All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S03E10.Blind.Faith.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,480 (soft classical music) 2 00:00:05,593 --> 00:00:08,050 - [Michael] Is that one of those new view cameras? 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,034 - Oh it's much more than a camera, Michael. 4 00:00:10,035 --> 00:00:12,431 I like to think of it as a time machine. 5 00:00:12,432 --> 00:00:14,113 - A time machine, how? 6 00:00:14,114 --> 00:00:16,010 - Well because when you're old and gray, 7 00:00:16,011 --> 00:00:18,179 you'll look back at the mental piece 8 00:00:18,180 --> 00:00:20,025 and you'll see the photograph we've taken 9 00:00:20,026 --> 00:00:23,119 and it will take you whizzing right back through 10 00:00:23,120 --> 00:00:26,537 time to this very day, to this very spot. 11 00:00:29,743 --> 00:00:30,690 (horse neighs) 12 00:00:30,691 --> 00:00:33,270 - [Michael] Come on, Josh. 13 00:00:33,271 --> 00:00:34,956 - Let me help me with your cuff links. 14 00:00:34,957 --> 00:00:35,972 - [Matt] I've got it. 15 00:00:35,973 --> 00:00:36,987 - Dose it look alright? 16 00:00:36,988 --> 00:00:39,208 - You look perfect, Danni. 17 00:00:39,209 --> 00:00:40,593 - [Matt] Rob, what are you looking at? 18 00:00:40,594 --> 00:00:42,232 Hurry up. 19 00:00:42,233 --> 00:00:44,953 - Yeah hold your horses. 20 00:00:44,954 --> 00:00:46,334 - [Danni] Here, let me fix your tie. 21 00:00:46,335 --> 00:00:47,795 - [Rob] What's wrong with my tie? 22 00:00:47,796 --> 00:00:48,855 - Can I have my horse riding lesson 23 00:00:48,856 --> 00:00:50,641 after the photograph has been taken? 24 00:00:50,642 --> 00:00:51,759 - Yup. 25 00:00:51,760 --> 00:00:52,901 - Promise? 26 00:00:52,902 --> 00:00:54,319 - Cross my heart. 27 00:00:56,489 --> 00:00:57,976 - Mr. McGregor please. 28 00:00:57,977 --> 00:00:59,398 - Josh. 29 00:00:59,399 --> 00:01:00,232 Is it stripped? 30 00:01:00,232 --> 00:01:01,065 - Yes. 31 00:01:01,066 --> 00:01:02,744 - Danielle, next to your brother, behind your mother, 32 00:01:02,745 --> 00:01:03,853 that's good. 33 00:01:03,854 --> 00:01:05,858 Reverend, beside your wife. 34 00:01:05,859 --> 00:01:06,929 - Of course. 35 00:01:06,930 --> 00:01:07,930 - Boys, now. 36 00:01:09,451 --> 00:01:11,463 - Oh here, I knew I'd have to do it. 37 00:01:11,464 --> 00:01:12,502 - Thanks. 38 00:01:12,503 --> 00:01:15,304 - Not one movement please. 39 00:01:15,305 --> 00:01:16,516 On the count of three. 40 00:01:16,517 --> 00:01:17,555 One. 41 00:01:17,556 --> 00:01:20,000 (gunshots) 42 00:01:20,001 --> 00:01:21,001 - Matt! 43 00:01:24,112 --> 00:01:25,756 Matt! 44 00:01:25,757 --> 00:01:27,087 We've had a cave in up at the mine. 45 00:01:27,088 --> 00:01:29,944 Two of my men are trapped. 46 00:01:29,945 --> 00:01:30,907 We're trying to dig them out 47 00:01:30,908 --> 00:01:32,829 but I need some help. 48 00:01:32,830 --> 00:01:34,252 - Colin, you get the horses ready. 49 00:01:34,253 --> 00:01:35,336 Rob, come on. 50 00:01:39,328 --> 00:01:43,245 (lighthearted classical music) 51 00:03:02,325 --> 00:03:05,992 (low tense classical music) 52 00:03:19,473 --> 00:03:20,996 - Now stay close. 53 00:03:20,997 --> 00:03:25,164 We've got about a dozen different tunnels down there. 54 00:03:31,400 --> 00:03:33,055 It's alright, follow me. 55 00:03:33,056 --> 00:03:34,901 - Rob, Michael, help me with these two. 56 00:03:34,902 --> 00:03:36,152 Come on, go on. 57 00:03:39,606 --> 00:03:40,635 You alright? 58 00:03:40,636 --> 00:03:41,636 - Yeah. 59 00:03:44,365 --> 00:03:45,615 - He's in here. 60 00:03:48,658 --> 00:03:51,825 (soft dramatic music) 61 00:04:02,601 --> 00:04:04,851 (coughing) 62 00:04:05,886 --> 00:04:07,136 - Water, water. 63 00:04:10,314 --> 00:04:12,147 - Well take it slowly. 64 00:04:13,008 --> 00:04:16,069 - Michael, bandages from the wagon, quickly. 65 00:04:16,070 --> 00:04:17,536 Get him. 66 00:04:17,537 --> 00:04:19,920 (coughing) 67 00:04:19,921 --> 00:04:21,067 - Here he is. 68 00:04:21,068 --> 00:04:22,735 Is there any movement? 69 00:04:22,736 --> 00:04:23,736 - Larry? 70 00:04:25,603 --> 00:04:26,603 Larry. 71 00:04:28,881 --> 00:04:29,881 Larry. 72 00:04:31,404 --> 00:04:33,654 (coughing) 73 00:04:36,165 --> 00:04:37,165 - Gas. 74 00:04:38,597 --> 00:04:39,643 Put the lamp out. 75 00:04:39,644 --> 00:04:40,838 - What? 76 00:04:40,839 --> 00:04:41,672 - Put, put. 77 00:04:41,673 --> 00:04:44,005 (explosion) 78 00:04:49,649 --> 00:04:52,232 (horse neighs) 79 00:04:55,627 --> 00:04:57,938 (coughing) 80 00:04:57,939 --> 00:04:58,939 - Colin! 81 00:05:02,205 --> 00:05:03,400 - You alright? 82 00:05:03,401 --> 00:05:04,467 You alright? 83 00:05:04,468 --> 00:05:05,886 Where's Dad? 84 00:05:05,887 --> 00:05:08,197 - The whole thing just exploded. 85 00:05:08,198 --> 00:05:09,198 Caved in. 86 00:05:09,938 --> 00:05:10,949 - Matt. 87 00:05:10,950 --> 00:05:11,825 - I'll go. 88 00:05:11,825 --> 00:05:12,825 Michael. 89 00:05:14,845 --> 00:05:15,960 - It's alright. 90 00:05:15,961 --> 00:05:18,211 (coughing) 91 00:05:25,978 --> 00:05:27,707 - How's this? 92 00:05:27,708 --> 00:05:30,125 - (mumbles). 93 00:05:33,024 --> 00:05:34,191 - You alright? 94 00:05:35,102 --> 00:05:36,934 - There's someone here. 95 00:05:36,935 --> 00:05:39,185 (coughing) 96 00:05:58,428 --> 00:05:59,761 - Where's Larry? 97 00:06:00,640 --> 00:06:01,793 - Where? 98 00:06:01,794 --> 00:06:03,862 (coughing) 99 00:06:03,863 --> 00:06:05,202 Hello? 100 00:06:05,203 --> 00:06:07,453 (coughing) 101 00:06:27,816 --> 00:06:28,816 - Dad. 102 00:06:35,556 --> 00:06:37,806 (coughing) 103 00:06:46,160 --> 00:06:48,660 - We need some help over here. 104 00:06:51,415 --> 00:06:52,415 - Here. 105 00:06:57,309 --> 00:06:59,059 You alright, Michael? 106 00:07:00,413 --> 00:07:01,413 Matt? 107 00:07:10,703 --> 00:07:12,870 (panting) 108 00:07:20,379 --> 00:07:23,546 (somber guitar music) 109 00:07:26,994 --> 00:07:28,301 (coughing) 110 00:07:28,302 --> 00:07:30,057 - [Rob] Help, we found dad. 111 00:07:30,058 --> 00:07:32,225 - Get a stretcher, quick. 112 00:07:34,693 --> 00:07:36,330 - Matt, is he alright? 113 00:07:36,331 --> 00:07:37,405 (coughing) 114 00:07:37,406 --> 00:07:39,125 Be careful. 115 00:07:39,126 --> 00:07:40,293 Oh Matt, Matt. 116 00:07:44,439 --> 00:07:45,439 Oh Matt. 117 00:07:51,134 --> 00:07:52,467 Can you hear me? 118 00:07:54,306 --> 00:07:57,723 (somber classical music) 119 00:08:10,430 --> 00:08:13,158 - Try soaking them in this first, Emily. 120 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 You okay? 121 00:08:15,082 --> 00:08:16,332 - Yeah, thanks. 122 00:08:21,112 --> 00:08:22,335 - We've got to telegraph 123 00:08:22,336 --> 00:08:23,522 off to Dr. Cole in Kema. 124 00:08:23,523 --> 00:08:25,207 He'll be here on the morning train. 125 00:08:25,208 --> 00:08:26,530 - Thanks. 126 00:08:26,531 --> 00:08:27,531 - How's dad? 127 00:08:29,085 --> 00:08:30,085 - No change. 128 00:08:46,578 --> 00:08:47,990 (groaning) 129 00:08:47,991 --> 00:08:48,991 - Matt? 130 00:08:53,364 --> 00:08:54,875 - Kathleen? 131 00:08:54,876 --> 00:08:55,894 - Yeah, it's alright. 132 00:08:55,895 --> 00:08:57,885 It's alright, I'm here. 133 00:08:57,886 --> 00:08:59,044 - Kathleen? 134 00:08:59,045 --> 00:09:00,477 - It's alright, love. 135 00:09:00,478 --> 00:09:01,561 It's alright. 136 00:09:04,273 --> 00:09:06,228 - I can't see. 137 00:09:06,229 --> 00:09:09,729 (ominous classical music) 138 00:09:17,373 --> 00:09:18,368 The last thing I remember 139 00:09:18,369 --> 00:09:21,320 is the flash as the gas exploded. 140 00:09:21,321 --> 00:09:24,328 - There's no evidence of any internal damage at all. 141 00:09:24,329 --> 00:09:27,455 What you do have is some superficial burning 142 00:09:27,456 --> 00:09:29,095 around both eyes. 143 00:09:29,096 --> 00:09:30,959 - And this burnings enough 144 00:09:30,960 --> 00:09:32,685 to cause temporary blindness? 145 00:09:32,686 --> 00:09:34,784 - The flash of the explosion, the heat. 146 00:09:34,785 --> 00:09:37,914 It's possible but I can't be sure. 147 00:09:37,915 --> 00:09:41,165 - Well if we don't know what caused it. 148 00:09:43,127 --> 00:09:44,391 How can we treat it? 149 00:09:44,392 --> 00:09:45,964 - I think the only thing we can do 150 00:09:45,965 --> 00:09:47,493 is to give it time. 151 00:09:47,494 --> 00:09:49,244 - Well how much time? 152 00:09:51,712 --> 00:09:55,121 - I'm afraid I can't give you a categorical answer to that. 153 00:09:55,122 --> 00:09:56,603 - You must have a gut instinct. 154 00:09:56,604 --> 00:09:58,577 - I can only suggest that you keep 155 00:09:58,578 --> 00:10:01,040 the bandages on, until the burns have healed. 156 00:10:01,041 --> 00:10:04,832 If you have any vision at all at that stage, 157 00:10:04,833 --> 00:10:06,105 I would think your chances 158 00:10:06,106 --> 00:10:08,940 of a full recovery are greatly increased. 159 00:10:08,941 --> 00:10:12,108 - And what if I don't have any vision? 160 00:10:12,962 --> 00:10:14,711 - I think we should cross the bridge 161 00:10:14,712 --> 00:10:16,527 when we come to it. 162 00:10:16,528 --> 00:10:18,133 - So what you're saying is this blindness 163 00:10:18,134 --> 00:10:20,108 could be permanent? 164 00:10:20,109 --> 00:10:23,026 - There is always that possibility. 165 00:10:28,109 --> 00:10:29,985 I'll leave you to bandage your husbands eyes, 166 00:10:29,986 --> 00:10:31,638 Mrs. McGregor. 167 00:10:31,639 --> 00:10:33,889 I should see to the others. 168 00:10:37,287 --> 00:10:39,645 - There must be something you can do. 169 00:10:39,646 --> 00:10:40,646 - I'm sorry. 170 00:10:42,443 --> 00:10:45,860 (somber classical music) 171 00:11:04,297 --> 00:11:05,297 - Colin? 172 00:11:06,064 --> 00:11:09,049 - You know, when they brought mom back here after the... 173 00:11:09,050 --> 00:11:11,557 After the accident, she just, 174 00:11:11,558 --> 00:11:14,114 she lied in this bed for three days. 175 00:11:14,115 --> 00:11:16,552 There was nothing I could do for her. 176 00:11:16,553 --> 00:11:17,553 Now. 177 00:11:19,353 --> 00:11:20,591 This is all my fault. 178 00:11:20,592 --> 00:11:22,048 If I had put the lamp when he told me to. 179 00:11:22,049 --> 00:11:25,491 - You only had a split second to react. 180 00:11:25,492 --> 00:11:29,203 You cannot blame yourself for this. 181 00:11:29,204 --> 00:11:31,686 - I should go and check Charlie Granger and his men. 182 00:11:31,687 --> 00:11:33,027 - No, no, no. 183 00:11:33,028 --> 00:11:34,178 Danni's there. 184 00:11:34,179 --> 00:11:36,562 - You've been up with him half the night as it is. 185 00:11:36,563 --> 00:11:39,730 You know it's time you got some sleep. 186 00:11:42,058 --> 00:11:45,475 (somber classical music) 187 00:11:57,242 --> 00:11:59,242 (cries) 188 00:12:13,531 --> 00:12:16,198 (rooster crows) 189 00:12:19,116 --> 00:12:21,949 (object clatters) 190 00:12:29,053 --> 00:12:30,720 Matt, what happened? 191 00:12:31,653 --> 00:12:34,620 - Oh I was just trying to make myself a cup of coffee. 192 00:12:34,621 --> 00:12:36,687 - Why didn't you ask me? 193 00:12:36,688 --> 00:12:38,192 - Well you were asleep. 194 00:12:38,193 --> 00:12:41,276 - You've fixed that now, haven't you? 195 00:12:42,504 --> 00:12:43,410 - Is everything alright? 196 00:12:43,411 --> 00:12:44,934 - Everything's fine, Colin. 197 00:12:44,935 --> 00:12:46,255 Thank you, don't worry. 198 00:12:46,256 --> 00:12:48,260 - [Kathleen] Back to bed now, hmm? 199 00:12:48,261 --> 00:12:50,077 - Kathleen, I can't run a cattle station 200 00:12:50,078 --> 00:12:51,495 from the bedroom. 201 00:12:53,102 --> 00:12:54,740 - Why don't we get you dressed? 202 00:12:54,741 --> 00:12:58,611 Could you make Matt a cup of coffee please, Colin? 203 00:12:58,612 --> 00:13:00,824 - Thank you, Colin. 204 00:13:00,825 --> 00:13:04,075 (soft classical music) 205 00:13:21,622 --> 00:13:22,624 - Well come on, you lot. 206 00:13:22,625 --> 00:13:24,227 This property won't run by itself. 207 00:13:24,228 --> 00:13:25,259 Rob. 208 00:13:25,260 --> 00:13:26,093 - Dad. 209 00:13:26,094 --> 00:13:28,155 - [Matt] The yards in the ridge paddock need some work. 210 00:13:28,156 --> 00:13:29,404 - Sure. 211 00:13:29,405 --> 00:13:31,154 - The cattle will have to be taken down to... 212 00:13:31,155 --> 00:13:32,564 - To the side yards Monday morning. 213 00:13:32,565 --> 00:13:33,947 I know. 214 00:13:33,948 --> 00:13:35,226 - Well you'll need a hand taking them down 215 00:13:35,227 --> 00:13:36,448 from the mountains. 216 00:13:36,449 --> 00:13:38,008 Maybe Jack Kelly or Montana can help you. 217 00:13:38,009 --> 00:13:39,569 - No we won't need anyone else, Dad. 218 00:13:39,570 --> 00:13:40,760 I'm planning to stay on. 219 00:13:40,761 --> 00:13:42,390 - What about your commitment to the church? 220 00:13:42,391 --> 00:13:43,805 - I'll be looking after that side of things 221 00:13:43,806 --> 00:13:45,241 for a while, Matt. 222 00:13:45,242 --> 00:13:48,306 - I can help out on weekends and after school. 223 00:13:48,307 --> 00:13:49,566 - And I'm not exactly useless, Dad. 224 00:13:49,567 --> 00:13:52,824 - Now all you have to worry about is getting better. 225 00:13:52,825 --> 00:13:54,075 - Yes, alright. 226 00:13:55,141 --> 00:13:56,036 Good. 227 00:13:56,037 --> 00:13:58,369 - Well let's get to it then. 228 00:14:05,060 --> 00:14:08,893 (soft upbeat classical music) 229 00:15:12,445 --> 00:15:14,560 - [Danni] the swelling has gone down. 230 00:15:14,561 --> 00:15:16,811 It looks like it's healing. 231 00:15:23,666 --> 00:15:24,666 - Matt? 232 00:15:26,643 --> 00:15:27,643 - Nothing. 233 00:15:29,158 --> 00:15:32,575 (somber classical music) 234 00:15:33,493 --> 00:15:35,764 - Well we just have to be a little more patient, 235 00:15:35,765 --> 00:15:36,765 that's all. 236 00:15:39,187 --> 00:15:40,279 - A few more days dad. 237 00:15:40,280 --> 00:15:43,560 We'll put the bandages back on. 238 00:15:43,561 --> 00:15:47,012 - No, I won't be getting my sight back. 239 00:15:47,013 --> 00:15:48,221 I think we all know that. 240 00:15:48,222 --> 00:15:49,336 - Matt, please... 241 00:15:49,337 --> 00:15:51,714 - To go on pretending, 242 00:15:51,715 --> 00:15:54,215 isn't going to help any of us. 243 00:15:56,123 --> 00:15:59,540 (somber classical music) 244 00:16:05,587 --> 00:16:09,170 (soft upbeat guitar music) 245 00:16:23,126 --> 00:16:24,489 - You know I hear Keith Dutton's looking 246 00:16:24,490 --> 00:16:28,115 for a couple of thoroughbreds, Rob. 247 00:16:28,116 --> 00:16:29,352 - Apparently. 248 00:16:29,353 --> 00:16:31,167 - Oh well, maybe you'd like 249 00:16:31,168 --> 00:16:32,713 to take me up there then, Danni. 250 00:16:32,714 --> 00:16:36,285 He might be interested in our palominos. 251 00:16:36,286 --> 00:16:37,536 - I'm not sure. 252 00:16:38,973 --> 00:16:41,369 - Dad, I can take you out there. 253 00:16:41,370 --> 00:16:42,998 I've been meaning to get out to the Duttons now 254 00:16:42,999 --> 00:16:44,764 for quite a while. 255 00:16:44,765 --> 00:16:46,282 - Right. 256 00:16:46,283 --> 00:16:47,366 Good, thanks. 257 00:16:48,537 --> 00:16:50,004 - Why don't I come too? 258 00:16:50,005 --> 00:16:51,016 I have to do a couple things 259 00:16:51,017 --> 00:16:52,056 at the newspaper office 260 00:16:52,057 --> 00:16:54,756 and you two and get the supplies. 261 00:16:54,757 --> 00:16:55,676 Alright? 262 00:16:55,677 --> 00:16:57,509 - Oh yeah, fine by me. 263 00:17:05,543 --> 00:17:08,293 - It's alright Matt, I've got it. 264 00:17:10,172 --> 00:17:11,172 - Thank you. 265 00:17:13,498 --> 00:17:14,565 - Come on, Josh. 266 00:17:14,566 --> 00:17:16,788 No pancakes until you finish your porridge. 267 00:17:16,789 --> 00:17:18,125 - Oh yes, you've got to eat that up. 268 00:17:18,126 --> 00:17:20,545 Make you big and strong. 269 00:17:20,546 --> 00:17:22,963 - Why did God make you blind? 270 00:17:25,376 --> 00:17:27,434 - God didn't make me blind, Josh. 271 00:17:27,435 --> 00:17:30,352 Sometimes these things just happen. 272 00:17:31,392 --> 00:17:32,392 - Why? 273 00:17:34,968 --> 00:17:36,518 - What say we go for a walk after breakfast 274 00:17:36,519 --> 00:17:39,055 and talk about it, alright? 275 00:17:39,056 --> 00:17:40,056 - Alright. 276 00:17:41,675 --> 00:17:44,368 - Dad wants eight pounds a head for em. 277 00:17:44,369 --> 00:17:46,216 He hasn't got a hope, look at them. 278 00:17:46,217 --> 00:17:47,540 - Yeah. 279 00:17:47,541 --> 00:17:48,779 - I could put the sale off. 280 00:17:48,780 --> 00:17:50,751 Give it a chance to pick up a bit. 281 00:17:50,752 --> 00:17:52,717 - (mumbles). 282 00:17:52,718 --> 00:17:55,808 - You're a load of help, Col. 283 00:17:55,809 --> 00:17:56,882 - You don't need my help. 284 00:17:56,883 --> 00:17:59,440 - Look, I know you've got important things 285 00:17:59,441 --> 00:18:01,102 on your mind like morning tea with the Duttons 286 00:18:01,103 --> 00:18:03,078 but we got a property to run. 287 00:18:03,079 --> 00:18:05,867 - Ought to be talking to dad about this. 288 00:18:05,868 --> 00:18:07,853 - What's the point? 289 00:18:07,854 --> 00:18:09,766 How's he gonna know what condition they're in 290 00:18:09,767 --> 00:18:11,190 unless he looks at them? 291 00:18:11,191 --> 00:18:13,005 - He's gonna have to take your word for it. 292 00:18:13,006 --> 00:18:14,529 Sooner or later, you're going to be 293 00:18:14,530 --> 00:18:16,233 making decisions around here on your own. 294 00:18:16,234 --> 00:18:17,826 You might as well start now. 295 00:18:17,827 --> 00:18:20,025 - I just don't want to let him down. 296 00:18:20,026 --> 00:18:21,026 - Rob. 297 00:18:22,450 --> 00:18:23,808 You're getting what you've always wanted, 298 00:18:23,809 --> 00:18:25,494 a chance to run Langara. 299 00:18:25,495 --> 00:18:27,463 You saying you're not up to it? 300 00:18:27,464 --> 00:18:28,719 - No, I'm up to it. 301 00:18:28,720 --> 00:18:30,550 I just didn't want it like this. 302 00:18:30,551 --> 00:18:32,583 I want him to hand it over when he's ready to, 303 00:18:32,584 --> 00:18:34,114 not cause he has to. 304 00:18:34,115 --> 00:18:35,118 - Well I don't think either of you 305 00:18:35,119 --> 00:18:37,415 have much of a choice. 306 00:18:37,416 --> 00:18:39,916 (cows mooing) 307 00:18:43,045 --> 00:18:44,249 - [Josh] Never ever? 308 00:18:44,250 --> 00:18:45,980 - [Matt] No, never. 309 00:18:45,981 --> 00:18:48,860 - [Josh] But even if we prayed really hard? 310 00:18:48,861 --> 00:18:53,028 - Josh, sometimes no matter how much we want something, 311 00:18:53,893 --> 00:18:56,068 god wants something else. 312 00:18:56,069 --> 00:18:57,069 - But why? 313 00:18:58,335 --> 00:19:01,752 - Well, god does everything for a reason, 314 00:19:03,698 --> 00:19:08,288 even though he mightn't tell us straight away. 315 00:19:08,289 --> 00:19:12,456 (soft reflective classical music) 316 00:19:14,173 --> 00:19:16,702 - Maybe he doesn't want you to teach me how to ride. 317 00:19:16,703 --> 00:19:19,120 - No I don't think that's it. 318 00:19:21,547 --> 00:19:24,488 - But you won't be able to now, will you? 319 00:19:24,489 --> 00:19:25,906 - No, no I won't. 320 00:19:26,847 --> 00:19:28,353 - Hey Josh, you better get inside. 321 00:19:28,354 --> 00:19:30,597 Your mommy's about ready to leave. 322 00:19:30,598 --> 00:19:32,795 - Can I stay here tonight, Colin? 323 00:19:32,796 --> 00:19:34,460 Michael said I might be able to stay in his room 324 00:19:34,461 --> 00:19:35,912 and I won't get in the way and... 325 00:19:35,913 --> 00:19:38,360 - Why don't you ask Emily about that and Kathleen? 326 00:19:38,361 --> 00:19:39,361 Go on. 327 00:19:42,172 --> 00:19:43,126 - Bye, Josh. 328 00:19:43,126 --> 00:19:44,126 - Bye. 329 00:19:46,390 --> 00:19:48,047 - Thanks for talking with him. 330 00:19:48,048 --> 00:19:50,788 - I don't know if it helped that much. 331 00:19:50,789 --> 00:19:53,824 Its hard to tell with children his age. 332 00:19:53,825 --> 00:19:55,674 You don't know if you're making things 333 00:19:55,675 --> 00:19:58,676 any clearer or just hiding more pieces of the puzzle. 334 00:19:58,677 --> 00:19:59,677 - Yes. 335 00:20:00,649 --> 00:20:01,971 (laughs) 336 00:20:01,972 --> 00:20:04,960 - You were exactly the same when you were his age. 337 00:20:04,961 --> 00:20:07,850 A head full of questions all impossible to answer. 338 00:20:07,851 --> 00:20:10,721 Well impossible for me that is, 339 00:20:10,722 --> 00:20:13,192 I mean, your mother always seemed to find a way. 340 00:20:13,193 --> 00:20:14,657 - Better get a move on. 341 00:20:14,658 --> 00:20:17,400 Want to get to the Duttons before 10. 342 00:20:17,401 --> 00:20:19,818 - Yes, yes well I suppose so. 343 00:20:20,851 --> 00:20:23,851 (soft guitar music) 344 00:20:34,929 --> 00:20:38,055 - I don't have a lot to do with at the printery, 345 00:20:38,056 --> 00:20:39,059 I should be ready to leave 346 00:20:39,060 --> 00:20:40,317 when you're finished at the store. 347 00:20:40,318 --> 00:20:41,401 - Yeah, fine. 348 00:20:43,366 --> 00:20:44,366 Colin. 349 00:20:45,173 --> 00:20:46,223 - Yes, Dad? 350 00:20:46,224 --> 00:20:47,224 - You ready? 351 00:20:52,952 --> 00:20:54,241 - [Colin] Ms. Kirov. 352 00:20:54,242 --> 00:20:55,246 Good afternoon. 353 00:20:55,247 --> 00:20:56,080 - Hello. 354 00:20:56,081 --> 00:20:58,457 Matt, it is good to see you up and about again. 355 00:20:58,458 --> 00:20:59,541 - Thank you. 356 00:20:59,542 --> 00:21:00,605 - I'm very sorry. 357 00:21:00,606 --> 00:21:02,476 It is a dreadful thing to have happened. 358 00:21:02,477 --> 00:21:04,177 - Yes, well. 359 00:21:04,178 --> 00:21:05,349 At least I'm alive. 360 00:21:05,350 --> 00:21:07,025 I should be grateful for that. 361 00:21:07,026 --> 00:21:08,636 - Yes. 362 00:21:08,637 --> 00:21:10,644 - We have a few things to pick up. 363 00:21:10,645 --> 00:21:12,087 - Oh, certainly. 364 00:21:12,088 --> 00:21:13,132 - Thank you. 365 00:21:13,133 --> 00:21:14,159 The flour, can I collect it from over there? 366 00:21:14,160 --> 00:21:15,577 - Please, please. 367 00:21:17,734 --> 00:21:19,995 - Uh, I don't suppose those books 368 00:21:19,996 --> 00:21:21,746 I ordered have arrived yet? 369 00:21:21,747 --> 00:21:24,761 - Well, yes they did, Matt. 370 00:21:24,762 --> 00:21:25,762 - Good. 371 00:21:26,763 --> 00:21:28,581 I appreciate the effort you've gone through 372 00:21:28,582 --> 00:21:30,165 to get them for me. 373 00:21:31,275 --> 00:21:32,275 - Matt, I... 374 00:21:33,176 --> 00:21:34,176 I sold them. 375 00:21:35,619 --> 00:21:36,952 - You sold them? 376 00:21:38,025 --> 00:21:40,373 - Well I did not think that you would want them anymore 377 00:21:40,374 --> 00:21:41,931 now that you are... 378 00:21:41,932 --> 00:21:42,964 - Ms. Kirov. 379 00:21:42,965 --> 00:21:44,014 - I mean. 380 00:21:44,015 --> 00:21:46,802 - I still have my hearing. 381 00:21:46,803 --> 00:21:48,731 I was going to get someone to read them to me. 382 00:21:48,732 --> 00:21:49,982 - Oh I'm sorry. 383 00:21:52,246 --> 00:21:55,067 - Well perhaps you could arrange to get them back then. 384 00:21:55,068 --> 00:21:56,068 - Of course. 385 00:21:58,019 --> 00:22:01,162 (soft somber classical music) 386 00:22:01,163 --> 00:22:03,164 - It's a black day, a black day indeed. 387 00:22:03,165 --> 00:22:05,455 I don't think this town will ever recover. 388 00:22:05,456 --> 00:22:07,751 - He's not dead, James. 389 00:22:07,752 --> 00:22:10,211 - Yeah perhaps the impact would be the same if he were. 390 00:22:10,212 --> 00:22:11,958 - How could it be? 391 00:22:11,959 --> 00:22:13,474 - Kathleen, he's been the figurehead 392 00:22:13,475 --> 00:22:15,381 for Paterson's Ridge for so long. 393 00:22:15,382 --> 00:22:17,767 Fighting its battles, making its decision. 394 00:22:17,768 --> 00:22:20,243 - I see no reason why that shouldn't continue. 395 00:22:20,244 --> 00:22:21,661 - But he's, well. 396 00:22:23,022 --> 00:22:24,660 - Blind. 397 00:22:24,661 --> 00:22:26,363 Yes, James. 398 00:22:26,364 --> 00:22:28,302 We all just have to accept that fact 399 00:22:28,303 --> 00:22:29,659 and get on with it. 400 00:22:29,660 --> 00:22:30,745 If Matt can manage it, 401 00:22:30,746 --> 00:22:32,633 then the least we can do is try. 402 00:22:32,634 --> 00:22:34,145 - Yes. 403 00:22:34,146 --> 00:22:36,070 We'll have great difficulty replacing him 404 00:22:36,071 --> 00:22:37,284 in the parliament. 405 00:22:37,285 --> 00:22:40,285 - Matt's not leaving the parliament. 406 00:22:42,088 --> 00:22:44,155 Not yet, anyway. 407 00:22:44,156 --> 00:22:45,747 - He couldn't possibly continue. 408 00:22:45,748 --> 00:22:48,263 - I think that's entirely his decision. 409 00:22:48,264 --> 00:22:49,370 - Common sense would suggest 410 00:22:49,371 --> 00:22:52,784 that it's a fore gone conclusion, Kathleen. 411 00:22:52,785 --> 00:22:54,245 - Matt's gonna give it three months 412 00:22:54,246 --> 00:22:55,784 before he makes up his mind 413 00:22:55,785 --> 00:22:57,360 and I'm sure whatever decision he makes then 414 00:22:57,361 --> 00:22:59,194 will be the right one. 415 00:23:10,817 --> 00:23:12,440 - Hello Montana. 416 00:23:12,441 --> 00:23:14,524 - Matt, how did you know? 417 00:23:15,652 --> 00:23:19,819 - Those spurs of yours need a dollop of axle grease. 418 00:23:21,135 --> 00:23:23,462 - I told Jack I'd say hello for him 419 00:23:23,463 --> 00:23:25,101 if I caught up with you. 420 00:23:25,102 --> 00:23:27,935 He was pretty upset when he heard. 421 00:23:28,788 --> 00:23:32,205 - Yes well Jack and I go back a long way. 422 00:23:33,812 --> 00:23:35,475 - If there's anything I can do to help, 423 00:23:35,476 --> 00:23:39,031 you know I'd be more than happy to. 424 00:23:39,032 --> 00:23:40,032 - Thank you. 425 00:23:45,695 --> 00:23:47,358 - If you see Rob could you tell him 426 00:23:47,359 --> 00:23:49,679 I looked over Baker's Flat on the way in, 427 00:23:49,680 --> 00:23:51,515 there's not much pasture there 428 00:23:51,516 --> 00:23:55,117 but it should hold up for the next couple months. 429 00:23:55,118 --> 00:23:57,535 - He was looking for pasture? 430 00:23:58,461 --> 00:24:00,310 - Well if you're going to hold on to your surplus cattle 431 00:24:00,311 --> 00:24:02,324 through winter, they're going to clean out 432 00:24:02,325 --> 00:24:04,311 Langara pretty quickly. 433 00:24:04,312 --> 00:24:07,004 - Rob must be confused, Montana. 434 00:24:07,005 --> 00:24:09,113 We're selling the cattle in the morning. 435 00:24:09,114 --> 00:24:11,002 - Well then why's he just finished 436 00:24:11,003 --> 00:24:14,503 moving them back up into the high pasture? 437 00:24:17,301 --> 00:24:18,909 - Quite apart from whether it was the right decision 438 00:24:18,910 --> 00:24:21,447 or not, the fact is I had to find out 439 00:24:21,448 --> 00:24:23,953 from Montana what's happening with my own cattle. 440 00:24:23,954 --> 00:24:26,356 - I'm sorry, I should of let you know. 441 00:24:26,357 --> 00:24:28,762 - No, you should of asked. 442 00:24:28,763 --> 00:24:30,565 - Well I didn't think we had a choice. 443 00:24:30,566 --> 00:24:31,929 - Well that's exactly right. 444 00:24:31,930 --> 00:24:33,526 The cattle should have been sold 445 00:24:33,527 --> 00:24:35,265 as they are every year at about this time 446 00:24:35,266 --> 00:24:37,032 just before winter. 447 00:24:37,033 --> 00:24:38,916 - We would of been lucky to get five pounds 448 00:24:38,917 --> 00:24:40,021 a head for them. 449 00:24:40,022 --> 00:24:42,442 - I saw those steers not less than three weeks ago 450 00:24:42,443 --> 00:24:44,026 and they were fine. 451 00:24:44,927 --> 00:24:45,760 - Well they're not fine now. 452 00:24:45,761 --> 00:24:47,067 They've run themselves ragged. 453 00:24:47,068 --> 00:24:49,416 - What in three weeks? 454 00:24:49,417 --> 00:24:52,142 I suggest you go up there, have another look, 455 00:24:52,143 --> 00:24:54,083 come back and we'll try again. 456 00:24:54,084 --> 00:24:55,513 - I don't need to have another look, 457 00:24:55,514 --> 00:24:56,839 they're not ready to sell. 458 00:24:56,840 --> 00:24:58,316 - Oh yes in your opinion. 459 00:24:58,317 --> 00:25:02,317 - Dad, we would of lost 600 pounds on that sale. 460 00:25:03,643 --> 00:25:06,701 - You had no right to make a decision like that 461 00:25:06,702 --> 00:25:08,073 without consulting me first. 462 00:25:08,074 --> 00:25:09,807 - I could of consulted you till I was blue 463 00:25:09,808 --> 00:25:11,524 in the face and it wouldn't of made one bit of difference. 464 00:25:11,525 --> 00:25:12,680 - [Colin] Rob. 465 00:25:12,681 --> 00:25:13,941 - You had to see for yourself to understand. 466 00:25:13,942 --> 00:25:15,150 You had to see for yourself. 467 00:25:15,151 --> 00:25:16,235 - Rob. 468 00:25:16,236 --> 00:25:17,264 That's enough. 469 00:25:17,265 --> 00:25:18,432 That's enough. 470 00:25:22,657 --> 00:25:26,432 - You're gonna have to start trusting me, Dad. 471 00:25:26,433 --> 00:25:29,278 You're gonna have to trust all of us 472 00:25:29,279 --> 00:25:32,031 or this is not gonna work. 473 00:25:32,032 --> 00:25:35,449 (somber classical music) 474 00:25:36,552 --> 00:25:37,555 - Here, here, Matt. 475 00:25:37,556 --> 00:25:40,473 - No I can find my own way, thanks. 476 00:25:51,093 --> 00:25:53,343 - And the bush hath fr, fr. 477 00:25:54,527 --> 00:25:55,697 - Friends. 478 00:25:55,698 --> 00:25:58,846 - Friends to meet him and their kindly voices 479 00:25:58,847 --> 00:26:02,068 greet him in the mu, murmur of the breeze 480 00:26:02,069 --> 00:26:04,319 and the river on it's bars. 481 00:26:05,521 --> 00:26:07,104 - That's very good. 482 00:26:08,391 --> 00:26:10,189 - Matt, I better go. 483 00:26:10,190 --> 00:26:11,983 Colin forget his lunch. 484 00:26:11,984 --> 00:26:13,812 You'll be alright for a couple of hours? 485 00:26:13,813 --> 00:26:15,877 - Oh yes, I'll be fine. 486 00:26:15,878 --> 00:26:19,199 Mrs. Tan's already cut my lunch into manageable pieces. 487 00:26:19,200 --> 00:26:22,014 Josh can, well he can make sure I don't spill 488 00:26:22,015 --> 00:26:23,824 any and then wipe my face afterwards. 489 00:26:23,825 --> 00:26:24,825 - Yep. 490 00:26:25,683 --> 00:26:27,350 - I'll be back soon. 491 00:26:34,199 --> 00:26:37,377 - Why won't you teach me how to ride? 492 00:26:37,378 --> 00:26:40,564 - Oh it's not that I won't teach you, Josh, 493 00:26:40,565 --> 00:26:42,315 it's because I can't. 494 00:26:43,987 --> 00:26:45,568 - Because you can't see? 495 00:26:45,569 --> 00:26:47,816 - Yeah, that's right. 496 00:26:47,817 --> 00:26:50,317 - Well couldn't I see for you? 497 00:26:51,328 --> 00:26:53,258 - How would you do that? 498 00:26:53,259 --> 00:26:54,885 - I could sit in front and look 499 00:26:54,886 --> 00:26:57,288 really carefully and I could tell you 500 00:26:57,289 --> 00:26:59,916 to watch out for things. 501 00:26:59,917 --> 00:27:01,759 - Ah no, Josh. 502 00:27:01,760 --> 00:27:02,772 - Please? 503 00:27:02,773 --> 00:27:06,637 We wouldn't have to go very fast or far. 504 00:27:06,638 --> 00:27:07,794 - Well it's a good idea but... 505 00:27:07,795 --> 00:27:10,018 - Please, I'll do what you say. 506 00:27:10,019 --> 00:27:12,028 I won't muck around. 507 00:27:12,029 --> 00:27:13,029 I promise. 508 00:27:14,231 --> 00:27:15,231 Please. 509 00:27:24,037 --> 00:27:26,180 - I brought you some lunch. 510 00:27:26,181 --> 00:27:27,181 - Thank you. 511 00:27:32,468 --> 00:27:34,576 I used to come up where all the time with mum. 512 00:27:34,577 --> 00:27:36,910 We'd sit and talk for hours. 513 00:27:39,131 --> 00:27:42,131 - You miss her very much, don't you? 514 00:27:45,664 --> 00:27:46,664 Thanks. 515 00:27:49,189 --> 00:27:51,522 - My life turned upside down 516 00:27:52,795 --> 00:27:53,962 when she died. 517 00:27:56,764 --> 00:27:59,615 Now it's all changing again 518 00:27:59,616 --> 00:28:02,033 with dad, family, everything. 519 00:28:03,728 --> 00:28:04,728 - Yes. 520 00:28:05,527 --> 00:28:09,694 (soft reflective classical music) 521 00:28:10,802 --> 00:28:13,135 But we'll survive it, Colin. 522 00:28:23,920 --> 00:28:25,825 - [Josh] Can we come out here again tomorrow? 523 00:28:25,826 --> 00:28:29,292 - We can come out everyday if you like. 524 00:28:29,293 --> 00:28:30,293 - Thanks. 525 00:28:34,306 --> 00:28:36,012 - You know, Josh. 526 00:28:36,013 --> 00:28:39,792 There's a limit to what I can teach you. 527 00:28:39,793 --> 00:28:44,404 You'll have to learn how to ride properly, someday. 528 00:28:44,405 --> 00:28:47,579 - Well do you think Rob will be able to teach me? 529 00:28:47,580 --> 00:28:50,384 - I think Colin might want to do that. 530 00:28:50,385 --> 00:28:51,748 - No he wouldn't. 531 00:28:51,749 --> 00:28:53,228 - Have you asked him? 532 00:28:53,229 --> 00:28:55,062 - Just about everyday. 533 00:28:57,243 --> 00:28:58,743 - Does he say why? 534 00:28:59,681 --> 00:29:01,362 - No he just goes all quiet 535 00:29:01,363 --> 00:29:03,088 and says there'll be plenty of time to learn 536 00:29:03,089 --> 00:29:05,006 that when you're older. 537 00:29:06,024 --> 00:29:07,040 - Well I might have a word with him, 538 00:29:07,041 --> 00:29:09,584 see if I can get him to change his mind, huh? 539 00:29:09,585 --> 00:29:10,585 - Thanks. 540 00:29:12,587 --> 00:29:13,825 Think he's finished. 541 00:29:13,826 --> 00:29:15,012 - Yeah? 542 00:29:15,013 --> 00:29:17,218 Well we better head off home then. 543 00:29:17,219 --> 00:29:19,181 Now you have the reins? 544 00:29:19,182 --> 00:29:20,267 - Yeah. 545 00:29:20,268 --> 00:29:22,337 - Good right, turn him around. 546 00:29:22,338 --> 00:29:23,338 That's it. 547 00:29:31,072 --> 00:29:35,459 (tense dramatic classical music) 548 00:29:35,460 --> 00:29:36,537 How's it going? 549 00:29:36,538 --> 00:29:37,633 - Good. 550 00:29:37,634 --> 00:29:39,051 - That's the way. 551 00:29:40,674 --> 00:29:42,016 Back the way we came. 552 00:29:42,017 --> 00:29:43,017 That's it. 553 00:29:44,442 --> 00:29:45,903 Good. 554 00:29:45,904 --> 00:29:46,982 (horse neighs) 555 00:29:46,983 --> 00:29:48,046 - Hey! - Whoa. 556 00:29:48,047 --> 00:29:49,630 - Easy, easy, easy. 557 00:29:50,533 --> 00:29:51,585 Easy. 558 00:29:51,586 --> 00:29:52,595 Josh hold on. 559 00:29:52,596 --> 00:29:54,219 Easy, easy, easy. 560 00:29:54,220 --> 00:29:55,622 That's it fella. 561 00:29:55,623 --> 00:29:56,971 Hey, Josh. 562 00:29:56,972 --> 00:29:58,608 Josh, hold him, Josh. 563 00:29:58,609 --> 00:30:01,514 (grunts) 564 00:30:01,515 --> 00:30:02,884 - Matt! 565 00:30:02,885 --> 00:30:03,885 Matt. 566 00:30:05,782 --> 00:30:06,785 Stop (mumbles). 567 00:30:06,786 --> 00:30:07,803 - Josh! 568 00:30:07,804 --> 00:30:08,887 - Stop, stop. 569 00:30:12,865 --> 00:30:14,193 - Josh? 570 00:30:14,194 --> 00:30:15,194 Josh? 571 00:30:22,090 --> 00:30:23,443 - You're back. 572 00:30:23,444 --> 00:30:25,460 I thought you'd still be working with the cattle. 573 00:30:25,461 --> 00:30:26,644 - Yeah, I came back to see dad 574 00:30:26,645 --> 00:30:28,524 about moving them further down the valley. 575 00:30:28,525 --> 00:30:32,978 - I'm pleased that you two are at least talking again. 576 00:30:32,979 --> 00:30:35,396 - I've got to find him first. 577 00:30:36,298 --> 00:30:38,006 - He's not with Josh? 578 00:30:38,007 --> 00:30:39,595 - I haven't seen either of them. 579 00:30:39,596 --> 00:30:43,723 Not since just after you left, Mrs. McGregor. 580 00:30:43,724 --> 00:30:44,724 - Oh stop. 581 00:30:45,433 --> 00:30:46,433 Stop. 582 00:30:51,309 --> 00:30:52,309 Matt! 583 00:30:54,014 --> 00:30:55,014 Matt! 584 00:31:04,179 --> 00:31:05,179 - Josh! 585 00:31:06,493 --> 00:31:07,493 Josh! 586 00:31:18,193 --> 00:31:19,193 Josh! 587 00:31:26,651 --> 00:31:29,108 - His horse is gone. 588 00:31:29,109 --> 00:31:30,951 - He wouldn't have, surely. 589 00:31:30,952 --> 00:31:31,952 - Rob, Rob! 590 00:31:36,662 --> 00:31:38,662 - Josh, are you alright? 591 00:31:45,178 --> 00:31:48,761 (bird crowing in distance) 592 00:31:52,770 --> 00:31:54,853 (grunts) 593 00:31:56,630 --> 00:32:00,380 (soft tense classical music) 594 00:32:03,476 --> 00:32:05,559 (shouts) 595 00:32:08,050 --> 00:32:09,374 - You sure this is the place? 596 00:32:09,375 --> 00:32:10,825 - Yes. 597 00:32:10,826 --> 00:32:12,303 - Well he can't have gone too far. 598 00:32:12,304 --> 00:32:13,980 It's gonna start getting dark soon. 599 00:32:13,981 --> 00:32:15,175 I think we should spread out. 600 00:32:15,176 --> 00:32:16,933 - Danni, take Josh back to town. 601 00:32:16,934 --> 00:32:18,520 Let Emily know what's happened. 602 00:32:18,521 --> 00:32:20,363 - Colin, I really think I should stay here... 603 00:32:20,364 --> 00:32:21,789 - Danni, it's alright. 604 00:32:21,790 --> 00:32:23,040 We'll find him. 605 00:32:29,032 --> 00:32:30,751 - Why don't you and Kathleen follow the creak 606 00:32:30,752 --> 00:32:33,759 downstream and Michael and I will take the boundary? 607 00:32:33,760 --> 00:32:36,510 If you find him, fire some shots. 608 00:32:41,824 --> 00:32:45,407 (bird crowing in distance) 609 00:32:46,552 --> 00:32:50,719 (tense suspenseful classical music) 610 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 - Hello! 611 00:33:05,551 --> 00:33:10,051 (tense suspenseful classical music) 612 00:33:10,052 --> 00:33:11,052 - Dad! 613 00:33:32,857 --> 00:33:33,857 - Dad! 614 00:33:37,947 --> 00:33:38,947 - Matt! 615 00:33:41,177 --> 00:33:42,177 Matt! 616 00:33:59,360 --> 00:34:01,443 (shouts) 617 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Matt! 618 00:34:10,482 --> 00:34:11,947 (grunts) 619 00:34:11,948 --> 00:34:15,198 (tense dramatic music) 620 00:34:37,322 --> 00:34:40,016 - He wouldn't have gone any further than this. 621 00:34:40,017 --> 00:34:43,017 We should head back along the creek. 622 00:34:45,752 --> 00:34:46,752 - Matt! 623 00:34:49,325 --> 00:34:50,325 - Kathleen! 624 00:34:52,684 --> 00:34:53,684 Hello! 625 00:34:54,835 --> 00:34:56,177 - Dad! 626 00:34:56,178 --> 00:34:57,178 - Over here! 627 00:35:01,206 --> 00:35:03,456 (gunshots) 628 00:35:06,994 --> 00:35:10,067 (tense uplifting classical music) 629 00:35:10,068 --> 00:35:11,068 - Kathleen? 630 00:35:12,490 --> 00:35:13,573 - Don't move. 631 00:35:16,688 --> 00:35:17,863 - You alright? 632 00:35:17,864 --> 00:35:19,211 - Yes, I'm okay. 633 00:35:19,212 --> 00:35:21,420 Josh is still out there somewhere. 634 00:35:21,421 --> 00:35:23,008 - No he's back at Langara. 635 00:35:23,009 --> 00:35:24,074 - When are you going to realize 636 00:35:24,075 --> 00:35:25,821 you just can't do this anymore? 637 00:35:25,822 --> 00:35:26,989 - Yes, I know. 638 00:35:27,868 --> 00:35:30,762 - I mean you could of killed Josh or yourself. 639 00:35:30,763 --> 00:35:33,930 - Well I made a mistake and I'm sorry. 640 00:35:36,813 --> 00:35:40,618 But the boy has to learn how to ride. 641 00:35:40,619 --> 00:35:42,764 - Well he's too young. 642 00:35:42,765 --> 00:35:44,464 - Well you were his age when you started. 643 00:35:44,465 --> 00:35:45,813 - He's not ready yet. 644 00:35:45,814 --> 00:35:48,814 - Well he's not ready or you're not. 645 00:35:49,951 --> 00:35:52,951 (tense piano music) 646 00:35:55,896 --> 00:35:56,896 Colin? 647 00:35:57,928 --> 00:35:58,928 Colin? 648 00:36:00,458 --> 00:36:02,031 - I've never seen him like this. 649 00:36:02,032 --> 00:36:04,225 He's been a completely different person 650 00:36:04,226 --> 00:36:05,809 since the accident. 651 00:36:07,244 --> 00:36:09,077 - [Rob] You found him? 652 00:36:11,812 --> 00:36:14,562 - Well maybe it's something else. 653 00:36:18,805 --> 00:36:19,805 - Come on. 654 00:36:21,908 --> 00:36:22,908 Step. 655 00:36:32,229 --> 00:36:33,396 Just a minute. 656 00:36:35,416 --> 00:36:38,333 - Take me as far as the front door. 657 00:36:50,547 --> 00:36:52,583 - He's at the front. 658 00:36:52,584 --> 00:36:53,584 - Thanks. 659 00:37:03,644 --> 00:37:04,644 Colin. 660 00:37:07,516 --> 00:37:08,516 Colin. 661 00:37:11,704 --> 00:37:13,112 - Yes? 662 00:37:13,113 --> 00:37:15,376 - One of the things that I've always 663 00:37:15,377 --> 00:37:18,641 been proud of is the fact that you and I 664 00:37:18,642 --> 00:37:23,164 could always talk honestly and openly with each other. 665 00:37:23,165 --> 00:37:27,190 It's helped us survive the worst of times 666 00:37:27,191 --> 00:37:30,358 and it's helped us celebrate the good. 667 00:37:32,394 --> 00:37:35,748 Now, whatever it is that's eating away at ya, 668 00:37:35,749 --> 00:37:38,582 you've got to talk to me about it. 669 00:37:41,840 --> 00:37:45,007 - I don't think I can talk about this. 670 00:37:45,844 --> 00:37:47,677 - Oh yes you can, son. 671 00:37:48,845 --> 00:37:50,678 Now talk to me, Colin. 672 00:37:52,433 --> 00:37:53,909 Please. 673 00:37:53,910 --> 00:37:55,635 - [Colin] I miss her. 674 00:37:55,636 --> 00:37:57,536 - Who do you miss? 675 00:37:57,537 --> 00:37:58,537 - Mum. 676 00:38:01,157 --> 00:38:03,240 (crying) 677 00:38:06,955 --> 00:38:09,401 For years, after she died, 678 00:38:09,402 --> 00:38:11,939 I used to kneel by my bed 679 00:38:11,940 --> 00:38:15,514 and pray to god for her to come back 680 00:38:15,515 --> 00:38:17,795 just long enough for me to tell her that I loved her 681 00:38:17,796 --> 00:38:18,879 one last time 682 00:38:20,931 --> 00:38:23,681 and to tell her that I was sorry. 683 00:38:25,347 --> 00:38:26,930 - Sorry about what? 684 00:38:33,502 --> 00:38:36,919 (somber classical music) 685 00:38:38,197 --> 00:38:39,197 Colin? 686 00:38:41,205 --> 00:38:43,909 - When mum came off the horse, 687 00:38:43,910 --> 00:38:45,521 she wasn't trying to stop the cattle 688 00:38:45,522 --> 00:38:50,032 from stampeding, she was trying to get me out of the way. 689 00:38:50,033 --> 00:38:52,616 - What are you, you were there? 690 00:38:54,789 --> 00:38:57,122 - She'd taken me to the camp 691 00:38:58,742 --> 00:39:00,409 and told me to wait. 692 00:39:03,128 --> 00:39:07,045 She rode back to help you turn the herd around. 693 00:39:08,733 --> 00:39:11,874 As soon as she left, I followed her. 694 00:39:11,875 --> 00:39:16,514 There was cattle everywhere, the dust and the noise. 695 00:39:16,515 --> 00:39:18,934 It was like the end of the world to me. 696 00:39:18,935 --> 00:39:19,935 I panicked. 697 00:39:21,651 --> 00:39:25,818 I just didn't know how I was going to get out of there 698 00:39:28,115 --> 00:39:30,282 and mum, mum could see it. 699 00:39:34,112 --> 00:39:36,279 So she turned back for me. 700 00:39:38,539 --> 00:39:40,483 - Straight in front of the oncoming herd. 701 00:39:40,484 --> 00:39:42,401 I never understood why. 702 00:39:47,742 --> 00:39:50,659 - She told me to wait and I didn't. 703 00:39:53,798 --> 00:39:54,798 - Oh Colin. 704 00:39:56,060 --> 00:39:57,727 You were only a boy. 705 00:40:00,007 --> 00:40:03,277 We've never talked about this. 706 00:40:03,278 --> 00:40:04,611 All these years. 707 00:40:05,489 --> 00:40:09,150 You've been trying to deal with it yourself 708 00:40:09,151 --> 00:40:10,734 and I never saw it. 709 00:40:12,351 --> 00:40:13,485 - I was hiding it from you. 710 00:40:13,486 --> 00:40:15,568 You never meant to know this. 711 00:40:15,569 --> 00:40:17,306 - Well I should of known. 712 00:40:17,307 --> 00:40:18,974 I should of seen it. 713 00:40:21,774 --> 00:40:22,857 Oh I'm sorry. 714 00:40:24,694 --> 00:40:25,694 I'm sorry. 715 00:40:33,508 --> 00:40:34,765 - You sure it's okay? 716 00:40:34,766 --> 00:40:36,190 - It's perfect, Danni. 717 00:40:36,191 --> 00:40:37,571 - It looks like it's straggling at the back. 718 00:40:37,572 --> 00:40:38,994 - Oh Danni. 719 00:40:38,995 --> 00:40:40,313 - Oh cuff links. 720 00:40:40,314 --> 00:40:41,690 - Kathleen. 721 00:40:41,691 --> 00:40:44,592 (laughs) 722 00:40:44,593 --> 00:40:46,941 - Now on the count of three. 723 00:40:46,942 --> 00:40:47,942 One, two, 724 00:40:48,877 --> 00:40:52,144 (sparks burst) 725 00:40:52,145 --> 00:40:53,165 (cheering) 726 00:40:53,166 --> 00:40:55,742 - [Rob] Now what's for lunch? 727 00:40:55,743 --> 00:40:57,076 - Come on, Josh. 728 00:41:01,580 --> 00:41:03,513 - What is it, Matt? 729 00:41:03,514 --> 00:41:05,525 - You better get Dr. Cole back here. 730 00:41:05,526 --> 00:41:07,526 - Why what's the matter? 731 00:41:08,412 --> 00:41:10,579 - I think I saw the flash. 732 00:41:11,634 --> 00:41:15,717 (soft uplifting classical music) 733 00:41:25,194 --> 00:41:26,194 - Hmm. 734 00:41:27,367 --> 00:41:28,367 - Well? 735 00:41:31,319 --> 00:41:35,486 - I expected I gave the Spaniard leave to go over them. 736 00:41:43,414 --> 00:41:44,414 - Dad? 737 00:41:46,435 --> 00:41:47,788 - My eyesight's coming back 738 00:41:47,789 --> 00:41:49,791 and I'm gonna be alright. 739 00:41:49,792 --> 00:41:51,974 (laughs) 740 00:41:51,975 --> 00:41:54,308 - Oh that's wonderful, Matt. 741 00:41:55,569 --> 00:41:58,819 - [Rob] That's great Dad, that's great. 742 00:42:02,240 --> 00:42:06,209 - Oh Michael, throw us that lead, will you? 743 00:42:06,210 --> 00:42:07,793 Alright, you ready? 744 00:42:08,998 --> 00:42:10,022 - Yeah. 745 00:42:10,023 --> 00:42:11,065 - Here we go then. 746 00:42:11,066 --> 00:42:12,066 Up we go. 747 00:42:17,138 --> 00:42:20,305 Well, you better get on with her then. 748 00:42:22,506 --> 00:42:23,862 - Alright, Josh. 749 00:42:23,863 --> 00:42:24,885 Feet in the stirrups. 750 00:42:24,886 --> 00:42:26,354 - Yeah. 751 00:42:26,355 --> 00:42:27,800 - Take up the reins. 752 00:42:27,801 --> 00:42:29,280 Not too tight. 753 00:42:29,281 --> 00:42:30,586 You all set? 754 00:42:30,587 --> 00:42:31,902 - Yeah. 755 00:42:31,903 --> 00:42:32,903 - Let's go. 756 00:42:34,418 --> 00:42:35,418 Come on now. 757 00:42:36,315 --> 00:42:37,326 Now hold tight. 758 00:42:37,327 --> 00:42:38,333 - Yay, Josh. 759 00:42:38,334 --> 00:42:40,304 - [Colin] Hold tight, that's it. 760 00:42:40,305 --> 00:42:42,502 - Got him, Josh. - Get those feet 761 00:42:42,503 --> 00:42:43,785 in the stirrups. - Ride em, cowboy. 762 00:42:43,786 --> 00:42:45,038 (cheers) 763 00:42:45,039 --> 00:42:46,136 You ride better than I do. 764 00:42:46,137 --> 00:42:46,970 - [Colin] Now a bit faster. 765 00:42:46,971 --> 00:42:48,265 - You know I thought we might 766 00:42:48,266 --> 00:42:51,379 go for a ride ourselves up to the bluff. 767 00:42:51,380 --> 00:42:53,039 - No, I don't think so. 768 00:42:53,040 --> 00:42:55,062 - But the sunset will be spectacular. 769 00:42:55,063 --> 00:42:58,477 - The view is just fine from here. 770 00:42:58,478 --> 00:43:00,728 (cheering) 771 00:43:02,451 --> 00:43:03,617 - [Rob] Ride em, cowboy. 772 00:43:03,618 --> 00:43:05,618 - Good boy. - That's it. 773 00:43:08,793 --> 00:43:12,960 (soft country instrumental music) 50381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.