Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,794
(pleasant music)
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,870
- I wish you were coming with us.
3
00:00:11,871 --> 00:00:15,609
- Well, somebody's gotta
help Michael at Langower.
4
00:00:15,610 --> 00:00:17,358
- Michael, don't forget
to move those mares.
5
00:00:17,359 --> 00:00:18,292
- No, I won't.
6
00:00:18,292 --> 00:00:19,125
- [Kathleen] Look after yourself,
7
00:00:19,126 --> 00:00:21,748
and do as Colin says, all right?
8
00:00:21,749 --> 00:00:23,096
- I will. Have a good time.
9
00:00:23,097 --> 00:00:24,012
- [Kathleen] We will.
10
00:00:24,013 --> 00:00:25,376
- You know where to find us.
11
00:00:25,377 --> 00:00:27,877
- Dad, get on. Enjoy yourself.
12
00:00:28,839 --> 00:00:30,550
(train whistle blows)
13
00:00:30,551 --> 00:00:31,810
- Bye Colin.
14
00:00:31,811 --> 00:00:33,132
- See ya, Rob.
15
00:00:33,133 --> 00:00:34,931
- [Conductor] Final call for
the daylight to Melbourne.
16
00:00:34,932 --> 00:00:35,986
All aboard!
17
00:00:35,987 --> 00:00:38,546
- I get the window seat.
18
00:00:38,547 --> 00:00:40,280
- Hello Montana.
- Howdy.
19
00:00:40,281 --> 00:00:41,281
- Come on.
20
00:00:42,032 --> 00:00:44,758
- Montana. I'm glad you could come.
21
00:00:44,759 --> 00:00:46,478
- Yeah, well, I just decided.
22
00:00:46,479 --> 00:00:47,562
- Good, good.
23
00:00:49,978 --> 00:00:51,110
- Didn't know you were going to Melbourne.
24
00:00:51,111 --> 00:00:54,470
- I have some business
to do, things to buy.
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,426
- Are you gonna see the Prince of Wales?
26
00:00:56,427 --> 00:00:59,274
- Only if he happens to walk
right in front of me, Josh.
27
00:00:59,275 --> 00:01:01,279
- Where are you staying?
28
00:01:01,280 --> 00:01:03,762
- The Shamrock Hotel.
29
00:01:03,763 --> 00:01:06,488
- Rob, you're blocking the passageway.
30
00:01:06,489 --> 00:01:07,739
- The Shamrock?
31
00:01:08,595 --> 00:01:10,024
That's where I'm staying.
32
00:01:10,025 --> 00:01:13,970
- Well, Kathleen said it was a good hotel.
33
00:01:13,971 --> 00:01:15,147
- Anyone sitting here?
34
00:01:15,148 --> 00:01:16,148
- No.
35
00:01:18,931 --> 00:01:21,906
- Well, traveling on the same train,
36
00:01:21,907 --> 00:01:24,234
staying in the same hotel.
37
00:01:24,235 --> 00:01:28,223
It's quite a coincidence,
wouldn't you say?
38
00:01:28,224 --> 00:01:31,391
(train whistle blows)
39
00:01:34,332 --> 00:01:35,332
- Oh!
40
00:01:45,268 --> 00:01:48,018
(dramatic music)
41
00:02:18,796 --> 00:02:19,796
- Not now.
42
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Come on.
43
00:02:32,347 --> 00:02:35,097
(pleasant music)
44
00:04:01,493 --> 00:04:02,826
- Come on, Josh.
45
00:04:09,719 --> 00:04:11,425
- Mr. McGregor, good to see you again.
46
00:04:11,426 --> 00:04:12,888
- Yes, likewise.
47
00:04:12,889 --> 00:04:13,836
You know my son, Rob.
48
00:04:13,837 --> 00:04:15,253
- Rob, yes. Keys.
49
00:04:16,448 --> 00:04:17,448
- Thank you.
50
00:04:19,616 --> 00:04:23,476
Well, you can be in room 39 and I'm in 38.
51
00:04:23,477 --> 00:04:24,986
- Good.
52
00:04:24,987 --> 00:04:26,383
- Listen, if you're not
doing anything later,
53
00:04:26,384 --> 00:04:28,664
I thought we might go to one
of those fancy tea houses.
54
00:04:28,665 --> 00:04:30,497
- Well, that'd be nice.
55
00:04:30,498 --> 00:04:32,650
But I've got some things to do.
56
00:04:32,651 --> 00:04:34,818
- Well, when you're ready.
57
00:04:39,614 --> 00:04:43,006
- [Matt] All right, we're
all set. Adjoining rooms.
58
00:04:43,007 --> 00:04:44,007
Luggage.
59
00:04:51,875 --> 00:04:54,625
- Josh, quickly Josh. Do keep up.
60
00:04:58,059 --> 00:05:01,142
- There you go.
- Thank you very much.
61
00:05:03,758 --> 00:05:05,302
- Is it still on? Are we going?
62
00:05:05,303 --> 00:05:07,865
- Yes, downstairs in 15 minutes.
63
00:05:07,866 --> 00:05:10,446
- Can I wait downstairs? Please?
64
00:05:10,447 --> 00:05:11,447
- All right.
65
00:05:12,319 --> 00:05:16,486
But stay in the foyer and
don't go into the street, okay?
66
00:05:21,108 --> 00:05:23,525
- Here's yours. See you soon.
67
00:05:27,162 --> 00:05:30,291
Sounds like you two are
cooking something up.
68
00:05:30,292 --> 00:05:31,292
- Um, well.
69
00:05:34,091 --> 00:05:35,750
Do you think Montana could
come to the Governor's Ball
70
00:05:35,751 --> 00:05:37,056
with us tonight?
71
00:05:37,057 --> 00:05:38,965
- I thought she was here on business.
72
00:05:38,966 --> 00:05:40,118
- She is.
73
00:05:40,119 --> 00:05:42,323
It's just, there's more to life than
74
00:05:42,324 --> 00:05:44,605
riding horses and chasing after cattle.
75
00:05:44,606 --> 00:05:46,983
Do you know the poor girl
doesn't even own a dress?
76
00:05:46,984 --> 00:05:49,158
- Huh, so that's what you're getting.
77
00:05:49,159 --> 00:05:50,424
- Mmm.
78
00:05:50,425 --> 00:05:52,554
Well, we offered. Montana accepted.
79
00:05:52,555 --> 00:05:55,210
And I thought, well, what's
the point of having a dress
80
00:05:55,211 --> 00:05:56,671
if you've got nowhere to wear it?
81
00:05:56,672 --> 00:05:59,276
- Mmm. Governor's Ball.
82
00:05:59,277 --> 00:06:00,873
And I don't suppose the
fact that Rob's going's
83
00:06:00,874 --> 00:06:02,254
got anything to do with this.
84
00:06:02,255 --> 00:06:04,533
- The thought had crossed my mind.
85
00:06:04,534 --> 00:06:05,759
- Does he know that?
86
00:06:05,760 --> 00:06:06,967
- No.
87
00:06:06,968 --> 00:06:08,289
- Montana?
88
00:06:08,290 --> 00:06:09,290
- No.
89
00:06:10,168 --> 00:06:14,035
- Well, I might be able
to arrange the invitation.
90
00:06:14,036 --> 00:06:15,036
- Good.
91
00:06:16,353 --> 00:06:17,774
- Are the rooms private?
92
00:06:17,775 --> 00:06:19,968
- Oh, privacy is assured, madame.
93
00:06:19,969 --> 00:06:22,654
- Mademoiselle, please. I'm not married.
94
00:06:22,655 --> 00:06:24,822
- You waste valuable time.
95
00:06:28,356 --> 00:06:30,645
- Why are your feet wet?
96
00:06:30,646 --> 00:06:31,896
- Go away, boy.
97
00:06:32,928 --> 00:06:33,928
- Why?
98
00:06:34,724 --> 00:06:36,635
- Because I asked you to.
99
00:06:36,636 --> 00:06:39,303
- That's not a very good reason.
100
00:06:41,434 --> 00:06:43,101
- [Man] There he is!
101
00:06:46,753 --> 00:06:47,753
Excuse me.
102
00:06:59,781 --> 00:07:02,531
(pleasant music)
103
00:07:46,221 --> 00:07:47,607
- No luck?
- No.
104
00:07:47,608 --> 00:07:49,765
He's probably gone back up to the room.
105
00:07:49,766 --> 00:07:51,692
Don't wait, I'll see you later.
106
00:07:51,693 --> 00:07:52,727
- Are you sure?
107
00:07:52,728 --> 00:07:55,811
- Positive. Josh won't have gone far.
108
00:07:58,686 --> 00:07:59,686
- Come on.
109
00:08:04,381 --> 00:08:07,381
(suspenseful music)
110
00:08:21,022 --> 00:08:23,272
(grunting)
111
00:08:24,274 --> 00:08:25,107
- It's all right, boy.
112
00:08:25,108 --> 00:08:27,176
I'm not gonna hurt you. It's all right.
113
00:08:27,177 --> 00:08:28,598
All right.
114
00:08:28,599 --> 00:08:32,627
I'm being hunted by the
enemies of the crown.
115
00:08:32,628 --> 00:08:34,340
They're out to get the prince.
116
00:08:34,341 --> 00:08:36,576
The prince is in deadly
danger. Do you understand?
117
00:08:36,577 --> 00:08:37,757
(grunts)
118
00:08:37,758 --> 00:08:39,758
- [Man] Any sign of him?
119
00:08:45,363 --> 00:08:47,839
- If you cry out when I remove my hand,
120
00:08:47,840 --> 00:08:49,449
we'll both be in grave danger.
121
00:08:49,450 --> 00:08:52,033
- [Man] Search the hotel again.
122
00:09:00,024 --> 00:09:02,441
- You take this to the prince.
123
00:09:02,442 --> 00:09:05,374
You tell him what I told you.
124
00:09:05,375 --> 00:09:08,458
Now you hide. Don't let them see you.
125
00:09:30,113 --> 00:09:32,512
- He said I was to give
the letter to the prince.
126
00:09:32,513 --> 00:09:34,703
He says the prince is in deadly danger.
127
00:09:34,704 --> 00:09:36,252
- The prince.
128
00:09:36,253 --> 00:09:39,846
- The Prince of Wales,
this is his royal seal.
129
00:09:39,847 --> 00:09:41,526
- Well, if this was sent by the prince,
130
00:09:41,527 --> 00:09:43,328
then why give it back to him unopened?
131
00:09:43,329 --> 00:09:45,892
- The prince isn't staying
at this hotel, is he?
132
00:09:45,893 --> 00:09:47,681
- Governor's Mansion.
133
00:09:47,682 --> 00:09:49,681
- (scoffs) This has got
to be a practical joke.
134
00:09:49,682 --> 00:09:50,944
- It's not a joke.
135
00:09:50,945 --> 00:09:52,979
Men were chasing him. I saw them.
136
00:09:52,980 --> 00:09:56,929
- If you'd only stayed in
the hotel like I'd asked.
137
00:09:56,930 --> 00:09:59,041
- I better go and see him.
138
00:09:59,042 --> 00:10:00,176
- Ah, so you're just gonna drop in
139
00:10:00,177 --> 00:10:01,463
on the Prince of Wales, eh?
140
00:10:01,464 --> 00:10:04,275
- No, I've heard he's a very
charming, approachable man.
141
00:10:04,276 --> 00:10:05,455
- Yeah, but he's royalty.
142
00:10:05,456 --> 00:10:06,759
- Yeah, and I'm a loyal subject
143
00:10:06,760 --> 00:10:08,391
trying to do him a good turn.
144
00:10:08,392 --> 00:10:09,975
What's the problem?
145
00:10:15,963 --> 00:10:18,463
(regal music)
146
00:10:21,378 --> 00:10:23,461
- I'm afraid the prince is too busy
147
00:10:23,462 --> 00:10:24,930
to see you, Mr. McGregor.
148
00:10:24,931 --> 00:10:26,715
- It's most unlike Hotchkiss to be late.
149
00:10:26,716 --> 00:10:29,331
- Your highness, if I could
just have a moment of your time.
150
00:10:29,332 --> 00:10:30,165
- Who is this man?
151
00:10:30,166 --> 00:10:32,391
- The Honorable Matthew
McGregor of Paterson's Ridge,
152
00:10:32,392 --> 00:10:33,252
your highness.
153
00:10:33,253 --> 00:10:35,081
- A pleasure to meet you, McGregor.
154
00:10:35,082 --> 00:10:36,637
Your patience and loyalty to the crown
155
00:10:36,638 --> 00:10:38,388
have been duly noted.
156
00:10:39,283 --> 00:10:40,430
- Thank you, your highness.
157
00:10:40,431 --> 00:10:41,408
It's imperative that I...
158
00:10:41,409 --> 00:10:43,764
- As I said, his highness'es busy schedule
159
00:10:43,765 --> 00:10:46,682
will not permit him to see you now.
160
00:10:47,705 --> 00:10:51,205
- The prince's life could be in danger.
161
00:10:51,206 --> 00:10:54,560
- Of all the excuses one hears
from earnest well-wishers.
162
00:10:54,561 --> 00:10:56,506
- This is not an excuse.
163
00:10:56,507 --> 00:10:59,308
There's a letter.
- What letter?
164
00:10:59,309 --> 00:11:00,551
- You arrange for a
meeting with the prince
165
00:11:00,552 --> 00:11:02,261
and I'll show you.
166
00:11:02,262 --> 00:11:03,726
- Show me the letter now.
167
00:11:03,727 --> 00:11:06,114
If I think it's important
enough, I will pass it on to him.
168
00:11:06,115 --> 00:11:08,195
- Look, there might be anything in this.
169
00:11:08,196 --> 00:11:10,035
If you can just arrange for
a meeting for five minutes
170
00:11:10,036 --> 00:11:11,351
with his highness.
171
00:11:11,352 --> 00:11:15,379
- Sir James, his highness
is asking for you.
172
00:11:15,380 --> 00:11:19,547
- Call back at half past
four. I'll see what I can do.
173
00:11:25,565 --> 00:11:28,148
(somber music)
174
00:11:39,214 --> 00:11:41,214
- What is it?
- Not sure.
175
00:11:44,304 --> 00:11:45,304
Josh.
176
00:11:47,252 --> 00:11:50,640
Come on, Josh. There's nothing to see.
177
00:11:50,641 --> 00:11:51,641
Josh.
178
00:11:56,748 --> 00:11:58,170
- The day dress is lovely,
179
00:11:58,171 --> 00:12:00,462
but I still think you
should've got a ball gown.
180
00:12:00,463 --> 00:12:03,151
- I'm not going to some
fancy ball and that's final.
181
00:12:03,152 --> 00:12:04,861
So I don't need a ball dress.
182
00:12:04,862 --> 00:12:07,142
- Matt is getting you an invitation.
183
00:12:07,143 --> 00:12:08,310
Now Montana, I want you all dressed up
184
00:12:08,311 --> 00:12:09,749
and the center of attention,
185
00:12:09,750 --> 00:12:11,054
take my word for it.
186
00:12:11,055 --> 00:12:13,013
- I don't want to be the
center of attention, Kathleen,
187
00:12:13,014 --> 00:12:14,480
I just want to be me.
188
00:12:14,481 --> 00:12:15,866
- What is it, Emily?
189
00:12:15,867 --> 00:12:18,426
- Matt's upstairs with Rob and Josh.
190
00:12:18,427 --> 00:12:20,094
A man's been killed.
191
00:12:27,172 --> 00:12:29,327
- Are you sure it was the same man, Josh?
192
00:12:29,328 --> 00:12:30,328
- Yes.
193
00:12:32,906 --> 00:12:34,938
- Did you give the letter to the prince?
194
00:12:34,939 --> 00:12:35,838
- Couldn't get near him.
195
00:12:35,839 --> 00:12:37,275
Protocol everywhere.
196
00:12:37,276 --> 00:12:39,022
- I reckon we should just open it.
197
00:12:39,023 --> 00:12:40,783
- You open somebody's mail back home
198
00:12:40,784 --> 00:12:42,656
and you're in a mess of trouble.
199
00:12:42,657 --> 00:12:44,908
- If the man can't give you
five minutes to hear you out,
200
00:12:44,909 --> 00:12:46,909
he obviously needs help.
201
00:12:52,273 --> 00:12:54,523
It's in a foreign language.
202
00:12:58,044 --> 00:13:01,294
- I studied language at college. May I?
203
00:13:04,030 --> 00:13:08,021
There's Greek letters
here but it's not Greek.
204
00:13:08,022 --> 00:13:09,772
I think it's Russian.
205
00:13:14,163 --> 00:13:15,076
- Any luck?
206
00:13:15,077 --> 00:13:17,478
- Mr. McGregor, I'm sorry,
none of our staff can help you
207
00:13:17,479 --> 00:13:20,982
but, perhaps you could try the embassies?
208
00:13:20,983 --> 00:13:22,363
How 'bout the docks?
209
00:13:22,364 --> 00:13:25,645
I believe a Russian steamship
berthed just this morning.
210
00:13:25,646 --> 00:13:27,884
- Well, thanks for your help.
211
00:13:27,885 --> 00:13:29,067
- Oh, one moment, please.
212
00:13:29,068 --> 00:13:31,279
Miss Koromansky, a moment of your time.
213
00:13:31,280 --> 00:13:32,113
- Yes?
214
00:13:32,114 --> 00:13:34,867
- Miss Koromansky, you
are Russian, are you not?
215
00:13:34,868 --> 00:13:36,379
- Why do you wish to know?
216
00:13:36,380 --> 00:13:38,008
- Well, Mr. McGregor here and his son
217
00:13:38,009 --> 00:13:40,284
have a letter which appears
to be written in Russian,
218
00:13:40,285 --> 00:13:44,452
and I thought perhaps you
might translate it for them.
219
00:13:48,699 --> 00:13:51,111
- Where did you get this?
220
00:13:51,112 --> 00:13:53,029
- Can you translate it?
221
00:13:55,633 --> 00:13:58,133
- It's, it's of no importance.
222
00:13:59,748 --> 00:14:01,580
It's a love letter.
223
00:14:01,581 --> 00:14:03,492
- Oh, a love letter.
224
00:14:03,493 --> 00:14:04,832
- You don't believe me?
225
00:14:04,833 --> 00:14:06,051
- Well, if you say it's a love letter,
226
00:14:06,052 --> 00:14:08,210
then of course we believe you.
227
00:14:08,211 --> 00:14:09,726
- Would you excuse me?
228
00:14:09,727 --> 00:14:12,560
- Ah, Miss Koromansky, the letter?
229
00:14:13,836 --> 00:14:17,003
- Oh, I am (mumbles).
230
00:14:18,111 --> 00:14:19,944
- I think she's lying.
231
00:14:23,485 --> 00:14:25,968
- It's not me. I look awful.
232
00:14:25,969 --> 00:14:27,391
- You look great, Montana.
233
00:14:27,392 --> 00:14:29,587
- And you'd look even
better in a ball gown.
234
00:14:29,588 --> 00:14:31,420
- Get this straight once
and for all, Kathleen,
235
00:14:31,421 --> 00:14:34,146
I'm not going to the ball.
236
00:14:34,147 --> 00:14:37,283
There isn't even a place
to holster a six-gun.
237
00:14:37,284 --> 00:14:38,491
- It's not as if you're dressing for
238
00:14:38,492 --> 00:14:40,751
a showdown at High Noon, Montana.
239
00:14:40,752 --> 00:14:42,420
- Well, what am I dressing for?
240
00:14:42,421 --> 00:14:44,130
- To catch the eye of a beau.
241
00:14:44,131 --> 00:14:45,401
- I wonder what Rob will think.
242
00:14:45,402 --> 00:14:46,702
- I don't happen to care what Rob thinks
243
00:14:46,703 --> 00:14:48,453
one way or the other.
244
00:14:54,153 --> 00:14:55,532
- Where have you been?
245
00:14:55,533 --> 00:14:57,377
We're already running late.
246
00:14:57,378 --> 00:14:59,005
- It is not safe.
247
00:14:59,006 --> 00:15:00,255
I have just seen a letter.
248
00:15:00,256 --> 00:15:01,145
- What letter?
249
00:15:01,146 --> 00:15:02,890
(thuds)
250
00:15:02,891 --> 00:15:05,987
- Hi. Just taking a look around.
251
00:15:05,988 --> 00:15:07,759
- It is good to familiarize oneself
252
00:15:07,760 --> 00:15:10,492
with one's surroundings.
253
00:15:10,493 --> 00:15:12,400
You are staying at the hotel?
254
00:15:12,401 --> 00:15:14,353
- Next floor up.
255
00:15:14,354 --> 00:15:16,553
- We also are next floor up.
256
00:15:16,554 --> 00:15:19,358
- Well, I reckon that
about makes us neighbors.
257
00:15:19,359 --> 00:15:21,625
- Pleasure to make your
acquaintance, neighbor.
258
00:15:21,626 --> 00:15:25,293
(speaking foreign language)
259
00:15:29,668 --> 00:15:32,393
- Well, it was nice talking with you.
260
00:15:32,394 --> 00:15:36,121
(speaking foreign language)
261
00:15:36,122 --> 00:15:37,122
Hi, Rob.
262
00:15:38,787 --> 00:15:40,246
- You're wearing a dress.
263
00:15:40,247 --> 00:15:41,267
- So?
264
00:15:41,268 --> 00:15:42,268
- So, why?
265
00:15:43,094 --> 00:15:45,158
- Because sometimes women wear dresses.
266
00:15:45,159 --> 00:15:48,826
- Well, I know, it's just that you never...
267
00:15:48,827 --> 00:15:51,660
Er, can you hold on just a minute?
268
00:15:52,606 --> 00:15:53,606
Thanks.
269
00:15:54,349 --> 00:15:57,433
- I knew this was a dumb idea.
270
00:15:57,434 --> 00:15:59,196
- Then he said something
about running late.
271
00:15:59,197 --> 00:16:01,638
Then she told him about
having seen the letter.
272
00:16:01,639 --> 00:16:03,432
Then Montana came down the stairs,
273
00:16:03,433 --> 00:16:06,965
those two started speaking
Russian and that was it.
274
00:16:06,966 --> 00:16:09,365
- The letter must have
been meant for them.
275
00:16:09,366 --> 00:16:10,746
They're staying at the hotel.
276
00:16:10,747 --> 00:16:11,723
- Well, if it was meant for them,
277
00:16:11,724 --> 00:16:13,103
why didn't the man that
Josh was talking to
278
00:16:13,104 --> 00:16:14,119
just give it to 'em?
279
00:16:14,120 --> 00:16:16,315
- Because someone was after him,
280
00:16:16,316 --> 00:16:17,780
and rather than let the prince's letter
281
00:16:17,781 --> 00:16:22,001
fall into the wrong
hands, he came to Josh.
282
00:16:22,002 --> 00:16:25,007
Now I want you to tell us
again what the man said
283
00:16:25,008 --> 00:16:26,547
when he gave you the letter.
284
00:16:26,548 --> 00:16:28,695
- He said the prince is in deadly danger,
285
00:16:28,696 --> 00:16:31,216
that I had to give the
letter to the prince
286
00:16:31,217 --> 00:16:33,467
or bad things would happen.
287
00:16:34,749 --> 00:16:38,440
- I'm due back at government
house in half an hour,
288
00:16:38,441 --> 00:16:41,170
hopefully to speak with him.
289
00:16:41,171 --> 00:16:43,285
I want to take Josh with me.
290
00:16:43,286 --> 00:16:45,803
- Josh, would you like to go with Matt
291
00:16:45,804 --> 00:16:47,721
and meet Prince Edward?
292
00:16:54,260 --> 00:16:56,981
- I'm afraid his highness
is unavoidably detained
293
00:16:56,982 --> 00:16:58,407
on matters of state.
294
00:16:58,408 --> 00:17:00,072
- We're not gonna see the prince?
295
00:17:00,073 --> 00:17:02,926
- The prince is in very
great demand, my boy.
296
00:17:02,927 --> 00:17:06,427
- But the man said his life was in danger.
297
00:17:08,130 --> 00:17:10,797
- And what else did the man say?
298
00:17:13,754 --> 00:17:16,727
- He gave me a letter
to give to the prince.
299
00:17:16,728 --> 00:17:18,978
- And where is this letter?
300
00:17:19,823 --> 00:17:22,432
- Apologies, Sir James, the
papers are ready to be signed.
301
00:17:22,433 --> 00:17:23,659
- [James] Now?
302
00:17:23,660 --> 00:17:26,259
- [Man] The courier is waiting, sir.
303
00:17:26,260 --> 00:17:28,538
- This shouldn't take
more than a few moments,
304
00:17:28,539 --> 00:17:32,975
and then we'll have a look at
that mysterious letter, eh?
305
00:17:32,976 --> 00:17:36,059
I told you I was not to be disturbed.
306
00:17:41,757 --> 00:17:46,029
- Josh, Josh, what is
it? What's the problem?
307
00:17:46,030 --> 00:17:47,779
- That was him.
308
00:17:47,780 --> 00:17:48,780
- Who?
309
00:17:49,449 --> 00:17:53,116
- The man who was chasing
him. That was him.
310
00:17:54,245 --> 00:17:55,245
- You sure?
311
00:17:56,242 --> 00:18:00,325
- He had that scar, and
he was wearing that ring.
312
00:18:01,561 --> 00:18:02,561
- Let's go.
313
00:18:03,553 --> 00:18:05,258
- Mr. McGregor.
314
00:18:05,259 --> 00:18:06,342
Mr. McGregor?
315
00:18:09,768 --> 00:18:11,430
- There must be some mistake.
316
00:18:11,431 --> 00:18:13,342
- Well, it certainly
doesn't look that way.
317
00:18:13,343 --> 00:18:16,227
(knocking)
318
00:18:16,228 --> 00:18:18,180
- Am I interrupting something?
319
00:18:18,181 --> 00:18:21,264
- Montana, come in an close the door.
320
00:18:25,821 --> 00:18:27,935
It seems one of the men
Josh saw in the basement
321
00:18:27,936 --> 00:18:30,860
this morning is an assistant
to the private secretary
322
00:18:30,861 --> 00:18:32,039
of the Prince of Wales.
323
00:18:32,040 --> 00:18:33,584
- Well, it sounds like
that prince has got himself
324
00:18:33,585 --> 00:18:35,171
into a lot of trouble.
325
00:18:35,172 --> 00:18:37,484
- I think the sooner we
get Josh out of Melbourne,
326
00:18:37,485 --> 00:18:40,007
back to Paterson's Ridge
and safe, the better.
327
00:18:40,008 --> 00:18:42,491
- I'll make the necessary arrangements.
328
00:18:42,492 --> 00:18:44,742
You ready to go home, Josh?
329
00:18:46,639 --> 00:18:48,219
- I think this Russian
woman and her boyfriend
330
00:18:48,220 --> 00:18:50,981
know more than what they're letting on.
331
00:18:50,982 --> 00:18:52,618
This is no love letter.
332
00:18:52,619 --> 00:18:54,570
- What makes you think he's her boyfriend?
333
00:18:54,571 --> 00:18:56,561
- Well, they're traveling
together, aren't they?
334
00:18:56,562 --> 00:18:59,568
- Well, that doesn't necessarily
mean they're attached.
335
00:18:59,569 --> 00:19:01,079
- You were wearing a dress.
336
00:19:01,080 --> 00:19:02,247
- Not anymore.
337
00:19:03,274 --> 00:19:04,616
- Rob's right.
338
00:19:04,617 --> 00:19:07,416
This Russian couple know a lot
more than they're letting on.
339
00:19:07,417 --> 00:19:10,260
- Well, there's only one way to find out.
340
00:19:10,261 --> 00:19:14,369
- It is my considered
opinion that threats must be
341
00:19:14,370 --> 00:19:18,120
ignored and new time
for meeting must be set.
342
00:19:21,032 --> 00:19:23,282
(knocking)
343
00:19:32,845 --> 00:19:33,904
- Who is it?
344
00:19:33,905 --> 00:19:35,849
- [Matt] Matt McGregor, Miss Koromansky.
345
00:19:35,850 --> 00:19:38,933
I'd like to talk to you for a moment.
346
00:19:40,820 --> 00:19:43,265
- I am just getting ready to go out.
347
00:19:43,266 --> 00:19:44,606
- We'd like you to take another look
348
00:19:44,607 --> 00:19:46,110
at this letter, if you don't mind.
349
00:19:46,111 --> 00:19:48,465
- I have already told
you, it is a love letter.
350
00:19:48,466 --> 00:19:50,545
- A translation would be a big help.
351
00:19:50,546 --> 00:19:51,801
- Well, there's no time.
352
00:19:51,802 --> 00:19:53,969
I am already running late.
353
00:19:56,262 --> 00:19:57,762
Please to come in.
354
00:20:01,184 --> 00:20:03,459
- Hi, neighbor. Remember me?
355
00:20:03,460 --> 00:20:05,615
- Of course I remember you, neighbor.
356
00:20:05,616 --> 00:20:07,607
Now you look even more stunning.
357
00:20:07,608 --> 00:20:09,329
- I don't believe we've
been introduced, sir.
358
00:20:09,330 --> 00:20:10,267
Matt McGregor.
359
00:20:10,268 --> 00:20:11,403
- No, indeed.
360
00:20:11,404 --> 00:20:14,422
Nicholas Romanov at your
service, Mr. McGregor.
361
00:20:14,423 --> 00:20:16,004
The letter you have in your possession
362
00:20:16,005 --> 00:20:17,836
was intended for me.
363
00:20:17,837 --> 00:20:19,105
A warning.
364
00:20:19,106 --> 00:20:21,907
- But this bears the royal
seal of the Prince of Wales.
365
00:20:21,908 --> 00:20:24,196
- From one prince to another prince.
366
00:20:24,197 --> 00:20:26,800
- From one prince to
another? I don't understand.
367
00:20:26,801 --> 00:20:28,345
- I, too, am a prince, neighbor.
368
00:20:28,346 --> 00:20:29,854
- No.
369
00:20:29,855 --> 00:20:30,954
- Prince of all Russia.
370
00:20:30,955 --> 00:20:32,423
- No.
371
00:20:32,424 --> 00:20:33,926
- And I offer apologies for the way
372
00:20:33,927 --> 00:20:35,428
you have all been drawn into plots
373
00:20:35,429 --> 00:20:38,096
to destroy myself and my family.
374
00:20:41,099 --> 00:20:44,142
You know about the war in the
Russian Crimea, Mr. McGregor?
375
00:20:44,143 --> 00:20:45,935
- Oh, not a great deal.
376
00:20:45,936 --> 00:20:48,134
I heard about the charge
of the light brigade.
377
00:20:48,135 --> 00:20:49,556
Into the valley of death rode the...
378
00:20:49,557 --> 00:20:51,629
- There were many valleys of death.
379
00:20:51,630 --> 00:20:55,566
A senseless, stupid war that nobody wins.
380
00:20:55,567 --> 00:20:57,445
- But the war did end 10 years ago.
381
00:20:57,446 --> 00:20:59,553
- Some of our military leaders believe
382
00:20:59,554 --> 00:21:02,443
they were betrayed by Queen
Victoria and the royal family.
383
00:21:02,444 --> 00:21:04,637
They claim Russia plans
revenge by moving troops
384
00:21:04,638 --> 00:21:07,441
across Afghan border and
destroying British forces
385
00:21:07,442 --> 00:21:09,066
in India.
386
00:21:09,067 --> 00:21:11,059
This is a lie.
387
00:21:11,060 --> 00:21:12,930
- Why, to stir up trouble?
388
00:21:12,931 --> 00:21:16,217
- To get Queen Victoria to
move troops to Afghan border.
389
00:21:16,218 --> 00:21:18,330
They will be kindling for a new inferno
390
00:21:18,331 --> 00:21:19,960
between our countries.
391
00:21:19,961 --> 00:21:22,196
- Ah, and this is the
reason you want to meet up
392
00:21:22,197 --> 00:21:23,254
with Prince Edward?
393
00:21:23,255 --> 00:21:25,858
- If Edward and I talk man to man,
394
00:21:25,859 --> 00:21:29,845
I can convince him Russia
doesn't want another war.
395
00:21:29,846 --> 00:21:31,552
- And the letter from Edward?
396
00:21:31,553 --> 00:21:33,090
- To warn me my life is in danger
397
00:21:33,091 --> 00:21:36,298
if we meet at the ball tonight as planned.
398
00:21:36,299 --> 00:21:39,062
If I am murdered by English assassins,
399
00:21:39,063 --> 00:21:42,074
there will be a war, a war like no other.
400
00:21:42,075 --> 00:21:44,834
- Any idea who's behind this conspiracy?
401
00:21:44,835 --> 00:21:46,863
- I only know time is running out.
402
00:21:46,864 --> 00:21:50,158
Edward will sail for England
before the end of the week.
403
00:21:50,159 --> 00:21:53,399
If I don't meet with him,
in person, before he leaves,
404
00:21:53,400 --> 00:21:57,067
I will have failed my
family and my country.
405
00:21:59,065 --> 00:22:01,215
Perhaps tonight after the ball,
406
00:22:01,216 --> 00:22:04,383
Edward will meet me later in my rooms.
407
00:22:05,446 --> 00:22:07,321
- No, that's too dangerous.
408
00:22:07,322 --> 00:22:09,351
One man's already dead.
409
00:22:09,352 --> 00:22:11,587
It's very likely that
whoever's responsible
410
00:22:11,588 --> 00:22:13,671
is keeping a close watch.
411
00:22:14,977 --> 00:22:17,458
Will you trust me to deliver your message
412
00:22:17,459 --> 00:22:18,876
to Prince Edward?
413
00:22:24,197 --> 00:22:27,114
(foreboding music)
414
00:22:30,916 --> 00:22:33,693
- She's kinda pretty, isn't she?
415
00:22:33,694 --> 00:22:37,143
- Ah, well, she's all right. I guess.
416
00:22:37,144 --> 00:22:39,955
- Some girls look good in dresses.
417
00:22:39,956 --> 00:22:42,200
- Yeah, some girls do.
418
00:22:42,201 --> 00:22:44,353
- Bet she can't leg-tie a cow.
419
00:22:44,354 --> 00:22:45,771
- They're coming.
420
00:22:46,719 --> 00:22:50,137
- Mr. McGregor is a man of
perfect persuasion Svetlana.
421
00:22:50,138 --> 00:22:54,324
It seems best if we do not
go to the ball after all.
422
00:22:54,325 --> 00:22:58,588
Perhaps you'd like to use
my invitation, neighbor?
423
00:22:58,589 --> 00:23:02,756
Svetlana will see to it that
you are properly attired.
424
00:23:07,944 --> 00:23:10,918
- Poor old Josh. He's exhausted.
425
00:23:10,919 --> 00:23:13,441
- A good night's sleep,
he'll be all right.
426
00:23:13,442 --> 00:23:15,023
- Thanks.
427
00:23:15,024 --> 00:23:17,745
I was going to take him
to the Melbourne Zoo.
428
00:23:17,746 --> 00:23:19,822
He was really disappointed.
429
00:23:19,823 --> 00:23:22,096
- There'll be plenty of time for that.
430
00:23:22,097 --> 00:23:24,858
Tomorrow I thought why don't
we do something special?
431
00:23:24,859 --> 00:23:25,711
Just the three of us.
432
00:23:25,712 --> 00:23:27,663
We could go fishing.
433
00:23:27,664 --> 00:23:28,843
- Aren't you worried
about what's happening
434
00:23:28,844 --> 00:23:30,430
down in Melbourne?
435
00:23:30,431 --> 00:23:33,032
- It's not the first
ball to suffer (mumbles).
436
00:23:33,033 --> 00:23:34,496
- No, I don't mean that.
437
00:23:34,497 --> 00:23:35,634
- Dad would have sent word with you
438
00:23:35,635 --> 00:23:37,790
if he needed any help.
439
00:23:37,791 --> 00:23:39,541
They'll be all right.
440
00:23:43,121 --> 00:23:46,371
You sorry you're not going to the ball?
441
00:23:47,471 --> 00:23:50,971
- It'd help if you put your arm around me.
442
00:24:01,849 --> 00:24:03,016
That's better.
443
00:24:06,340 --> 00:24:08,984
They'll be just about ready to leave.
444
00:24:08,985 --> 00:24:12,152
I wonder if Montana's going with them.
445
00:24:25,022 --> 00:24:28,522
- [Matt] Well don't you three look lovely?
446
00:24:31,727 --> 00:24:33,477
- Well, should we go?
447
00:24:36,595 --> 00:24:37,595
- Well?
448
00:24:46,804 --> 00:24:49,887
(stately ball music)
449
00:25:07,202 --> 00:25:08,725
- Who is that?
450
00:25:08,726 --> 00:25:10,728
- Matthew McGregor, your highness.
451
00:25:10,729 --> 00:25:12,720
You met briefly this morning.
452
00:25:12,721 --> 00:25:14,672
- And the woman at his side?
453
00:25:14,673 --> 00:25:16,757
- I believe she is his wife.
454
00:25:16,758 --> 00:25:17,758
- Indeed.
455
00:25:19,763 --> 00:25:23,346
- Perhaps Montana would
like to dance, Rob.
456
00:25:24,721 --> 00:25:27,002
- Would you care to dance?
457
00:25:27,003 --> 00:25:29,896
- Ah, it's not exactly my style.
458
00:25:29,897 --> 00:25:33,730
- Well, there's nothing
to it. Just follow me.
459
00:25:47,609 --> 00:25:48,704
- Here comes trouble.
460
00:25:48,705 --> 00:25:50,249
- Time to part company.
461
00:25:50,250 --> 00:25:51,596
- Good luck.
462
00:25:51,597 --> 00:25:52,574
Sir James.
463
00:25:52,575 --> 00:25:55,294
- McGregor, it seems you're a busy man.
464
00:25:55,295 --> 00:25:57,808
I purposely set time aside today.
465
00:25:57,809 --> 00:25:59,395
- My apologies, Sir James.
466
00:25:59,396 --> 00:26:01,916
The young lad was suddenly taken ill.
467
00:26:01,917 --> 00:26:03,102
Under the circumstances...
468
00:26:03,103 --> 00:26:04,520
- And the letter?
469
00:26:06,233 --> 00:26:07,331
You do have it?
470
00:26:07,332 --> 00:26:08,332
- Oh, yes.
471
00:26:10,331 --> 00:26:12,083
That's a very interesting medal.
472
00:26:12,084 --> 00:26:14,280
I've never seen anything
quite like that before.
473
00:26:14,281 --> 00:26:15,669
The lion ram.
474
00:26:15,670 --> 00:26:19,169
- Crimean campaign. Battle of Balaclava.
475
00:26:19,170 --> 00:26:21,991
A right royal mess it was, too.
476
00:26:21,992 --> 00:26:25,730
Wars are fought to be
won, not end in stalemate.
477
00:26:25,731 --> 00:26:28,398
To the victor belong the spoils.
478
00:26:36,135 --> 00:26:37,967
- I thought you said you couldn't dance.
479
00:26:37,968 --> 00:26:41,137
- I just said it wasn't
my style, that's all.
480
00:26:41,138 --> 00:26:43,896
- So what made you change
your mind about coming?
481
00:26:43,897 --> 00:26:45,885
- Well, I figured you and
Matt could use some help
482
00:26:45,886 --> 00:26:48,541
if something happened.
483
00:26:48,542 --> 00:26:49,743
- Was that the only reason?
484
00:26:49,744 --> 00:26:50,962
- Of course.
485
00:26:50,963 --> 00:26:52,066
Why else would I have come?
486
00:26:52,067 --> 00:26:55,073
You don't think I like
this sort of thing, do you?
487
00:26:55,074 --> 00:26:57,491
- No, I don't suppose you do.
488
00:27:03,773 --> 00:27:05,842
- Either the letter exists, McGregor,
489
00:27:05,843 --> 00:27:07,525
or it's all a fabrication.
490
00:27:07,526 --> 00:27:09,118
And if it's a fabrication...
491
00:27:09,119 --> 00:27:10,630
- Mr. McGregor, I must congratulate you
492
00:27:10,631 --> 00:27:12,510
on having such a knowledgeable wife.
493
00:27:12,511 --> 00:27:14,763
I had no idea you colonials
were so well versed
494
00:27:14,764 --> 00:27:17,741
in the intricacies of foreign
affairs, eh Sir James?
495
00:27:17,742 --> 00:27:19,992
- No, indeed your highness.
496
00:27:21,037 --> 00:27:24,164
- Perhaps we might talk in
more private surroundings.
497
00:27:24,165 --> 00:27:25,714
- Thank you, your highness.
498
00:27:25,715 --> 00:27:26,548
- Sir James.
499
00:27:26,549 --> 00:27:28,933
- I was hoping to speak
with you in private, sir.
500
00:27:28,934 --> 00:27:32,025
- Sir James is my most
trusted advisor, Mr. McGregor.
501
00:27:32,026 --> 00:27:34,482
I have no secrets from him.
502
00:27:34,483 --> 00:27:35,483
- Of course.
503
00:27:43,111 --> 00:27:46,501
- The dearly departed Hotchkiss.
504
00:27:46,502 --> 00:27:48,386
The man who was to deliver this letter
505
00:27:48,387 --> 00:27:51,117
was my personal bodyguard.
506
00:27:51,118 --> 00:27:52,746
- Well, I don't believe that his death
507
00:27:52,747 --> 00:27:54,049
was an accident, sir.
508
00:27:54,050 --> 00:27:56,061
- We're beset with enemies within.
509
00:27:56,062 --> 00:27:58,766
The difficult part is
trying to uncover them,
510
00:27:58,767 --> 00:28:00,563
but we will.
511
00:28:00,564 --> 00:28:01,564
- We will.
512
00:28:03,212 --> 00:28:05,288
- The men who killed Mr.
Hotchkiss didn't want
513
00:28:05,289 --> 00:28:07,744
the Tsarevitch to get the message.
514
00:28:07,745 --> 00:28:10,106
They wanted this meeting to go ahead.
515
00:28:10,107 --> 00:28:11,931
- My cousin's life is in great danger.
516
00:28:11,932 --> 00:28:13,722
- Sometimes, your highness, we must place
517
00:28:13,723 --> 00:28:16,416
our personal concerns
aside and concentrate
518
00:28:16,417 --> 00:28:18,169
on the affairs of state.
519
00:28:18,170 --> 00:28:21,016
Rumor has it the Russians
are planning to invade India.
520
00:28:21,017 --> 00:28:22,568
- No, this is not true, your highness.
521
00:28:22,569 --> 00:28:24,241
- How could you possibly know that?
522
00:28:24,242 --> 00:28:27,500
- Because I've met and
spoken with the Tsarevitch.
523
00:28:27,501 --> 00:28:29,973
He still wishes to meet
with you at any cost.
524
00:28:29,974 --> 00:28:32,417
- Do you think for one minute
a prince of the royal blood
525
00:28:32,418 --> 00:28:34,941
is going to confide in a commoner?
526
00:28:34,942 --> 00:28:36,777
- Steady, Sir James.
527
00:28:36,778 --> 00:28:39,945
William Hotchkiss was also a commoner.
528
00:28:41,397 --> 00:28:43,858
I would be only too willing
to meet with Nicholas
529
00:28:43,859 --> 00:28:46,302
if his safety could be guaranteed.
530
00:28:46,303 --> 00:28:49,435
- Your highness, I must strongly protest.
531
00:28:49,436 --> 00:28:53,637
- Your protest has been
duly noted, Sir James.
532
00:28:53,638 --> 00:28:57,360
Can you guarantee my cousin's
safety, Mr. McGregor?
533
00:28:57,361 --> 00:28:58,528
- Well, I, um,
534
00:29:01,801 --> 00:29:04,464
yes, sir, I think I can.
535
00:29:04,465 --> 00:29:07,645
- Then the only question
to be determined is
536
00:29:07,646 --> 00:29:08,646
where?
537
00:29:10,462 --> 00:29:12,302
- Thanks, I can breathe again.
538
00:29:12,303 --> 00:29:14,337
- So did you enjoy tonight?
539
00:29:14,338 --> 00:29:17,608
- I had never seen so much
glitter in all my life.
540
00:29:17,609 --> 00:29:19,026
It was wonderful.
541
00:29:20,087 --> 00:29:22,504
I thought Rob and Montana
looked very happy.
542
00:29:22,505 --> 00:29:23,687
- Oh, yes they did,
543
00:29:23,688 --> 00:29:27,757
after Rob finally found the
nerve to ask her for a dance.
544
00:29:27,758 --> 00:29:30,044
- Kathleen, I've been
invited to go on a picnic
545
00:29:30,045 --> 00:29:31,082
with the Milnes tomorrow.
546
00:29:31,083 --> 00:29:31,948
- The Milnes.
547
00:29:31,949 --> 00:29:33,388
- Dad's parliamentary friend.
548
00:29:33,389 --> 00:29:34,332
- Oh.
549
00:29:34,333 --> 00:29:36,495
- I got chatting with
his daughter, Margaret.
550
00:29:36,496 --> 00:29:38,367
She was the one in the green dress.
551
00:29:38,368 --> 00:29:39,699
They're going to the gardens,
552
00:29:39,700 --> 00:29:41,247
and I thought I might go along.
553
00:29:41,248 --> 00:29:42,669
- Oh, I see.
554
00:29:42,670 --> 00:29:44,087
- So you approve?
555
00:29:45,399 --> 00:29:46,936
Could you talk to dad for me?
556
00:29:46,937 --> 00:29:49,094
He's always a bit funny about
me when I'm in Melbourne.
557
00:29:49,095 --> 00:29:49,928
- Of course I can.
558
00:29:49,928 --> 00:29:50,853
There shouldn't be a problem.
559
00:29:50,854 --> 00:29:52,361
He knows George very well.
560
00:29:52,362 --> 00:29:53,945
- Thanks, Kathleen.
561
00:29:54,846 --> 00:29:57,379
- Now, doesn't he have a son?
562
00:29:57,380 --> 00:29:58,647
- Mr. Milne?
563
00:29:58,648 --> 00:30:01,213
- [Kathleen] Mm, I thought
I saw him at the ball.
564
00:30:01,214 --> 00:30:04,152
- Um, actually, he could have been there.
565
00:30:04,153 --> 00:30:07,529
- Mm, tall, dark, and dangerously
handsome, as I recall.
566
00:30:07,530 --> 00:30:09,615
Is he going, too?
567
00:30:09,616 --> 00:30:10,674
- If you don't want me to go, I'll...
568
00:30:10,675 --> 00:30:11,977
- Go and have a good time.
569
00:30:11,978 --> 00:30:13,974
Just be back at the
hotel before it's dark.
570
00:30:13,975 --> 00:30:15,607
- Thanks, Kathleen.
571
00:30:15,608 --> 00:30:17,278
He's awfully nice.
572
00:30:17,279 --> 00:30:18,768
I just hope he notices me.
573
00:30:18,769 --> 00:30:21,864
- Well, there's no doubt of that.
574
00:30:21,865 --> 00:30:23,212
Perhaps it's best that you're not here
575
00:30:23,213 --> 00:30:26,354
when all this other business is going on.
576
00:30:26,355 --> 00:30:28,557
- You will be careful, won't you?
577
00:30:28,558 --> 00:30:29,558
- We will.
578
00:30:31,255 --> 00:30:32,255
Good night.
579
00:30:34,225 --> 00:30:35,814
- Are you saying the
prince's private secretary's
580
00:30:35,815 --> 00:30:37,285
a traitor?
581
00:30:37,286 --> 00:30:40,634
- He also happens to be a
veteran of the Crimean war,
582
00:30:40,635 --> 00:30:42,304
and a very embittered one at that.
583
00:30:42,305 --> 00:30:43,527
- He could have ordered the death
584
00:30:43,528 --> 00:30:44,831
of the prince's emissary.
585
00:30:44,832 --> 00:30:46,422
- I reckon the sooner we tell the prince
586
00:30:46,423 --> 00:30:48,377
he's got a traitor in
his midst, the better.
587
00:30:48,378 --> 00:30:50,780
- Hmm, well unfortunately,
it's not that simple.
588
00:30:50,781 --> 00:30:52,693
See, the trouble is,
the prince trusts him,
589
00:30:52,694 --> 00:30:53,954
so we need proof.
590
00:30:53,955 --> 00:30:57,053
- Well how do we get proof
between now and tomorrow morning?
591
00:30:57,054 --> 00:30:58,971
- Well, I'm not sure I can answer that,
592
00:30:58,972 --> 00:31:01,541
but I do have a plan.
593
00:31:01,542 --> 00:31:04,026
(laughing)
594
00:31:04,027 --> 00:31:06,350
- So, what happened to
that fancy tea house
595
00:31:06,351 --> 00:31:07,978
you were going to take me to?
596
00:31:07,979 --> 00:31:09,814
- Ah, yes, I'm sorry about that.
597
00:31:09,815 --> 00:31:11,934
I've been sort of busy actually.
598
00:31:11,935 --> 00:31:13,156
- Oh.
599
00:31:13,157 --> 00:31:16,417
I'd settle for a cup
of coffee in your room.
600
00:31:16,418 --> 00:31:17,845
- In my room?
601
00:31:17,846 --> 00:31:20,703
- Well, I'm sharing with Daddy.
602
00:31:20,704 --> 00:31:22,577
Is there something wrong with your room?
603
00:31:22,578 --> 00:31:24,911
- Ah, no, no, of course not.
604
00:31:31,451 --> 00:31:32,451
- So late.
605
00:31:33,366 --> 00:31:35,936
I began to think you weren't coming back.
606
00:31:35,937 --> 00:31:38,138
- You have some nerve
inviting me back to your room
607
00:31:38,139 --> 00:31:38,972
when you knew good and well...
608
00:31:38,973 --> 00:31:40,017
- I tell you I had no
idea that she was gonna...
609
00:31:40,018 --> 00:31:41,278
- Oh, enough talk.
610
00:31:41,279 --> 00:31:44,177
It's obvious you've got your hands full.
611
00:31:44,178 --> 00:31:45,237
- Montana, wait.
612
00:31:45,238 --> 00:31:46,321
- Let her go.
613
00:31:47,850 --> 00:31:50,250
- What are you doing in my room?
614
00:31:50,251 --> 00:31:52,048
- The future of a nation is more important
615
00:31:52,049 --> 00:31:53,392
than the lovers' quarrel.
616
00:31:53,393 --> 00:31:56,692
- We're not lovers.
- Good. I'm glad.
617
00:31:56,693 --> 00:31:58,986
She's not your type.
618
00:31:58,987 --> 00:32:00,237
Close the door.
619
00:32:08,360 --> 00:32:11,086
Tsarevitch waits to
hear what has happened.
620
00:32:11,087 --> 00:32:13,611
I must report back to him.
621
00:32:13,612 --> 00:32:16,178
- Well, ah, dad told me
he's arranged a meeting
622
00:32:16,179 --> 00:32:18,537
between the Tsarevitch and Prince Edward
623
00:32:18,538 --> 00:32:20,204
tomorrow morning at some private location.
624
00:32:20,205 --> 00:32:21,866
Ten o'clock.
625
00:32:21,867 --> 00:32:23,372
- They can't allow.
626
00:32:23,373 --> 00:32:24,554
It's too dangerous.
627
00:32:24,555 --> 00:32:26,307
- Well, my father seems to have a plan.
628
00:32:26,308 --> 00:32:28,836
- Your father, forgive me,
629
00:32:28,837 --> 00:32:30,872
is a little better than a peasant.
630
00:32:30,873 --> 00:32:33,400
- A peasant? He's a member of parliament.
631
00:32:33,401 --> 00:32:36,501
- He knows nothing of
international politics.
632
00:32:36,502 --> 00:32:38,173
- Well, at least he got to
see the Prince of Wales,
633
00:32:38,174 --> 00:32:39,641
which is more than either
you or your Tsarevitch
634
00:32:39,642 --> 00:32:41,315
have been able to do.
635
00:32:41,316 --> 00:32:42,785
And he arranged a meeting.
636
00:32:42,786 --> 00:32:43,806
- Where?
637
00:32:43,807 --> 00:32:44,807
- Well.
638
00:33:07,434 --> 00:33:09,202
- Are you sure this is going to work?
639
00:33:09,203 --> 00:33:10,870
- No, but it has to.
640
00:33:11,730 --> 00:33:13,889
(knocking)
641
00:33:13,890 --> 00:33:14,890
Montana.
642
00:33:24,330 --> 00:33:25,663
Well, you ready?
643
00:33:26,773 --> 00:33:28,023
- We are ready.
644
00:33:41,000 --> 00:33:42,167
- Follow them.
645
00:33:52,821 --> 00:33:54,246
- This is Montana Hale, your highness,
646
00:33:54,247 --> 00:33:55,505
your good friend and neighbor from the
647
00:33:55,506 --> 00:33:56,568
United States of America.
648
00:33:56,569 --> 00:33:58,075
- The same young lady out
there on the dance floor
649
00:33:58,076 --> 00:33:58,909
last night?
650
00:33:58,910 --> 00:34:00,314
- Yes, it is, sir.
651
00:34:00,315 --> 00:34:03,214
- Remarkable transformation.
652
00:34:03,215 --> 00:34:04,762
- I'll ride up front.
653
00:34:04,763 --> 00:34:05,596
Oh, it's all right, Kathleen.
654
00:34:05,597 --> 00:34:07,987
I know what I'm doing.
655
00:34:07,988 --> 00:34:09,321
- Your highness.
656
00:34:35,620 --> 00:34:36,964
- You stay with our friend, here.
657
00:34:36,965 --> 00:34:38,382
I'll look inside.
658
00:35:17,650 --> 00:35:19,976
- And what do we do now?
659
00:35:19,977 --> 00:35:20,977
- We wait.
660
00:35:23,767 --> 00:35:26,379
- And what if they don't come?
661
00:35:26,380 --> 00:35:29,130
- Oh, they'll come. They'll come.
662
00:35:30,131 --> 00:35:33,028
- What do you think, my prince?
663
00:35:33,029 --> 00:35:35,362
- Dad's right. They'll come.
664
00:35:51,062 --> 00:35:52,651
- Why are we stopping?
665
00:35:52,652 --> 00:35:55,048
- There's been a slight
change of plan, your highness.
666
00:35:55,049 --> 00:35:56,445
- Without my approval?
667
00:35:56,446 --> 00:35:57,831
- There wasn't time to get your approval.
668
00:35:57,832 --> 00:35:59,298
- My good woman, this is tantamount
669
00:35:59,299 --> 00:36:01,709
to being abducted against my will.
670
00:36:01,710 --> 00:36:03,258
What about my meeting with the Tsarevitch?
671
00:36:03,259 --> 00:36:05,832
- Oh, the meeting will still
go ahead, your highness.
672
00:36:05,833 --> 00:36:07,464
- How? Where?
673
00:36:07,465 --> 00:36:09,177
- What's wrong with right here, cousin?
674
00:36:09,178 --> 00:36:10,178
- Nicholas!
675
00:36:11,130 --> 00:36:13,773
- Trusty cab driver, your highness.
676
00:36:13,774 --> 00:36:15,524
- Cab driver, indeed.
677
00:36:16,832 --> 00:36:17,832
Let's talk.
678
00:36:34,193 --> 00:36:35,660
- I worry about Nicholas.
679
00:36:35,661 --> 00:36:37,373
How much longer?
680
00:36:37,374 --> 00:36:40,064
(metal clangs)
681
00:36:40,065 --> 00:36:41,065
- Here.
682
00:36:43,473 --> 00:36:44,473
Look sharp.
683
00:36:57,375 --> 00:37:00,292
(foreboding music)
684
00:37:28,972 --> 00:37:31,305
(gun cocks)
685
00:37:39,389 --> 00:37:41,722
(gun fires)
686
00:37:42,778 --> 00:37:43,611
- Rob!
687
00:37:43,612 --> 00:37:45,444
- [Rob] I'm all right.
688
00:37:48,157 --> 00:37:50,240
(grunts)
689
00:37:58,475 --> 00:38:00,226
- Where are the others?
690
00:38:00,227 --> 00:38:02,272
- [Rob] Are you all right?
691
00:38:02,273 --> 00:38:04,356
(grunts)
692
00:38:08,069 --> 00:38:10,902
- Sir James Hamilton. Where is he?
693
00:38:12,635 --> 00:38:13,801
You tell me.
694
00:38:13,802 --> 00:38:16,385
- You'll get nothing out of me.
695
00:38:19,150 --> 00:38:21,646
- The prince, is that it?
696
00:38:21,647 --> 00:38:24,814
Is Sir James with the Prince of Wales?
697
00:38:28,502 --> 00:38:32,002
- I think this little meeting is now over.
698
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
- Sir James?
699
00:38:37,475 --> 00:38:38,928
- Your highness.
700
00:38:38,929 --> 00:38:41,059
(grunts)
701
00:38:41,060 --> 00:38:43,362
(gun cocks)
702
00:38:43,363 --> 00:38:46,458
- [Svetlana] We must go faster.
703
00:38:46,459 --> 00:38:47,459
- Ya!
704
00:38:48,262 --> 00:38:50,751
- All along, it was you.
705
00:38:50,752 --> 00:38:53,835
I suspected Frobisher, but never you.
706
00:38:54,837 --> 00:38:55,837
Why, James?
707
00:38:56,837 --> 00:38:57,902
Why?
708
00:38:57,903 --> 00:39:01,739
- Because I was one of the
600 in the Crimean carnage.
709
00:39:01,740 --> 00:39:03,654
Reason enough.
710
00:39:03,655 --> 00:39:04,878
- You'll hang for this.
711
00:39:04,879 --> 00:39:08,101
- On the contrary, it is
you who are about to die,
712
00:39:08,102 --> 00:39:10,546
assassinated by agents of the Tsarevitch,
713
00:39:10,547 --> 00:39:15,203
who, in turn, will be shot in
revenge by your loyal aides.
714
00:39:15,204 --> 00:39:16,798
Her majesty will have no choice
715
00:39:16,799 --> 00:39:19,441
but to declare war on Russia.
716
00:39:19,442 --> 00:39:21,844
- You're forgetting, there are witnesses.
717
00:39:21,845 --> 00:39:26,012
- Who will, unfortunately,
be killed in the crossfire.
718
00:39:29,961 --> 00:39:33,019
- This won't bring those
men back, Sir James.
719
00:39:33,020 --> 00:39:36,328
- They won't have died
in vain, Mrs. McGregor.
720
00:39:36,329 --> 00:39:38,198
Russia will be ours.
721
00:39:38,199 --> 00:39:39,625
- Listen to me.
722
00:39:39,626 --> 00:39:41,135
- I've spent far too many years
723
00:39:41,136 --> 00:39:42,845
listening to you, your highness.
724
00:39:42,846 --> 00:39:45,763
There's nothing more for us to say.
725
00:39:53,504 --> 00:39:54,828
- Hold it!
726
00:39:54,829 --> 00:39:57,162
(gun fires)
727
00:40:04,603 --> 00:40:08,770
- War is not the answer to the
troubles of the world, James.
728
00:40:11,168 --> 00:40:12,668
It never has been.
729
00:40:13,864 --> 00:40:16,364
- I enter the valley of death.
730
00:40:33,548 --> 00:40:37,381
- We wanted you to share
this historic moment.
731
00:40:40,641 --> 00:40:43,082
The peace treaty between our two countries
732
00:40:43,083 --> 00:40:44,670
is now official.
733
00:40:44,671 --> 00:40:46,585
(clapping)
734
00:40:46,586 --> 00:40:47,968
- No more war.
735
00:40:47,969 --> 00:40:50,296
Only good will and cooperation.
736
00:40:50,297 --> 00:40:52,374
- And not before time.
737
00:40:52,375 --> 00:40:53,842
- I would love to stay, but,
738
00:40:53,843 --> 00:40:56,045
I have to go into town,
if you'll excuse me.
739
00:40:56,046 --> 00:40:57,469
- May I accompany you?
740
00:40:57,470 --> 00:40:59,626
I like to see for myself
the standard of living
741
00:40:59,627 --> 00:41:01,544
of Australian peasants.
742
00:41:01,545 --> 00:41:04,716
- Over here we don't call
them peasants, Svetlana.
743
00:41:04,717 --> 00:41:06,316
- No? Serfs?
744
00:41:06,317 --> 00:41:08,244
- Did I hear someone say
they were going into town?
745
00:41:08,245 --> 00:41:09,078
Would you like a driver?
746
00:41:09,078 --> 00:41:09,911
- Yes.
747
00:41:09,912 --> 00:41:11,586
- You're not leaving us, Mrs. McGregor?
748
00:41:11,587 --> 00:41:12,603
- Well, unfortunately, your highness,
749
00:41:12,604 --> 00:41:14,029
I have a newspaper to run.
750
00:41:14,030 --> 00:41:17,363
But I'll be back in time to say goodbye.
751
00:41:19,086 --> 00:41:22,999
- A woman of many talents, Mr. McGregor.
752
00:41:23,000 --> 00:41:25,039
- This is her husband, cousin?
753
00:41:25,040 --> 00:41:26,708
- Indeed, cousin.
754
00:41:26,709 --> 00:41:28,942
As is our brave little friend over here.
755
00:41:28,943 --> 00:41:30,167
- You don't look like cousins.
756
00:41:30,168 --> 00:41:31,148
- Josh.
757
00:41:31,149 --> 00:41:33,515
- That is because we are twice removed.
758
00:41:33,516 --> 00:41:37,101
- Which means they're
second cousins, Josh.
759
00:41:37,102 --> 00:41:38,689
- And now, thanks to you,
760
00:41:38,690 --> 00:41:41,953
we are one, big, happy family.
761
00:41:41,954 --> 00:41:44,204
(clapping)
762
00:41:49,752 --> 00:41:53,745
- So, this is where serfs
bring goods to the market, yes?
763
00:41:53,746 --> 00:41:54,746
- Hmm, yes.
764
00:41:55,580 --> 00:41:58,758
- Come, show me the marketplace.
765
00:41:58,759 --> 00:42:00,400
Something wrong?
766
00:42:00,401 --> 00:42:02,312
- No, no, not at all.
767
00:42:02,313 --> 00:42:05,774
Ah, Montana, just showing Svet...
768
00:42:05,775 --> 00:42:08,910
Miss Koromansky where the serfs,
769
00:42:08,911 --> 00:42:10,621
where the locals do business.
770
00:42:10,622 --> 00:42:12,005
- Oh, that's nice.
771
00:42:12,006 --> 00:42:14,572
I'm on my way to Langower to take Nick,
772
00:42:14,573 --> 00:42:17,156
I mean the Tsarevitch, fishing.
773
00:42:23,341 --> 00:42:26,174
- Nice horse. Too good for a serf.
774
00:42:28,027 --> 00:42:32,194
In my country, only people
of good breeding ride horses.
775
00:42:38,263 --> 00:42:40,012
- Oh, Kathleen, I was beginning to think
776
00:42:40,013 --> 00:42:41,355
you were gone for good.
777
00:42:41,356 --> 00:42:45,145
No doubt you met the Prince of Wales?
778
00:42:45,146 --> 00:42:46,487
- Oh, yes.
779
00:42:46,488 --> 00:42:47,545
As a matter of fact, James,
780
00:42:47,546 --> 00:42:49,954
he's out at Lengower right
now having afternoon tea.
781
00:42:49,955 --> 00:42:50,810
- Uh-huh.
782
00:42:50,811 --> 00:42:54,064
No doubt next week it'll
be the Tsar of Russia.
783
00:42:54,065 --> 00:42:58,232
- No, the Tsar of Russia is
actually out there, too, James.
784
00:43:02,627 --> 00:43:05,377
(pleasant music)
55471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.