Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,161 --> 00:00:05,706
(serene orchestral music)
(birds chirping)
2
00:00:05,707 --> 00:00:07,270
- [Danny] Shouldn't we be heading back?
3
00:00:07,271 --> 00:00:10,564
- No, we've got plenty of time
to organize a welcome party.
4
00:00:10,565 --> 00:00:11,998
- [Danny] Are administrators
that important?
5
00:00:11,999 --> 00:00:13,586
- Well, the diocese, they like to know
6
00:00:13,587 --> 00:00:15,468
their fund's being put to good use.
7
00:00:15,469 --> 00:00:17,150
- Well, one look at the
new church will show that.
8
00:00:17,151 --> 00:00:18,870
- Ha! I hope so.
9
00:00:18,871 --> 00:00:19,925
- I'll race you back.
10
00:00:19,926 --> 00:00:20,926
Come on boy.
11
00:00:21,784 --> 00:00:23,736
- I'll give ya a head start!
12
00:00:23,737 --> 00:00:27,237
(upbeat orchestral music)
13
00:00:29,164 --> 00:00:32,497
(horse hooves clomping)
14
00:00:45,127 --> 00:00:47,774
(people coughing)
15
00:00:47,775 --> 00:00:49,702
(somber orchestral music)
16
00:00:49,703 --> 00:00:50,952
- [Danny] Who are they?
17
00:00:50,953 --> 00:00:51,953
- No idea.
18
00:00:59,741 --> 00:01:02,658
(group chattering)
19
00:01:18,393 --> 00:01:22,408
(horse hooves clomping)
(horse whinnies)
20
00:01:22,409 --> 00:01:23,758
- Hi Dad.
21
00:01:23,759 --> 00:01:24,702
(man coughing)
22
00:01:24,702 --> 00:01:25,660
- Who are these people?
23
00:01:25,661 --> 00:01:28,589
- We came across them about
five miles out of town.
24
00:01:28,590 --> 00:01:29,922
- They say where they're from?
25
00:01:29,923 --> 00:01:32,652
- You know, I'm not even
sure they understood us.
26
00:01:32,653 --> 00:01:34,510
- Women and children?
27
00:01:34,511 --> 00:01:35,511
- More men.
28
00:01:36,715 --> 00:01:39,160
- Probably farm laborers
have been laid off.
29
00:01:39,161 --> 00:01:40,496
Seem in a bad way.
30
00:01:40,497 --> 00:01:41,984
- They are.
31
00:01:41,985 --> 00:01:44,526
- Well, I better organize
some food and water.
32
00:01:44,527 --> 00:01:46,493
- I'll go and help Colin.
33
00:01:46,494 --> 00:01:49,994
(somber orchestral music)
34
00:01:55,327 --> 00:01:58,243
- I would like to help if
there is anything I can do.
35
00:01:58,244 --> 00:02:00,261
- That's very kind of you, Hannah.
36
00:02:00,262 --> 00:02:02,007
- I know only too well what it is
37
00:02:02,008 --> 00:02:03,389
to be without a home, Matt.
38
00:02:03,390 --> 00:02:06,598
My family will always be
grateful for the mercy of others.
39
00:02:06,599 --> 00:02:10,457
- Well, let's hope everyone
feels the same way.
40
00:02:10,458 --> 00:02:13,708
Think we might have to dig pretty deep.
41
00:02:17,792 --> 00:02:21,292
(serene orchestral music)
42
00:02:56,529 --> 00:03:00,196
(dramatic orchestral music)
43
00:03:37,440 --> 00:03:40,023
(men coughing)
44
00:03:41,901 --> 00:03:44,937
(somber orchestral music)
45
00:03:44,938 --> 00:03:46,521
- [Emily] Kathleen.
46
00:03:48,239 --> 00:03:49,802
- Fever?
47
00:03:49,803 --> 00:03:51,644
- I don't think so.
48
00:03:51,645 --> 00:03:53,062
- Just exhausted.
49
00:03:54,108 --> 00:03:55,191
They all are.
50
00:04:05,112 --> 00:04:07,112
- Well, have some water.
51
00:04:14,828 --> 00:04:17,495
(train huffing)
52
00:04:21,001 --> 00:04:23,584
(bell ringing)
53
00:04:27,345 --> 00:04:30,401
(townspeople chattering)
54
00:04:30,402 --> 00:04:31,482
- What is it?
55
00:04:31,483 --> 00:04:34,983
- A call for help and that means you, too.
56
00:04:37,029 --> 00:04:39,529
(door creaks)
57
00:05:03,651 --> 00:05:05,156
- [Colin] Now, I've no
doubt that amongst all of us
58
00:05:05,157 --> 00:05:07,415
we should be able to come
up with the resources
59
00:05:07,416 --> 00:05:10,799
to provide enough food, shelter.
60
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
- I got some iron and tin
made out at the stables.
61
00:05:12,801 --> 00:05:15,431
- Well, that's a start,
but I feel we're going
62
00:05:15,432 --> 00:05:16,872
to need a lot more.
63
00:05:16,873 --> 00:05:19,493
- Colin, I've got a big
ol' tent you're welcome to.
64
00:05:19,494 --> 00:05:22,376
- Look, just how long
are they going to stay?
65
00:05:22,377 --> 00:05:25,572
- I'm sorry, Mr. Gleason,
I can't answer that.
66
00:05:25,573 --> 00:05:27,956
- Now please, don't misunderstand me,
67
00:05:27,957 --> 00:05:30,312
but with such a small community as ours,
68
00:05:30,313 --> 00:05:32,962
well, it could place
something of a strain.
69
00:05:32,963 --> 00:05:35,317
- Would you rather we packed them up,
70
00:05:35,318 --> 00:05:37,054
sent them on their way?
71
00:05:37,055 --> 00:05:39,779
- I'm just saying it could be
72
00:05:39,780 --> 00:05:41,427
a bit of a problem, that's all.
73
00:05:41,428 --> 00:05:44,944
- Just so long as it's not
ours, is that what your saying?
74
00:05:44,945 --> 00:05:46,478
- We're willing to help out, too,
75
00:05:46,479 --> 00:05:49,008
but Mr. Gleason's got a point.
76
00:05:49,009 --> 00:05:51,240
- Well, Joe, I've never had cause to doubt
77
00:05:51,241 --> 00:05:53,782
the willingness of anyone
in Paterson's Ridge
78
00:05:53,783 --> 00:05:56,820
to help someone else out in need.
79
00:05:56,821 --> 00:06:00,821
I don't see a reason to
start doubting that now.
80
00:06:03,716 --> 00:06:08,390
If anyone has anything
to offer, see Mr. Custer.
81
00:06:08,391 --> 00:06:11,891
(somber orchestral music)
82
00:06:16,166 --> 00:06:17,676
- Mrs. Tan, what did you find out?
83
00:06:17,677 --> 00:06:19,647
- They came here as cheap labor
84
00:06:19,648 --> 00:06:22,385
to work as shepherds and farmhands.
85
00:06:22,386 --> 00:06:23,628
- Cheap labor?
86
00:06:23,629 --> 00:06:26,715
- It's a government initiative
to open up the country.
87
00:06:26,716 --> 00:06:28,866
- The farmers do not need them anymore.
88
00:06:28,867 --> 00:06:31,775
- But surely they can't
just let them go like that.
89
00:06:31,776 --> 00:06:34,712
- Oh yeah, fences are going
up, new farm machinery.
90
00:06:34,713 --> 00:06:36,599
It's happening all right.
91
00:06:36,600 --> 00:06:38,632
Hannah and I have organized some supplies.
92
00:06:38,633 --> 00:06:41,358
- There's a few pounds
left in the church fund.
93
00:06:41,359 --> 00:06:42,877
- That won't go far.
94
00:06:42,878 --> 00:06:45,559
- I'll be applying for relief funds.
95
00:06:45,560 --> 00:06:47,948
It's a good thing the church admini...
96
00:06:47,949 --> 00:06:50,350
The church administrator's coming!
97
00:06:50,351 --> 00:06:54,564
(upbeat orchestral music)
98
00:06:54,565 --> 00:06:56,157
Oh, Reverend, I'm sorry.
99
00:06:56,158 --> 00:06:57,433
- McCafferty.
100
00:06:57,434 --> 00:06:58,689
- Reverend McCafferty,
101
00:06:58,690 --> 00:07:00,269
Colin McGregor.
- Ah.
102
00:07:00,270 --> 00:07:01,603
- I had every intention of meeting you.
103
00:07:01,604 --> 00:07:02,937
- No, never mind.
104
00:07:04,796 --> 00:07:07,957
- Well, a situation of need arose.
105
00:07:07,958 --> 00:07:09,833
- What kind of need?
106
00:07:09,834 --> 00:07:11,586
- I came across some homeless people.
107
00:07:11,587 --> 00:07:13,834
- It's good to see God's ministry at work.
108
00:07:13,835 --> 00:07:17,458
Ah, is that what I've come to look at?
109
00:07:17,459 --> 00:07:19,042
- [Colin] Yes.
110
00:07:19,043 --> 00:07:20,233
- You must be very proud.
111
00:07:20,234 --> 00:07:21,551
- We are.
112
00:07:21,552 --> 00:07:23,893
- And on such limited funds.
113
00:07:23,894 --> 00:07:26,119
- It was a community effort.
114
00:07:26,120 --> 00:07:27,660
- Well, you obviously set a fine example
115
00:07:27,661 --> 00:07:29,146
to your parishioners.
116
00:07:29,147 --> 00:07:30,587
- I try to.
117
00:07:30,588 --> 00:07:32,755
- That's very encouraging.
118
00:07:34,324 --> 00:07:37,848
(serene orchestral music)
119
00:07:37,849 --> 00:07:41,054
(townspeople chattering)
120
00:07:41,055 --> 00:07:44,388
(sledgehammer thudding)
121
00:08:03,930 --> 00:08:06,119
- I was hoping the diocese would consider
122
00:08:06,120 --> 00:08:09,953
a request for relief
funds to ease the burden.
123
00:08:11,514 --> 00:08:13,342
It's not that people aren't willing.
124
00:08:13,343 --> 00:08:14,760
- I can see that.
125
00:08:15,838 --> 00:08:19,255
(townspeople chattering)
126
00:08:21,773 --> 00:08:25,356
(ominous orchestral music)
127
00:08:32,065 --> 00:08:33,168
- Reverend.
128
00:08:33,169 --> 00:08:35,287
- Reverend McCafferty,
my wife, Emily McGregor.
129
00:08:35,288 --> 00:08:37,289
- Pleased to meet you, Mrs. McGregor.
130
00:08:37,290 --> 00:08:38,811
- Pleased to meet you.
131
00:08:38,812 --> 00:08:41,379
We'd be delighted if you'd
join us for dinner tonight.
132
00:08:41,380 --> 00:08:42,838
- And I'd be delighted to accept.
133
00:08:42,839 --> 00:08:44,032
- Good.
134
00:08:44,033 --> 00:08:48,620
(shouting in foreign language)
135
00:08:48,621 --> 00:08:52,288
(dramatic orchestral music)
136
00:08:55,249 --> 00:08:56,681
- [Matt] Get back.
137
00:08:56,682 --> 00:08:58,169
That's enough.
138
00:08:58,170 --> 00:08:59,313
Get off him.
139
00:08:59,314 --> 00:09:01,897
(men grunting)
140
00:09:03,718 --> 00:09:06,135
- It's a woman.
- It's a girl.
141
00:09:07,635 --> 00:09:09,112
- Well I'll be.
142
00:09:09,113 --> 00:09:13,429
(somber orchestral music)
143
00:09:13,430 --> 00:09:16,180
- That's enough of this nonsense.
144
00:09:19,104 --> 00:09:20,528
- I'll sort something out.
145
00:09:20,529 --> 00:09:21,441
I'll look after it.
146
00:09:21,442 --> 00:09:23,999
- This is going to need
action, Colin, not words.
147
00:09:24,000 --> 00:09:26,708
Someone has to assume the
mantle of responsibility.
148
00:09:26,709 --> 00:09:28,959
- Preferably not in public.
149
00:09:31,287 --> 00:09:34,993
(speaking in foreign language)
150
00:09:34,994 --> 00:09:36,866
- Hey, hey, hey.
151
00:09:36,867 --> 00:09:39,468
Now, Mrs. Tan, what's this all about?
152
00:09:39,469 --> 00:09:43,687
- That one accuses her
of bringing bad luck.
153
00:09:43,688 --> 00:09:45,092
- Bad luck?
154
00:09:45,093 --> 00:09:46,274
- Yes.
155
00:09:46,275 --> 00:09:49,300
(speaking in foreign language)
156
00:09:49,301 --> 00:09:51,916
Yes, in Chinese culture
women with too much ying
157
00:09:51,917 --> 00:09:53,064
brings bad luck.
158
00:09:53,065 --> 00:09:54,970
- What kind of superstition is that?
159
00:09:54,971 --> 00:09:56,952
- No, this is not superstition.
160
00:09:56,953 --> 00:09:59,596
- It means she's pregnant,
that's what it means.
161
00:09:59,597 --> 00:10:00,748
(somber orchestral music)
162
00:10:00,749 --> 00:10:02,410
Is that right?
163
00:10:02,411 --> 00:10:03,994
Are you with child?
164
00:10:06,222 --> 00:10:08,002
- She doesn't understand.
165
00:10:08,003 --> 00:10:09,974
- Where's your husband?
166
00:10:09,975 --> 00:10:12,900
- Don't have to answer you.
167
00:10:12,901 --> 00:10:14,823
- Are you married to this girl?
168
00:10:14,824 --> 00:10:15,824
Answer me.
169
00:10:19,209 --> 00:10:20,292
- It is true.
170
00:10:21,367 --> 00:10:23,304
I am with child.
171
00:10:23,305 --> 00:10:25,626
- And you are not married.
172
00:10:25,627 --> 00:10:27,132
Have you no shame?
173
00:10:27,133 --> 00:10:28,264
- Reverend, with all due respect...
174
00:10:28,265 --> 00:10:29,265
- Please.
175
00:10:30,150 --> 00:10:32,983
I do not need anyone to defend me.
176
00:10:34,155 --> 00:10:36,238
We wanted to get married.
177
00:10:37,392 --> 00:10:41,977
But our love did not have
the blessing of our families.
178
00:10:41,978 --> 00:10:43,561
And so we ran away.
179
00:10:44,413 --> 00:10:46,349
On the ship we asked an old man
180
00:10:46,350 --> 00:10:48,894
to perform the ceremony for us.
181
00:10:48,895 --> 00:10:51,328
- [Reverend McCafferty] A religious man?
182
00:10:51,329 --> 00:10:52,329
- No.
183
00:10:54,138 --> 00:10:56,888
But in our hearts and in our eyes
184
00:10:58,852 --> 00:11:00,102
we are married.
185
00:11:01,110 --> 00:11:04,193
- But you are not married before God.
186
00:11:06,653 --> 00:11:09,012
- [Emily] You all right?
187
00:11:09,013 --> 00:11:10,857
- We have nothing to feel guilty of.
188
00:11:10,858 --> 00:11:12,455
- You insolent young rascal!
189
00:11:12,456 --> 00:11:16,654
- Reverend, this is not the
way we do things around here.
190
00:11:16,655 --> 00:11:18,805
- They must be reminded of their place.
191
00:11:18,806 --> 00:11:19,846
(Emily gasps)
192
00:11:19,847 --> 00:11:21,272
- Mei!
193
00:11:21,273 --> 00:11:22,339
- She'll be all right.
194
00:11:22,340 --> 00:11:24,585
Someone get water!
195
00:11:24,586 --> 00:11:28,105
(dramatic orchestral music)
196
00:11:28,106 --> 00:11:29,766
- You've got some nervous parishioners.
197
00:11:29,767 --> 00:11:34,011
Your father was right to show a firm hand.
198
00:11:34,012 --> 00:11:36,664
- You seem to know a little
about Chinese culture.
199
00:11:36,665 --> 00:11:38,462
- Oh, I worked as a missionary.
200
00:11:38,463 --> 00:11:41,630
You pick things up, the ways of the world.
201
00:11:41,631 --> 00:11:43,548
It's called experience.
202
00:11:44,663 --> 00:11:48,010
What's troubling you, Reverend?
203
00:11:48,011 --> 00:11:50,970
- With due respect, what
happened back there.
204
00:11:50,971 --> 00:11:53,342
- What happened was he
was being disrespectful.
205
00:11:53,343 --> 00:11:55,433
- I just don't know whether that was the,
206
00:11:55,434 --> 00:11:57,895
the ideal way to go about it.
207
00:11:57,896 --> 00:12:02,456
- Reverend as you get older,
a little more experienced,
208
00:12:02,457 --> 00:12:04,688
you'll find ideals are all very well
209
00:12:04,689 --> 00:12:08,020
but reality is what you have to live with.
210
00:12:08,021 --> 00:12:09,793
- [Emily] How advanced is your pregnancy?
211
00:12:09,794 --> 00:12:12,309
- Almost eight months.
212
00:12:12,310 --> 00:12:14,122
- You speak very good English.
213
00:12:14,123 --> 00:12:16,153
- I had a governess.
214
00:12:16,154 --> 00:12:19,315
My family in Canton is very wealthy.
215
00:12:19,316 --> 00:12:22,972
- What on earth are you doing here?
216
00:12:22,973 --> 00:12:26,416
- I was not permitted to
marry beneath my class.
217
00:12:26,417 --> 00:12:28,253
Choo was a servant.
218
00:12:28,254 --> 00:12:29,702
(door clicks shut)
219
00:12:29,703 --> 00:12:31,562
- So you ran away?
220
00:12:31,563 --> 00:12:33,968
(footsteps clomping)
221
00:12:33,969 --> 00:12:35,875
She's feeling better.
222
00:12:35,876 --> 00:12:39,793
(speaking in foreign language)
223
00:12:41,949 --> 00:12:44,074
- The other members of your group,
224
00:12:44,075 --> 00:12:46,504
do they believe this superstition
about a pregnant woman
225
00:12:46,505 --> 00:12:48,165
bringing bad luck?
226
00:12:48,166 --> 00:12:50,629
- Some, but Wong lies.
227
00:12:50,630 --> 00:12:52,535
That's not the reason why we fought.
228
00:12:52,536 --> 00:12:53,853
- What was the reason?
229
00:12:53,854 --> 00:12:55,941
- He tried to steal from our belongings.
230
00:12:55,942 --> 00:12:58,964
- He knows that I carry this.
231
00:12:58,965 --> 00:13:00,905
- [Emily] Oh, that's beautiful.
232
00:13:00,906 --> 00:13:02,188
- It's a gift.
233
00:13:02,189 --> 00:13:06,216
Given to the baby 100
days after its birth.
234
00:13:06,217 --> 00:13:08,266
- Wong needs money to go home.
235
00:13:08,267 --> 00:13:10,237
That's why he tried to steal it.
236
00:13:10,238 --> 00:13:13,276
- Well, the most important
thing now, Mei Lei,
237
00:13:13,277 --> 00:13:15,446
is that you get plenty of rest.
238
00:13:15,447 --> 00:13:16,853
You're welcome to stay here.
239
00:13:16,854 --> 00:13:19,397
It's not very big but
you'll be comfortable.
240
00:13:19,398 --> 00:13:21,428
- No thank you.
241
00:13:21,429 --> 00:13:23,611
- Yes, it's best, Mei Lei.
242
00:13:23,612 --> 00:13:25,006
I won't be far away.
243
00:13:25,007 --> 00:13:26,507
Thank you, thanks.
244
00:13:27,610 --> 00:13:31,110
(somber orchestral music)
245
00:13:38,430 --> 00:13:41,019
- I think there's a storm brewing.
246
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
- Yes.
247
00:13:44,308 --> 00:13:46,427
You know, Colin's experienced enough
248
00:13:46,428 --> 00:13:48,398
to know how to handle the situation.
249
00:13:48,399 --> 00:13:50,347
- No, it's not just that.
250
00:13:50,348 --> 00:13:51,466
- Then what is it?
251
00:13:51,467 --> 00:13:53,615
- Well, the government's
obviously not aware
252
00:13:53,616 --> 00:13:55,372
of what's happening to them.
253
00:13:55,373 --> 00:13:58,629
- Well then, it's about
time they were made aware.
254
00:13:58,630 --> 00:14:00,282
- Get up.
255
00:14:00,283 --> 00:14:03,616
(horse hooves clomping)
256
00:14:05,388 --> 00:14:07,849
(crickets chirping)
257
00:14:07,850 --> 00:14:09,987
- I rode hundreds of miles up the Amazon,
258
00:14:09,988 --> 00:14:11,570
deep into the jungle.
259
00:14:11,571 --> 00:14:12,808
- The jungle?
260
00:14:12,809 --> 00:14:14,901
- South America, Josh my boy.
261
00:14:14,902 --> 00:14:16,561
- How long were you a missionary for?
262
00:14:16,562 --> 00:14:17,753
- [Reverend McCafferty] Not long enough.
263
00:14:17,754 --> 00:14:19,523
- What was it like?
264
00:14:19,524 --> 00:14:21,953
- Oh, once you got used to the spiders
265
00:14:21,954 --> 00:14:25,734
and mosquitoes and snakes
big enough to swallow a cow.
266
00:14:25,735 --> 00:14:27,903
- A whole cow?
- Almost.
267
00:14:27,904 --> 00:14:29,870
- Come on Josh, off to bed.
268
00:14:29,871 --> 00:14:31,173
- Aww.
269
00:14:31,174 --> 00:14:32,614
- Say goodnight to Reverend McCafferty.
270
00:14:32,615 --> 00:14:33,682
- [Reverend McCafferty]
Off you go, young man,
271
00:14:33,683 --> 00:14:35,737
do as you're told.
272
00:14:35,738 --> 00:14:37,155
- Goodnight Josh.
273
00:14:40,362 --> 00:14:42,445
You obviously enjoyed it.
274
00:14:43,726 --> 00:14:45,875
- Bringing the word of God to the natives
275
00:14:45,876 --> 00:14:47,896
in their primitive and noble state?
276
00:14:47,897 --> 00:14:49,953
I could've stayed there forever.
277
00:14:49,954 --> 00:14:51,319
- Why didn't you?
278
00:14:51,320 --> 00:14:53,724
- I answered the diocese's call.
279
00:14:53,725 --> 00:14:55,324
- To be an administrator?
280
00:14:55,325 --> 00:14:56,720
- [Reverend McCafferty]
Somebody's got to do it.
281
00:14:56,721 --> 00:14:58,687
(door thuds shut)
282
00:14:58,688 --> 00:15:00,706
- Hello Reverend.
283
00:15:00,707 --> 00:15:02,358
- What's she doing here?
284
00:15:02,359 --> 00:15:04,686
- Mei Lei's staying with
us for the time being.
285
00:15:04,687 --> 00:15:06,811
- [Reverend McCafferty] I see.
286
00:15:06,812 --> 00:15:08,015
- Goodnight.
287
00:15:08,016 --> 00:15:09,016
- Goodnight.
288
00:15:10,577 --> 00:15:11,658
We thought given her condition...
289
00:15:11,659 --> 00:15:13,800
- She shouldn't be here at all.
290
00:15:13,801 --> 00:15:15,239
- Well, I don't see it as a problem.
291
00:15:15,240 --> 00:15:16,823
- Open your eyes, Reverend.
292
00:15:16,824 --> 00:15:19,579
At least admit the example
you're making is a bad one.
293
00:15:19,580 --> 00:15:20,931
- On the contrary.
294
00:15:20,932 --> 00:15:23,547
- Not mention exposing
young Josh to moral danger.
295
00:15:23,548 --> 00:15:25,407
- Well, we've discussed it
with him, he understands.
296
00:15:25,408 --> 00:15:27,503
- You neglect your duty as a minister.
297
00:15:27,504 --> 00:15:29,020
- I'm sorry you see it that way.
298
00:15:29,021 --> 00:15:30,417
- It's like saying you approve.
299
00:15:30,418 --> 00:15:31,828
- I don't think so.
300
00:15:31,829 --> 00:15:32,662
- It's wrong.
301
00:15:32,663 --> 00:15:34,104
You'll have to ask her to leave.
302
00:15:34,105 --> 00:15:35,345
- I can't do that.
303
00:15:35,346 --> 00:15:38,012
- I can't condone it and I won't.
304
00:15:38,013 --> 00:15:39,155
- Reverend.
305
00:15:39,156 --> 00:15:40,952
- Thank your wife for the meal.
306
00:15:40,953 --> 00:15:41,953
Goodnight.
307
00:15:43,299 --> 00:15:45,869
(somber orchestral music)
308
00:15:45,870 --> 00:15:47,037
- Has he gone?
309
00:15:49,094 --> 00:15:53,261
(suspenseful music)
(thunder rumbling)
310
00:16:08,817 --> 00:16:12,984
(rain pattering)
(thunder rumbling)
311
00:16:13,947 --> 00:16:17,447
(somber orchestral music)
312
00:16:52,904 --> 00:16:55,654
(rain pattering)
313
00:16:57,120 --> 00:17:00,620
(somber orchestral music)
314
00:17:14,924 --> 00:17:16,413
- Reverend.
315
00:17:16,414 --> 00:17:18,747
- You don't have to explain.
316
00:17:20,752 --> 00:17:24,473
We have a service here on a Sunday.
317
00:17:24,474 --> 00:17:25,792
- I'm sorry.
318
00:17:25,793 --> 00:17:29,960
- No, if you can't take shelter
here, then where can you?
319
00:17:30,978 --> 00:17:34,895
(speaking in foreign language)
320
00:17:36,728 --> 00:17:39,270
What makes a town like
Paterson's Ridge so special?
321
00:17:39,271 --> 00:17:42,341
It's not the buildings or this church
322
00:17:42,342 --> 00:17:44,387
or the hills and valleys
that we know so well.
323
00:17:44,388 --> 00:17:46,689
No, it's the people and yesterday
324
00:17:46,690 --> 00:17:49,190
you showed that, all of you.
325
00:17:49,191 --> 00:17:53,203
Living here it's easy to
forget that there are people
326
00:17:53,204 --> 00:17:55,559
less fortunate than ourselves.
327
00:17:55,560 --> 00:17:58,893
We have our own lives, our own problems,
328
00:17:59,874 --> 00:18:02,976
and sometimes this can make us blind
329
00:18:02,977 --> 00:18:06,414
to the hardship of others, but yesterday
330
00:18:06,415 --> 00:18:11,284
a hand reached out for help
and you accepted the challenge.
331
00:18:11,285 --> 00:18:14,614
I'm asking you to do that again.
332
00:18:14,615 --> 00:18:18,480
(congregation chattering)
333
00:18:18,481 --> 00:18:22,064
Ignoring the problem
won't make it go away.
334
00:18:26,197 --> 00:18:29,979
That's all I want to say to you today.
335
00:18:29,980 --> 00:18:33,576
The rest of this service
will take place outside.
336
00:18:33,577 --> 00:18:35,744
You're welcome to join me.
337
00:18:37,263 --> 00:18:40,513
(farm animals braying)
338
00:18:45,806 --> 00:18:47,012
- What's going on?
339
00:18:47,013 --> 00:18:49,959
- We've taken a shortened
service for good reason.
340
00:18:49,960 --> 00:18:51,121
- Good reason?
341
00:18:51,122 --> 00:18:52,114
- [Colin] It's important.
342
00:18:52,114 --> 00:18:53,043
- What could be more important
343
00:18:53,044 --> 00:18:54,821
than preaching the word of God?
344
00:18:54,822 --> 00:18:56,617
- Practicing it.
345
00:18:56,618 --> 00:18:57,966
- You're forsaking your parishioners,
346
00:18:57,967 --> 00:18:59,594
let alone your duty.
347
00:18:59,595 --> 00:19:00,604
- No one's complaining.
348
00:19:00,605 --> 00:19:01,767
- Oh, but they will, I assure you.
349
00:19:01,768 --> 00:19:03,227
The diocese will hear of this.
350
00:19:03,228 --> 00:19:04,744
- Reverend McCafferty.
351
00:19:04,745 --> 00:19:05,965
- Mr. McGregor.
352
00:19:05,966 --> 00:19:07,658
- The problem we have here at the moment
353
00:19:07,659 --> 00:19:09,516
is something the government
will have to face.
354
00:19:09,517 --> 00:19:10,350
- Precisely.
355
00:19:10,351 --> 00:19:12,231
It's a social issue, not a religious one.
356
00:19:12,232 --> 00:19:13,174
Your father's right, Colin.
357
00:19:13,175 --> 00:19:14,847
- No, hang on, that's not what I meant.
358
00:19:14,848 --> 00:19:16,258
- What I mean, Mr. McGregor,
359
00:19:16,259 --> 00:19:18,088
is that it's not up to the church.
360
00:19:18,089 --> 00:19:20,241
- Someone has to take responsibility.
361
00:19:20,242 --> 00:19:21,932
- Your responsibility, Reverend,
362
00:19:21,933 --> 00:19:25,683
is to observe the sabbath
by holding service.
363
00:19:28,611 --> 00:19:30,736
- Sorry, I didn't mean
it to come out that way.
364
00:19:30,737 --> 00:19:32,782
- How can he be so unreasonable?
365
00:19:32,783 --> 00:19:34,206
- I think Reverend McCafferty only hears
366
00:19:34,207 --> 00:19:35,927
what he wants to hear.
367
00:19:35,928 --> 00:19:39,585
- Listen, you see if you can
smooth things over with him.
368
00:19:39,586 --> 00:19:42,419
We'll take care of things in town.
369
00:19:44,236 --> 00:19:47,736
(somber orchestral music)
370
00:19:49,983 --> 00:19:51,256
- They are good people.
371
00:19:51,257 --> 00:19:53,977
- Yes, we always dreamed
to find such a place.
372
00:19:53,978 --> 00:19:56,229
- Perhaps our dream has come true.
373
00:19:56,230 --> 00:19:59,813
(ominous orchestral music)
374
00:20:08,676 --> 00:20:11,470
- People rely on us to show the way.
375
00:20:11,471 --> 00:20:13,004
- I know that.
376
00:20:13,005 --> 00:20:17,154
- That's why they come to church, Colin.
377
00:20:17,155 --> 00:20:19,432
- Reverend, your work as a missionary
378
00:20:19,433 --> 00:20:21,142
was very important to you, wasn't it?
379
00:20:21,143 --> 00:20:22,143
- Of course.
380
00:20:22,144 --> 00:20:24,283
- Can't you see that what
I'm doing is no different?
381
00:20:24,284 --> 00:20:28,114
- Paterson's Ridge is a long
way from the Amazon, my boy.
382
00:20:28,115 --> 00:20:29,351
- But it's still taking the word of God
383
00:20:29,352 --> 00:20:31,479
out there into the field.
384
00:20:31,480 --> 00:20:33,616
- I understand, but
one must not lose sight
385
00:20:33,617 --> 00:20:35,216
of the important things.
386
00:20:35,217 --> 00:20:36,406
- I haven't.
387
00:20:36,407 --> 00:20:38,452
- Lest you lose faith.
388
00:20:38,453 --> 00:20:39,383
- In God?
389
00:20:39,384 --> 00:20:40,550
- In yourself.
390
00:20:47,190 --> 00:20:49,038
- Are you talking from experience?
391
00:20:49,039 --> 00:20:51,157
- Elderly wisdom.
392
00:20:51,158 --> 00:20:56,027
"Get wisdom and with all thy
getting get understanding."
393
00:20:56,028 --> 00:20:58,211
The diocese will need budget details
394
00:20:58,212 --> 00:21:01,357
if I'm to put forward
your request for funds.
395
00:21:01,358 --> 00:21:03,139
- I'll be putting something together.
396
00:21:03,140 --> 00:21:05,477
- I can't guarantee it, you understand?
397
00:21:05,478 --> 00:21:08,478
- But you can make a recommendation.
398
00:21:09,599 --> 00:21:12,545
- [Reverend McCafferty] We will see.
399
00:21:12,546 --> 00:21:16,713
(orchestral music)
(hammers pounding)
400
00:21:18,390 --> 00:21:21,807
(townspeople chattering)
401
00:21:23,746 --> 00:21:26,746
- [Montana] This isn't going anywhere.
402
00:21:26,747 --> 00:21:27,705
- Good.
403
00:21:27,706 --> 00:21:29,610
- I say, Matt.
404
00:21:29,611 --> 00:21:32,444
Plunkett asked me to deliver this.
405
00:21:34,478 --> 00:21:36,463
- "Receipt of your
communication acknowledged.
406
00:21:36,464 --> 00:21:38,927
"Relevant government
authorities have been notified
407
00:21:38,928 --> 00:21:41,544
"and a course of action will be advised."
408
00:21:41,545 --> 00:21:42,660
- Ah, that's good, Matt.
409
00:21:42,661 --> 00:21:45,049
At least they're takin' notice, now.
410
00:21:45,050 --> 00:21:47,217
- Thanks.
- You're welcome.
411
00:21:48,799 --> 00:21:52,132
(soft orchestral music)
412
00:21:54,943 --> 00:21:58,526
(ominous orchestral music)
413
00:22:04,623 --> 00:22:05,456
- Ready, Mei Lei?
414
00:22:05,457 --> 00:22:07,206
- Yes, Mrs. McGregor.
415
00:22:15,033 --> 00:22:16,740
- What are they doing?
416
00:22:16,741 --> 00:22:19,745
- Quan is the hero of
the Three Kingdoms book.
417
00:22:19,746 --> 00:22:21,407
- What kind of hero?
418
00:22:21,408 --> 00:22:23,589
- Like your knights of the round table.
419
00:22:23,590 --> 00:22:26,734
- Ah, it's one of Josh's
favorite bedtime stories.
420
00:22:26,735 --> 00:22:27,817
- Reverend.
421
00:22:27,818 --> 00:22:29,328
- Mrs. McGregor.
422
00:22:29,329 --> 00:22:30,522
- Thanks for everything you've done today.
423
00:22:30,523 --> 00:22:32,273
I mean it, thank you.
424
00:22:33,529 --> 00:22:35,805
- What are the children
meant to make of that?
425
00:22:35,806 --> 00:22:38,161
- It's cultural, it's not religious.
426
00:22:38,162 --> 00:22:39,620
- They don't know that.
427
00:22:39,621 --> 00:22:41,154
- [Colin] I don't see it as a problem.
428
00:22:41,155 --> 00:22:42,985
- It's the town that will
suffer in the long run.
429
00:22:42,986 --> 00:22:44,750
- No, I don't think that will happen.
430
00:22:44,751 --> 00:22:48,334
- Your job is to look
after your own flock.
431
00:22:49,495 --> 00:22:51,245
- Look, there's more!
432
00:22:52,224 --> 00:22:56,078
(somber orchestral music)
433
00:22:56,079 --> 00:22:59,079
- Where's it going to end, Reverend?
434
00:23:08,311 --> 00:23:10,185
(cash register dings)
435
00:23:10,186 --> 00:23:11,674
- It is all right.
436
00:23:11,675 --> 00:23:13,842
I will give you some food.
437
00:23:15,040 --> 00:23:17,467
I know what it is to be hungry.
438
00:23:17,468 --> 00:23:20,353
(ominous orchestral music)
439
00:23:20,354 --> 00:23:23,249
It is nothing, it is all right.
440
00:23:23,250 --> 00:23:25,750
(ax thudding)
441
00:23:27,608 --> 00:23:30,941
(horse hooves clomping)
442
00:23:35,438 --> 00:23:36,645
- Matt.
- Phillip.
443
00:23:36,646 --> 00:23:38,460
- Hey Matt.
- Adam, how are ya?
444
00:23:38,461 --> 00:23:40,473
Well, is there something I can do for ya?
445
00:23:40,474 --> 00:23:41,651
- Hopefully.
446
00:23:41,652 --> 00:23:44,084
There's concern about
the situation in town.
447
00:23:44,085 --> 00:23:46,131
Lot of folks aren't too happy about it.
448
00:23:46,132 --> 00:23:47,681
- Oh, I wouldn't say a lot, Joe.
449
00:23:47,682 --> 00:23:49,955
- But there are problems,
Matt, you can't deny it.
450
00:23:49,956 --> 00:23:52,853
- Sometimes life's just a
bit like that, isn't it?
451
00:23:52,854 --> 00:23:55,138
- One of them tried to
rob the general store.
452
00:23:55,139 --> 00:23:56,468
- What do you mean tried?
453
00:23:56,469 --> 00:23:58,780
- Miss Kirov caught him red-handed.
454
00:23:58,781 --> 00:24:00,454
There are more of 'em arriving.
455
00:24:00,455 --> 00:24:04,868
They could be bringing
health problems, who knows?
456
00:24:04,869 --> 00:24:06,604
- What do you suggest I do?
457
00:24:06,605 --> 00:24:08,018
- We think we've got a solution.
458
00:24:08,019 --> 00:24:09,580
- Yeah, well let's hear it.
459
00:24:09,581 --> 00:24:13,038
- Move the camp out of town a fair way.
460
00:24:13,039 --> 00:24:15,086
- Out of sight, out of mind, huh?
461
00:24:15,087 --> 00:24:16,946
- It's our families we're thinkin' about.
462
00:24:16,947 --> 00:24:19,617
It's not that we don't
want the Chinese folk here.
463
00:24:19,618 --> 00:24:22,840
- Well, what this thing
needs is a proper solution.
464
00:24:22,841 --> 00:24:24,524
- Then tell us what it is.
465
00:24:24,525 --> 00:24:25,952
- Well, I've notified the government
466
00:24:25,953 --> 00:24:29,085
and I'm working on it myself.
467
00:24:29,086 --> 00:24:33,253
Now just make sure you lot
don't go off hot-headed, okay?
468
00:24:34,277 --> 00:24:36,802
- Okay, as long as somethin' comes of it.
469
00:24:36,803 --> 00:24:38,430
- It will.
470
00:24:38,431 --> 00:24:39,902
- It's normal practice
for monies not spent
471
00:24:39,903 --> 00:24:43,143
on building projects to be
returned to the diocese.
472
00:24:43,144 --> 00:24:44,477
- Yes, but people have given materials
473
00:24:44,478 --> 00:24:46,987
as well as their time to
help build the church.
474
00:24:46,988 --> 00:24:47,979
- I understand.
475
00:24:47,980 --> 00:24:49,946
- It's only a few pounds
that's just been sitting there
476
00:24:49,947 --> 00:24:52,533
in case it was needed.
477
00:24:52,534 --> 00:24:55,018
Reverend, the current situation has placed
478
00:24:55,019 --> 00:24:57,340
a lot of demands on the parishioners.
479
00:24:57,341 --> 00:24:59,928
I'm sure some have gone without.
480
00:24:59,929 --> 00:25:02,179
- Including Sunday service.
481
00:25:03,870 --> 00:25:08,037
Church funds are limited to
recognized charitable projects.
482
00:25:08,916 --> 00:25:10,358
- What's to recognize?
483
00:25:10,359 --> 00:25:11,538
These are needy people.
484
00:25:11,539 --> 00:25:13,180
- It's not for you to challenge the way
485
00:25:13,181 --> 00:25:15,021
the diocese conducts its business.
486
00:25:15,022 --> 00:25:16,838
- This has got nothing
to do with business.
487
00:25:16,839 --> 00:25:18,264
This is our responsibility!
488
00:25:18,265 --> 00:25:20,822
- Your first responsibility
is to your parishioners.
489
00:25:20,823 --> 00:25:21,938
- And they understand.
490
00:25:21,939 --> 00:25:24,213
- Oh, they're very
understanding, but for how long?
491
00:25:24,214 --> 00:25:25,704
Once you lose their faith...
492
00:25:25,705 --> 00:25:26,915
- That won't happen.
493
00:25:26,916 --> 00:25:29,519
- Once you lose their faith
you may as well pack up and go.
494
00:25:29,520 --> 00:25:32,089
- There is something more
important here than faith.
495
00:25:32,090 --> 00:25:33,176
Charity.
496
00:25:33,177 --> 00:25:35,764
- Don't quote 1 Corinthians at me.
497
00:25:35,765 --> 00:25:37,296
Save that for church tomorrow.
498
00:25:37,297 --> 00:25:38,130
- Tomorrow?
499
00:25:38,131 --> 00:25:40,720
- Unfinished business.
500
00:25:40,721 --> 00:25:42,161
You can make up for the missed service.
501
00:25:42,162 --> 00:25:44,565
- The parishioners have
done their service.
502
00:25:44,566 --> 00:25:45,523
That was the whole point.
503
00:25:45,524 --> 00:25:46,626
It was God's name.
504
00:25:46,627 --> 00:25:50,722
- And in God's name you will
conduct a proper service.
505
00:25:50,723 --> 00:25:53,393
- Colin, she's in terrible pain.
506
00:25:53,394 --> 00:25:54,374
- I'll fetch the midwife.
507
00:25:54,375 --> 00:25:56,233
- She's not here, she's in Melbourne.
508
00:25:56,234 --> 00:25:57,287
- Lie her down.
509
00:25:57,288 --> 00:25:58,705
Just do as I say.
510
00:26:00,385 --> 00:26:02,385
Lie as still as you can.
511
00:26:03,843 --> 00:26:05,190
How many months is the pregnancy?
512
00:26:05,191 --> 00:26:06,847
- Eight.
513
00:26:06,848 --> 00:26:08,431
- I don't think so.
514
00:26:09,423 --> 00:26:11,700
The baby has turned
into a breech position.
515
00:26:11,701 --> 00:26:12,770
- Is that bad?
516
00:26:12,771 --> 00:26:15,080
- The baby will right
itself, but she needs rest
517
00:26:15,081 --> 00:26:17,897
or it could stay like that.
518
00:26:17,898 --> 00:26:21,398
(somber orchestral music)
519
00:26:23,233 --> 00:26:24,922
- I thought the parishioners understood
520
00:26:24,923 --> 00:26:26,955
what I was trying to show them.
521
00:26:26,956 --> 00:26:31,775
Christianity is about more
than just going to church.
522
00:26:31,776 --> 00:26:35,045
If I can't get that across (exhales)
523
00:26:35,046 --> 00:26:36,624
Maybe I'm just not a good minister.
524
00:26:36,625 --> 00:26:38,458
- Oh, nonsense, Colin.
525
00:26:40,187 --> 00:26:43,752
You still going to hold a
service like McCafferty wants?
526
00:26:43,753 --> 00:26:45,003
- I don't know.
527
00:26:46,342 --> 00:26:48,358
- Well, what's the worst possible thing
528
00:26:48,359 --> 00:26:49,907
that could happen if you didn't?
529
00:26:49,908 --> 00:26:51,611
- I could be suspended.
530
00:26:51,612 --> 00:26:54,362
They could take my ministry away.
531
00:26:57,224 --> 00:27:00,166
- Well, just remember all
you've worked so hard for.
532
00:27:00,167 --> 00:27:01,903
You don't wanna throw that away.
533
00:27:01,904 --> 00:27:06,771
- Oh, I know that, but I
can't help the way I feel.
534
00:27:06,772 --> 00:27:08,446
- It's your decision.
535
00:27:08,447 --> 00:27:11,063
But whatever it is, you got my support.
536
00:27:11,064 --> 00:27:12,147
- McCafferty,
537
00:27:13,097 --> 00:27:17,525
he said something about
losing faith in yourself.
538
00:27:17,526 --> 00:27:19,590
- Yeah well, he doesn't
know you like I do.
539
00:27:19,591 --> 00:27:23,431
- No, no, I get the impression
he was talking about himself.
540
00:27:23,432 --> 00:27:25,028
- What do you mean?
541
00:27:25,029 --> 00:27:26,279
- I don't know,
542
00:27:27,680 --> 00:27:32,250
but there's something happened
to him in South America.
543
00:27:32,251 --> 00:27:35,707
I'd like to thank you
for coming here today.
544
00:27:35,708 --> 00:27:40,218
Especially after all you've
already done this week.
545
00:27:40,219 --> 00:27:44,386
I'd like to start by asking
how important is prayer?
546
00:27:46,188 --> 00:27:48,171
Now for most of us it's the beginning
547
00:27:48,172 --> 00:27:50,329
and the end of our day.
548
00:27:50,330 --> 00:27:53,186
And once a week we all
come together to pray
549
00:27:53,187 --> 00:27:55,187
and that's a good thing.
550
00:27:57,449 --> 00:28:01,616
But surely isn't our only way
of communicating with God.
551
00:28:04,488 --> 00:28:07,821
Because prayers can just be empty words.
552
00:28:08,716 --> 00:28:10,934
Empty words that don't mean anything
553
00:28:10,935 --> 00:28:12,576
unless they find expression in the way
554
00:28:12,577 --> 00:28:16,744
that we treat our fellow man,
the way we live our lives.
555
00:28:17,940 --> 00:28:18,940
- Reverend.
556
00:28:19,831 --> 00:28:21,690
- You see, God knows all.
557
00:28:21,691 --> 00:28:24,711
He recognizes empty words just as He knows
558
00:28:24,712 --> 00:28:26,629
what's meaningful and what's important.
559
00:28:26,630 --> 00:28:29,175
There are no secrets with God.
560
00:28:29,176 --> 00:28:30,882
- That's enough.
561
00:28:30,883 --> 00:28:31,765
- It's what I believe.
562
00:28:31,766 --> 00:28:33,193
- These good people
haven't come here today
563
00:28:33,194 --> 00:28:35,661
to listen to your beliefs,
but to the beliefs
564
00:28:35,662 --> 00:28:37,880
that are taught and
practiced by the holy church.
565
00:28:37,881 --> 00:28:39,543
- I believe I'm not betraying the church.
566
00:28:39,544 --> 00:28:42,008
- That's enough of what
you believe, Reverend.
567
00:28:42,009 --> 00:28:43,201
If people don't come to church to pray
568
00:28:43,202 --> 00:28:44,470
then why do they, why?
569
00:28:44,471 --> 00:28:45,463
- Reverend.
570
00:28:45,464 --> 00:28:48,855
- Which of you have not
come here today to pray?
571
00:28:48,856 --> 00:28:50,500
- [Colin] It's not fair to
place the burden on them.
572
00:28:50,501 --> 00:28:52,341
- You've already done that.
573
00:28:52,342 --> 00:28:54,530
Anyone who hasn't come
here today to listen
574
00:28:54,531 --> 00:28:57,816
to the word of God, leave now.
575
00:28:57,817 --> 00:28:58,932
- [Colin] Reverend, this is all wrong.
576
00:28:58,933 --> 00:29:00,029
- [Reverend McCafferty] Come on, stand up.
577
00:29:00,030 --> 00:29:00,872
- I won't let you do this.
578
00:29:00,872 --> 00:29:01,872
- Stand up.
579
00:29:06,676 --> 00:29:09,191
(Matt exhales loudly)
580
00:29:09,192 --> 00:29:10,265
- I'm sorry.
581
00:29:10,266 --> 00:29:14,433
I'm very sorry to have
placed you in this situation.
582
00:29:15,892 --> 00:29:19,267
(suspenseful orchestral music)
583
00:29:19,268 --> 00:29:20,268
Forgive me.
584
00:29:38,664 --> 00:29:41,675
- We have made many problems for you.
585
00:29:41,676 --> 00:29:44,215
- It's no one's fault.
586
00:29:44,216 --> 00:29:45,952
- I'm sorry.
587
00:29:45,953 --> 00:29:49,120
- You haven't caused them, believe me.
588
00:29:52,937 --> 00:29:54,553
Maybe I have.
589
00:29:54,554 --> 00:29:55,942
- No.
590
00:29:55,943 --> 00:29:58,319
Surely he can't take your parish.
591
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
- Oh he can.
592
00:30:00,164 --> 00:30:02,132
- It doesn't seem right.
593
00:30:02,133 --> 00:30:05,383
(knocking at the door)
594
00:30:07,975 --> 00:30:09,105
Matt.
595
00:30:09,106 --> 00:30:10,778
- Where is he?
596
00:30:10,779 --> 00:30:11,726
You all right?
597
00:30:11,726 --> 00:30:12,726
- Yes.
598
00:30:13,878 --> 00:30:15,036
- I don't understand.
599
00:30:15,037 --> 00:30:15,968
- Emily, it's fine.
600
00:30:15,969 --> 00:30:17,040
- Why, what is it?
601
00:30:17,041 --> 00:30:17,938
What's the matter?
602
00:30:17,939 --> 00:30:22,066
- I'm sorry, I just don't know
why you didn't support Colin.
603
00:30:22,067 --> 00:30:23,437
- [Matt] Oh Emily, I wanted to but...
604
00:30:23,438 --> 00:30:25,004
- I told him not to stand up.
605
00:30:25,005 --> 00:30:28,028
If Dad had walked out,
so would half the church.
606
00:30:28,029 --> 00:30:31,002
- And McCafferty would've
seen how people support you.
607
00:30:31,003 --> 00:30:32,461
What's wrong with that?
608
00:30:32,462 --> 00:30:34,214
- It would've divided the town.
609
00:30:34,215 --> 00:30:35,559
- I'm glad you see it that way.
610
00:30:35,560 --> 00:30:39,674
It really is between Reverend
McCafferty and myself.
611
00:30:39,675 --> 00:30:43,064
- Look, he put me in just as
awkward a situation as you
612
00:30:43,065 --> 00:30:47,341
and I'd like to point that out
to him if it's okay with ya.
613
00:30:47,342 --> 00:30:50,256
- I kind of thought you would.
614
00:30:50,257 --> 00:30:54,424
(fireworks popping)
(people laughing)
615
00:30:56,292 --> 00:30:58,858
(fireworks whistling)
616
00:30:58,859 --> 00:31:00,225
- What's going on, Mrs. Tan?
617
00:31:00,226 --> 00:31:01,589
- Celebration.
618
00:31:01,590 --> 00:31:02,578
- What for?
619
00:31:02,579 --> 00:31:04,427
- To thank everyone.
620
00:31:04,428 --> 00:31:08,595
(fireworks popping)
(people oohing)
621
00:31:09,748 --> 00:31:11,997
(somber orchestral music)
622
00:31:11,998 --> 00:31:13,100
- Reverend.
623
00:31:13,101 --> 00:31:15,119
I need to talk with ya.
624
00:31:15,120 --> 00:31:16,755
- Mr. McGregor, come in, sit down.
625
00:31:16,756 --> 00:31:17,589
- Oh, no thanks.
626
00:31:17,590 --> 00:31:18,823
I won't be here that long.
627
00:31:18,824 --> 00:31:20,513
- Fathers and sons.
628
00:31:20,514 --> 00:31:22,712
It's only natural that you're here.
629
00:31:22,713 --> 00:31:25,147
- Reverend, if I got up
and walked out of here
630
00:31:25,148 --> 00:31:27,936
you would've had one big
problem on your hands.
631
00:31:27,937 --> 00:31:31,256
- Dealing with problems is
very much part of my job.
632
00:31:31,257 --> 00:31:32,850
- Well, let's deal with this one
633
00:31:32,851 --> 00:31:34,508
without involving the
whole town, shall we?
634
00:31:34,509 --> 00:31:35,509
- Very well.
635
00:31:37,345 --> 00:31:39,543
- Now, what's going to happen with Colin?
636
00:31:39,544 --> 00:31:42,160
- At best, he'll be
transferred to the city
637
00:31:42,161 --> 00:31:43,962
in a secondary capacity.
638
00:31:43,963 --> 00:31:44,999
- At worst?
639
00:31:45,000 --> 00:31:46,566
- Dismissal.
640
00:31:46,567 --> 00:31:48,426
He's got a lot to answer for.
641
00:31:48,427 --> 00:31:50,224
- And so will the church.
642
00:31:50,225 --> 00:31:51,695
- Is that some kind of threat?
643
00:31:51,696 --> 00:31:53,357
- No, it's a fact.
644
00:31:53,358 --> 00:31:55,354
Because whoever they send to replace him
645
00:31:55,355 --> 00:31:57,850
will be judged alongside Colin.
646
00:31:57,851 --> 00:31:58,982
That won't be easy.
647
00:31:58,983 --> 00:32:00,437
- He's your son, Mr. McGregor...
648
00:32:00,438 --> 00:32:02,235
- That's right.
649
00:32:02,236 --> 00:32:05,492
He's my son and he means a lot to me
650
00:32:05,493 --> 00:32:07,687
and he means a lot to this town.
651
00:32:07,688 --> 00:32:09,601
- No one's indispensable.
652
00:32:09,602 --> 00:32:11,473
- Don't count on it.
653
00:32:11,474 --> 00:32:14,499
(somber orchestral music)
654
00:32:14,500 --> 00:32:17,917
(rain pattering heavily)
655
00:32:19,769 --> 00:32:22,013
- Ah, Reverend, we were
just coming to see you.
656
00:32:22,014 --> 00:32:23,084
- What is it Joe?
657
00:32:23,085 --> 00:32:24,986
- Well, I think I'll be
speaking for most of the town.
658
00:32:24,987 --> 00:32:28,958
We don't think it's right
that you be treated like this.
659
00:32:28,959 --> 00:32:29,995
- Thank you.
660
00:32:29,996 --> 00:32:31,497
- Is there anything we can do?
661
00:32:31,498 --> 00:32:35,165
- No, no, we'll let
things run their course.
662
00:32:41,636 --> 00:32:44,331
(knocking at the door)
663
00:32:44,332 --> 00:32:45,332
- Yes?
664
00:32:46,704 --> 00:32:48,364
- Reverend.
665
00:32:48,365 --> 00:32:49,667
- If you have come to make amends...
666
00:32:49,668 --> 00:32:51,370
- No, I haven't.
667
00:32:51,371 --> 00:32:53,111
I just want to make sure
that what's happened
668
00:32:53,112 --> 00:32:55,607
won't prejudice my
request for relief funds.
669
00:32:55,608 --> 00:32:56,970
- It won't.
670
00:32:56,971 --> 00:32:59,638
I've made a recommendation to the diocese.
671
00:32:59,639 --> 00:33:02,180
I've also advised that a new minister
672
00:33:02,181 --> 00:33:05,247
be appointed to Paterson's
Ridge pending an inquiry
673
00:33:05,248 --> 00:33:06,831
into your ministry.
674
00:33:08,505 --> 00:33:12,005
(somber orchestral music)
675
00:33:13,217 --> 00:33:16,634
I, uh, I need to get some rest, Reverend.
676
00:33:22,729 --> 00:33:26,856
- Reverend, what happened
in South America?
677
00:33:26,857 --> 00:33:28,901
- I'm not sure what you mean.
678
00:33:28,902 --> 00:33:30,895
- Something must have happened.
679
00:33:30,896 --> 00:33:35,779
Or have you always wanted
to be an administrator?
680
00:33:35,780 --> 00:33:38,863
- Thank you, Reverend, I've
got a long journey tomorrow.
681
00:33:38,864 --> 00:33:40,364
I need to rest up.
682
00:33:50,288 --> 00:33:54,455
(upbeat music)
(townspeople clapping)
683
00:34:10,550 --> 00:34:13,800
(firecrackers popping)
684
00:34:19,138 --> 00:34:23,412
(ominous orchestral music)
685
00:34:23,413 --> 00:34:26,359
(Mei Lei whimpering)
686
00:34:26,360 --> 00:34:28,437
- No, no!
(fireworks cracking)
687
00:34:28,438 --> 00:34:32,261
(Mei Lei whimpering)
(Wong grunting)
688
00:34:32,262 --> 00:34:35,214
(breathing raggedly) Help!
689
00:34:35,215 --> 00:34:38,248
(dramatic orchestral music)
690
00:34:38,249 --> 00:34:40,332
- Hey, what's your hurry?
691
00:34:41,926 --> 00:34:42,956
- Colin.
692
00:34:42,957 --> 00:34:46,874
(suspenseful orchestral music)
693
00:34:51,691 --> 00:34:53,815
(footsteps thudding)
694
00:34:53,816 --> 00:34:55,332
- We need your help.
695
00:34:55,333 --> 00:34:57,579
There's a problem with
the baby, it's on its way.
696
00:34:57,580 --> 00:34:58,696
- No, I can't.
697
00:34:58,697 --> 00:34:59,858
- You helped her before.
698
00:34:59,859 --> 00:35:00,859
- I can't.
699
00:35:01,809 --> 00:35:02,811
- You sober.?
700
00:35:02,812 --> 00:35:03,670
- As the day I was born.
701
00:35:03,671 --> 00:35:04,695
I haven't touched it.
702
00:35:04,696 --> 00:35:06,696
- You can't let her die.
703
00:35:08,358 --> 00:35:10,108
- I'll do what I can.
704
00:35:14,231 --> 00:35:17,484
(Mei Lei crying)
705
00:35:17,485 --> 00:35:19,172
- Mei Lei, please.
706
00:35:19,173 --> 00:35:20,563
- I'm scared.
707
00:35:20,564 --> 00:35:21,868
- You'll be all right.
708
00:35:21,869 --> 00:35:23,467
- Just try and lay still.
709
00:35:23,468 --> 00:35:24,468
Here, Choo.
710
00:35:26,850 --> 00:35:30,533
- On the count of three,
you take a deep breath
711
00:35:30,534 --> 00:35:32,477
with me, understand?
712
00:35:32,478 --> 00:35:33,478
One, two,
713
00:35:34,323 --> 00:35:35,634
three.
714
00:35:35,635 --> 00:35:37,498
(Mei Lei crying)
715
00:35:37,499 --> 00:35:38,568
- Is she all right?
716
00:35:38,569 --> 00:35:40,803
- You take care of her for a moment.
717
00:35:40,804 --> 00:35:41,993
- Keep breathing.
718
00:35:41,994 --> 00:35:43,841
- The baby's still in a breach position.
719
00:35:43,842 --> 00:35:45,002
- Is there anything we can do?
720
00:35:45,003 --> 00:35:47,482
- Just pray the umbilical
cord doesn't get in the way.
721
00:35:47,483 --> 00:35:49,326
(Mei Lei breathing raggedly)
722
00:35:49,327 --> 00:35:52,494
Just breathe easy like a I showed you.
723
00:35:53,771 --> 00:35:57,038
Here it comes, feet first into the world.
724
00:35:57,039 --> 00:35:58,077
That's got to be a good sign,
725
00:35:58,078 --> 00:36:00,961
doesn't it?
(Emily laughs)
726
00:36:00,962 --> 00:36:02,652
Don't push until I say.
727
00:36:02,653 --> 00:36:04,371
- Don't push, Mei Lei, don't push.
728
00:36:04,372 --> 00:36:06,043
- You're doing just fine.
729
00:36:06,044 --> 00:36:10,076
(breathing heavily)
(crying)
730
00:36:10,077 --> 00:36:11,160
Almost there.
731
00:36:11,999 --> 00:36:13,951
Look at that, Mrs.
McGregor, those tiny feet.
732
00:36:13,952 --> 00:36:16,416
Glory, look at those feet.
733
00:36:16,417 --> 00:36:18,463
It's clear, the cord's clear.
734
00:36:18,464 --> 00:36:19,889
Push!
735
00:36:19,890 --> 00:36:21,825
(Mei Lei crying)
736
00:36:21,826 --> 00:36:23,353
- Push, Mei Lei, push.
- Push!
737
00:36:23,354 --> 00:36:25,176
It's a girl.
(baby crying)
738
00:36:25,177 --> 00:36:26,928
It's a girl and she's beautiful.
739
00:36:26,929 --> 00:36:31,096
(Mei Lei laughing)
(baby crying)
740
00:36:32,068 --> 00:36:35,901
(triumphant orchestral music)
741
00:36:37,773 --> 00:36:40,606
(water splashing)
742
00:36:44,547 --> 00:36:48,760
(somber orchestral music)
743
00:36:48,761 --> 00:36:50,594
- Well done, Reverend.
744
00:36:53,007 --> 00:36:54,007
Reverend?
745
00:36:56,188 --> 00:36:58,026
- She's gorgeous.
746
00:36:58,027 --> 00:37:01,694
(baby gurgling)
- Thank you.
747
00:37:03,565 --> 00:37:06,898
(soft orchestral music)
748
00:37:10,554 --> 00:37:12,028
(knocking at the door)
749
00:37:12,029 --> 00:37:14,362
- [Reverend McCafferty] Yes?
750
00:37:18,850 --> 00:37:21,560
- I'd very like to thank you.
751
00:37:21,561 --> 00:37:23,032
- It was nothing.
752
00:37:23,033 --> 00:37:26,938
- (scoffs) That's not what I saw.
753
00:37:26,939 --> 00:37:30,488
- Maybe I'm just getting
old, sentimental you know.
754
00:37:30,489 --> 00:37:32,734
- Why do you deny that?
755
00:37:32,735 --> 00:37:35,713
- It's not a problem for me, honestly.
756
00:37:35,714 --> 00:37:37,632
Here, take it, go on.
757
00:37:37,633 --> 00:37:40,300
Go on, I don't need it, I don't.
758
00:37:41,812 --> 00:37:45,979
It's hard to describe, but
suddenly I felt alive again.
759
00:37:52,731 --> 00:37:57,730
It's funny how you can
just forget those feelings.
760
00:37:57,731 --> 00:37:59,839
Tragic really how you just go through
761
00:37:59,840 --> 00:38:02,173
the motions for days, years.
762
00:38:04,196 --> 00:38:08,029
It made me realize that
I've been dead inside.
763
00:38:11,328 --> 00:38:14,245
- What did happen in South America?
764
00:38:15,789 --> 00:38:18,039
- Oh, I was young like you.
765
00:38:19,729 --> 00:38:21,997
I went to a mission.
766
00:38:21,998 --> 00:38:25,234
It had been going about, oh, 10 years.
767
00:38:25,235 --> 00:38:28,568
Then I came across a tribe, the Intubie.
768
00:38:29,598 --> 00:38:34,112
I was captivated by their
innocence, their beauty.
769
00:38:34,113 --> 00:38:36,493
I was blinded by it.
770
00:38:36,494 --> 00:38:39,268
I dedicated my life to them.
771
00:38:39,269 --> 00:38:41,411
- So you let them be.
772
00:38:41,412 --> 00:38:43,763
- I forsook my duty,
773
00:38:43,764 --> 00:38:46,293
The very reason I'd been sent there.
774
00:38:46,294 --> 00:38:47,461
- Is that all?
775
00:38:48,916 --> 00:38:51,499
- My wife, Margaret, joined me.
776
00:38:52,696 --> 00:38:55,609
The mission flourished
accept for the Intubie,
777
00:38:55,610 --> 00:38:59,693
and then Margaret fell
pregnant, our first child.
778
00:39:00,894 --> 00:39:04,415
I wanted to send her home, but I delayed.
779
00:39:04,416 --> 00:39:07,995
I thought I had the
time, but Margaret went
780
00:39:07,996 --> 00:39:09,413
into labor early.
781
00:39:11,373 --> 00:39:13,540
She and the child, my son,
782
00:39:16,196 --> 00:39:17,196
both died.
783
00:39:17,977 --> 00:39:20,134
(somber orchestral music)
784
00:39:20,135 --> 00:39:24,052
There hasn't been a day
I haven't thought, why?
785
00:39:25,229 --> 00:39:29,525
I believe we've all got
our problems, Reverend.
786
00:39:29,526 --> 00:39:33,119
- But ignoring them
won't make them go away.
787
00:39:33,120 --> 00:39:35,245
That's what I believe.
788
00:39:35,246 --> 00:39:39,413
- You've staked your
ministry on what you believe.
789
00:39:46,426 --> 00:39:49,542
(liquid splattering)
790
00:39:49,543 --> 00:39:52,960
(light orchestral music)
791
00:39:53,881 --> 00:39:55,502
(knocking at the door)
792
00:39:55,503 --> 00:39:57,134
- Yes?
793
00:39:57,135 --> 00:39:58,655
- Is she awake?
794
00:39:58,656 --> 00:39:59,656
- Just.
795
00:40:00,579 --> 00:40:02,855
- Good morning.
- Good morning.
796
00:40:02,856 --> 00:40:04,868
- I hope you two managed
to get some sleep.
797
00:40:04,869 --> 00:40:06,356
- A little, yes.
798
00:40:06,357 --> 00:40:07,968
(baby cooing)
- Oh, she's beautiful.
799
00:40:07,969 --> 00:40:08,969
Look Colin.
800
00:40:10,062 --> 00:40:11,996
- Yes, she is.
801
00:40:11,997 --> 00:40:16,244
(speaking in foreign language)
802
00:40:16,245 --> 00:40:17,595
Is something wrong?
803
00:40:17,596 --> 00:40:19,096
- No, it's just...
804
00:40:21,626 --> 00:40:24,706
Choo and I have been
talking and we would like
805
00:40:24,707 --> 00:40:27,424
very much to be married.
806
00:40:27,425 --> 00:40:28,850
(Colin chuckles)
807
00:40:28,851 --> 00:40:33,018
We thought that perhaps we could
get married in your church.
808
00:40:34,071 --> 00:40:36,786
- Well yes, yes of course you can do that.
809
00:40:36,787 --> 00:40:39,187
You may have to take some instruction.
810
00:40:39,188 --> 00:40:41,109
- We understand that.
811
00:40:41,110 --> 00:40:43,403
- And if I'm not the
minister, I'm sure the church
812
00:40:43,404 --> 00:40:45,928
can organize someone else for you.
813
00:40:45,929 --> 00:40:48,920
- But you are such a good man.
814
00:40:48,921 --> 00:40:52,671
- Well, that's up for
other people to decide.
815
00:40:53,527 --> 00:40:56,860
(horse hooves clomping)
816
00:40:58,689 --> 00:41:00,106
- Telegraph, Dad.
817
00:41:05,976 --> 00:41:07,393
What does it say?
818
00:41:08,704 --> 00:41:10,267
- Government's made some arrangements
819
00:41:10,268 --> 00:41:12,809
with a Chinese society in Melbourne.
820
00:41:12,810 --> 00:41:15,143
They'll all be looked after.
821
00:41:17,372 --> 00:41:20,753
- Is there something else wrong?
822
00:41:20,754 --> 00:41:21,754
- Yeah.
823
00:41:23,022 --> 00:41:24,022
It's Colin.
824
00:41:28,231 --> 00:41:29,999
- [Matt] Reverend.
825
00:41:30,000 --> 00:41:31,250
- Mr. McGregor.
826
00:41:32,634 --> 00:41:35,792
- Reverend you're making a big mistake.
827
00:41:35,793 --> 00:41:37,191
If Colin's dismissed from...
828
00:41:37,192 --> 00:41:40,025
- I understand what you're saying.
829
00:41:40,929 --> 00:41:42,710
- Then don't do it.
830
00:41:42,711 --> 00:41:44,928
- Is this what you're talking about?
831
00:41:44,929 --> 00:41:46,346
- Yes, yes it is.
832
00:41:47,389 --> 00:41:48,848
- Excuse us.
833
00:41:48,849 --> 00:41:50,939
We'd just like to say thank you.
834
00:41:50,940 --> 00:41:52,357
- For everything.
835
00:41:53,252 --> 00:41:55,002
- That's a fine baby.
836
00:41:56,417 --> 00:41:59,368
Thank you for your
hospitality, Mrs. McGregor.
837
00:41:59,369 --> 00:42:01,955
- You're welcome, Reverend.
838
00:42:01,956 --> 00:42:04,851
- Mr. McGregor you were
right about what you said.
839
00:42:04,852 --> 00:42:07,019
It would be a big mistake.
840
00:42:09,526 --> 00:42:11,589
I won't be needing this.
841
00:42:11,590 --> 00:42:15,556
(train whistle blows)
842
00:42:15,557 --> 00:42:17,491
Thank you, Reverend.
843
00:42:17,492 --> 00:42:19,351
(soft orchestral music)
844
00:42:19,352 --> 00:42:20,769
- You're welcome.
845
00:42:22,069 --> 00:42:24,193
(train whistle blows)
846
00:42:24,194 --> 00:42:27,022
(train chugging)
847
00:42:27,023 --> 00:42:30,773
(uplifting orchestral music)
848
00:42:38,639 --> 00:42:42,056
(light orchestral music)
59600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.