 00:22:06,991
The maritime unions are
beginning to flex their muscles,
425
00:22:06,992 --> 00:22:09,495
and I don't like the sound
of what's happening there.
426
00:22:09,496 --> 00:22:10,856
No, I'd prefer to be at the scene,
427
00:22:10,857 --> 00:22:11,690
where I could have some liaison...
428
00:22:11,691 --> 00:22:13,307
(knocking at door)
429
00:22:13,308 --> 00:22:15,014
- It'll be a matter of days.
430
00:22:15,015 --> 00:22:18,598
I'll have this town by
the end of the week.
431
00:22:23,743 --> 00:22:26,481
Hello, Mister Custer, good of you to come.
432
00:22:26,482 --> 00:22:28,928
Has John explained my proposition to you?
433
00:22:28,929 --> 00:22:30,513
- He has.
434
00:22:30,514 --> 00:22:34,097
- Then let's see if we
can't strike a deal.
435
00:22:36,633 --> 00:22:40,416
- Oh this is pretty, do
they live in the dresser?
436
00:22:40,417 --> 00:22:41,417
Emily?
437
00:22:43,371 --> 00:22:44,371
- Long day.
438
00:22:49,793 --> 00:22:52,617
(Rachel sighing)
439
00:22:52,618 --> 00:22:54,764
- She hasn't been herself, lately.
440
00:22:54,765 --> 00:22:57,008
- She takes things to heart.
441
00:22:57,009 --> 00:22:58,092
- Always did.
442
00:23:00,894 --> 00:23:02,123
If I'd known what was gonna happen,
443
00:23:02,124 --> 00:23:05,514
I never would have come here, Colin.
444
00:23:05,515 --> 00:23:09,565
I didn't want this to happen to anyone.
445
00:23:09,566 --> 00:23:12,923
- You can't predict the future.
446
00:23:12,924 --> 00:23:13,924
- No, but I,
447
00:23:15,151 --> 00:23:18,401
I should've known what Thomas would do.
448
00:23:19,300 --> 00:23:21,702
- Things happen for a reason.
449
00:23:21,703 --> 00:23:25,870
Call it, God's will, fate,
whatever name you wanna give it,
450
00:23:27,256 --> 00:23:29,442
you have to take it for that.
451
00:23:29,443 --> 00:23:32,494
- [Rachel] Why are you
all fighting for me?
452
00:23:32,495 --> 00:23:36,578
- Well don't you think
you're worth fighting for?
453
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
You are.
454
00:23:42,289 --> 00:23:43,762
(Emily groaning)
455
00:23:43,763 --> 00:23:45,096
- Oh, I'm sorry.
456
00:23:47,079 --> 00:23:49,829
(Emily groaning)
457
00:23:51,286 --> 00:23:53,397
Oh, I don't know why I'm so tired.
458
00:23:53,398 --> 00:23:56,879
- It's all right, let's go to bed.
459
00:23:56,880 --> 00:23:58,080
- Night Rachel.
460
00:23:58,081 --> 00:23:59,081
- Night.
461
00:24:05,070 --> 00:24:09,237
(fire cackling)
(Rachel crying)
462
00:24:10,611 --> 00:24:13,350
- [Kathleen] I'm a little
worried about Emily, Matt.
463
00:24:13,351 --> 00:24:15,191
- Why, what is it?
464
00:24:15,192 --> 00:24:16,913
- She's been under a lot of stress lately,
465
00:24:16,914 --> 00:24:21,081
looking after Rachel and David
and, she just looks so tired.
466
00:24:23,443 --> 00:24:24,857
- Well, you could get
Rachel to stay with us
467
00:24:24,858 --> 00:24:26,358
if you're worried.
468
00:24:27,208 --> 00:24:29,375
- Mm, I'll think about it.
469
00:24:30,698 --> 00:24:34,281
Though I'm not sure
that that's the answer.
470
00:24:39,546 --> 00:24:40,546
- Whoa.
471
00:24:42,256 --> 00:24:43,256
George.
472
00:24:45,252 --> 00:24:47,037
George, what's going on here?
473
00:24:47,038 --> 00:24:51,071
- Don't say anything Matt,
you won't change my mind.
474
00:24:51,072 --> 00:24:53,522
- You never mentioned
anything about going away.
475
00:24:53,523 --> 00:24:54,908
- It came up sudden like.
476
00:24:54,909 --> 00:24:57,235
- It looks like a permanent
arrangement, George.
477
00:24:57,236 --> 00:24:58,236
- Yep.
478
00:24:59,018 --> 00:25:01,289
- Who'd you sell to?
479
00:25:01,290 --> 00:25:03,954
- Look Matt, I'm an old man, I'm tired,
480
00:25:03,955 --> 00:25:05,181
I'm too old to fight.
481
00:25:05,182 --> 00:25:07,710
- Who'd you sell to, George.
482
00:25:07,711 --> 00:25:09,376
- Macalister.
483
00:25:09,377 --> 00:25:12,002
He offered me more money than
I've seen in my whole life.
484
00:25:12,003 --> 00:25:15,665
I'll never have to work again,
I can, I can visit the kids.
485
00:25:15,666 --> 00:25:19,058
Well Macalister's the kind of
man that gets what he wants.
486
00:25:19,059 --> 00:25:20,895
I mean, I can't afford to stand around and
487
00:25:20,896 --> 00:25:22,377
wait til everything's gone.
488
00:25:22,378 --> 00:25:23,546
- Can't you see what he's doing?
489
00:25:23,547 --> 00:25:25,924
He's buying up the whole
town now, house by house,
490
00:25:25,925 --> 00:25:27,675
business by business.
491
00:25:29,011 --> 00:25:30,545
- I'm sorry, Matt.
492
00:25:30,546 --> 00:25:31,785
- What about the place you just built?
493
00:25:31,786 --> 00:25:33,036
- I'll sell it.
494
00:25:34,574 --> 00:25:37,496
It's too big for me anyhow.
495
00:25:37,497 --> 00:25:40,164
Look Matt, you gotta understand.
496
00:25:43,011 --> 00:25:46,178
- Yeah well, you'll be missed, George.
497
00:25:51,217 --> 00:25:52,467
- Thanks, Matt.
498
00:25:55,500 --> 00:25:58,583
- [Driver] All right then, get it up.
499
00:26:10,830 --> 00:26:13,037
- You all right, Charlie?
500
00:26:13,038 --> 00:26:14,583
- I said I'd have the money
by the middle of next month,
501
00:26:14,584 --> 00:26:16,868
but he wouldn't have it.
502
00:26:16,869 --> 00:26:19,028
- We'll sort something out.
503
00:26:19,029 --> 00:26:20,789
- I don't know where
I'm gonna get the hoot.
504
00:26:20,790 --> 00:26:23,437
We're talkin' every cent I
have, everything is gone.
505
00:26:23,438 --> 00:26:26,021
- I'm sorry to see this happen.
506
00:26:28,294 --> 00:26:30,273
Herbert, speak to me.
507
00:26:30,274 --> 00:26:31,985
- There's nothing else I can do, Matt.
508
00:26:31,986 --> 00:26:35,330
I'm nothing more than a bank clerk now.
509
00:26:35,331 --> 00:26:37,554
Macalister's closing down
three other businesses,
510
00:26:37,555 --> 00:26:40,523
making generous offers on
at least a half dozen more.
511
00:26:40,524 --> 00:26:42,579
- So if he can't buy people's debts,
512
00:26:42,580 --> 00:26:44,356
then he's offering more
money for their properties
513
00:26:44,357 --> 00:26:46,394
than they're really worth.
514
00:26:46,395 --> 00:26:48,785
- One way or another he's
gonna empty this town, Matt.
515
00:26:48,786 --> 00:26:51,310
Just like he said he would.
516
00:26:51,311 --> 00:26:53,512
- It's her fault!
517
00:26:53,513 --> 00:26:55,344
What'd you come here for, who asked you?
518
00:26:55,345 --> 00:26:57,803
- Charlie, Charlie, don't say
somethin' you're gonna regret.
519
00:26:57,804 --> 00:26:59,426
- You're to blame!
520
00:26:59,427 --> 00:27:01,073
Why didn't you stay where you were?
521
00:27:01,074 --> 00:27:01,907
- [Matt] Charlie.
522
00:27:01,907 --> 00:27:02,844
- Rachel.
523
00:27:02,845 --> 00:27:04,766
- Charlie this has got
nothing to do with her,
524
00:27:04,767 --> 00:27:07,603
and everything, everything
to do with Macalister.
525
00:27:07,604 --> 00:27:10,263
It's his actions, not hers.
526
00:27:10,264 --> 00:27:12,904
Now I swear to you, I swear,
527
00:27:12,905 --> 00:27:15,905
that I won't let him ruin this town.
528
00:27:20,110 --> 00:27:21,610
- [Kathleen] Matt.
529
00:27:29,337 --> 00:27:31,567
- I don't know how I can stop this.
530
00:27:31,568 --> 00:27:33,485
There's gotta be a way.
531
00:27:41,721 --> 00:27:44,647
- You can't blame them
for taking what they can.
532
00:27:44,648 --> 00:27:47,807
They've had it too hard for too long.
533
00:27:47,808 --> 00:27:50,546
- Unfortunately, money's a
very persuasive language.
534
00:27:50,547 --> 00:27:51,380
- It's a pity we don't have enough to
535
00:27:51,381 --> 00:27:53,450
fight him on his terms.
536
00:27:53,451 --> 00:27:55,909
This man seems to have
a never-ending supply.
537
00:27:55,910 --> 00:27:58,637
- Oh yeah, but even he has his limits.
538
00:27:58,638 --> 00:28:00,792
Now let's look at things
from his perspective.
539
00:28:00,793 --> 00:28:01,790
- He's a business man.
540
00:28:01,791 --> 00:28:04,355
He's strangling this town
so he can buy it for a song.
541
00:28:04,356 --> 00:28:06,391
- And to do that, he has to have funds.
542
00:28:06,392 --> 00:28:07,432
- And he does.
543
00:28:07,433 --> 00:28:08,999
- [Matt] Yeah, where?
544
00:28:09,000 --> 00:28:10,188
- The bank?
545
00:28:10,189 --> 00:28:11,459
- Yeah.
546
00:28:11,460 --> 00:28:13,197
- Well my money's in the bank.
547
00:28:13,198 --> 00:28:14,162
- And I've got money tied up,
548
00:28:14,163 --> 00:28:16,007
I'm not gonna let him use that.
549
00:28:16,008 --> 00:28:18,146
- So, what would happen
if the funds ran out?
550
00:28:18,147 --> 00:28:19,841
- He'd transfer them from Irwin.
551
00:28:19,842 --> 00:28:21,638
- No, not necessarily.
552
00:28:21,639 --> 00:28:24,591
You see, he's just as isolated as we are.
553
00:28:24,592 --> 00:28:26,821
He only has one link
with the outside world,
554
00:28:26,822 --> 00:28:28,739
and that's a telegraph.
555
00:28:29,810 --> 00:28:32,810
(solemn bell music)
556
00:28:43,698 --> 00:28:47,865
- So you've come to tell me
you've changed your mind.
557
00:28:51,546 --> 00:28:53,113
I've been patient with you for longer than
558
00:28:53,114 --> 00:28:55,755
any reasonable man would.
559
00:28:55,756 --> 00:28:57,122
I'm pleased to see your
common sense hasn't
560
00:28:57,123 --> 00:28:59,279
completely abandoned you.
561
00:28:59,280 --> 00:29:02,464
- Well you haven't heard what
I've come here to say yet.
562
00:29:02,465 --> 00:29:05,293
- Then perhaps you should tell me.
563
00:29:05,294 --> 00:29:07,263
- Leave this town alone, Thomas.
564
00:29:07,264 --> 00:29:08,525
These people have done nothing wrong,
565
00:29:08,526 --> 00:29:09,986
you're ruining their lives.
566
00:29:09,987 --> 00:29:11,430
- Me, no.
567
00:29:11,431 --> 00:29:14,643
Their fate's in your
hands, it's your decision.
568
00:29:14,644 --> 00:29:17,634
- I've made my choice,
let us live a decent life.
569
00:29:17,635 --> 00:29:20,353
- You can't even provide
my son with a home.
570
00:29:20,354 --> 00:29:24,495
- Thomas, if I've meant anything to you.
571
00:29:24,496 --> 00:29:26,964
- You put too high a price on yourself.
572
00:29:26,965 --> 00:29:28,445
If you wanna go, then so be it.
573
00:29:28,446 --> 00:29:29,712
I don't want you back.
574
00:29:29,713 --> 00:29:32,282
But I have a right to my
son, and I will have him.
575
00:29:32,283 --> 00:29:34,124
- He's not something you own.
576
00:29:34,125 --> 00:29:37,450
He's suppose to be someone you love.
577
00:29:37,451 --> 00:29:39,106
But you wouldn't understand
what that word means,
578
00:29:39,107 --> 00:29:40,524
would you Thomas?
579
00:29:41,826 --> 00:29:43,426
- You've had your chance.
580
00:29:43,427 --> 00:29:47,850
If you want to stay here,
I'll take this town apart.
581
00:29:47,851 --> 00:29:50,530
- This is a game to you, isn't it?
582
00:29:50,531 --> 00:29:52,319
Like everything else, it's
got nothing to do with
583
00:29:52,320 --> 00:29:53,403
David, or me.
584
00:29:54,240 --> 00:29:56,833
As long as you don't fail.
585
00:29:56,834 --> 00:29:59,342
You couldn't stand the
thought of failing, could you?
586
00:29:59,343 --> 00:30:00,343
- I won't.
587
00:30:01,440 --> 00:30:04,107
- You failed me a long time ago.
588
00:30:05,792 --> 00:30:06,792
Here.
589
00:30:10,084 --> 00:30:10,917
(ring hitting floor)
590
00:30:10,918 --> 00:30:14,500
I won't stand by and
watch you fail my son.
591
00:30:20,392 --> 00:30:23,059
(wire snapping)
592
00:30:27,861 --> 00:30:30,031
- Look, all I'm saying
is it's just not the way
593
00:30:30,032 --> 00:30:32,227
I thought it was gonna be
between us, that's all.
594
00:30:32,228 --> 00:30:34,512
- I'm sorry Rob but,
that's the way I feel.
595
00:30:34,513 --> 00:30:36,848
I just think we should back off a little.
596
00:30:36,849 --> 00:30:38,716
- And you're not prepared
to give me a reason why.
597
00:30:38,717 --> 00:30:39,867
- Can't you just accept it on faith
598
00:30:39,868 --> 00:30:43,118
that I think it's the best thing to do?
599
00:30:44,121 --> 00:30:45,720
- Is this because of what
the people in the town
600
00:30:45,721 --> 00:30:47,031
have been saying?
601
00:30:47,032 --> 00:30:48,404
- Well they can and think what they like.
602
00:30:48,405 --> 00:30:50,877
You and I both know, nothing
happened when we camped out.
603
00:30:50,878 --> 00:30:53,098
- Yeah well I know, but
obviously it still worries you.
604
00:30:53,099 --> 00:30:55,132
- Mm, Rob, don't keep asking.
605
00:30:55,133 --> 00:30:56,336
- Well, it's just that
it that's the reason,
606
00:30:56,337 --> 00:30:59,982
then why don't we go and get
engaged and shut them up.
607
00:30:59,983 --> 00:31:03,093
- Rob, this is the way
I want it between us.
608
00:31:03,094 --> 00:31:05,977
This is all I want, all right?
609
00:31:05,978 --> 00:31:06,978
Get up.
610
00:31:09,186 --> 00:31:13,092
- Montana, I just asked you to marry me.
611
00:31:13,093 --> 00:31:16,135
- We'll have necessary
papers by next week, stop.
612
00:31:16,136 --> 00:31:18,660
Go ahead with purchase of plant, stop.
613
00:31:18,661 --> 00:31:20,762
We will contact our San Francisco office
614
00:31:20,763 --> 00:31:23,563
for consolidation of funds, stop.
615
00:31:23,564 --> 00:31:25,269
It's 55 words or up.
616
00:31:25,270 --> 00:31:27,020
- Put it on the bill.
617
00:31:27,968 --> 00:31:30,657
(tapping)
618
00:31:30,658 --> 00:31:32,075
- It's gone dead.
619
00:31:35,601 --> 00:31:36,955
The line must be down.
620
00:31:36,956 --> 00:31:38,466
- Send someone to fix it.
621
00:31:38,467 --> 00:31:39,472
I need to get this out.
622
00:31:39,473 --> 00:31:40,306
- It's not quite as easy...
623
00:31:40,307 --> 00:31:43,056
- Do it quickly, Mister Plunkett.
624
00:31:47,001 --> 00:31:48,421
- Here, are you all right?
625
00:31:48,422 --> 00:31:50,166
- (sighing) Just a little hot.
626
00:31:50,167 --> 00:31:52,504
I hate this waiting.
627
00:31:52,505 --> 00:31:53,711
- We cut it in a few spots.
628
00:31:53,712 --> 00:31:55,476
It's gonna take 'em days to find them all.
629
00:31:55,477 --> 00:31:57,725
- He's now as isolated as we are.
630
00:31:57,726 --> 00:31:58,726
- Good.
631
00:32:01,459 --> 00:32:03,044
Good afternoon, Herbert.
632
00:32:03,045 --> 00:32:05,701
- Good afternoon, Missus McGregor.
633
00:32:05,702 --> 00:32:06,938
How can I help you?
634
00:32:06,939 --> 00:32:09,207
- I'd like to cancel my accounts, Herbert.
635
00:32:09,208 --> 00:32:11,710
Warehouse, personal, and the newspaper's.
636
00:32:11,711 --> 00:32:13,095
- Oh, I see.
637
00:32:13,096 --> 00:32:15,539
- And I'd like it in cash.
638
00:32:15,540 --> 00:32:17,066
Can you cover that?
639
00:32:17,067 --> 00:32:18,067
- Um, yes.
640
00:32:20,114 --> 00:32:21,677
Right.
641
00:32:21,678 --> 00:32:25,845
(people chattering)
(light orchestra music)
642
00:32:36,010 --> 00:32:37,010
81 pounds.
643
00:32:39,681 --> 00:32:42,348
If I could get you to sign here.
644
00:32:45,671 --> 00:32:47,421
- Thank you, Herbert.
645
00:32:51,402 --> 00:32:53,883
- I need to withdraw some
cash, Mister Elliott.
646
00:32:53,884 --> 00:32:57,419
- Uh, certainly, how much would you like?
647
00:32:57,420 --> 00:32:59,170
- How much do I have?
648
00:33:01,100 --> 00:33:02,995
- Colin, is that what you're here for?
649
00:33:02,996 --> 00:33:04,146
- Yes it is, I'd like to close
650
00:33:04,147 --> 00:33:08,147
Emily and my personal
account, and the church's.
651
00:33:09,599 --> 00:33:12,182
- Yes, yes, you Harvey, you to?
652
00:33:13,024 --> 00:33:15,078
- If you can cover it.
653
00:33:15,079 --> 00:33:16,496
- Indeed, indeed.
654
00:33:17,478 --> 00:33:19,393
(laughing) I never
thought I'd be so glad to
655
00:33:19,394 --> 00:33:21,477
see a run on my own bank.
656
00:33:22,934 --> 00:33:27,535
- Run, what do you mean
there's been a run on my bank?
657
00:33:27,536 --> 00:33:30,498
- Well it's a fairly simple
concept to understand,
658
00:33:30,499 --> 00:33:33,848
Mister Macalister, the
bank is out of cash.
659
00:33:33,849 --> 00:33:36,506
The telegraph isn't operational,
660
00:33:36,507 --> 00:33:38,604
the stagecoach and trains aren't running.
661
00:33:38,605 --> 00:33:39,937
I'm afraid my hands are tied,
662
00:33:39,938 --> 00:33:44,666
there's nothing else I
can do but close up short.
663
00:33:44,667 --> 00:33:48,433
Of course I'll advise you if
the situation changes but,
664
00:33:48,434 --> 00:33:50,026
I doubt it will.
665
00:33:50,027 --> 00:33:51,157
In the meantime...
666
00:33:51,158 --> 00:33:52,991
- Get out of my sight.
667
00:33:54,633 --> 00:33:55,633
- Right.
668
00:34:00,750 --> 00:34:03,789
- Well, we can't get any messages out.
669
00:34:03,790 --> 00:34:05,591
- Use my coach.
670
00:34:05,592 --> 00:34:07,021
- They aren't letting anyone through.
671
00:34:07,022 --> 00:34:08,732
They have people posted on every road,
672
00:34:08,733 --> 00:34:10,161
every bush track yard.
673
00:34:10,162 --> 00:34:13,074
We can't leave, short of flying.
674
00:34:13,075 --> 00:34:14,143
- They can't keep this up.
675
00:34:14,144 --> 00:34:15,144
- No?
676
00:34:15,858 --> 00:34:17,658
I've been to the bank.
677
00:34:17,659 --> 00:34:19,865
Now this is turning into a debacle.
678
00:34:19,866 --> 00:34:21,337
We have a contract with those people
679
00:34:21,338 --> 00:34:23,248
to pay them cash for their property.
680
00:34:23,249 --> 00:34:24,082
- Let them wait.
681
00:34:24,083 --> 00:34:25,576
- I don't think they will.
682
00:34:25,577 --> 00:34:28,513
You can only buy so much loyalty,
683
00:34:28,514 --> 00:34:31,416
and we have no tender at all.
684
00:34:31,417 --> 00:34:34,387
Face it Thomas, they're
outmaneuvering you.
685
00:34:34,388 --> 00:34:35,313
- Then I'll wait.
686
00:34:35,313 --> 00:34:36,196
- For how long?
687
00:34:36,197 --> 00:34:37,747
It could take weeks, months.
688
00:34:37,748 --> 00:34:39,364
And what about your business?
689
00:34:39,365 --> 00:34:41,366
That mining contract
with Leclerg in America,
690
00:34:41,367 --> 00:34:42,577
you can't keep him waiting.
691
00:34:42,578 --> 00:34:47,135
And if you lose that contract,
you stand to lose millions.
692
00:34:47,136 --> 00:34:48,931
(dramatic music)
693
00:34:48,932 --> 00:34:50,265
Cut your losses.
694
00:34:51,258 --> 00:34:56,227
You don't want her, and you
can always have another son.
695
00:34:56,228 --> 00:34:58,967
- I want my first born.
696
00:34:58,968 --> 00:35:02,551
- Is he really worth
losing everything for?
697
00:35:07,474 --> 00:35:10,474
- She will not get the better of me.
698
00:35:15,850 --> 00:35:18,437
- Morgan, I want a message delivered,
699
00:35:18,438 --> 00:35:20,190
get back on your horse.
700
00:35:20,191 --> 00:35:22,124
- Can't do that.
701
00:35:22,125 --> 00:35:25,412
- Don't play games with me, Morgan.
702
00:35:25,413 --> 00:35:27,996
- I was wrong to side with you.
703
00:35:29,375 --> 00:35:31,208
These are good people.
704
00:35:33,031 --> 00:35:35,864
What you're doin', it ain't right.
705
00:35:43,001 --> 00:35:45,580
- Macalister, I've got a message for you.
706
00:35:45,581 --> 00:35:46,822
- [Thomas] I'm not interested.
707
00:35:46,823 --> 00:35:48,966
- Oh yeah, well the telegraph
office at Blaine's Ravine
708
00:35:48,967 --> 00:35:52,720
sent a man across, so they
must've thought it was important.
709
00:35:52,721 --> 00:35:53,804
- What is it?
710
00:35:58,298 --> 00:36:01,862
If you're gonna tell me
what it is, please do so.
711
00:36:01,863 --> 00:36:06,030
- Oh it was something about
a clock, la clock, Leclerg.
712
00:36:07,048 --> 00:36:09,841
Denver National Banking Corporation.
713
00:36:09,842 --> 00:36:11,701
They're after some documents.
714
00:36:11,702 --> 00:36:13,805
They seem to be getting
pretty nervous about it.
715
00:36:13,806 --> 00:36:16,473
So you see, there is a telegram.
716
00:36:17,359 --> 00:36:18,979
- Are you going to give it to me?
717
00:36:18,980 --> 00:36:20,964
- Yeah, if you pay for it.
718
00:36:20,965 --> 00:36:22,639
But it'll cost you a bank.
719
00:36:22,640 --> 00:36:25,547
You see Herbert Elliot
wants his bank back.
720
00:36:25,548 --> 00:36:26,548
One bank,
721
00:36:28,097 --> 00:36:29,999
one telegram.
722
00:36:30,000 --> 00:36:34,299
You see Macalister, you
can't just buy what you want,
723
00:36:34,300 --> 00:36:35,300
not with us.
724
00:36:36,573 --> 00:36:39,864
You asked me about principles,
and whether I had this town's
725
00:36:39,865 --> 00:36:41,532
unqualified support.
726
00:36:43,113 --> 00:36:45,196
Well there's your answer.
727
00:36:47,723 --> 00:36:51,140
(gentle orchestra music)
728
00:37:01,679 --> 00:37:05,846
See you can't just beat us
all, we're too strong for that.
729
00:37:12,383 --> 00:37:14,133
- You'll get nothing.
730
00:37:15,777 --> 00:37:19,027
- I have everything I want, right here.
731
00:37:19,898 --> 00:37:24,065
- Admit it Macalister,
there's nothing for you here.
732
00:37:28,350 --> 00:37:30,850
(tense music)
733
00:37:37,856 --> 00:37:41,273
(light, uplifting music)
734
00:38:05,416 --> 00:38:08,227
- Kathleen, the premier's
ordered a full investigation
735
00:38:08,228 --> 00:38:10,808
into Macalister's business affairs.
736
00:38:10,809 --> 00:38:11,642
I don't think he'll be trying
737
00:38:11,643 --> 00:38:13,089
this sort of thing again for awhile.
738
00:38:13,090 --> 00:38:16,119
- Perhaps there is justice.
739
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
Rachel,
740
00:38:18,744 --> 00:38:20,373
we're going to miss you.
741
00:38:20,374 --> 00:38:22,226
- Well, I'll be well cared for.
742
00:38:22,227 --> 00:38:23,851
I've been offered a
teaching post at Sydney,
743
00:38:23,852 --> 00:38:25,313
through friends.
744
00:38:25,314 --> 00:38:27,014
- Why can't you stay here?
745
00:38:27,015 --> 00:38:31,182
- I can't, I've got to go to
work, do something useful.
746
00:38:32,743 --> 00:38:34,406
Perhaps you could come and visit me,
747
00:38:34,407 --> 00:38:38,156
maybe when David's old enough to play, hm?
748
00:38:38,157 --> 00:38:38,990
- Okay.
749
00:38:38,991 --> 00:38:40,657
- [Colin] Hey, Josh.
750
00:38:44,767 --> 00:38:45,778
- [Rachel] Could you hold David?
751
00:38:45,779 --> 00:38:46,779
- Oh.
752
00:38:47,640 --> 00:38:49,384
(David fussing)
753
00:38:49,385 --> 00:38:50,385
- Thanks.
754
00:38:51,074 --> 00:38:52,562
- He's not gonna break.
755
00:38:52,563 --> 00:38:54,706
(Matt laughing)
756
00:38:54,707 --> 00:38:56,527
- You've got a wonderful family, Matt.
757
00:38:56,528 --> 00:38:57,778
- Yeah, I know.
758
00:38:59,533 --> 00:39:01,116
Hey, you take care.
759
00:39:09,802 --> 00:39:13,052
- I've learned a great deal, thank you.
760
00:39:14,775 --> 00:39:16,775
- I'll miss you so much.
761
00:39:19,649 --> 00:39:23,816
- It's not as if I'm going to
the other side of the world.
762
00:39:25,333 --> 00:39:29,083
I won't forget everything
you've done for me.
763
00:39:32,238 --> 00:39:34,821
(Emily crying)
764
00:39:41,913 --> 00:39:43,217
- [Driver] Heh, ya!
765
00:39:43,218 --> 00:39:44,428
- [Matt] Goodbye, take care.
766
00:39:44,429 --> 00:39:45,429
- Bye bye.
767
00:39:46,366 --> 00:39:47,533
- [Woman] Bye.
768
00:39:53,304 --> 00:39:54,804
- I hate goodbyes.
769
00:39:55,970 --> 00:39:58,901
- Ah, people are always going places.
770
00:39:58,902 --> 00:40:01,652
Lots of 'em return, like Michael.
771
00:40:02,813 --> 00:40:05,074
He'll be back soon.
772
00:40:05,075 --> 00:40:06,575
- Well I miss him.
773
00:40:11,548 --> 00:40:13,444
A nice cup of tea wouldn't go astray.
774
00:40:13,445 --> 00:40:14,278
- Yep.
775
00:40:14,278 --> 00:40:15,278
- Let's go.
776
00:40:16,706 --> 00:40:17,706
Emily.
777
00:40:19,032 --> 00:40:21,365
- I'll join you in a minute.
778
00:40:28,090 --> 00:40:28,923
- Here, let me.
779
00:40:28,923 --> 00:40:29,756
- No, it's okay.
780
00:40:29,756 --> 00:40:30,756
- Here.
781
00:40:38,346 --> 00:40:43,233
You a, ever gonna tell me
why you don't wanna marry me?
782
00:40:43,234 --> 00:40:45,234
- I never said I didn't.
783
00:40:46,193 --> 00:40:48,847
It's just I didn't want
you rushing into it,
784
00:40:48,848 --> 00:40:50,616
feeling like you have
to do the right thing
785
00:40:50,617 --> 00:40:52,688
and propose to me just because people were
786
00:40:52,689 --> 00:40:54,106
talking about us.
787
00:40:56,495 --> 00:40:59,338
- I don't care what people think.
788
00:40:59,339 --> 00:41:02,006
- I'm not ready to say yes, Rob.
789
00:41:02,885 --> 00:41:03,968
Not just yet.
790
00:41:05,180 --> 00:41:08,884
And, I don't wanna lose what we've got.
791
00:41:08,885 --> 00:41:12,468
Can't we just keep
things the way they are?
792
00:41:13,597 --> 00:41:15,014
- I guess we can.
793
00:41:16,279 --> 00:41:17,781
People are always gonna talk, aren't they?
794
00:41:17,782 --> 00:41:19,782
- That's what people do.
795
00:41:21,995 --> 00:41:23,466
- If you ever wanna say yes, the offer...
796
00:41:23,467 --> 00:41:26,295
(kissing)
797
00:41:26,296 --> 00:41:27,379
Still stands.
798
00:41:28,976 --> 00:41:29,976
- One day.
799
00:41:37,861 --> 00:41:42,028
- Here you are, I was
wondering where you'd gone to.
800
00:41:44,302 --> 00:41:47,679
- Custer's house, it's
sad seeing it empty.
801
00:41:47,680 --> 00:41:49,263
It feels so lonely.
802
00:41:51,988 --> 00:41:52,821
- Well with Rachel going,
803
00:41:52,822 --> 00:41:55,602
I guess you're gonna be a bit lonely.
804
00:41:55,603 --> 00:41:57,936
- No, I'm never lonely here.
805
00:41:58,889 --> 00:42:01,214
How much money could we
borrow, enough to buy a house?
806
00:42:01,215 --> 00:42:03,754
This'd make such a lovely
home, come and have a look.
807
00:42:03,755 --> 00:42:07,851
It's got heaps of rooms
and plenty of bedrooms.
808
00:42:07,852 --> 00:42:11,003
I think we should start
looking for a bigger place.
809
00:42:11,004 --> 00:42:14,582
I couldn't tell you until
I was absolutely sure,
810
00:42:14,583 --> 00:42:19,403
and I didn't wanna give you
hope and then lose it again.
811
00:42:19,404 --> 00:42:23,554
- Are you saying what, what,
what I think you're saying?
812
00:42:23,555 --> 00:42:26,330
- We're going to have a baby.
813
00:42:26,331 --> 00:42:29,664
(upbeat, playful music)
814
00:42:36,826 --> 00:42:39,258
- Dad, Kathleen, Danni,
815
00:42:39,259 --> 00:42:42,068
I'm gonna be a father,
Emily's having a baby.
816
00:42:42,069 --> 00:42:44,032
No, you shouldn't be running.
817
00:42:44,033 --> 00:42:46,575
- Emily, that's wonderful.
818
00:42:46,576 --> 00:42:47,743
I knew there was something.
819
00:42:47,744 --> 00:42:50,661
- [Matt] Ah-ha-ha, congratulations.
820
00:42:51,707 --> 00:42:54,342
- Hey Josh, did you hear that,
821
00:42:54,343 --> 00:42:57,001
Emily's giving us our own baby.
822
00:42:57,002 --> 00:42:58,111
- Own baby?
823
00:42:58,112 --> 00:43:00,396
- Yeah, our very own baby!
824
00:43:00,397 --> 00:43:03,647
(light, playful music)
825
00:43:14,045 --> 00:43:17,212
(light, upbeat music)
59456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.