All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S03E13.Toy.Soldiers.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,286 --> 00:00:03,703 (soft music) 2 00:00:07,747 --> 00:00:09,795 - [Matt] Won't take long to get him under control. 3 00:00:09,796 --> 00:00:10,872 - [Rob] Well, I don't know. 4 00:00:10,873 --> 00:00:14,722 Seems to me that it's a lot worse than last year. 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,596 - If we can shoot enough rabbits every day, 6 00:00:16,597 --> 00:00:18,310 hopefully we'll be able to reduce the numbers 7 00:00:18,311 --> 00:00:19,815 by the end of winter. 8 00:00:19,816 --> 00:00:20,827 - I doubt it. 9 00:00:20,828 --> 00:00:22,599 They can breed faster than we can shoot. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,017 - Whoa boy, whoa. 11 00:00:26,749 --> 00:00:27,673 - Oh, I forgot my gloves. 12 00:00:27,674 --> 00:00:28,708 I'll be back in a minute. 13 00:00:28,709 --> 00:00:29,597 - I'll get them, Matt. 14 00:00:29,597 --> 00:00:30,470 - Oh thanks, Michael. 15 00:00:30,471 --> 00:00:33,220 They're on the dining room table. 16 00:00:34,323 --> 00:00:36,018 I think we'll start with some traps. 17 00:00:36,019 --> 00:00:38,346 - [Rob] I still reckon bait's more economical. 18 00:00:38,347 --> 00:00:40,110 - [Matt] Yeah, maybe. 19 00:00:40,111 --> 00:00:42,089 - Unless you want to find rabbits instead of calves. 20 00:00:42,090 --> 00:00:44,340 (chuckles) 21 00:00:45,427 --> 00:00:47,927 - Hey, that's not a toy, Josh. 22 00:00:49,071 --> 00:00:50,821 - I was just looking. 23 00:00:52,237 --> 00:00:53,938 - Yeah, well you don't play with guns. 24 00:00:53,939 --> 00:00:55,636 It's dangerous. 25 00:00:55,637 --> 00:00:57,106 It could be loaded. 26 00:00:57,107 --> 00:00:58,107 - Sorry. 27 00:00:59,151 --> 00:01:00,151 - It's okay. 28 00:01:01,989 --> 00:01:03,545 - Josh seems to be settling in. 29 00:01:03,546 --> 00:01:06,258 - Well, yes he is, pretty much. 30 00:01:06,259 --> 00:01:07,259 - But? 31 00:01:07,957 --> 00:01:11,050 - I think I want too much too soon. 32 00:01:11,051 --> 00:01:13,589 It'll do him a world of good being here. 33 00:01:13,590 --> 00:01:14,467 - See you later. 34 00:01:14,467 --> 00:01:15,388 - I'll ask him now. 35 00:01:15,389 --> 00:01:16,408 - Thanks. 36 00:01:16,409 --> 00:01:17,409 - Michael. 37 00:01:18,177 --> 00:01:20,344 Hold on, Michael, Michael. 38 00:01:21,234 --> 00:01:22,848 Emily and Josh are going to spend a few days with us 39 00:01:22,849 --> 00:01:24,808 and I know you wanted to go out with Matt, 40 00:01:24,809 --> 00:01:27,707 but maybe you could spend some time with Josh. 41 00:01:27,708 --> 00:01:29,409 - When I get back, Mom. 42 00:01:29,410 --> 00:01:30,599 - He's got no one to play with and he 43 00:01:30,600 --> 00:01:32,438 doesn't know Langara. 44 00:01:32,439 --> 00:01:33,797 - But they're waiting for me. 45 00:01:33,798 --> 00:01:36,008 - They'll be going out again tomorrow. 46 00:01:36,009 --> 00:01:37,599 - I can play with Josh tomorrow. 47 00:01:37,600 --> 00:01:39,350 - No, today, Michael. 48 00:01:40,822 --> 00:01:43,322 Maybe you could go out riding. 49 00:01:44,863 --> 00:01:45,863 Thanks. 50 00:01:48,400 --> 00:01:50,309 - Come on, hurry up. 51 00:01:50,310 --> 00:01:51,643 - I'm not going. 52 00:01:55,314 --> 00:01:56,988 - Well, tomorrow then. 53 00:01:56,989 --> 00:01:58,322 - Yeah, I guess. 54 00:02:02,370 --> 00:02:04,360 - Michael's going to take you for a ride, Josh. 55 00:02:04,361 --> 00:02:08,194 Then you'll be able to see how big Langara is. 56 00:02:09,071 --> 00:02:10,071 - Come on. 57 00:02:10,800 --> 00:02:12,113 - There you go. 58 00:02:12,114 --> 00:02:12,991 (chuckles) 59 00:02:12,991 --> 00:02:13,991 - You ready? 60 00:02:14,932 --> 00:02:15,932 - Bye. 61 00:02:22,810 --> 00:02:25,227 (soft music) 62 00:03:51,845 --> 00:03:55,190 - I built this fort ages ago, when I was a kid. 63 00:03:55,191 --> 00:03:57,024 No one knows about it. 64 00:03:59,634 --> 00:04:03,660 - I shot six rabbits and 24 magpies this morning. 65 00:04:03,661 --> 00:04:04,661 - What with? 66 00:04:11,781 --> 00:04:14,157 - Why do we need a fort? 67 00:04:14,158 --> 00:04:15,408 - I don't know. 68 00:04:16,625 --> 00:04:17,792 To protect us. 69 00:04:18,641 --> 00:04:20,530 If you want to play there are rules. 70 00:04:20,531 --> 00:04:21,632 You said you were sick of riding and that's 71 00:04:21,633 --> 00:04:23,550 why I brought you here. 72 00:04:25,571 --> 00:04:27,880 Look, I'm the General. 73 00:04:27,881 --> 00:04:29,868 And you're the Private. 74 00:04:29,869 --> 00:04:32,036 You have to do what I say. 75 00:04:32,951 --> 00:04:37,034 If you get some sticks, we can build a barricade. 76 00:04:51,854 --> 00:04:54,271 (soft music) 77 00:04:57,995 --> 00:05:00,514 (gunshots) 78 00:05:00,515 --> 00:05:03,515 (adventurous music) 79 00:05:19,310 --> 00:05:21,560 (gunshots) 80 00:05:25,874 --> 00:05:27,217 - Making a new dress? 81 00:05:27,218 --> 00:05:28,724 - Oh, hardly. 82 00:05:28,725 --> 00:05:32,486 Can barely sew this hem straight, let alone anything else. 83 00:05:32,487 --> 00:05:34,760 But you know, I always wanted to sew. 84 00:05:34,761 --> 00:05:36,354 - Then why didn't you? 85 00:05:36,355 --> 00:05:39,542 - I was never very good at it. 86 00:05:39,543 --> 00:05:42,234 Suppose I should just stick to writing. 87 00:05:42,235 --> 00:05:43,620 - Have you ever thought about doing a column 88 00:05:43,621 --> 00:05:45,403 on being a mother? 89 00:05:45,404 --> 00:05:47,400 - Emily, I'm hardly the perfect mother. 90 00:05:47,401 --> 00:05:49,183 - Well, you don't have to be. 91 00:05:49,184 --> 00:05:50,602 You've experienced it. 92 00:05:50,603 --> 00:05:52,964 It scares me to death to think 93 00:05:52,965 --> 00:05:55,414 that I'm doing something wrong. 94 00:05:55,415 --> 00:05:58,093 - Well, experience doesn't change that. 95 00:05:58,094 --> 00:06:00,473 - I'm trying to replace his mother. 96 00:06:00,474 --> 00:06:02,592 Get to know him. 97 00:06:02,593 --> 00:06:04,570 All eight years of him. 98 00:06:04,571 --> 00:06:06,614 How do I do that? 99 00:06:06,615 --> 00:06:09,050 - I was terrified when Michael was born. 100 00:06:09,051 --> 00:06:12,093 Somehow, I muddled through. 101 00:06:12,094 --> 00:06:15,644 And you think the panic will go, but it doesn't. 102 00:06:15,645 --> 00:06:19,812 Not until you stop making decisions for them, I suppose. 103 00:06:19,813 --> 00:06:23,820 Even then, you still don't stop worrying. 104 00:06:23,821 --> 00:06:27,302 For what it's worth, I think you'll be good at it. 105 00:06:27,303 --> 00:06:29,192 - What, worrying? 106 00:06:29,193 --> 00:06:30,732 - No. 107 00:06:30,733 --> 00:06:33,182 You get better with practice, like sewing, 108 00:06:33,183 --> 00:06:35,104 so just give yourself time. 109 00:06:35,105 --> 00:06:38,501 - In that case, I'll teach you to use the sewing machine. 110 00:06:38,502 --> 00:06:40,350 We can get started right now on that hem. 111 00:06:40,351 --> 00:06:42,750 If I can learn to be a mother, you can learn to sew. 112 00:06:42,751 --> 00:06:43,751 Come on. 113 00:06:44,835 --> 00:06:47,168 (chuckling) 114 00:06:51,084 --> 00:06:53,640 - My father was a famous general. 115 00:06:53,641 --> 00:06:56,610 He was in charge of 10,000 soldiers. 116 00:06:56,611 --> 00:06:59,572 - There aren't even 10,000 soldiers in Australia. 117 00:06:59,573 --> 00:07:01,490 - There are in England. 118 00:07:02,914 --> 00:07:05,662 - I'll be back in a minute, Josh. 119 00:07:05,663 --> 00:07:07,584 - Where are you going? 120 00:07:07,585 --> 00:07:09,633 - I'm going to ask them what they're doing here. 121 00:07:09,634 --> 00:07:10,823 - Don't. 122 00:07:10,824 --> 00:07:12,344 - But you want to know, don't you? 123 00:07:12,345 --> 00:07:14,094 - But they'll lock you up. 124 00:07:14,095 --> 00:07:15,914 - No they won't. 125 00:07:15,915 --> 00:07:16,915 Stay here. 126 00:07:18,663 --> 00:07:20,040 - But I want to come, too. 127 00:07:20,041 --> 00:07:22,322 - No, you have to stand guard. 128 00:07:22,323 --> 00:07:25,102 If something happens, you can get some help. 129 00:07:25,103 --> 00:07:26,764 That's an order. 130 00:07:26,765 --> 00:07:27,643 And you remember what I was telling you 131 00:07:27,644 --> 00:07:29,560 about following orders? 132 00:07:34,658 --> 00:07:37,491 (muffled yelling) 133 00:07:54,482 --> 00:07:56,393 - Where did you come from, lad? 134 00:07:56,394 --> 00:07:58,123 - I live around here. 135 00:07:58,124 --> 00:07:59,750 - Come for a look, eh? 136 00:07:59,751 --> 00:08:01,850 - I won't get in the way, I promise. 137 00:08:01,851 --> 00:08:04,443 - I guess I can spare you a few moments. 138 00:08:04,444 --> 00:08:05,444 Follow me. 139 00:08:06,871 --> 00:08:07,748 - Thanks, Mrs. Tan. 140 00:08:07,749 --> 00:08:09,814 - Thank you, Matt. 141 00:08:09,815 --> 00:08:11,913 Thank you, Rob. 142 00:08:11,914 --> 00:08:13,524 - Oh, looks like we'll be having rabbit stew 143 00:08:13,525 --> 00:08:15,242 for quite awhile. 144 00:08:15,243 --> 00:08:19,124 - There's plenty more where that came from. 145 00:08:19,125 --> 00:08:20,792 Ah, they've arrived. 146 00:08:24,862 --> 00:08:25,743 - Matt McGregor. 147 00:08:25,743 --> 00:08:26,615 - Yes. 148 00:08:26,616 --> 00:08:27,719 - Captain Rodney Churnside. 149 00:08:27,720 --> 00:08:29,993 Royal Victorian volunteer, artillery regiment. 150 00:08:29,994 --> 00:08:31,640 We arrived in late this morning. 151 00:08:31,641 --> 00:08:33,423 - I was wondering when you were going to get here. 152 00:08:33,424 --> 00:08:35,783 Well, welcome to Langara. 153 00:08:35,784 --> 00:08:38,304 This is my wife, Kathleen. 154 00:08:38,305 --> 00:08:39,443 - How do you do? 155 00:08:39,444 --> 00:08:40,490 - Mrs. McGregor. 156 00:08:40,491 --> 00:08:42,241 - [Matt] My son, Rob. 157 00:08:43,330 --> 00:08:44,792 - Mrs. McGregor, I hope we don't disturb 158 00:08:44,793 --> 00:08:47,312 your peace and quiet over the next few days. 159 00:08:47,313 --> 00:08:49,744 - Oh, I'm sure you won't. 160 00:08:49,745 --> 00:08:51,214 Would you like to come inside? 161 00:08:51,215 --> 00:08:52,964 - No, I don't want to keep you from your work. 162 00:08:52,965 --> 00:08:53,982 I just wanted to drop by and thank you 163 00:08:53,983 --> 00:08:55,554 for the use of your land. 164 00:08:55,555 --> 00:08:56,554 - Not a problem. 165 00:08:56,555 --> 00:08:59,456 Always interested to keep abreast with what's going on. 166 00:08:59,457 --> 00:09:00,678 - Well, feel free to come down and inspect 167 00:09:00,679 --> 00:09:02,242 our camp any time. 168 00:09:02,243 --> 00:09:03,464 - Hmm, accepted. 169 00:09:03,465 --> 00:09:05,900 Perhaps you'd have time to have some dinner with us. 170 00:09:05,901 --> 00:09:06,901 Tonight? 171 00:09:08,841 --> 00:09:11,164 - Yes please, do come. 172 00:09:11,165 --> 00:09:12,933 I'll be interested to hear more. 173 00:09:12,934 --> 00:09:14,030 Eight o'clock? 174 00:09:14,031 --> 00:09:15,518 - It would be my pleasure. 175 00:09:15,519 --> 00:09:17,936 Well then, Mr. McGregor, Rob. 176 00:09:24,554 --> 00:09:28,137 - Rob, why don't you go move those heifers. 177 00:09:29,760 --> 00:09:32,530 - Why didn't you tell me they were coming? 178 00:09:32,531 --> 00:09:35,872 - Well, it's only for a few days. 179 00:09:35,873 --> 00:09:37,745 - What, crown land isn't good enough? 180 00:09:37,746 --> 00:09:39,810 - They needed clear land. 181 00:09:39,811 --> 00:09:41,280 - But why here? 182 00:09:41,281 --> 00:09:42,699 - Well, as a member for Parliament, it's important 183 00:09:42,700 --> 00:09:44,659 that I'm involved with the defense forces. 184 00:09:44,660 --> 00:09:46,862 I mean, the Minister asked me personally if I could... 185 00:09:46,863 --> 00:09:48,280 - I understand that. 186 00:09:48,281 --> 00:09:50,800 It's just not something that I'd do. 187 00:09:50,801 --> 00:09:54,338 And if I did, I'd consult you first. 188 00:09:54,339 --> 00:09:55,339 Fine. 189 00:09:57,749 --> 00:09:59,448 - Have you ever fought in any wars? 190 00:09:59,449 --> 00:10:00,667 - One or two. 191 00:10:00,668 --> 00:10:02,417 - Did you ever get wounded? 192 00:10:02,418 --> 00:10:04,027 - Not severely. 193 00:10:04,028 --> 00:10:05,677 - Did you get any medals? 194 00:10:05,678 --> 00:10:07,595 - Just campaign medals. 195 00:10:08,651 --> 00:10:11,318 There any more of you out there? 196 00:10:12,678 --> 00:10:14,761 - I told you not to come. 197 00:10:15,879 --> 00:10:19,096 Have you ever killed anybody? 198 00:10:19,097 --> 00:10:20,849 - It's inevitable in a war, son. 199 00:10:20,850 --> 00:10:22,850 You don't brag about it. 200 00:10:24,891 --> 00:10:27,760 - Do you think I could shoot one of those? 201 00:10:27,761 --> 00:10:30,011 (gunshots) 202 00:10:30,949 --> 00:10:32,502 - You'd have to grow a bit. 203 00:10:32,503 --> 00:10:34,009 They're heavy caliber. 204 00:10:34,010 --> 00:10:36,529 Bruise your shoulder black and blue. 205 00:10:36,530 --> 00:10:38,363 - What about your gun? 206 00:10:39,430 --> 00:10:41,867 - You ever use the handgun? 207 00:10:41,868 --> 00:10:44,035 (yelling) 208 00:10:45,560 --> 00:10:47,560 Always a first time, eh? 209 00:10:50,600 --> 00:10:52,979 Now, the gun's got a powerful recoil. 210 00:10:52,980 --> 00:10:55,989 You're aiming at the target on your left. 211 00:10:55,990 --> 00:10:58,573 Find it easy if you kneel down. 212 00:11:00,080 --> 00:11:04,615 Now, support your gun hand with your other hand under there. 213 00:11:04,616 --> 00:11:05,949 Get your sights. 214 00:11:08,240 --> 00:11:10,969 You're aiming at the middle. 215 00:11:10,970 --> 00:11:11,970 Deep breath. 216 00:11:12,963 --> 00:11:14,852 - It's heavy. 217 00:11:14,853 --> 00:11:16,353 - Cock the weapon. 218 00:11:18,493 --> 00:11:22,309 Squeeze the trigger when you're ready. 219 00:11:22,310 --> 00:11:24,477 (gunshot) 220 00:11:26,580 --> 00:11:27,802 - I hit it. 221 00:11:27,803 --> 00:11:29,080 I actually hit it. 222 00:11:29,081 --> 00:11:30,602 - A lucky shot. 223 00:11:30,603 --> 00:11:31,809 (chuckles) 224 00:11:31,810 --> 00:11:32,810 Well done. 225 00:11:34,647 --> 00:11:37,064 (soft music) 226 00:11:47,090 --> 00:11:48,400 - What you got there, Josh? 227 00:11:48,401 --> 00:11:49,401 - Nothing. 228 00:11:56,223 --> 00:11:57,223 Hands up. 229 00:11:59,708 --> 00:12:02,260 This gun could shoot you from a mile away. 230 00:12:02,261 --> 00:12:04,220 It could blow your head right off. 231 00:12:04,221 --> 00:12:05,888 - That's good, Josh. 232 00:12:08,809 --> 00:12:11,888 - Do you think Matt would let you use his gun? 233 00:12:11,889 --> 00:12:14,529 - You're not allowed to tell anyone about it. 234 00:12:14,530 --> 00:12:15,403 - All right. 235 00:12:15,403 --> 00:12:16,369 - I mean it, Josh. 236 00:12:16,370 --> 00:12:18,328 If Matt finds out, we'll both be in trouble. 237 00:12:18,329 --> 00:12:19,329 Promise? 238 00:12:20,690 --> 00:12:21,912 - Josh. 239 00:12:21,913 --> 00:12:22,913 Bath time. 240 00:12:23,681 --> 00:12:25,014 - Josh, promise. 241 00:12:27,461 --> 00:12:29,294 - I won't tell anyone. 242 00:12:36,949 --> 00:12:38,432 - It should be a priority for the government 243 00:12:38,433 --> 00:12:41,022 to be spending more money on defense. 244 00:12:41,023 --> 00:12:43,159 - But defense against what? 245 00:12:43,160 --> 00:12:44,508 - Oh, any number of things. 246 00:12:44,509 --> 00:12:46,150 Foreign path, for instance. 247 00:12:46,151 --> 00:12:48,199 The French have shown considerable interest. 248 00:12:48,200 --> 00:12:50,122 - 40 years ago. 249 00:12:50,123 --> 00:12:52,082 Surely they're not a threat now. 250 00:12:52,083 --> 00:12:53,850 - I don't know, the Captain has a point. 251 00:12:53,851 --> 00:12:56,839 This colony produces more gold than any other. 252 00:12:56,840 --> 00:12:58,858 That's one reason why it needs to be protected. 253 00:12:58,859 --> 00:13:00,901 - Yet we're virtually defenseless. 254 00:13:00,902 --> 00:13:04,052 The coast is nothing but useless heaps of sand. 255 00:13:04,053 --> 00:13:05,349 They don't even have enough ammunition 256 00:13:05,350 --> 00:13:07,689 to sleuth a visiting vessel. 257 00:13:07,690 --> 00:13:09,476 What's the government doing about it? 258 00:13:09,477 --> 00:13:11,350 - [Matt] The Parliament is aware of the problem. 259 00:13:11,351 --> 00:13:12,820 - Wouldn't it be better to spend the money 260 00:13:12,821 --> 00:13:15,844 on something worthwhile, like education? 261 00:13:15,845 --> 00:13:17,702 - [Captain] Oh, no one's disagreeing with that. 262 00:13:17,703 --> 00:13:19,085 But since the British is no longer stationed 263 00:13:19,086 --> 00:13:20,450 in Langara's force in Australia... 264 00:13:20,451 --> 00:13:22,410 - Excuse me, Captain. 265 00:13:22,411 --> 00:13:23,828 - Yes, of course. 266 00:13:29,029 --> 00:13:30,789 - If there's a war, I'd go. 267 00:13:30,790 --> 00:13:31,930 - So would I. 268 00:13:31,931 --> 00:13:33,660 - You are both too young, and don't even joke 269 00:13:33,661 --> 00:13:35,888 about something like that, Michael. 270 00:13:35,889 --> 00:13:36,889 - I wasn't. 271 00:13:38,549 --> 00:13:41,189 - Wars aren't about having an adventure, 272 00:13:41,190 --> 00:13:44,523 or wearing a uniform, or shooting a gun. 273 00:13:45,773 --> 00:13:48,357 Anyway, you don't even know how to use a gun. 274 00:13:48,358 --> 00:13:51,078 No one has the right to take another person's life. 275 00:13:51,079 --> 00:13:52,790 - I wouldn't be scared. 276 00:13:52,791 --> 00:13:53,980 - Oh, it's not a matter of being scared 277 00:13:53,981 --> 00:13:55,768 or of being brave. 278 00:13:55,769 --> 00:13:56,769 It's wrong. 279 00:13:57,533 --> 00:14:00,192 You're to have nothing to do with those soldiers, Michael. 280 00:14:00,193 --> 00:14:01,943 Are we clear on that? 281 00:14:03,329 --> 00:14:04,639 - Yes, Mom. 282 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 - Good. 283 00:14:06,390 --> 00:14:07,390 Goodnight. 284 00:14:08,331 --> 00:14:09,331 - Goodnight. 285 00:14:10,590 --> 00:14:13,197 - Josh, you can't sleep with that under your pillow. 286 00:14:13,198 --> 00:14:14,198 Come on. 287 00:14:19,079 --> 00:14:21,052 Gentle Jesus, meek and mild, 288 00:14:21,053 --> 00:14:23,386 look upon this little child. 289 00:14:26,038 --> 00:14:29,871 Pity my simplicity, suffer me to come to thee. 290 00:14:31,795 --> 00:14:32,795 Goodnight. 291 00:14:39,897 --> 00:14:43,139 - There is going to be a war, isn't there? 292 00:14:43,140 --> 00:14:44,609 - Ah, Mrs. McGregor. 293 00:14:44,610 --> 00:14:46,392 Thank you for your hospitality tonight. 294 00:14:46,393 --> 00:14:47,619 And an absolutely splendid dinner. 295 00:14:47,620 --> 00:14:48,895 - Thank you, Captain. 296 00:14:48,896 --> 00:14:50,379 - And perhaps one day, I might get the opportunity 297 00:14:50,380 --> 00:14:51,922 to change your mind. 298 00:14:51,923 --> 00:14:54,339 - Oh, I doubt that very much. 299 00:14:54,340 --> 00:14:55,702 - When Kathleen forms an opinion, 300 00:14:55,703 --> 00:14:57,298 she's an immovable force. 301 00:14:57,299 --> 00:14:58,782 - Hmm. 302 00:14:58,783 --> 00:15:02,562 Oh, there will be a small amount of activity tonight. 303 00:15:02,563 --> 00:15:05,068 An attack on the camp flank. 304 00:15:05,069 --> 00:15:08,582 On such a still night, there may be a little bit of noise. 305 00:15:08,583 --> 00:15:12,240 Just hope it won't disturb you too much, ma'am. 306 00:15:12,241 --> 00:15:13,780 Well, goodnight. 307 00:15:13,781 --> 00:15:14,882 - Goodnight, Captain. 308 00:15:14,883 --> 00:15:16,716 - Let me show you out. 309 00:15:18,891 --> 00:15:20,272 Of course Michael's going to find someone 310 00:15:20,273 --> 00:15:22,110 like Churnside glamorous. 311 00:15:22,111 --> 00:15:25,858 It's a harmless form of hero worship. 312 00:15:25,859 --> 00:15:26,870 I mean, what you're forgetting is that 313 00:15:26,871 --> 00:15:29,148 the military's a fact of life. 314 00:15:29,149 --> 00:15:31,767 - Yeah, which is like saying wars are inevitable. 315 00:15:31,768 --> 00:15:33,989 I mean, you don't even consider other possibilities. 316 00:15:33,990 --> 00:15:36,157 - No, I'm being realistic. 317 00:15:37,003 --> 00:15:39,382 - We have an army, you have guns. 318 00:15:39,383 --> 00:15:41,500 Eventually there's a war and people die. 319 00:15:41,501 --> 00:15:43,338 The women and children, who were never asked 320 00:15:43,339 --> 00:15:45,680 if they want a war, are sacrificed. 321 00:15:45,681 --> 00:15:47,628 - If you were in danger, I'd fight for you. 322 00:15:47,629 --> 00:15:50,148 - That doesn't make it right, does it? 323 00:15:50,149 --> 00:15:51,126 - So what do you suggest? 324 00:15:51,127 --> 00:15:52,560 We ban all guns? 325 00:15:52,561 --> 00:15:53,979 That's not even practical. 326 00:15:53,980 --> 00:15:57,389 - No, but just don't set bad examples for the children. 327 00:15:57,390 --> 00:15:59,280 I mean, I want Michael to think or to feel 328 00:15:59,281 --> 00:16:01,502 what is right and what is wrong. 329 00:16:01,503 --> 00:16:02,480 And wars are wrong. 330 00:16:02,481 --> 00:16:04,708 - He'll find that out for himself. 331 00:16:04,709 --> 00:16:07,376 You can't protect him from life. 332 00:16:10,425 --> 00:16:12,842 (loud shots) 333 00:16:24,340 --> 00:16:26,757 (soft music) 334 00:17:14,186 --> 00:17:16,603 (soft music) 335 00:17:26,072 --> 00:17:28,572 - They're after something. 336 00:17:28,573 --> 00:17:29,823 I'm going down. 337 00:17:31,583 --> 00:17:34,714 - You told your mom you wouldn't. 338 00:17:34,715 --> 00:17:36,585 - I didn't tell her anything. 339 00:17:36,586 --> 00:17:39,632 And no one's going to know, either. 340 00:17:39,633 --> 00:17:41,765 Nothing's going to happen. 341 00:17:41,766 --> 00:17:42,938 You have to go back. 342 00:17:42,939 --> 00:17:44,721 - But I want to come, too. 343 00:17:44,722 --> 00:17:47,012 - Who's going to look after the fort if you don't? 344 00:17:47,013 --> 00:17:50,180 Anyway, it's your turn for guard duty. 345 00:17:52,742 --> 00:17:53,964 - You come with me. 346 00:17:53,965 --> 00:17:55,632 - I'll be back soon. 347 00:17:59,669 --> 00:18:02,345 If someone comes to the fort, you shoot them, all right? 348 00:18:02,346 --> 00:18:04,302 Now, that's an order. 349 00:18:04,303 --> 00:18:05,303 - Yes, sir. 350 00:18:06,863 --> 00:18:07,863 - Now go. 351 00:18:14,806 --> 00:18:17,572 - He's right, you can't protect your children forever. 352 00:18:17,573 --> 00:18:18,954 But you don't think I was too severe 353 00:18:18,955 --> 00:18:21,002 with Michael last night, do you? 354 00:18:21,003 --> 00:18:22,314 - You're asking me? 355 00:18:22,315 --> 00:18:23,315 - Yes. 356 00:18:24,325 --> 00:18:27,911 - Perhaps you do need to let him make mistakes. 357 00:18:27,912 --> 00:18:30,172 - Hmm, well I mean, Michael's been the most important 358 00:18:30,173 --> 00:18:33,173 person in my life for so many years. 359 00:18:34,475 --> 00:18:36,892 Now sometimes, it feels like, 360 00:18:38,090 --> 00:18:40,194 he feels like a complete stranger. 361 00:18:40,195 --> 00:18:44,361 - I think maybe he needs to work things out for himself. 362 00:18:44,362 --> 00:18:46,671 I'm sure he knows you'll always be there for him. 363 00:18:46,672 --> 00:18:47,615 - Yeah. 364 00:18:47,616 --> 00:18:49,560 It doesn't matter how old they are, 365 00:18:49,561 --> 00:18:52,159 you're always asking yourself, am I doing the right thing? 366 00:18:52,160 --> 00:18:54,410 (chuckles) 367 00:18:55,484 --> 00:18:56,821 No, what are you doing? 368 00:18:56,822 --> 00:18:57,822 - Well. 369 00:18:58,605 --> 00:19:00,881 You've had your practice. 370 00:19:00,882 --> 00:19:04,311 You should be able to do this on your own. 371 00:19:04,312 --> 00:19:05,691 - What, on my own? 372 00:19:05,692 --> 00:19:06,692 - Mm hmm. 373 00:19:08,232 --> 00:19:10,769 - All right, all right. 374 00:19:10,770 --> 00:19:13,010 As long as I can make mistakes. 375 00:19:13,011 --> 00:19:14,321 Probably lots of them. 376 00:19:14,322 --> 00:19:16,405 (laughs) 377 00:19:21,707 --> 00:19:24,051 (horse snorts) 378 00:19:24,052 --> 00:19:26,719 (intense music) 379 00:19:36,251 --> 00:19:37,752 - It's a good two miles. 380 00:19:37,753 --> 00:19:39,400 - Fair distance. 381 00:19:39,401 --> 00:19:40,984 - Looks big enough. 382 00:19:44,109 --> 00:19:45,242 - [Michael Voice over] If someone comes to the fort, 383 00:19:45,243 --> 00:19:47,410 you shoot them, all right? 384 00:19:49,499 --> 00:19:51,249 Now, that's an order. 385 00:19:59,192 --> 00:20:01,609 (soft music) 386 00:20:17,510 --> 00:20:18,510 - Michael. 387 00:20:20,873 --> 00:20:21,873 Michael. 388 00:20:22,851 --> 00:20:25,351 - You're in here again? 389 00:20:25,352 --> 00:20:26,908 It's not a good idea today, son. 390 00:20:26,909 --> 00:20:27,942 Off you go. 391 00:20:27,943 --> 00:20:29,748 - I won't get in the way. 392 00:20:29,749 --> 00:20:30,798 - You want to be in the military, 393 00:20:30,799 --> 00:20:32,371 you have to learn to obey orders. 394 00:20:32,372 --> 00:20:33,770 No questions asked. 395 00:20:33,771 --> 00:20:36,447 Now come on, hop to it. 396 00:20:36,448 --> 00:20:39,128 Look, I'm not trying to discourage you. 397 00:20:39,129 --> 00:20:41,350 But the area's been declared restricted. 398 00:20:41,351 --> 00:20:44,411 It's not safe, particularly not for children. 399 00:20:44,412 --> 00:20:45,708 - I'm not a child. 400 00:20:45,709 --> 00:20:47,470 - My mistake. 401 00:20:47,471 --> 00:20:49,050 You're not. 402 00:20:49,051 --> 00:20:50,884 But orders are orders. 403 00:21:00,862 --> 00:21:02,681 - [Matt] Hi, I'm Matt McGregor, I'm expected here. 404 00:21:02,682 --> 00:21:04,932 - [Man] Thank you, trooper. 405 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 McGregor? 406 00:21:11,826 --> 00:21:13,612 I'm glad you could come down. 407 00:21:13,613 --> 00:21:15,446 - Thank you very much. 408 00:21:16,763 --> 00:21:18,090 - The problem's not with the officers. 409 00:21:18,091 --> 00:21:19,600 They're well informed. 410 00:21:19,601 --> 00:21:21,420 It's the volunteers. 411 00:21:21,421 --> 00:21:22,815 It's near impossible getting them to daylight 412 00:21:22,816 --> 00:21:24,500 parades twice a week. 413 00:21:24,501 --> 00:21:25,373 - Hmm. 414 00:21:25,374 --> 00:21:26,530 - I'm afraid if we want them to commit, 415 00:21:26,531 --> 00:21:28,718 we're just going to have to start paying them. 416 00:21:28,719 --> 00:21:31,444 - [Matt] Well, things like that can't be done overnight. 417 00:21:31,445 --> 00:21:33,898 Bills have to be tabled in Parliament, of course. 418 00:21:33,899 --> 00:21:36,241 And then it goes into a debate, and... 419 00:21:36,242 --> 00:21:37,361 - [Man] Would that take long? 420 00:21:37,362 --> 00:21:39,779 (soft music) 421 00:21:53,480 --> 00:21:54,931 - The cartridge belts are in your quarter, sir. 422 00:21:54,932 --> 00:21:56,099 I'll get them. 423 00:22:04,713 --> 00:22:05,591 - [Man] Come on, Hascot. 424 00:22:05,592 --> 00:22:07,270 We haven't got all day. 425 00:22:07,271 --> 00:22:10,354 - Seemed to have misplaced them, sir. 426 00:22:18,024 --> 00:22:19,024 - Josh! 427 00:22:20,735 --> 00:22:23,402 (intense music) 428 00:22:32,339 --> 00:22:33,339 Josh! 429 00:22:35,807 --> 00:22:38,606 - And the men should be shooting with rifled carbines. 430 00:22:38,607 --> 00:22:40,734 It's all a matter of priority, Mr. McGregor. 431 00:22:40,735 --> 00:22:42,278 - Hmm, and of course, money, which is always 432 00:22:42,279 --> 00:22:43,612 in short supply. 433 00:22:44,977 --> 00:22:46,810 Listen, I'll see what I can do, but in the meantime, 434 00:22:46,811 --> 00:22:49,103 I suggest you keep agitating. 435 00:22:49,104 --> 00:22:50,818 I'm sure something will happen. 436 00:22:50,819 --> 00:22:52,410 - Well, I appreciate it. 437 00:22:52,411 --> 00:22:54,580 - Look, a joke's a joke, but I'm not laughing, all right? 438 00:22:54,581 --> 00:22:55,737 I want it back. 439 00:22:55,738 --> 00:22:56,611 - I told you. 440 00:22:56,612 --> 00:22:59,288 I cleaned it and left it in the Sergeant's tent. 441 00:22:59,289 --> 00:23:00,968 - I'll give you two minutes to put it back. 442 00:23:00,969 --> 00:23:02,734 - You can give me from here to kingdom come. 443 00:23:02,735 --> 00:23:06,902 If it isn't where I left it, then I don't know where it is. 444 00:23:12,221 --> 00:23:14,320 - Now, are you sure you didn't leave it somewhere? 445 00:23:14,321 --> 00:23:16,488 - I put it in his holster. 446 00:23:25,627 --> 00:23:27,794 (panting) 447 00:23:28,744 --> 00:23:31,161 (soft music) 448 00:23:36,904 --> 00:23:38,203 - [Man Voice over] And support your gun hand 449 00:23:38,204 --> 00:23:40,954 with your other hand under there. 450 00:23:45,464 --> 00:23:47,881 (soft music) 451 00:23:51,168 --> 00:23:52,168 - Josh! 452 00:23:55,667 --> 00:23:57,221 I thought I told you to stay here. 453 00:23:57,222 --> 00:23:58,466 - I did. 454 00:23:58,467 --> 00:24:00,717 - Why didn't you answer me? 455 00:24:02,855 --> 00:24:04,604 What's wrong? 456 00:24:04,605 --> 00:24:05,605 - Nothing. 457 00:24:07,305 --> 00:24:08,513 - What have you got there? 458 00:24:08,514 --> 00:24:10,514 - I don't have anything. 459 00:24:11,557 --> 00:24:12,850 - Come on, we'd better get going. 460 00:24:12,851 --> 00:24:15,518 They'll start worrying about us. 461 00:24:21,147 --> 00:24:23,564 (soft music) 462 00:24:41,694 --> 00:24:42,752 - Very impressive. 463 00:24:42,753 --> 00:24:45,193 - It's a six pound field gun. 464 00:24:45,194 --> 00:24:48,030 - First it's the cartridge belts, now it's my handgun. 465 00:24:48,031 --> 00:24:50,124 You'd lose your head if it wasn't screwed on. 466 00:24:50,125 --> 00:24:51,563 - Is there a problem, Sergeant? 467 00:24:51,564 --> 00:24:52,837 - Nothing that can't be fixed once Hascot 468 00:24:52,838 --> 00:24:54,867 gets his memory back, sir. 469 00:24:54,868 --> 00:24:57,264 He appears to have mis-laid my revolver. 470 00:24:57,265 --> 00:24:58,647 - I didn't lose it, sir. 471 00:24:58,648 --> 00:24:59,786 Horse full was cleaning it... 472 00:24:59,787 --> 00:25:01,797 - It didn't grow legs and walk away. 473 00:25:01,798 --> 00:25:02,798 Find it. 474 00:25:06,292 --> 00:25:08,466 - A mix up might have occurred. 475 00:25:08,467 --> 00:25:12,054 I'm not implying anything, but there was a boy here earlier. 476 00:25:12,055 --> 00:25:14,014 Your son, sir. 477 00:25:14,015 --> 00:25:15,015 - Michael? 478 00:25:15,728 --> 00:25:17,986 - He was extremely enthusiastic. 479 00:25:17,987 --> 00:25:20,697 Wanted to know all about procedures. 480 00:25:20,698 --> 00:25:24,337 He was particularly interested in guns. 481 00:25:24,338 --> 00:25:25,737 - I don't think for a moment that Michael 482 00:25:25,738 --> 00:25:26,960 would have taken it. 483 00:25:26,961 --> 00:25:28,833 - No, nor do I, sir. 484 00:25:28,834 --> 00:25:30,667 He might have seen it. 485 00:25:31,880 --> 00:25:33,630 - Well, I'll ask him. 486 00:25:38,027 --> 00:25:40,702 But if I were you, I'd keep looking. 487 00:25:40,703 --> 00:25:42,016 - Sir. 488 00:25:42,017 --> 00:25:43,017 - Captain. 489 00:25:43,977 --> 00:25:45,272 - Mr. McGregor. 490 00:25:45,273 --> 00:25:47,940 (intense music) 491 00:25:59,414 --> 00:26:01,285 - I want a word with you. 492 00:26:01,286 --> 00:26:02,652 Josh, you reckon you can put Michael's horse 493 00:26:02,653 --> 00:26:04,403 in the stable for me? 494 00:26:06,975 --> 00:26:08,406 Did you go down to the camp? 495 00:26:08,407 --> 00:26:09,704 - Yes. 496 00:26:09,705 --> 00:26:11,261 - You know anything about a gun? 497 00:26:11,262 --> 00:26:13,324 - Yeah, well I asked the Sergeant if I could shoot with it. 498 00:26:13,325 --> 00:26:15,005 He said I could. 499 00:26:15,006 --> 00:26:16,232 It was his handgun. 500 00:26:16,233 --> 00:26:17,926 He showed me how. 501 00:26:17,927 --> 00:26:19,816 I did exactly what he told me. 502 00:26:19,817 --> 00:26:21,482 It was great. 503 00:26:21,483 --> 00:26:23,265 I just wanted to find out what it was like. 504 00:26:23,266 --> 00:26:25,244 - I asked you not to go to that camp. 505 00:26:25,245 --> 00:26:26,956 - It was before then. 506 00:26:26,957 --> 00:26:28,412 - You were supposed to be looking after Josh. 507 00:26:28,413 --> 00:26:29,413 - I did. 508 00:26:30,476 --> 00:26:31,502 - When I ask you to do something, 509 00:26:31,503 --> 00:26:33,032 I usually have a very good reason. 510 00:26:33,033 --> 00:26:35,044 I always put your safety first. 511 00:26:35,045 --> 00:26:36,584 Now, you mightn't like that, but until you're 512 00:26:36,585 --> 00:26:39,173 old enough to decide what's dangerous and what's not, 513 00:26:39,174 --> 00:26:42,062 I'll make the decisions and I expect you to listen. 514 00:26:42,063 --> 00:26:44,004 - I'm not a baby. 515 00:26:44,005 --> 00:26:45,805 - No, I know that. 516 00:26:45,806 --> 00:26:46,906 But you haven't really shown me that you can 517 00:26:46,907 --> 00:26:48,782 act responsibly, Michael. 518 00:26:48,783 --> 00:26:50,299 - But nothing happened. 519 00:26:50,300 --> 00:26:51,196 - No, and it's not going to because you're 520 00:26:51,197 --> 00:26:53,154 going to go to your room and think about what I've said. 521 00:26:53,155 --> 00:26:54,032 - Mom. 522 00:26:54,033 --> 00:26:57,282 - Just go to your room please, Michael. 523 00:27:03,516 --> 00:27:04,652 - You can't keep doing that. 524 00:27:04,653 --> 00:27:06,595 - You're the one that got him started on all this. 525 00:27:06,596 --> 00:27:09,432 - Look, you got to let the boy make his own decisions. 526 00:27:09,433 --> 00:27:11,021 I mean, sure, sometimes he'll be wrong, but 527 00:27:11,022 --> 00:27:12,964 if you keep putting up barriers, 528 00:27:12,965 --> 00:27:14,994 he'll keep knocking them down. 529 00:27:14,995 --> 00:27:18,672 And one day, he might just keep right on going. 530 00:27:18,673 --> 00:27:21,090 (soft music) 531 00:27:23,712 --> 00:27:26,771 (knocking) 532 00:27:26,772 --> 00:27:27,786 May I come in? 533 00:27:27,787 --> 00:27:28,787 - Yeah. 534 00:27:31,586 --> 00:27:36,256 - Your mother has a bee in her bonnet about guns. 535 00:27:36,257 --> 00:27:40,055 But you should know, she has your best interests at heart. 536 00:27:40,056 --> 00:27:41,615 - Yeah, I know. 537 00:27:41,616 --> 00:27:44,255 - Anyway, it'll all blow over in a couple of days. 538 00:27:44,256 --> 00:27:47,106 But if I were you, I wouldn't go back to that camp again. 539 00:27:47,107 --> 00:27:48,690 - I'm not going to. 540 00:27:50,066 --> 00:27:53,613 - She loves you and sometimes, when people love each other, 541 00:27:53,614 --> 00:27:56,864 they, well, they can tend to overreact. 542 00:27:57,744 --> 00:27:59,286 Now, there's something else. 543 00:27:59,287 --> 00:28:01,354 That gun I was talking to you about before. 544 00:28:01,355 --> 00:28:03,772 It went missing this morning. 545 00:28:05,904 --> 00:28:07,424 - You're saying I took it. 546 00:28:07,425 --> 00:28:08,844 - No, no I'm not. 547 00:28:08,845 --> 00:28:10,785 I'm just wondering if you knew anything about it. 548 00:28:10,786 --> 00:28:12,274 - I haven't seen it. 549 00:28:12,275 --> 00:28:15,143 - Well in that case, I'm sure it'll turn up then. 550 00:28:15,144 --> 00:28:17,561 (soft music) 551 00:28:29,933 --> 00:28:32,933 - Did you go down to the camp today? 552 00:28:33,797 --> 00:28:34,797 - No. 553 00:28:36,285 --> 00:28:38,868 - You took the gun, didn't you? 554 00:28:40,643 --> 00:28:42,643 Tell me the truth, Josh. 555 00:28:45,156 --> 00:28:46,156 - Yes. 556 00:28:47,013 --> 00:28:48,013 - You idiot. 557 00:28:49,393 --> 00:28:51,143 - I only borrowed it. 558 00:28:57,272 --> 00:29:00,105 (horse galloping) 559 00:29:04,985 --> 00:29:06,365 - Colin! 560 00:29:06,366 --> 00:29:07,643 Hello. 561 00:29:07,644 --> 00:29:09,515 I didn't think you'd get here until late. 562 00:29:09,516 --> 00:29:11,561 - Oh, I got across Stoney Creek. 563 00:29:11,562 --> 00:29:13,575 I went forward. 564 00:29:13,576 --> 00:29:15,586 Our border's not up yet. 565 00:29:15,587 --> 00:29:17,920 I couldn't wait to get home. 566 00:29:19,755 --> 00:29:21,364 I missed you. 567 00:29:21,365 --> 00:29:23,032 - I missed you, too. 568 00:29:25,859 --> 00:29:26,806 - You'll get dirty. 569 00:29:26,807 --> 00:29:28,056 - I don't care. 570 00:29:28,957 --> 00:29:31,457 - Oh, I brought you something. 571 00:29:35,015 --> 00:29:36,394 - Perfume. 572 00:29:36,395 --> 00:29:37,269 I haven't had any for... 573 00:29:37,270 --> 00:29:38,564 - Too long. 574 00:29:38,565 --> 00:29:39,565 - Thank you. 575 00:29:44,507 --> 00:29:47,441 - And one picture book for Josh. 576 00:29:47,442 --> 00:29:48,366 How is he? 577 00:29:48,367 --> 00:29:50,012 - He's fine. 578 00:29:50,013 --> 00:29:51,935 Out with Michael all day. 579 00:29:51,936 --> 00:29:53,774 Exhausted at night. 580 00:29:53,775 --> 00:29:56,732 I think coming here's given us both breathing space. 581 00:29:56,733 --> 00:29:58,534 He's still getting used to me. 582 00:29:58,535 --> 00:30:01,315 - Oh, there's a lot of things he's got to get used to. 583 00:30:01,316 --> 00:30:03,171 It's best not to rush it. 584 00:30:03,172 --> 00:30:05,375 Then I crossed the dug out river, 585 00:30:05,376 --> 00:30:07,022 and stopped off at Strickland. 586 00:30:07,023 --> 00:30:10,312 Where I baptized five children. 587 00:30:10,313 --> 00:30:12,566 And then I had a look at their plans for the new church. 588 00:30:12,567 --> 00:30:14,234 - Don't they already have a church? 589 00:30:14,235 --> 00:30:16,402 - No, the town is still very small, but, 590 00:30:16,403 --> 00:30:18,675 well the next time I head back there, 591 00:30:18,676 --> 00:30:20,075 I'll take you with me. 592 00:30:20,076 --> 00:30:22,422 But for now, get some sleep. 593 00:30:22,423 --> 00:30:23,454 Said your prayers? 594 00:30:23,455 --> 00:30:24,455 - Yep. 595 00:30:25,639 --> 00:30:27,882 - Oh Josh, on Sunday, we'll be going 596 00:30:27,883 --> 00:30:29,385 back to Patterson's Ridge. 597 00:30:29,386 --> 00:30:30,869 - I don't want to. 598 00:30:30,870 --> 00:30:33,762 - There'll be other holidays, Josh. 599 00:30:33,763 --> 00:30:35,596 - I want to stay here. 600 00:30:36,493 --> 00:30:37,743 - What's wrong? 601 00:30:40,025 --> 00:30:42,687 Well, we'll talk about it tomorrow. 602 00:30:42,688 --> 00:30:44,438 You've had a big day. 603 00:30:49,182 --> 00:30:50,182 Goodnight. 604 00:30:52,836 --> 00:30:53,746 Goodnight, Michael. 605 00:30:53,747 --> 00:30:55,329 - Goodnight, Colin. 606 00:30:56,966 --> 00:30:57,966 - Night. 607 00:31:07,275 --> 00:31:09,442 - We have to take it back. 608 00:31:10,845 --> 00:31:12,225 - We can't. 609 00:31:12,226 --> 00:31:13,540 - Why? 610 00:31:13,541 --> 00:31:14,624 - I promised. 611 00:31:15,502 --> 00:31:17,811 I have to tell them what happened. 612 00:31:17,812 --> 00:31:19,542 - We'll get in trouble. 613 00:31:19,543 --> 00:31:20,905 - I'll get into trouble. 614 00:31:20,906 --> 00:31:22,011 You won't. 615 00:31:22,012 --> 00:31:24,598 I'm the commanding officer, and you're the private. 616 00:31:24,599 --> 00:31:26,784 Privates don't get into trouble. 617 00:31:26,785 --> 00:31:28,274 - You're scared. 618 00:31:28,275 --> 00:31:30,317 - I'm not scared. 619 00:31:30,318 --> 00:31:34,318 Go to sleep, I'll think of something, all right? 620 00:31:37,132 --> 00:31:40,382 - I don't want to be a soldier anymore. 621 00:31:43,063 --> 00:31:45,896 (muffled yelling) 622 00:31:50,818 --> 00:31:51,696 - Get on with it. 623 00:31:51,697 --> 00:31:54,193 Come on, out you come. 624 00:31:54,194 --> 00:31:55,615 Anybody left in there? 625 00:31:55,616 --> 00:31:56,866 Get down there. 626 00:31:57,870 --> 00:32:00,703 (muffled yelling) 627 00:32:04,870 --> 00:32:07,143 Get those legs moving, man. 628 00:32:07,144 --> 00:32:09,977 (muffled yelling) 629 00:32:15,650 --> 00:32:16,527 - Morning, Sergeant. 630 00:32:16,527 --> 00:32:17,456 - Yep. 631 00:32:17,457 --> 00:32:19,373 Sound the bell, please. 632 00:32:20,813 --> 00:32:22,980 - You lot, sound the bell. 633 00:32:24,909 --> 00:32:26,466 Raise the flag. 634 00:32:26,467 --> 00:32:28,884 (blows horn) 635 00:32:43,687 --> 00:32:46,354 Come on lads, don't dilly dally. 636 00:33:11,318 --> 00:33:12,646 - Prepare to advance. 637 00:33:12,647 --> 00:33:14,647 (yells) 638 00:33:20,629 --> 00:33:22,879 (gunshots) 639 00:33:26,804 --> 00:33:28,804 (yells) 640 00:33:31,546 --> 00:33:33,796 (gunshots) 641 00:33:52,462 --> 00:33:53,856 - Six paces forward. 642 00:33:53,857 --> 00:33:54,857 March. 643 00:33:59,460 --> 00:34:00,960 On rank, raise it. 644 00:34:02,839 --> 00:34:03,716 Fire. 645 00:34:03,717 --> 00:34:05,966 (gunshots) 646 00:34:16,666 --> 00:34:17,939 Here rank. 647 00:34:17,940 --> 00:34:19,440 Six paces forward. 648 00:34:20,653 --> 00:34:21,653 March. 649 00:34:25,276 --> 00:34:26,149 Fire. 650 00:34:26,150 --> 00:34:29,209 (gunshots) 651 00:34:29,210 --> 00:34:30,693 - I think there's something kind of romantic 652 00:34:30,694 --> 00:34:32,308 about a man in uniform. 653 00:34:32,309 --> 00:34:34,268 - There's nothing romantic about war. 654 00:34:34,269 --> 00:34:36,769 - Pass the milk please, Danni. 655 00:34:39,068 --> 00:34:40,470 - Morning, Michael. 656 00:34:40,471 --> 00:34:42,031 Is Josh up yet? 657 00:34:42,032 --> 00:34:43,371 - He got up before me. 658 00:34:43,372 --> 00:34:45,882 - Could you tell him breakfast is ready? 659 00:34:45,883 --> 00:34:48,612 - I don't know where he is. 660 00:34:48,613 --> 00:34:49,863 - What's wrong? 661 00:34:51,063 --> 00:34:52,613 - He took the gun. 662 00:34:52,614 --> 00:34:53,614 - What gun? 663 00:34:54,401 --> 00:34:56,132 - He must have gone down there. 664 00:34:56,133 --> 00:34:56,966 I didn't know. 665 00:34:56,967 --> 00:34:59,333 I mean, I did later, and I think he's taking it back. 666 00:34:59,334 --> 00:35:00,324 - Michael. 667 00:35:00,325 --> 00:35:01,693 - I was going to tell you, Mom. 668 00:35:01,694 --> 00:35:03,827 - So, the gun was here. 669 00:35:03,828 --> 00:35:04,933 - I don't think so. 670 00:35:04,934 --> 00:35:06,505 - But where would he have hidden it? 671 00:35:06,506 --> 00:35:08,640 - It must be at the fort, I'm not sure. 672 00:35:08,641 --> 00:35:10,127 He was going to take it back to their camp. 673 00:35:10,128 --> 00:35:11,667 - What fort are you talking about? 674 00:35:11,668 --> 00:35:12,893 - In the hills near the kettle trail, 675 00:35:12,894 --> 00:35:14,257 where it crosses the creek. 676 00:35:14,258 --> 00:35:15,643 - Well, that's a long way from the camp. 677 00:35:15,644 --> 00:35:18,384 - Churnside said he was trying out some artillery today. 678 00:35:18,385 --> 00:35:20,875 And if Josh is anywhere near those hills, 679 00:35:20,876 --> 00:35:22,317 he'll be caught quite in the middle of it. 680 00:35:22,318 --> 00:35:23,307 - I'm going with them. 681 00:35:23,308 --> 00:35:24,390 - Be careful. 682 00:35:27,803 --> 00:35:30,707 - Raise your guns 10 degrees, sir. 683 00:35:30,708 --> 00:35:31,708 - Ready. 684 00:35:39,547 --> 00:35:41,193 (yelling) 685 00:35:41,194 --> 00:35:43,444 (gunshots) 686 00:35:46,197 --> 00:35:48,447 (whimpers) 687 00:35:49,381 --> 00:35:51,548 (yelling) 688 00:35:54,995 --> 00:35:57,245 (gunshots) 689 00:36:01,331 --> 00:36:03,498 (screams) 690 00:36:04,644 --> 00:36:06,636 - The track will take you straight to the camp. 691 00:36:06,637 --> 00:36:07,826 I'll try and find Josh. 692 00:36:07,827 --> 00:36:08,827 - Right. 693 00:36:10,733 --> 00:36:12,983 (gunshots) 694 00:36:16,403 --> 00:36:19,070 (intense music) 695 00:36:23,367 --> 00:36:25,617 (gunshots) 696 00:36:39,864 --> 00:36:40,864 - Help! 697 00:36:44,524 --> 00:36:46,797 - I should've talked to him about the gun. 698 00:36:46,798 --> 00:36:49,881 I should've taken better care of him. 699 00:36:51,835 --> 00:36:54,443 (gunshots) 700 00:36:54,444 --> 00:36:57,194 (horse whinnies) 701 00:37:01,746 --> 00:37:03,746 - Just wait right there. 702 00:37:06,454 --> 00:37:07,657 Josh! 703 00:37:07,658 --> 00:37:08,658 - Josh! 704 00:37:10,003 --> 00:37:12,277 (gunshots) 705 00:37:12,278 --> 00:37:13,901 - Emily, you stay out of this. 706 00:37:13,902 --> 00:37:16,152 (gunshots) 707 00:37:17,808 --> 00:37:18,808 Josh! 708 00:37:20,244 --> 00:37:21,244 - Josh! 709 00:37:22,988 --> 00:37:25,893 (gunshots) 710 00:37:25,894 --> 00:37:26,894 - Josh! 711 00:37:27,675 --> 00:37:29,553 (gunshots) 712 00:37:29,554 --> 00:37:30,554 This way. 713 00:37:31,356 --> 00:37:32,356 - Josh! 714 00:37:34,764 --> 00:37:35,764 - Josh! 715 00:37:37,321 --> 00:37:39,733 - Josh, where are you? 716 00:37:39,734 --> 00:37:42,555 (gunshots) 717 00:37:42,556 --> 00:37:43,917 Josh! 718 00:37:43,918 --> 00:37:44,918 Answer me! 719 00:37:46,144 --> 00:37:47,144 - Help! 720 00:37:49,324 --> 00:37:50,324 - Josh! 721 00:37:51,357 --> 00:37:53,945 Josh, Josh, are you in here? 722 00:37:53,946 --> 00:37:55,136 Come on, Josh. 723 00:37:55,137 --> 00:37:58,286 Nothing's going to hurt you now. 724 00:37:58,287 --> 00:37:59,370 Hold my hand. 725 00:38:00,910 --> 00:38:02,743 - Come on Josh, take it. 726 00:38:02,744 --> 00:38:03,744 Come on. 727 00:38:08,824 --> 00:38:09,873 - This area's closed off. 728 00:38:09,874 --> 00:38:10,867 No civilians allowed. 729 00:38:10,868 --> 00:38:12,235 - Captain Churnside, where is he? 730 00:38:12,236 --> 00:38:13,807 - You'll have to wait. 731 00:38:13,808 --> 00:38:15,575 (gunshots) 732 00:38:15,576 --> 00:38:18,252 You can't go over there. 733 00:38:18,253 --> 00:38:21,003 - Please, you've got to trust me. 734 00:38:22,983 --> 00:38:24,679 Take my hand. 735 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 Come on. 736 00:38:26,376 --> 00:38:27,376 - Come on. 737 00:38:29,717 --> 00:38:30,717 - Come on. 738 00:38:32,606 --> 00:38:33,606 Good boy. 739 00:38:35,042 --> 00:38:36,156 - Stop! 740 00:38:36,157 --> 00:38:37,031 Stop! 741 00:38:37,032 --> 00:38:38,312 Stop firing! 742 00:38:38,313 --> 00:38:39,588 - Cease fire! 743 00:38:39,589 --> 00:38:40,553 - [Man] Cease fire! 744 00:38:40,554 --> 00:38:41,831 (gunshot) 745 00:38:41,832 --> 00:38:43,172 Cease fire. 746 00:38:43,173 --> 00:38:45,452 - [Man] Cease fire, number two. 747 00:38:45,453 --> 00:38:46,483 - You all right? 748 00:38:46,484 --> 00:38:47,362 - Come on, let's get out of here. 749 00:38:47,363 --> 00:38:50,112 (loud explosion) 750 00:38:52,103 --> 00:38:54,520 (soft music) 751 00:38:59,224 --> 00:39:00,224 - Emily! 752 00:39:09,094 --> 00:39:10,529 Are you all right? 753 00:39:10,530 --> 00:39:11,981 - Yeah. 754 00:39:11,982 --> 00:39:13,065 - We're fine. 755 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 - Thank you. 756 00:39:17,914 --> 00:39:18,914 - Hi. 757 00:39:22,082 --> 00:39:24,499 (soft music) 758 00:39:30,902 --> 00:39:32,312 - Is he all right? 759 00:39:32,313 --> 00:39:35,063 - Yeah, a bit shaken, that's all. 760 00:39:37,654 --> 00:39:39,511 - You all right, Josh? 761 00:39:39,512 --> 00:39:41,429 - I'll take him inside. 762 00:39:45,163 --> 00:39:46,872 - I didn't want to steal it. 763 00:39:46,873 --> 00:39:49,185 I was going to take it back. 764 00:39:49,186 --> 00:39:51,103 - It's all right, Josh. 765 00:40:05,410 --> 00:40:06,857 - If anything had happened to him... 766 00:40:06,858 --> 00:40:08,645 - I know, but it didn't. 767 00:40:08,646 --> 00:40:11,229 And he's going to be all right. 768 00:40:12,631 --> 00:40:15,559 (shushes) 769 00:40:15,560 --> 00:40:17,483 He got a fright, but he'll get over that. 770 00:40:17,484 --> 00:40:20,143 Now, you're both fine. 771 00:40:20,144 --> 00:40:22,399 - Is it always going to be like this? 772 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 - Sometimes. 773 00:40:24,834 --> 00:40:26,653 But it doesn't get much worse. 774 00:40:26,654 --> 00:40:28,613 (chuckles) 775 00:40:28,614 --> 00:40:29,614 Come on. 776 00:40:34,290 --> 00:40:36,207 I'll be in in a minute. 777 00:40:39,417 --> 00:40:41,047 - I'm sorry. 778 00:40:41,048 --> 00:40:42,867 He could've died, couldn't he? 779 00:40:42,868 --> 00:40:45,035 It would've been my fault. 780 00:40:46,137 --> 00:40:49,835 - Michael, you can't predict what people are going to do. 781 00:40:49,836 --> 00:40:51,503 Especially children. 782 00:40:52,668 --> 00:40:55,187 That's something we should all remember. 783 00:40:55,188 --> 00:40:57,815 - But I should've looked after him. 784 00:40:57,816 --> 00:40:59,566 - You will next time. 785 00:41:00,406 --> 00:41:03,723 You'll take responsibility for him like I do for you. 786 00:41:03,724 --> 00:41:07,891 And you'll probably make as many mistakes as I do. 787 00:41:09,308 --> 00:41:11,725 (soft music) 788 00:41:21,807 --> 00:41:23,309 - Yeah? 789 00:41:23,310 --> 00:41:26,227 - Would you teach Michael to shoot? 790 00:41:28,107 --> 00:41:30,626 - Yeah, of course I will. 791 00:41:30,627 --> 00:41:34,196 - I know it seems like a strange thing to want. 792 00:41:34,197 --> 00:41:36,534 - No, he's not a boy anymore. 793 00:41:36,535 --> 00:41:37,906 - No, he's not. 794 00:41:37,907 --> 00:41:40,935 This doesn't mean that I approve of guns, but 795 00:41:40,936 --> 00:41:42,175 what if he has to use one? 796 00:41:42,176 --> 00:41:44,869 Then he should learn to respect what they can do. 797 00:41:44,870 --> 00:41:46,815 - Yeah, I agree. 798 00:41:46,816 --> 00:41:49,386 Yeah, I'd be happy to. 799 00:41:49,387 --> 00:41:50,387 - Thanks. 800 00:41:56,387 --> 00:41:57,387 - Goodnight. 801 00:42:09,006 --> 00:42:10,733 - All right, Michael. 802 00:42:10,734 --> 00:42:11,817 There you go. 803 00:42:12,837 --> 00:42:14,269 Ah, ah, ah. 804 00:42:14,270 --> 00:42:16,579 First thing you do when you're given a rifle, 805 00:42:16,580 --> 00:42:20,413 or any gun, is to check to see if it's loaded. 806 00:42:22,096 --> 00:42:23,495 - It's not loaded. 807 00:42:23,496 --> 00:42:25,079 - Release the ammo. 808 00:42:27,570 --> 00:42:29,403 Good, let's get going. 809 00:42:30,566 --> 00:42:32,326 - Now, take care. 810 00:42:32,327 --> 00:42:33,327 - We will. 811 00:42:34,974 --> 00:42:36,876 - We'll be bringing back supper. 812 00:42:36,877 --> 00:42:37,877 - Good. 813 00:42:39,135 --> 00:42:41,885 (cheerful music) 814 00:42:54,935 --> 00:42:57,352 (soft music) 53945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.