Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:02,943
(wagon clatters)
2
00:00:02,944 --> 00:00:05,861
(melancholy music)
3
00:00:07,813 --> 00:00:10,351
(baby cries)
4
00:00:10,352 --> 00:00:12,785
- [Rachel] Shh, there, there.
5
00:00:12,786 --> 00:00:15,286
(wood cracks)
6
00:00:19,169 --> 00:00:20,170
Whoa.
7
00:00:20,171 --> 00:00:21,171
Whoa.
8
00:00:23,498 --> 00:00:24,499
(tense music)
9
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
Oh.
10
00:00:26,365 --> 00:00:27,310
(man cries out)
11
00:00:27,311 --> 00:00:30,060
(hooves trample)
12
00:00:32,021 --> 00:00:33,098
(baby cries)
13
00:00:33,099 --> 00:00:35,849
(hooves trample)
14
00:00:41,874 --> 00:00:45,663
(suspenseful music)
15
00:00:45,664 --> 00:00:47,510
(baby cries)
16
00:00:47,511 --> 00:00:50,261
(hooves trample)
17
00:00:59,817 --> 00:01:02,484
(wistful music)
18
00:02:19,185 --> 00:02:23,352
(wagon clatters)
(melancholy music)
19
00:02:29,188 --> 00:02:30,776
- Wanna buy some fish?
20
00:02:30,777 --> 00:02:32,813
- Uh, I'm looking for Emily McGregor.
21
00:02:32,814 --> 00:02:34,573
Any chance you know where she lives?
22
00:02:34,574 --> 00:02:35,653
- Yeah, everybody does.
23
00:02:35,654 --> 00:02:36,818
Wanna buy some fish?
24
00:02:36,819 --> 00:02:37,777
- Uh, no, thank you.
25
00:02:37,778 --> 00:02:39,617
Could you tell me, Emily McGregor?
26
00:02:39,618 --> 00:02:41,831
- It won't do you any good,
she's not home right now.
27
00:02:41,832 --> 00:02:43,429
They're fresh, I caught them in the river.
28
00:02:43,430 --> 00:02:44,273
- Oh, they look lovely.
29
00:02:44,274 --> 00:02:46,368
Um, do you know where I might find her?
30
00:02:46,369 --> 00:02:51,089
- Yeah, she's up at that new
house with that old bloke.
31
00:02:51,090 --> 00:02:55,257
- Do the house around the
back when you finish there.
32
00:02:56,732 --> 00:02:57,821
What do you think?
33
00:02:57,822 --> 00:02:59,222
It's about finished now.
34
00:02:59,223 --> 00:03:00,223
- Emily!
35
00:03:01,974 --> 00:03:02,974
Emily!
36
00:03:03,742 --> 00:03:04,742
- Rachel?
37
00:03:06,811 --> 00:03:07,972
- Emily McGregor!
38
00:03:07,973 --> 00:03:09,306
- Rachel Murphy?
39
00:03:10,568 --> 00:03:11,850
Rachel!
40
00:03:11,851 --> 00:03:14,434
(women scream)
41
00:03:15,731 --> 00:03:18,277
(dog barks)
42
00:03:18,278 --> 00:03:20,418
- I think they know each other.
43
00:03:20,419 --> 00:03:23,002
(women scream)
44
00:03:24,369 --> 00:03:25,812
- [Emily] Just around the back, George.
45
00:03:25,813 --> 00:03:28,480
(George grunts)
46
00:03:30,850 --> 00:03:32,805
- Is she a boy or a girl?
47
00:03:32,806 --> 00:03:34,869
- Uh, he's a boy, his name is David.
48
00:03:34,870 --> 00:03:36,537
David, this is Josh.
49
00:03:37,408 --> 00:03:38,703
- And Patch.
50
00:03:38,704 --> 00:03:39,704
- And Patch.
51
00:03:41,104 --> 00:03:42,815
- I hope you weren't expecting a palace.
52
00:03:42,816 --> 00:03:45,178
- Oh no, a castle would've been fine.
53
00:03:45,179 --> 00:03:47,504
- How long are you gonna
be staying here for?
54
00:03:47,505 --> 00:03:48,955
- Uh, a few days?
55
00:03:48,956 --> 00:03:50,372
I don't know, a week?
56
00:03:50,373 --> 00:03:52,292
- You can stay as long as you want.
57
00:03:52,293 --> 00:03:56,732
Oh, Rachel, this is
going to be so much fun.
58
00:03:56,733 --> 00:03:58,738
(ax pounds)
59
00:03:58,739 --> 00:04:01,322
(horse grunts)
60
00:04:03,611 --> 00:04:04,498
- [Matt} Tyler.
61
00:04:04,499 --> 00:04:05,697
- [Tyler] Matt, Rob.
62
00:04:05,698 --> 00:04:06,948
- [Matt] Elsie.
63
00:04:12,173 --> 00:04:13,864
- What can I do for ya?
64
00:04:13,865 --> 00:04:15,327
- Got some fresh meat for you.
65
00:04:15,328 --> 00:04:17,012
- We don't want your charity.
66
00:04:17,013 --> 00:04:18,696
- Yeah, well, you remember
that grass fire, oh,
67
00:04:18,697 --> 00:04:20,503
about a month ago?
68
00:04:20,504 --> 00:04:24,337
This is for helping out
when we needed a hand.
69
00:04:26,217 --> 00:04:27,217
- Yeah.
70
00:04:28,415 --> 00:04:30,243
Fair enough.
71
00:04:30,244 --> 00:04:31,302
- May I inside?
72
00:04:31,303 --> 00:04:32,470
- Thanks, Rob.
73
00:04:35,531 --> 00:04:37,698
- Make a change from fish.
74
00:04:40,177 --> 00:04:42,572
I suppose you know I'm going under?
75
00:04:42,573 --> 00:04:43,664
- Yeah, well.
76
00:04:43,665 --> 00:04:45,893
Two bad years have made
it hard for everyone.
77
00:04:45,894 --> 00:04:49,727
- The banks have made
it a lot flamin' harder.
78
00:04:50,973 --> 00:04:52,063
I'll be lucky to walk off this place
79
00:04:52,064 --> 00:04:54,064
with a shirt on my back.
80
00:04:55,236 --> 00:04:57,256
- I could have a talk
with Herbert Elliott.
81
00:04:57,257 --> 00:04:59,106
- Nobody's asking you to do that.
82
00:04:59,107 --> 00:05:00,090
- I know that.
83
00:05:00,091 --> 00:05:01,611
I'm offering.
84
00:05:01,612 --> 00:05:03,279
- Rachel Macalister.
85
00:05:04,606 --> 00:05:07,343
I can't believe it, after all these years!
86
00:05:07,344 --> 00:05:10,860
- I meant to write, I
really did, but you know me.
87
00:05:10,861 --> 00:05:14,610
- Rachel was my very best friend
before she went to America.
88
00:05:14,611 --> 00:05:18,778
Now, you can take one slice and
go out and play if you like.
89
00:05:20,533 --> 00:05:21,533
All right.
90
00:05:23,213 --> 00:05:26,336
So, tell me, I wanna know all the news.
91
00:05:26,337 --> 00:05:28,013
- Well, we're here for about three months,
92
00:05:28,014 --> 00:05:30,339
and my husband Thomas
is assisting his boss
93
00:05:30,340 --> 00:05:31,681
on some construction work.
94
00:05:31,682 --> 00:05:34,618
- And where are you hiding
this husband of yours?
95
00:05:34,619 --> 00:05:36,780
- He's locked up in his
boring business meetings
96
00:05:36,781 --> 00:05:38,412
day and night.
97
00:05:38,413 --> 00:05:40,182
I couldn't stand that
awful little boarding house
98
00:05:40,183 --> 00:05:41,679
a moment longer.
99
00:05:41,680 --> 00:05:44,286
- But there are some nice
places to stay in Melbourne.
100
00:05:44,287 --> 00:05:47,098
- Thomas's boss has a very
mean view on expenses.
101
00:05:47,099 --> 00:05:48,194
I needed a break.
102
00:05:48,195 --> 00:05:50,570
- And you came all the way
from Melbourne in that sulky?
103
00:05:50,571 --> 00:05:53,890
- I'm hopeless, I got
off at the wrong station.
104
00:05:53,891 --> 00:05:55,575
No choice but to hire it.
105
00:05:55,576 --> 00:05:57,855
- And your husband doesn't
mind you coming all this way?
106
00:05:57,856 --> 00:05:59,811
- Oh, he likes me being independent.
107
00:05:59,812 --> 00:06:02,773
But what about you, are
you sure you don't mind?
108
00:06:02,774 --> 00:06:04,524
- No, no, not at all!
109
00:06:05,695 --> 00:06:07,862
- What about your husband?
110
00:06:09,250 --> 00:06:10,271
- Colin's wonderful.
111
00:06:10,272 --> 00:06:11,668
Oh, he won't mind at all.
112
00:06:11,669 --> 00:06:13,973
He's out doing his pastoral
rounds at the moment.
113
00:06:13,974 --> 00:06:17,452
And I know he'll want you
to stay as much as I do.
114
00:06:17,453 --> 00:06:20,331
- Emily, you married a preacher?
115
00:06:20,332 --> 00:06:21,337
- I did.
116
00:06:21,338 --> 00:06:23,379
- (laughs) How could that be?
117
00:06:23,380 --> 00:06:25,768
You were always so.
118
00:06:25,769 --> 00:06:26,769
- What?
119
00:06:27,589 --> 00:06:28,501
- Naughty.
120
00:06:28,502 --> 00:06:31,361
(women laugh)
121
00:06:31,362 --> 00:06:35,529
(water bubbles)
(birds chirp)
122
00:06:36,456 --> 00:06:39,206
(hooves clatter)
123
00:06:50,784 --> 00:06:53,451
(reel clatters)
124
00:06:57,384 --> 00:06:59,170
- [Thomas] You would be Mr. Linsk.
125
00:06:59,171 --> 00:07:00,768
- Yes sir.
126
00:07:00,769 --> 00:07:02,818
- [Thomas] Thank you for coming out.
127
00:07:02,819 --> 00:07:04,977
Not often I get time for this.
128
00:07:04,978 --> 00:07:07,455
- Well you've got a nice day for it, sir.
129
00:07:07,456 --> 00:07:08,541
- With the flick of my wrist
130
00:07:08,542 --> 00:07:12,459
I can take the wing of
a dragonfly at 40 paces.
131
00:07:13,924 --> 00:07:16,297
Something my daddy taught me.
132
00:07:16,298 --> 00:07:18,465
- Interesting lesson, sir.
133
00:07:19,523 --> 00:07:22,009
- I think it's important
for a man to pass on
134
00:07:22,010 --> 00:07:24,088
what he knows to his son.
135
00:07:24,089 --> 00:07:26,623
What do you reckon, Mr. Linsk?
136
00:07:26,624 --> 00:07:29,734
- My father taught me a thing or two, sir.
137
00:07:29,735 --> 00:07:32,886
- You've a reputation for finding things.
138
00:07:32,887 --> 00:07:34,970
They say you're the best.
139
00:07:36,921 --> 00:07:38,011
My wife.
140
00:07:38,012 --> 00:07:40,291
Her name's Rachel.
141
00:07:40,292 --> 00:07:43,001
We've had some problems
which I deeply regret.
142
00:07:43,002 --> 00:07:47,222
She's left me and she's
taken my son with her.
143
00:07:47,223 --> 00:07:49,218
- Any idea where she might've gone?
144
00:07:49,219 --> 00:07:51,683
- She once mentioned an old friend.
145
00:07:51,684 --> 00:07:54,811
Lives in a place called Patterson's Ridge.
146
00:07:54,812 --> 00:07:56,101
You've heard of it?
147
00:07:56,102 --> 00:07:57,862
- Cattle country.
148
00:07:57,863 --> 00:07:59,960
- It's the best lead I have.
149
00:07:59,961 --> 00:08:02,243
I'll need you to be quick about this.
150
00:08:02,244 --> 00:08:04,899
I'm worried about my boy.
151
00:08:04,900 --> 00:08:08,817
Rachel hasn't been coping
too well as a mother.
152
00:08:10,332 --> 00:08:11,165
- [Emily] There we are.
153
00:08:11,166 --> 00:08:13,128
- Oh, this is great!
154
00:08:13,129 --> 00:08:15,290
Uh, perhaps a might small.
155
00:08:15,291 --> 00:08:16,589
- Uh,
156
00:08:16,590 --> 00:08:17,423
this.
157
00:08:17,424 --> 00:08:18,645
- Oh, that's perfect.
158
00:08:18,646 --> 00:08:19,978
Are you sure you don't mind?
159
00:08:19,979 --> 00:08:21,098
- No, why should I?
160
00:08:21,099 --> 00:08:23,502
Besides, David has to
have something to wear.
161
00:08:23,503 --> 00:08:25,173
- I can't believe you went
through so many things
162
00:08:25,174 --> 00:08:26,586
on the way up here.
163
00:08:26,587 --> 00:08:28,247
I'll wire the concierge and have them send
164
00:08:28,248 --> 00:08:30,220
some more things up.
165
00:08:30,221 --> 00:08:31,316
- Save your money.
166
00:08:31,317 --> 00:08:33,612
I'm just glad to see them be of use.
167
00:08:33,613 --> 00:08:36,417
- Ah, gracious, you must've
kept everything of Josh's
168
00:08:36,418 --> 00:08:38,499
from the day he was born.
169
00:08:38,500 --> 00:08:40,404
- They're not Josh's.
170
00:08:40,405 --> 00:08:43,101
His parents died in a fire and we're,
171
00:08:43,102 --> 00:08:44,812
well, we're caring for him.
172
00:08:44,813 --> 00:08:45,813
- But these.
173
00:08:46,977 --> 00:08:50,379
- I lost my baby when I was pregnant and,
174
00:08:50,380 --> 00:08:52,784
well, I couldn't bring
myself to give them away.
175
00:08:52,785 --> 00:08:56,125
- But you're still young, you could.
176
00:08:56,126 --> 00:08:58,258
- The doctor said no.
177
00:08:58,259 --> 00:08:59,592
- Oh, I'm sorry.
178
00:09:01,659 --> 00:09:03,319
Are you sure you don't mind?
179
00:09:03,320 --> 00:09:04,987
- Oh, of course not.
180
00:09:06,175 --> 00:09:08,895
The family is still careful
about what they say, but,
181
00:09:08,896 --> 00:09:10,859
well, I'm used to the idea.
182
00:09:10,860 --> 00:09:12,540
It doesn't worry me.
183
00:09:12,541 --> 00:09:14,337
- What about your husband?
184
00:09:14,338 --> 00:09:17,088
I suppose he wanted his own son.
185
00:09:17,089 --> 00:09:20,375
Men seem to think that's so important.
186
00:09:20,376 --> 00:09:23,178
- Colin is not like that, not in that way.
187
00:09:23,179 --> 00:09:26,333
- Thomas is, he has a very
set view about children.
188
00:09:26,334 --> 00:09:30,165
- Oh, it's not something
we really talk about.
189
00:09:30,166 --> 00:09:33,416
- Sometimes I say you don't need words.
190
00:09:34,257 --> 00:09:37,403
- Are you like that with your husband?
191
00:09:37,404 --> 00:09:39,604
- I'm so glad you're happy.
192
00:09:39,605 --> 00:09:40,855
It's wonderful.
193
00:09:44,331 --> 00:09:46,647
- [Kathleen] Oh, Emily,
could you give me a hand?
194
00:09:46,648 --> 00:09:48,108
- [Emily] Just a minute.
195
00:09:48,109 --> 00:09:49,132
- [Kathleen] Oh, thanks.
196
00:09:49,133 --> 00:09:50,300
- Looks heavy.
197
00:09:53,925 --> 00:09:55,617
I've got an old friend staying with me.
198
00:09:55,618 --> 00:09:57,017
You must come and meet her.
199
00:09:57,018 --> 00:09:58,325
- Oh, Emily, I'd love
to, but I seem to have
200
00:09:58,326 --> 00:10:01,224
so much more to do these days.
201
00:10:01,225 --> 00:10:03,908
I suppose I still haven't
gotten used to James's death.
202
00:10:03,909 --> 00:10:05,343
- You must miss him.
203
00:10:05,344 --> 00:10:07,271
- Oh, I do, I do.
204
00:10:07,272 --> 00:10:09,333
And not just because of his strong back.
205
00:10:09,334 --> 00:10:10,530
- What's in it?
206
00:10:10,531 --> 00:10:11,364
- Printer's ink.
207
00:10:11,365 --> 00:10:13,446
James always collected it himself.
208
00:10:13,447 --> 00:10:16,250
- However are you going
the manage without him?
209
00:10:16,251 --> 00:10:17,251
- Uh-hm.
210
00:10:21,900 --> 00:10:22,861
- Oh, you wanna hand with that?
211
00:10:22,862 --> 00:10:24,648
- No, I think we can manage.
212
00:10:24,649 --> 00:10:27,352
- Well, I think I got
the hang of this now.
213
00:10:27,353 --> 00:10:28,808
- Matt, I didn't know you could do that.
214
00:10:28,809 --> 00:10:29,894
- Yep.
215
00:10:29,895 --> 00:10:30,982
Nothing to it.
216
00:10:30,983 --> 00:10:33,955
A bit like breakin' in horses, actually.
217
00:10:33,956 --> 00:10:35,656
All right, next one.
218
00:10:35,657 --> 00:10:37,445
- No, no, no, no, uh.
219
00:10:37,446 --> 00:10:38,344
You're being more than a help.
220
00:10:38,345 --> 00:10:39,976
I can manage now, darling, thanks.
221
00:10:39,977 --> 00:10:42,291
- Are you sure, I thought
you were flat our here.
222
00:10:42,292 --> 00:10:43,816
- Oh, I was exaggerating.
223
00:10:43,817 --> 00:10:47,246
I know there are other things
you'd, uh, rather be doing.
224
00:10:47,247 --> 00:10:50,080
- All right, well I'm out of here.
225
00:10:51,423 --> 00:10:55,054
- A bit like breaking in horses, really.
226
00:10:55,055 --> 00:10:55,940
- Looks wonderful.
227
00:10:55,941 --> 00:10:56,993
Must go.
228
00:10:56,994 --> 00:10:57,831
Bye!
229
00:10:57,832 --> 00:10:59,248
- [Kathleen] Bye.
230
00:11:00,175 --> 00:11:02,390
- What's, uh, what's her hurry?
231
00:11:02,391 --> 00:11:04,287
- I think an old friend
is staying with her.
232
00:11:04,288 --> 00:11:05,924
- Oh, we should invite 'em around.
233
00:11:05,925 --> 00:11:07,037
- Mmm.
234
00:11:07,038 --> 00:11:08,768
Matt, thanks for trying.
235
00:11:08,769 --> 00:11:09,887
- A pleasure.
236
00:11:09,888 --> 00:11:11,889
- I do appreciate it.
237
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
Uh.
238
00:11:19,213 --> 00:11:21,963
(wagon clatters)
239
00:11:22,908 --> 00:11:25,325
(baby cries)
240
00:11:29,389 --> 00:11:30,639
- [Josh] Emily!
241
00:11:32,383 --> 00:11:33,383
- Oh, dear!
242
00:11:35,097 --> 00:11:36,444
Come on.
243
00:11:36,445 --> 00:11:37,565
Come here.
244
00:11:37,566 --> 00:11:38,566
Shh.
245
00:11:39,664 --> 00:11:40,664
Shh.
246
00:11:41,582 --> 00:11:43,519
- Do you think I should
give Daved the duck I made
247
00:11:43,520 --> 00:11:45,014
last week at school?
248
00:11:45,015 --> 00:11:46,020
- That's a good idea.
249
00:11:46,021 --> 00:11:48,333
Anything's worth a try.
250
00:11:48,334 --> 00:11:49,306
(baby cries)
251
00:11:49,307 --> 00:11:50,389
Come on, shh.
252
00:11:52,181 --> 00:11:54,474
- Emily told me about your ordeal.
253
00:11:54,475 --> 00:11:56,086
Fate can be so cruel.
254
00:11:56,087 --> 00:11:57,087
- Mmm.
255
00:11:58,106 --> 00:12:01,895
James and I shared a special closeness.
256
00:12:01,896 --> 00:12:04,277
In a way I think he was my best friend.
257
00:12:04,278 --> 00:12:06,336
Outside the family.
258
00:12:06,337 --> 00:12:08,449
- It's odd, isn't it, when
someone's been in your life
259
00:12:08,450 --> 00:12:10,744
for so long and then
suddenly they're not there.
260
00:12:10,745 --> 00:12:11,578
(tense music)
261
00:12:11,579 --> 00:12:12,736
- [Kathleen] I still
expect James to pop up
262
00:12:12,737 --> 00:12:17,337
and clean up his glasses and (fades).
263
00:12:17,338 --> 00:12:19,921
(gentle music)
264
00:12:32,454 --> 00:12:34,857
(tense music)
265
00:12:34,858 --> 00:12:36,525
- Josh, don't worry.
266
00:12:37,941 --> 00:12:39,950
What have you got there?
267
00:12:39,951 --> 00:12:42,451
(tense music)
268
00:12:55,775 --> 00:12:56,775
- Ah, Emily.
269
00:12:57,939 --> 00:13:00,250
Oh, have I been gone too long?
270
00:13:00,251 --> 00:13:01,251
- No.
271
00:13:02,776 --> 00:13:04,443
- What's the matter?
272
00:13:07,582 --> 00:13:10,848
- Josh was looking for a toy for David
273
00:13:10,849 --> 00:13:13,349
and he found your jewelry box.
274
00:13:16,122 --> 00:13:18,410
- I suppose you're wondering
why it had such things.
275
00:13:18,411 --> 00:13:20,405
- I know you, Rachel.
276
00:13:20,406 --> 00:13:23,945
You're in trouble and you're
not telling me the truth.
277
00:13:23,946 --> 00:13:24,946
- Oh, Emily.
278
00:13:28,972 --> 00:13:32,305
I've made such an awful mess of my life.
279
00:13:34,421 --> 00:13:35,921
- No more stories.
280
00:13:39,218 --> 00:13:42,058
- I've run away from my husband.
281
00:13:42,059 --> 00:13:44,016
- But, but why?
282
00:13:44,017 --> 00:13:46,140
How could you do something like that?
283
00:13:46,141 --> 00:13:47,167
- You've no idea what it's like
284
00:13:47,168 --> 00:13:48,974
to live with a man you don't love.
285
00:13:48,975 --> 00:13:51,417
- But your marriage vows, Rachel.
286
00:13:51,418 --> 00:13:52,456
- My husband's more married
287
00:13:52,457 --> 00:13:55,290
to power and brutality than to me.
288
00:13:56,863 --> 00:13:59,280
- What do you mean brutality?
289
00:14:01,589 --> 00:14:02,839
- It's his way.
290
00:14:04,320 --> 00:14:07,237
His way of, uh, controlling people.
291
00:14:08,191 --> 00:14:12,358
- How could you, you of all
people, marry a man like that?
292
00:14:16,018 --> 00:14:19,623
Rachel, I need to understand this.
293
00:14:19,624 --> 00:14:21,514
- Daddy made some bad investments
294
00:14:21,515 --> 00:14:23,790
and he was about to lose everything.
295
00:14:23,791 --> 00:14:26,105
Thomas Macalister offered
to pay all his debts
296
00:14:26,106 --> 00:14:28,939
in return for my hand in marriage.
297
00:14:29,857 --> 00:14:31,849
- Your father sold you?
298
00:14:31,850 --> 00:14:34,855
- No, no, he refused, but I
was so worried about the family
299
00:14:34,856 --> 00:14:39,537
that I went to Thomas
and I accepted his offer.
300
00:14:39,538 --> 00:14:41,467
I was very naive.
301
00:14:41,468 --> 00:14:42,886
- And then?
302
00:14:42,887 --> 00:14:44,707
After you married?
303
00:14:44,708 --> 00:14:47,369
- He paid off all Daddy's debts,
304
00:14:47,370 --> 00:14:49,212
the family was saved.
305
00:14:49,213 --> 00:14:52,368
So I had that to be thankful for at least.
306
00:14:52,369 --> 00:14:54,202
And, of course, David.
307
00:14:57,594 --> 00:14:59,594
- Did you ever love him?
308
00:15:01,353 --> 00:15:02,353
- I tried.
309
00:15:03,411 --> 00:15:06,103
And I thought that perhaps,
310
00:15:06,104 --> 00:15:07,750
but then
311
00:15:07,751 --> 00:15:10,701
when David was born everything changed,
312
00:15:10,702 --> 00:15:12,285
he became so cruel.
313
00:15:13,172 --> 00:15:16,694
I had no choice, I had
to get away from him.
314
00:15:16,695 --> 00:15:19,695
I need a friend, Emily, not a judge.
315
00:15:22,947 --> 00:15:25,504
- I appreciate your interest
in Tyler Morgan, Matt,
316
00:15:25,505 --> 00:15:27,688
but my hands are tied.
317
00:15:27,689 --> 00:15:30,195
- Look, he's a good man, Herbert.
318
00:15:30,196 --> 00:15:33,125
Now I'm prepared to help
him restock his property.
319
00:15:33,126 --> 00:15:34,327
- Well that's very generous of you, Matt,
320
00:15:34,328 --> 00:15:36,307
but, unfortunately, there's
not enough time left for him
321
00:15:36,308 --> 00:15:38,374
to fatten the beef before
the foreclosure date.
322
00:15:38,375 --> 00:15:40,208
- Oh, his family has been on that property
323
00:15:40,209 --> 00:15:41,683
for two generations.
324
00:15:41,684 --> 00:15:43,770
- Tyler Morgan's got to
understand that this bank
325
00:15:43,771 --> 00:15:46,782
cannot operate successfully
unless people honor their debts.
326
00:15:46,783 --> 00:15:49,174
- Look, I'm worried about him, Herbert.
327
00:15:49,175 --> 00:15:51,218
I'm worried that something
like this could drive him
328
00:15:51,219 --> 00:15:55,417
into doing something that he might regret.
329
00:15:55,418 --> 00:15:57,918
(tense music)
330
00:16:01,464 --> 00:16:04,578
- This just arrived
from Patterson's Ridge.
331
00:16:04,579 --> 00:16:07,079
(tense music)
332
00:16:09,615 --> 00:16:11,032
- He's found her.
333
00:16:14,926 --> 00:16:15,926
Stay.
334
00:16:29,398 --> 00:16:31,611
- [Emily] Are you sure you
don't mind if she stays?
335
00:16:31,612 --> 00:16:33,536
- Of course I don't mind if she stays,
336
00:16:33,537 --> 00:16:35,655
but a wife should be with her husband.
337
00:16:35,656 --> 00:16:37,418
I'd like to hope that
any differences they have
338
00:16:37,419 --> 00:16:39,290
could be resolved.
339
00:16:39,291 --> 00:16:41,022
- I don't think that's possible.
340
00:16:41,023 --> 00:16:44,365
- Well has she given any
indication what the problem is?
341
00:16:44,366 --> 00:16:45,909
- No, but,
342
00:16:45,910 --> 00:16:50,077
I know there's something
else she's not telling me.
343
00:16:52,157 --> 00:16:53,061
- Hello.
344
00:16:53,062 --> 00:16:55,182
- [Rachel] Hello.
345
00:16:55,183 --> 00:16:56,440
- Aha.
346
00:16:56,441 --> 00:16:58,373
This must be David.
347
00:16:58,374 --> 00:16:59,374
Hi.
348
00:17:00,579 --> 00:17:01,810
- Do you wanna hold him?
349
00:17:01,811 --> 00:17:02,811
- Uh, yes.
350
00:17:04,585 --> 00:17:06,415
- [Rachel] There you go.
351
00:17:06,416 --> 00:17:08,566
(gentle music)
352
00:17:08,567 --> 00:17:09,860
This is Colin.
353
00:17:09,861 --> 00:17:10,781
- [Colin] Hey.
354
00:17:10,782 --> 00:17:13,448
- [Rachel] He's a very good man.
355
00:17:17,036 --> 00:17:19,207
- He's so handsome, don't you think?
356
00:17:19,208 --> 00:17:20,208
- Yes, I do.
357
00:17:21,997 --> 00:17:23,524
Oh.
358
00:17:23,525 --> 00:17:28,290
He's got a very, uh, interesting
way of expressing himself.
359
00:17:28,291 --> 00:17:30,372
- Sorry (laughs).
360
00:17:30,373 --> 00:17:32,706
I'll go and, uh, change him.
361
00:17:36,775 --> 00:17:38,016
- What do you think?
362
00:17:38,017 --> 00:17:38,942
- Well we should,
363
00:17:38,943 --> 00:17:41,094
we should give her a rest for a few days.
364
00:17:41,095 --> 00:17:42,979
See how it goes.
365
00:17:42,980 --> 00:17:45,203
- It might get a bit cramped, but,
366
00:17:45,204 --> 00:17:46,419
if worse comes to worse,
367
00:17:46,420 --> 00:17:49,695
we can always spend more
time in our bedroom.
368
00:17:49,696 --> 00:17:51,113
- Emily McGregor!
369
00:18:03,965 --> 00:18:06,438
- I'll, uh, catch up with you later.
370
00:18:06,439 --> 00:18:07,772
I won't be long.
371
00:18:11,463 --> 00:18:13,447
- Yeah, nice job, George.
372
00:18:13,448 --> 00:18:14,902
Thanks!
373
00:18:14,903 --> 00:18:16,598
- That's what we're here for.
374
00:18:16,599 --> 00:18:17,599
- George.
375
00:18:22,400 --> 00:18:24,539
How's the, uh, house coming along?
376
00:18:24,540 --> 00:18:26,505
- Almost finished.
377
00:18:26,506 --> 00:18:29,382
I might just go and take
another look in a minute.
378
00:18:29,383 --> 00:18:30,383
- Good.
379
00:18:34,103 --> 00:18:35,209
Are you in town for long?
380
00:18:35,210 --> 00:18:36,862
- No, headin' back now.
381
00:18:36,863 --> 00:18:37,821
Why?
382
00:18:37,821 --> 00:18:38,821
- I just thought you might like to come
383
00:18:38,822 --> 00:18:40,207
and have some lunch with me at the hotel.
384
00:18:40,208 --> 00:18:41,315
- Oh, you thought so, huh?
385
00:18:41,316 --> 00:18:42,149
- [Rob] Mmm.
386
00:18:42,150 --> 00:18:43,447
- That'd sure give the ladies of the town
387
00:18:43,448 --> 00:18:44,898
something to talk about.
388
00:18:44,899 --> 00:18:46,716
- I thought we'd already
given the ladies of the town
389
00:18:46,717 --> 00:18:47,986
something to talk about.
390
00:18:47,987 --> 00:18:50,570
- They do roast turkey in cranberry sauce
391
00:18:50,571 --> 00:18:52,610
and pumpkin pie at the hotel?
392
00:18:52,611 --> 00:18:56,437
- Uh, I don't know, sounds
a bit fancy for them.
393
00:18:56,438 --> 00:18:57,519
- Not for me.
394
00:18:57,520 --> 00:18:58,937
You wanna try it?
395
00:18:59,860 --> 00:19:02,419
See you at my place around six tonight?
396
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
- Sure.
397
00:19:07,583 --> 00:19:09,570
Pumpkin pie, huh?
398
00:19:09,571 --> 00:19:10,609
- You'll love it.
399
00:19:10,610 --> 00:19:14,610
The recipe's been in the
family for generations.
400
00:19:16,093 --> 00:19:18,924
(hooves clatter)
401
00:19:18,925 --> 00:19:20,562
- [Rob] George!
402
00:19:20,563 --> 00:19:23,615
Have you ever heard of pumpkin pie?
403
00:19:23,616 --> 00:19:25,256
- Mr. Elliott.
404
00:19:25,257 --> 00:19:26,655
I need to see you.
405
00:19:26,656 --> 00:19:27,492
- Uh, Mr. Morgan, if...
406
00:19:27,493 --> 00:19:28,789
- Look.
407
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
Just.
408
00:19:31,258 --> 00:19:32,767
I've got kids, Mr. Elliott,
409
00:19:32,768 --> 00:19:33,768
and a wife.
410
00:19:33,769 --> 00:19:35,455
How am I expected to feed 'em?
411
00:19:35,456 --> 00:19:39,252
- If there was anything
I could do, I'd do it.
412
00:19:39,253 --> 00:19:41,189
Now if you'll excuse me.
413
00:19:41,190 --> 00:19:43,136
- You're not goin' anywhere.
414
00:19:43,137 --> 00:19:44,410
We need to talk.
415
00:19:44,411 --> 00:19:46,237
- We've already talked.
416
00:19:46,238 --> 00:19:48,412
If you can't meet your
payments, I have no choice,
417
00:19:48,413 --> 00:19:49,952
I have to foreclose.
418
00:19:49,953 --> 00:19:51,480
- That you'll do!
- Tyler!
419
00:19:51,481 --> 00:19:53,131
- Force a man off his own land.
420
00:19:53,132 --> 00:19:55,171
Do you think I called up the bad times?
421
00:19:55,172 --> 00:19:57,018
- Tyler, (stutters) it's nothing personal,
422
00:19:57,019 --> 00:19:58,767
it's just business.
- Business!
423
00:19:58,768 --> 00:20:01,261
What sort of business takes
the food from my kids' plates?
424
00:20:01,262 --> 00:20:02,224
This land's mine!
- Tyler, that's enough.
425
00:20:02,224 --> 00:20:03,057
- It was my father's
426
00:20:03,057 --> 00:20:03,890
before me!
- That's enough!
427
00:20:03,890 --> 00:20:04,821
- Stay out of this, Matt!
428
00:20:04,822 --> 00:20:06,126
It's got nothing to do with you!
429
00:20:06,127 --> 00:20:08,616
- It is, if it's gonna cause trouble.
430
00:20:08,617 --> 00:20:11,329
You go for a walk and calm down.
431
00:20:11,330 --> 00:20:13,703
You're not doing yourself any good here.
432
00:20:13,704 --> 00:20:16,204
(tense music)
433
00:20:18,018 --> 00:20:19,601
- I'm not done yet.
434
00:20:23,067 --> 00:20:25,982
- If I were you, I'd stay out of sight.
435
00:20:25,983 --> 00:20:28,503
I'd hate to see you getting yourself hurt.
436
00:20:28,504 --> 00:20:30,996
I'd hate to see Tyler up for assault.
437
00:20:30,997 --> 00:20:31,997
Or worse.
438
00:20:37,298 --> 00:20:39,823
- [Man In Brown Suit] I won't be a tick.
439
00:20:39,824 --> 00:20:42,694
- Out on the street,
what was that all about?
440
00:20:42,695 --> 00:20:44,403
- Oh, the banks will have to take over
441
00:20:44,404 --> 00:20:46,374
Tyler Morgan's property.
442
00:20:46,375 --> 00:20:48,177
He's not too happy about it.
443
00:20:48,178 --> 00:20:50,448
It goes up for auction next month.
444
00:20:50,449 --> 00:20:52,241
- Who was the big fellow that broke it up?
445
00:20:52,242 --> 00:20:53,639
- Ah, Matt McGregor.
446
00:20:53,640 --> 00:20:55,100
He's a real gentleman.
447
00:20:55,101 --> 00:20:57,173
Member of parliament.
448
00:20:57,174 --> 00:20:58,822
- Any relation to the reverend?
449
00:20:58,823 --> 00:21:00,062
- Father and son.
450
00:21:00,063 --> 00:21:02,054
They're a fine family.
451
00:21:02,055 --> 00:21:05,303
Close personal friends of mine.
452
00:21:05,304 --> 00:21:06,652
- Thanks.
453
00:21:06,653 --> 00:21:07,736
- A pleasure.
454
00:21:10,230 --> 00:21:14,397
(crickets chirp)
(hooves clatter)
455
00:21:18,285 --> 00:21:21,285
(suspenseful music)
456
00:21:27,718 --> 00:21:31,885
(crickets chirp)
(gentle music)
457
00:21:42,133 --> 00:21:44,633
- It's not really good, is it?
458
00:21:45,581 --> 00:21:46,581
- No.
459
00:21:47,661 --> 00:21:49,818
No, no, no, it's, it's fine.
460
00:21:49,819 --> 00:21:51,681
It's fine, I never,
461
00:21:51,682 --> 00:21:54,531
I never get anything like this at home.
462
00:21:54,532 --> 00:21:56,377
- You've got a proper cook, that's why.
463
00:21:56,378 --> 00:21:57,585
- No, I mean,
464
00:21:57,586 --> 00:21:59,060
it's different.
465
00:21:59,061 --> 00:22:00,061
It's, um,
466
00:22:02,008 --> 00:22:03,008
good.
467
00:22:03,895 --> 00:22:06,559
- Be honest, Rob, it's terrible.
468
00:22:06,560 --> 00:22:10,727
- Well, then why did you invite
me over if you can't cook?
469
00:22:13,524 --> 00:22:15,107
- Why do you think?
470
00:22:19,619 --> 00:22:20,619
- Listen.
471
00:22:21,823 --> 00:22:23,580
Thanks anyway.
472
00:22:23,581 --> 00:22:25,286
- I got some steak out the back.
473
00:22:25,287 --> 00:22:26,821
I guess we could cook it up on the grill.
474
00:22:26,822 --> 00:22:27,754
- Later,
475
00:22:27,754 --> 00:22:28,734
later.
476
00:22:28,735 --> 00:22:30,374
- You're not hungry?
477
00:22:30,375 --> 00:22:31,375
- Famished.
478
00:22:34,970 --> 00:22:35,970
- Rob.
479
00:22:42,595 --> 00:22:43,595
- I, uh,
480
00:22:44,695 --> 00:22:48,287
think I'm getting the hang
of this courting thing.
481
00:22:48,288 --> 00:22:50,371
- You're doing just fine.
482
00:22:54,939 --> 00:22:56,764
- Good morning!
483
00:22:56,765 --> 00:22:58,058
- Ah, good morning.
484
00:22:58,059 --> 00:23:00,334
- David's still asleep.
485
00:23:00,335 --> 00:23:01,963
Oh, can I help with anything?
486
00:23:01,964 --> 00:23:04,374
- Uh, look, I've, uh,
487
00:23:04,375 --> 00:23:06,770
I've almost finished.
488
00:23:06,771 --> 00:23:10,452
Uh, do you mind if we, if
we sit down for a minute?
489
00:23:10,453 --> 00:23:11,734
- Oh dear.
490
00:23:11,735 --> 00:23:14,142
We're gonna have a little talk, aren't we?
491
00:23:14,143 --> 00:23:18,179
One where you encourage me
to return to my husband.
492
00:23:18,180 --> 00:23:19,845
(both laugh)
493
00:23:19,846 --> 00:23:22,013
- Uh, something like that.
494
00:23:27,247 --> 00:23:29,417
- I suppose it must be very embarrassing
495
00:23:29,418 --> 00:23:31,012
for a man of the cloth,
496
00:23:31,013 --> 00:23:34,209
having a woman who's run
away from her husband.
497
00:23:34,210 --> 00:23:35,979
- Let's not worry about me.
498
00:23:35,980 --> 00:23:39,245
- I know people think I'm
spoiled, that I should be
499
00:23:39,246 --> 00:23:41,913
grateful for his, uh, attention.
500
00:23:43,781 --> 00:23:47,449
Colin, I did think very
carefully about what I was doing.
501
00:23:47,450 --> 00:23:50,802
- I would like to help you if I could.
502
00:23:50,803 --> 00:23:52,401
Isn't there any hope of a,
503
00:23:52,402 --> 00:23:55,659
a reconciliation for you both?
504
00:23:55,660 --> 00:23:57,582
It's just that
505
00:23:57,583 --> 00:24:01,101
walking away from your marriage vows is,
506
00:24:01,102 --> 00:24:03,580
it's such a serious matter.
507
00:24:03,581 --> 00:24:04,581
- Yes.
508
00:24:07,284 --> 00:24:10,054
More serious than you
could possibly imagine.
509
00:24:10,055 --> 00:24:12,178
(tense music)
510
00:24:12,179 --> 00:24:14,929
(wagon clatters)
511
00:24:24,782 --> 00:24:26,174
- Good day, Mr. McAlister.
512
00:24:26,175 --> 00:24:27,655
- [Thomas] Mr. Linsk.
513
00:24:27,656 --> 00:24:29,489
Good to see you again.
514
00:24:35,862 --> 00:24:38,827
What is this, the end of the world?
515
00:24:38,828 --> 00:24:40,692
- More like the top of it, sir.
516
00:24:40,693 --> 00:24:42,974
It's the high country.
517
00:24:42,975 --> 00:24:45,413
- All right, what have you got to report?
518
00:24:45,414 --> 00:24:47,978
- Your wife's staying
with a local minister,
519
00:24:47,979 --> 00:24:50,382
a Colin McGregor and his wife Emily.
520
00:24:50,383 --> 00:24:52,890
- My son, he's in good health?
521
00:24:52,891 --> 00:24:55,331
- As far as I can tell, he's fine, sir.
522
00:24:55,332 --> 00:24:56,798
- I've missed him.
523
00:24:56,799 --> 00:24:58,973
- I must warn you, Mr. Macalister,
524
00:24:58,974 --> 00:25:02,247
your wife's met a few
influential friends here,
525
00:25:02,248 --> 00:25:05,976
among them a parliamentarian
by the name of Matt McGregor.
526
00:25:05,977 --> 00:25:09,288
- I've dined with three
presidents of the United States.
527
00:25:09,289 --> 00:25:12,079
I'd be surprised if a man with
more cows in his electorate
528
00:25:12,080 --> 00:25:15,750
than constituents is
likely to cause much fuss.
529
00:25:15,751 --> 00:25:17,168
- Of course, sir.
530
00:25:18,168 --> 00:25:19,674
- I love my family.
531
00:25:19,675 --> 00:25:21,459
There'd be no trouble, I assure you.
532
00:25:21,460 --> 00:25:23,092
I'm only here to clear up a few things
533
00:25:23,093 --> 00:25:25,426
so we can be together again.
534
00:25:26,389 --> 00:25:28,933
(playful music)
(women laugh)
535
00:25:28,934 --> 00:25:30,235
- This is fun.
536
00:25:30,236 --> 00:25:31,140
- Fun?
537
00:25:31,141 --> 00:25:32,737
You mean working the laundry?
538
00:25:32,738 --> 00:25:33,736
- Sorry.
539
00:25:33,736 --> 00:25:34,682
- Oh!
540
00:25:34,682 --> 00:25:35,575
Oh!
541
00:25:35,576 --> 00:25:36,655
Rachel!
542
00:25:36,656 --> 00:25:38,398
(Emily screams)
543
00:25:38,399 --> 00:25:40,433
- Okay, you wash my shirt!
544
00:25:40,434 --> 00:25:43,253
(Emily screams)
545
00:25:43,254 --> 00:25:44,545
(Emily blabbers)
546
00:25:44,546 --> 00:25:47,213
(Rachel laughs)
547
00:25:50,023 --> 00:25:51,023
What?
548
00:25:55,099 --> 00:25:56,315
Don't.
549
00:25:56,316 --> 00:25:57,316
- Rachel.
550
00:26:07,877 --> 00:26:10,257
(Emily gasps)
551
00:26:10,258 --> 00:26:11,258
Rachel.
552
00:26:12,774 --> 00:26:13,774
Shh.
553
00:26:19,052 --> 00:26:20,052
Shh.
554
00:26:23,144 --> 00:26:24,311
You all right?
555
00:26:25,222 --> 00:26:27,417
- No one must know.
556
00:26:27,418 --> 00:26:28,814
Promise me.
557
00:26:28,815 --> 00:26:31,329
Not Colin, not anyone!
558
00:26:31,330 --> 00:26:33,562
What you saw, it's
559
00:26:33,563 --> 00:26:34,939
just between you and me.
560
00:26:34,940 --> 00:26:37,710
- I can't, I can't do that!
561
00:26:37,711 --> 00:26:38,794
- Promise me!
562
00:26:39,805 --> 00:26:40,805
You must!
563
00:26:42,335 --> 00:26:43,616
Right now.
564
00:26:43,617 --> 00:26:46,117
(tense music)
565
00:26:51,020 --> 00:26:52,020
- I promise.
566
00:27:00,282 --> 00:27:03,453
- What a dreary little backwater.
567
00:27:03,454 --> 00:27:06,333
Still, we'll be out of here shortly.
568
00:27:06,334 --> 00:27:08,133
- Yeah, but what if your, uh, wife
569
00:27:08,134 --> 00:27:09,737
doesn't wanna go with you?
570
00:27:09,738 --> 00:27:12,331
- That's not an option.
571
00:27:12,332 --> 00:27:15,450
- Hick towns like this,
people tend to stick together.
572
00:27:15,451 --> 00:27:17,575
- You're a worrier, Mr. Linsk.
573
00:27:17,576 --> 00:27:21,443
It's my experience that
loyalty is just commodity.
574
00:27:21,444 --> 00:27:23,277
The same as pig backs.
575
00:27:31,338 --> 00:27:33,838
(tense music)
576
00:27:35,108 --> 00:27:36,108
- Tyler.
577
00:27:39,343 --> 00:27:40,536
Tyler.
578
00:27:40,537 --> 00:27:41,496
You go home now.
579
00:27:41,497 --> 00:27:43,216
- It's time me and Herb Elliott talked.
580
00:27:43,217 --> 00:27:45,660
- Yeah, well, not today and not with that.
581
00:27:45,661 --> 00:27:47,738
- I wanna scare him.
582
00:27:47,739 --> 00:27:49,363
You ever been scared, Matt?
583
00:27:49,364 --> 00:27:51,383
- Yeah, I know how it feels.
- Good.
584
00:27:51,384 --> 00:27:53,644
Well I'm scared every minute of every day,
585
00:27:53,645 --> 00:27:55,967
thinking about Elsie and the
kids on the road with nothin'.
586
00:27:55,968 --> 00:27:58,212
No hopes, no prospects!
587
00:27:58,213 --> 00:28:00,575
You ever been scared, Elliott?
588
00:28:00,576 --> 00:28:01,586
You hear me?
589
00:28:01,587 --> 00:28:02,895
- No!
(gun fires)
590
00:28:02,896 --> 00:28:06,012
(horse neighs)
(suspenseful music)
591
00:28:06,013 --> 00:28:07,285
- Look out!
592
00:28:07,286 --> 00:28:09,247
(horses neigh)
(hooves trample)
593
00:28:09,248 --> 00:28:12,248
(suspenseful music)
594
00:28:17,676 --> 00:28:19,176
- [Rob] Whoa, boy!
595
00:28:20,164 --> 00:28:21,164
Stay, stay.
596
00:28:23,197 --> 00:28:24,280
- Easy, easy.
597
00:28:25,250 --> 00:28:27,240
- I owe you my life.
598
00:28:27,241 --> 00:28:29,968
I'd like to reward you for your bravery.
599
00:28:29,969 --> 00:28:31,294
You might've been killed
600
00:28:31,295 --> 00:28:33,257
for trying to save a complete stranger.
601
00:28:33,258 --> 00:28:35,591
- Just forget it, all right?
602
00:28:38,054 --> 00:28:40,102
- He's the one I was telling you about.
603
00:28:40,103 --> 00:28:43,019
- A pig back like that could be useful.
604
00:28:43,020 --> 00:28:44,169
- Here you go, Lance.
605
00:28:44,170 --> 00:28:46,251
- Thanks, Matt.
606
00:28:46,252 --> 00:28:48,135
- Well, you okay?
607
00:28:48,136 --> 00:28:49,317
- Couldn't be better.
608
00:28:49,318 --> 00:28:51,296
- It was close, you were lucky.
609
00:28:51,297 --> 00:28:52,334
I'm Matt McGregor.
610
00:28:52,335 --> 00:28:53,690
- Thomas Macalister.
611
00:28:53,691 --> 00:28:54,742
You know my wife.
612
00:28:54,743 --> 00:28:57,050
- Yes, she's staying
with my son and his wife.
613
00:28:57,051 --> 00:28:58,892
- Then I'll meet them soon enough.
614
00:28:58,893 --> 00:29:01,450
I've come to persuade
Rachel to return home.
615
00:29:01,451 --> 00:29:02,284
- Ah.
616
00:29:02,285 --> 00:29:05,143
Well, I hope it works out for both of you.
617
00:29:05,144 --> 00:29:07,837
- That man who saved me, I'm in his debt.
618
00:29:07,838 --> 00:29:09,249
- Yes, Tyler Morgan.
619
00:29:09,250 --> 00:29:10,414
He's a good man.
620
00:29:10,415 --> 00:29:13,025
- But he's having trouble with the bank?
621
00:29:13,026 --> 00:29:15,526
- Yes, uh, you might say that.
622
00:29:16,407 --> 00:29:18,564
- I know a thing or two about banks.
623
00:29:18,565 --> 00:29:20,018
- I beg your pardon?
624
00:29:20,019 --> 00:29:22,662
- I'm here to pay off
Mr. Tyler Morgan's debts.
625
00:29:22,663 --> 00:29:23,737
How much?
626
00:29:23,738 --> 00:29:24,851
- Well, I can't possible disclose...
627
00:29:24,852 --> 00:29:26,382
- Don't play games with me, fella.
628
00:29:26,383 --> 00:29:27,216
How much?
629
00:29:27,217 --> 00:29:28,605
- Oh, I can make no exception,
bank policy states...
630
00:29:28,606 --> 00:29:31,540
- You're in business to
make a profit or a loss.
631
00:29:31,541 --> 00:29:33,791
What's your policy on that?
632
00:29:36,499 --> 00:29:38,076
How much?
633
00:29:38,077 --> 00:29:39,208
- 100 pounds.
634
00:29:39,209 --> 00:29:40,221
- Get me the deed.
635
00:29:40,222 --> 00:29:44,305
- Well, I'll need to get
the check cleared first.
636
00:29:47,411 --> 00:29:49,606
- United Chicago.
637
00:29:49,607 --> 00:29:52,943
You see there's an engraving
of the company president on it.
638
00:29:52,944 --> 00:29:54,013
- That's you.
639
00:29:54,014 --> 00:29:55,014
- That's me.
640
00:29:56,737 --> 00:29:58,070
Get me the deed.
641
00:29:59,177 --> 00:30:00,177
- Yes sir!
642
00:30:01,054 --> 00:30:03,165
- My wife and I, we'd uh,
643
00:30:03,166 --> 00:30:05,197
we'd like to thank you
for your generosity.
644
00:30:05,198 --> 00:30:07,104
You saved our lives.
645
00:30:07,105 --> 00:30:09,054
- Then my debt to you is repaid.
646
00:30:09,055 --> 00:30:11,055
Nothing more to be said.
647
00:30:12,620 --> 00:30:13,946
- Bless you, sir.
648
00:30:13,947 --> 00:30:16,309
- You have a brave man here, Mrs. Morgan.
649
00:30:16,310 --> 00:30:18,375
One of the finest.
650
00:30:18,376 --> 00:30:19,969
- Well.
651
00:30:19,970 --> 00:30:21,797
If there's ever anything I can do for you,
652
00:30:21,798 --> 00:30:24,375
all you have to do is ask.
653
00:30:24,376 --> 00:30:28,376
- Perhaps you could tell
me about the McGregors.
654
00:30:33,137 --> 00:30:35,301
(tense music)
655
00:30:35,302 --> 00:30:39,469
- Would it be almost David's
feeding time, Rachel?
656
00:30:42,132 --> 00:30:43,132
Rachel?
657
00:30:46,100 --> 00:30:47,100
Yes?
658
00:30:48,059 --> 00:30:50,604
- You shouldn't have left me, Rachel.
659
00:30:50,605 --> 00:30:52,858
I've been worried.
660
00:30:52,859 --> 00:30:54,276
- Mr. Macalister.
661
00:30:55,702 --> 00:30:58,207
- I still love you, Rachel.
662
00:30:58,208 --> 00:31:00,409
And I miss David.
663
00:31:00,410 --> 00:31:01,452
Is he here?
664
00:31:01,453 --> 00:31:02,507
- I'm Emily McGregor.
665
00:31:02,508 --> 00:31:04,901
- I know who you are, madam.
666
00:31:04,902 --> 00:31:06,011
But if you'll excuse me,
667
00:31:06,012 --> 00:31:08,502
this is between my wife and I.
668
00:31:08,503 --> 00:31:10,048
- I think Rachel would prefer me to stay.
669
00:31:10,049 --> 00:31:10,882
Perhaps you could...
670
00:31:10,883 --> 00:31:14,172
- I appreciate your looking
after her these last few days.
671
00:31:14,173 --> 00:31:16,717
Nice for her to see an old friend.
672
00:31:16,718 --> 00:31:19,292
The time, however, has come for Rachel
673
00:31:19,293 --> 00:31:21,526
and my son to return home.
674
00:31:21,527 --> 00:31:24,092
- We're staying here.
675
00:31:24,093 --> 00:31:26,249
- I have done all a man can do
676
00:31:26,250 --> 00:31:28,862
to provide for his wife and his family.
677
00:31:28,863 --> 00:31:30,253
- This is not about the money.
678
00:31:30,254 --> 00:31:32,840
- Rachel, I know we've
had our differences.
679
00:31:32,841 --> 00:31:33,898
- Differences?
680
00:31:33,899 --> 00:31:36,149
- I have come to apologize!
681
00:31:37,464 --> 00:31:39,261
I swear that all those
things that have troubled you
682
00:31:39,262 --> 00:31:41,489
in the past will never happen again.
683
00:31:41,490 --> 00:31:43,965
- I've heard those
promises before, Thomas.
684
00:31:43,966 --> 00:31:45,808
They have painfully short lives.
685
00:31:45,809 --> 00:31:48,101
- Rachel, we need to
talk this out properly.
686
00:31:48,102 --> 00:31:49,101
Come with me to the hotel.
687
00:31:49,102 --> 00:31:50,296
- No.
688
00:31:50,297 --> 00:31:51,713
Once, I'd have trembled at your voice.
689
00:31:51,714 --> 00:31:53,816
Not now, never again!
690
00:31:53,817 --> 00:31:55,341
(Rachel cries out)
(tense music)
691
00:31:55,342 --> 00:31:57,847
- Love can so easily turn to hate.
692
00:31:57,848 --> 00:31:59,500
The choice is yours, Rachel!
693
00:31:59,501 --> 00:32:02,618
I want my son, I want to see David!
694
00:32:02,619 --> 00:32:04,142
Get him!
695
00:32:04,143 --> 00:32:05,769
(gun clicks)
696
00:32:05,770 --> 00:32:08,277
- Take your hands off her!
697
00:32:08,278 --> 00:32:09,621
- Don't be a fool.
698
00:32:09,622 --> 00:32:11,382
A preacher's wife?
699
00:32:11,383 --> 00:32:14,621
You haven't got what
it takes to kill a man.
700
00:32:14,622 --> 00:32:15,872
- You're right.
701
00:32:17,334 --> 00:32:20,690
But I've got what it takes
to squeeze this trigger.
702
00:32:20,691 --> 00:32:25,337
And I could take your
shoulder off in one shot!
703
00:32:25,338 --> 00:32:28,100
(crickets chirp)
704
00:32:28,101 --> 00:32:29,909
When I pointed the rifle at him,
705
00:32:29,910 --> 00:32:32,020
I wished I'd have to pull the trigger.
706
00:32:32,021 --> 00:32:34,250
I've never been so frightened
of anyone in my life!
707
00:32:34,251 --> 00:32:37,222
- Thank god it didn't
have to come to that.
708
00:32:37,223 --> 00:32:38,424
- I mean, I don't understand it.
709
00:32:38,425 --> 00:32:41,019
He's paid off Tyler Morgan's debt,
710
00:32:41,020 --> 00:32:41,863
he seemed like a...
711
00:32:41,864 --> 00:32:43,449
- That changes nothing, Matt.
712
00:32:43,450 --> 00:32:44,609
- I'm so sorry about all this.
713
00:32:44,610 --> 00:32:45,443
- Oh, Rachel, please!
714
00:32:45,444 --> 00:32:49,327
- Emily, you're upset, let
Rachel speak for herself.
715
00:32:49,328 --> 00:32:51,078
- You must show them.
716
00:32:52,256 --> 00:32:54,574
They're my family.
717
00:32:54,575 --> 00:32:55,992
Trust me, please.
718
00:32:57,430 --> 00:33:00,013
I didn't understand till I saw.
719
00:33:01,328 --> 00:33:03,078
Let them see, Rachel.
720
00:33:05,689 --> 00:33:06,689
For David.
721
00:33:15,055 --> 00:33:17,555
(tense music)
722
00:33:25,302 --> 00:33:27,059
(tense music)
723
00:33:27,060 --> 00:33:28,608
(Kathleen gasps)
724
00:33:28,609 --> 00:33:31,609
(suspenseful music)
725
00:33:34,407 --> 00:33:37,407
- I won't let him do this to my son.
726
00:33:40,378 --> 00:33:41,570
- Your wife and son have moved out
727
00:33:41,571 --> 00:33:45,650
to a place called Langara,
Matthew McGregor's place.
728
00:33:45,651 --> 00:33:47,006
- The legend.
729
00:33:47,007 --> 00:33:48,542
- Yeah.
730
00:33:48,543 --> 00:33:50,960
He's down there with his son.
731
00:33:57,579 --> 00:33:59,412
- He tried to help me.
732
00:34:00,959 --> 00:34:03,222
I don't feel right about
causin' him trouble.
733
00:34:03,223 --> 00:34:06,860
- I'm not looking for trouble, Tyler.
734
00:34:06,861 --> 00:34:08,570
But what am I to do?
735
00:34:08,571 --> 00:34:10,321
They've taken my boy.
736
00:34:12,369 --> 00:34:14,900
How many children have you got?
737
00:34:14,901 --> 00:34:15,901
- Five.
738
00:34:16,688 --> 00:34:18,532
- And if they were taken from you?
739
00:34:18,533 --> 00:34:21,533
Would you roll over and go to sleep?
740
00:34:23,698 --> 00:34:26,948
Let's hope McGregor feels the same way.
741
00:34:33,260 --> 00:34:34,971
- That's the last of 'em.
742
00:34:34,972 --> 00:34:35,925
- We heading straight back?
743
00:34:35,925 --> 00:34:36,758
- Yeah.
744
00:34:36,759 --> 00:34:38,100
- Mr. McGregor!
745
00:34:38,101 --> 00:34:40,337
I'd appreciate a few moments of your time.
746
00:34:40,338 --> 00:34:44,574
- Well it's not gonna do
you much good, Macalister.
747
00:34:44,575 --> 00:34:45,740
- Sir,
748
00:34:45,741 --> 00:34:48,883
you're a successful cattleman, a leader.
749
00:34:48,884 --> 00:34:51,013
We're men forged on the same anvil.
750
00:34:51,014 --> 00:34:53,655
We should understand each other.
751
00:34:53,656 --> 00:34:55,867
- Yeah, I'm listening.
752
00:34:55,868 --> 00:34:58,446
- My son stands to inherit an empire.
753
00:34:58,447 --> 00:35:01,447
Shipping, newspapers, mining, banks.
754
00:35:02,660 --> 00:35:04,725
I've a duty to teach him the business.
755
00:35:04,726 --> 00:35:07,216
- Yeah, regardless of who gets hurt.
756
00:35:07,217 --> 00:35:08,764
- What would you do?
757
00:35:08,765 --> 00:35:10,457
See everything you've fought for lost
758
00:35:10,458 --> 00:35:13,263
because of a woman's
fairytale view of life?
759
00:35:13,264 --> 00:35:15,564
- Rachel is a guest of my family.
760
00:35:15,565 --> 00:35:17,984
She can stay as long as she likes.
761
00:35:17,985 --> 00:35:19,902
- David's my firstborn.
762
00:35:21,246 --> 00:35:23,041
Are we so different?
763
00:35:23,042 --> 00:35:25,303
- Yeah, I'd like to think so.
764
00:35:25,304 --> 00:35:27,050
I've never whipped my wife.
765
00:35:27,051 --> 00:35:28,009
(tense music)
766
00:35:28,010 --> 00:35:29,176
Let's go, Rob.
767
00:35:41,208 --> 00:35:42,617
- There.
768
00:35:42,618 --> 00:35:44,118
What do you think?
769
00:35:45,206 --> 00:35:47,698
(gentle music)
770
00:35:47,699 --> 00:35:50,449
- [Josh] You look like a fairy princess.
771
00:35:50,450 --> 00:35:52,490
- And if I could grant you three wishes,
772
00:35:52,491 --> 00:35:54,741
what would it be, kind sir?
773
00:35:57,414 --> 00:36:01,581
(tools pound)
(gentle music)
774
00:36:08,099 --> 00:36:10,619
- She'll be all right.
775
00:36:10,620 --> 00:36:12,537
- I don't think so yet.
776
00:36:14,927 --> 00:36:17,373
- Wishes don't really come true, do they?
777
00:36:17,374 --> 00:36:18,374
- Sometimes.
778
00:36:19,490 --> 00:36:21,116
I bet you couldn't have
wished for nicer people
779
00:36:21,117 --> 00:36:22,784
to take care of you.
780
00:36:23,776 --> 00:36:26,216
- Neither could you.
781
00:36:26,217 --> 00:36:27,717
- Neither could I.
782
00:36:29,210 --> 00:36:31,859
- Rachel, look a frog.
783
00:36:31,860 --> 00:36:34,610
(hooves trample)
784
00:36:36,063 --> 00:36:37,127
- [Thomas] Stay!
785
00:36:37,128 --> 00:36:38,597
You'll hear me out, woman!
786
00:36:38,598 --> 00:36:40,265
- Tell the men, run.
787
00:36:41,439 --> 00:36:43,168
- Help!
- That'll do you no good.
788
00:36:43,169 --> 00:36:44,166
Collect your things.
789
00:36:44,167 --> 00:36:46,617
I'll expect you and David
to be in town by morning.
790
00:36:46,618 --> 00:36:47,817
Understood?
791
00:36:47,818 --> 00:36:49,252
- Understand this, Thomas.
792
00:36:49,253 --> 00:36:51,767
I didn't leave you because
of your infidelities
793
00:36:51,768 --> 00:36:53,084
or your beatings.
794
00:36:53,085 --> 00:36:55,246
I'm leaving you to raise David so he bears
795
00:36:55,247 --> 00:36:57,539
no resemblance to you.
796
00:36:57,540 --> 00:37:00,740
- I shall be returning to
Melbourne tomorrow, with my son.
797
00:37:00,741 --> 00:37:02,848
Your place is with us.
798
00:37:02,849 --> 00:37:04,765
I shall do my best to forgive you.
799
00:37:04,766 --> 00:37:06,296
- I'm never going back!
800
00:37:06,297 --> 00:37:09,047
(hooves trample)
801
00:37:10,612 --> 00:37:12,173
- Do not cross me.
802
00:37:12,174 --> 00:37:15,222
Or I'll destroy you and your protectors!
803
00:37:15,223 --> 00:37:19,390
(hooves trample)
(tense music)
804
00:37:22,726 --> 00:37:24,300
- Well, when your husband leaves tomorrow,
805
00:37:24,301 --> 00:37:25,134
that'll be an end to it.
806
00:37:25,135 --> 00:37:26,460
- Yes, I'm sure it will.
807
00:37:26,461 --> 00:37:27,889
- Do you have any plans, Rachel?
808
00:37:27,890 --> 00:37:29,577
- No, I'm not sure what I'll do.
809
00:37:29,578 --> 00:37:30,741
- Well, there's no rush,
810
00:37:30,742 --> 00:37:32,446
you've got all the time in the world.
811
00:37:32,447 --> 00:37:34,500
- I feel better already.
812
00:37:34,501 --> 00:37:37,287
- Listen, uh, Montana's bought
a new Andalusian stallion.
813
00:37:37,288 --> 00:37:39,296
She's invited us all over to take a look.
814
00:37:39,297 --> 00:37:41,108
She reckons it's pretty special.
815
00:37:41,109 --> 00:37:42,181
- Oh, I'm busy at the printer.
816
00:37:42,182 --> 00:37:43,417
Maybe another time.
817
00:37:43,418 --> 00:37:44,440
- Oh, I'll come.
818
00:37:44,441 --> 00:37:46,908
- Uh, Danni, we promised
Josh we'd help Mrs. Tan
819
00:37:46,909 --> 00:37:49,054
bake some cakes, remember?
820
00:37:49,055 --> 00:37:51,022
- Scratch Danni.
821
00:37:51,023 --> 00:37:53,241
- Well I wouldn't mind
having a look at her.
822
00:37:53,242 --> 00:37:54,648
What about you, Colin?
823
00:37:54,649 --> 00:37:55,767
- Yeah, well we can't let, uh,
824
00:37:55,768 --> 00:37:57,770
Rob go on his own now, can we, huh?
825
00:37:57,771 --> 00:38:00,104
(all laugh)
826
00:38:02,057 --> 00:38:03,051
- [Matt] Oh boy.
827
00:38:03,052 --> 00:38:04,176
- There's something very wrong.
828
00:38:04,177 --> 00:38:06,764
It hasn't the face (mumbles).
829
00:38:06,765 --> 00:38:09,265
(tense music)
830
00:38:21,893 --> 00:38:24,560
(baby whimpers)
831
00:38:29,296 --> 00:38:30,385
- Everything all right?
832
00:38:30,386 --> 00:38:31,615
- [Rachel] I forgot my book.
833
00:38:31,616 --> 00:38:34,138
- Oh, I'm going to town
after, can I get you anything?
834
00:38:34,139 --> 00:38:35,057
- I'm fine.
835
00:38:35,057 --> 00:38:36,057
- Okay.
836
00:38:41,771 --> 00:38:44,702
(tense music)
837
00:38:44,703 --> 00:38:46,542
(Rachel cries out)
838
00:38:46,543 --> 00:38:49,543
(suspenseful music)
839
00:38:51,566 --> 00:38:52,930
- Yah!
840
00:38:52,931 --> 00:38:54,373
Giddy up!
841
00:38:54,374 --> 00:38:57,124
(wagon clatters)
842
00:38:59,742 --> 00:39:01,328
- Danni!
843
00:39:01,329 --> 00:39:03,912
(horse neighs)
844
00:39:04,837 --> 00:39:06,567
- Midnight, meet the McGregors.
845
00:39:06,568 --> 00:39:07,755
- What a beauty.
846
00:39:07,756 --> 00:39:08,790
- You like him, huh?
847
00:39:08,791 --> 00:39:09,707
- He's great.
848
00:39:09,708 --> 00:39:11,100
Good condition.
849
00:39:11,101 --> 00:39:12,484
He's even got your hair.
850
00:39:12,485 --> 00:39:13,318
- Oh.
851
00:39:13,319 --> 00:39:15,536
(hooves clatter)
852
00:39:15,537 --> 00:39:16,577
- Dad!
853
00:39:16,578 --> 00:39:18,181
Dad, they've taken the baby!
854
00:39:18,182 --> 00:39:20,170
Rachel and Emily have gone after them.
855
00:39:20,171 --> 00:39:21,333
- You head back to Langara.
856
00:39:21,334 --> 00:39:22,187
- But Dad!
857
00:39:22,188 --> 00:39:23,691
- You heard me.
858
00:39:23,692 --> 00:39:26,913
(suspenseful music)
(hooves clatter)
859
00:39:26,914 --> 00:39:29,664
(wagon clatters)
860
00:39:32,978 --> 00:39:35,282
(tense music)
861
00:39:35,283 --> 00:39:38,585
(hooves clatter)
(suspenseful music)
862
00:39:38,586 --> 00:39:39,586
- Kathleen!
863
00:39:40,456 --> 00:39:41,456
Kathleen.
864
00:39:50,820 --> 00:39:52,341
No, Rachel, you can't!
865
00:39:52,342 --> 00:39:53,342
- Get in.
866
00:39:54,103 --> 00:39:55,622
- You don't have to do this, Rachel.
867
00:39:55,623 --> 00:39:56,854
- I have no choice.
868
00:39:56,855 --> 00:39:57,987
- Rachel, please!
869
00:39:57,988 --> 00:39:59,376
- No!
(Emily cries out)
870
00:39:59,377 --> 00:40:00,210
(Emily cries out)
871
00:40:00,211 --> 00:40:01,290
- Emily!
872
00:40:01,291 --> 00:40:03,283
Emily, are you all right?
873
00:40:03,284 --> 00:40:04,528
- Take her away.
874
00:40:04,529 --> 00:40:07,607
She's already caused more
trouble than she's worth.
875
00:40:07,608 --> 00:40:11,864
(hooves clatter)
(suspenseful music)
876
00:40:11,865 --> 00:40:13,198
- [Colin] Emily!
877
00:40:16,610 --> 00:40:18,088
- Ride on, McGregor.
878
00:40:18,089 --> 00:40:22,490
My wife's returning to
me of her own free will.
879
00:40:22,491 --> 00:40:23,908
Isn't that right?
880
00:40:28,205 --> 00:40:29,205
Tell him!
881
00:40:32,280 --> 00:40:34,450
- Forget it, Macalister.
882
00:40:34,451 --> 00:40:36,004
There's no way I'm gonna let you take
883
00:40:36,005 --> 00:40:38,779
David and Rachel away from here.
884
00:40:38,780 --> 00:40:41,479
- You'll beg for her to leave.
885
00:40:41,480 --> 00:40:43,980
(whip cracks)
886
00:40:47,151 --> 00:40:50,144
- Don't do this, Macalister.
887
00:40:50,145 --> 00:40:52,774
(whip whizzes)
888
00:40:52,775 --> 00:40:55,192
(guns clack)
889
00:40:56,940 --> 00:40:59,263
You know it's over, Macalister.
890
00:40:59,264 --> 00:41:03,181
And I don't wanna use
this, so you let them go.
891
00:41:08,904 --> 00:41:10,331
- A hundred pounds to the man
892
00:41:10,332 --> 00:41:13,165
that takes that whip off McGregor!
893
00:41:14,414 --> 00:41:17,011
- There's more than one McGregor here.
894
00:41:17,012 --> 00:41:18,679
- And their friends.
895
00:41:24,675 --> 00:41:25,758
- 500 pounds!
896
00:41:29,967 --> 00:41:30,967
Morgan!
897
00:41:32,006 --> 00:41:34,006
You wanna be a rich man?
898
00:41:41,780 --> 00:41:44,363
- No one here wants your money.
899
00:41:49,261 --> 00:41:50,261
Rachel.
900
00:41:52,940 --> 00:41:55,523
(gentle music)
901
00:42:06,253 --> 00:42:07,900
- Hear this,
902
00:42:07,901 --> 00:42:08,901
all of you!
903
00:42:09,924 --> 00:42:13,340
On this day, you stood between me
904
00:42:13,341 --> 00:42:15,008
and my wife and son.
905
00:42:16,956 --> 00:42:18,382
For that,
906
00:42:18,383 --> 00:42:19,633
I shall return,
907
00:42:20,970 --> 00:42:25,408
and I shall take this
place down stick by stick
908
00:42:25,409 --> 00:42:28,826
so that not even its memory is preserved.
909
00:42:29,876 --> 00:42:32,376
(tense music)
910
00:42:34,788 --> 00:42:35,797
- [Driver] Giddy up!
911
00:42:35,798 --> 00:42:37,132
(whip cracks)
912
00:42:37,133 --> 00:42:38,644
(wagon clatters)
913
00:42:38,645 --> 00:42:41,145
(tense music)
914
00:42:46,289 --> 00:42:48,956
(wistful music)
60982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.