All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S03E09.Fire.Boy.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:07,439 (crickets chirping) 2 00:00:12,207 --> 00:00:14,374 (humming) 3 00:00:15,743 --> 00:00:17,502 (rustling leaves) 4 00:00:17,503 --> 00:00:19,670 (humming) 5 00:00:20,536 --> 00:00:23,369 (rustling leaves) 6 00:00:28,369 --> 00:00:30,869 (dog howling) 7 00:00:31,738 --> 00:00:34,516 (sobbing) 8 00:00:34,517 --> 00:00:36,139 - Right, let's take a look at you. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,714 Come on, turn around. 10 00:00:37,715 --> 00:00:38,548 I'm not gonna hurt you. 11 00:00:38,549 --> 00:00:41,141 I'm not gonna hurt you. 12 00:00:41,142 --> 00:00:42,975 Who might you be, aye? 13 00:00:58,367 --> 00:01:01,200 (harmonica music) 14 00:01:34,325 --> 00:01:37,075 (cheerful music) 15 00:01:58,887 --> 00:02:01,720 (harmonica music) 16 00:02:07,095 --> 00:02:09,428 (whistling) 17 00:02:11,352 --> 00:02:15,367 - That's funny, Rob said he wouldn't be back till tonight 18 00:02:15,368 --> 00:02:17,701 and he's got a boy with him. 19 00:02:19,901 --> 00:02:23,203 - [Matt] Well, who do we have here? 20 00:02:23,204 --> 00:02:24,169 - It's alright, Josh. 21 00:02:24,170 --> 00:02:26,211 This is my Dad. 22 00:02:26,212 --> 00:02:28,703 - Go on, down you come. 23 00:02:28,704 --> 00:02:30,621 Here you go little one. 24 00:02:31,491 --> 00:02:33,218 - He's a bit shy. 25 00:02:33,219 --> 00:02:37,311 I found him wondering around in the middle of nowhere. 26 00:02:37,312 --> 00:02:39,270 - Josh, huh? 27 00:02:39,271 --> 00:02:41,771 What's your second name, Josh? 28 00:02:46,223 --> 00:02:48,640 - I found this in his pocket. 29 00:02:54,595 --> 00:02:56,364 You don't recognize him, do you? 30 00:02:56,365 --> 00:02:58,194 - He's not from our school. 31 00:02:58,195 --> 00:03:00,375 - Well, young fella, how are we gonna get you home 32 00:03:00,376 --> 00:03:02,517 if we don't who you are? 33 00:03:02,518 --> 00:03:04,489 - Oh, we've got a visitor have we. 34 00:03:04,490 --> 00:03:06,742 - [Rob] This is Mrs. McGregor, Josh. 35 00:03:06,743 --> 00:03:08,024 - Hello, Josh. 36 00:03:08,025 --> 00:03:09,114 You're quite a sight, aren't you. 37 00:03:09,115 --> 00:03:11,600 I think this calls for a nice, hot bath. 38 00:03:11,601 --> 00:03:13,434 - [Rob] Come on, Josh. 39 00:03:14,613 --> 00:03:15,778 Wanna give us a hand, Micheal? 40 00:03:15,779 --> 00:03:16,779 - Sure. 41 00:03:20,786 --> 00:03:22,432 - Well, what do you think? 42 00:03:22,433 --> 00:03:24,195 - He's, obviously, frightened of something. 43 00:03:24,196 --> 00:03:25,196 - Mm. 44 00:03:26,318 --> 00:03:27,519 - Alright, let's take your jacket off. 45 00:03:27,520 --> 00:03:28,853 Put your arm up. 46 00:03:29,713 --> 00:03:31,523 Michael, why don't you stoke the fire 47 00:03:31,524 --> 00:03:33,524 and get some more water. 48 00:03:35,725 --> 00:03:37,225 Other arm. 49 00:03:38,535 --> 00:03:40,202 Josh. 50 00:03:48,755 --> 00:03:50,299 Good boy. 51 00:03:50,300 --> 00:03:53,599 - I'll put a notice in the newspaper tomorrow 52 00:03:53,600 --> 00:03:56,212 to see if we can find your parents. 53 00:03:56,213 --> 00:03:58,506 - Now Josh it would really help 54 00:03:58,507 --> 00:04:01,924 if you could tell us where you live, hmm? 55 00:04:03,888 --> 00:04:05,762 You better show me where you found him. 56 00:04:05,763 --> 00:04:06,763 - Sure. 57 00:04:11,254 --> 00:04:13,689 It's alright, I'm coming back. 58 00:04:13,690 --> 00:04:15,773 Kathleen's gonna be here. 59 00:04:20,480 --> 00:04:22,298 - I have to go into town later. 60 00:04:22,299 --> 00:04:24,049 We could go together. 61 00:04:25,063 --> 00:04:26,102 Now let's hop you into the bath 62 00:04:26,103 --> 00:04:28,353 and get you all cleaned up. 63 00:04:29,701 --> 00:04:31,034 Hmm? 64 00:04:33,543 --> 00:04:35,793 (laughing) 65 00:04:39,296 --> 00:04:40,849 So, dark hair, brown eyes 66 00:04:40,850 --> 00:04:43,296 and how tall do you think he is? 67 00:04:43,297 --> 00:04:45,400 - Four foot one or two. 68 00:04:45,401 --> 00:04:46,785 - Stand up for a minute lad, 69 00:04:46,786 --> 00:04:47,851 I might have a good look at you. 70 00:04:47,852 --> 00:04:50,852 (groan) He's heavy. 71 00:04:52,751 --> 00:04:54,540 - You'll be busy and he won't want to sit 72 00:04:54,541 --> 00:04:56,249 around here all day, 73 00:04:56,250 --> 00:04:57,975 why don't I take him with me? 74 00:04:57,976 --> 00:05:00,011 - That'd be a great help. 75 00:05:00,012 --> 00:05:01,603 I wasn't sure if I should ask. 76 00:05:01,604 --> 00:05:02,959 - I'd like to. 77 00:05:02,960 --> 00:05:05,777 - Just until I get his edition out. 78 00:05:05,778 --> 00:05:06,778 Thanks. 79 00:05:08,509 --> 00:05:09,509 - Josh. 80 00:05:11,157 --> 00:05:14,521 We were wondering if you'd like to spend some time with me, 81 00:05:14,522 --> 00:05:17,109 just while Mrs. McGregor's working. 82 00:05:17,110 --> 00:05:19,593 - You can come back to Langara when I'm finished. 83 00:05:19,594 --> 00:05:21,175 Rob should be back by then. 84 00:05:21,176 --> 00:05:23,902 - There's a Joey that comes to visit me. 85 00:05:23,903 --> 00:05:26,903 I thought you might like to see him. 86 00:05:27,825 --> 00:05:30,075 - I'll be right here, Josh. 87 00:05:42,445 --> 00:05:44,942 - You don't think he's just runaway from home, do you? 88 00:05:44,943 --> 00:05:46,342 I mean, every boy does it 89 00:05:46,343 --> 00:05:48,402 at some point or other, you know. 90 00:05:48,403 --> 00:05:49,459 - And then why didn't you? 91 00:05:49,460 --> 00:05:51,960 I'd have saved a lot of money. 92 00:05:55,279 --> 00:05:56,362 Look at that. 93 00:05:58,938 --> 00:06:01,418 - Looks like a chimney. 94 00:06:01,419 --> 00:06:02,893 Can't see any smoke. 95 00:06:02,894 --> 00:06:04,894 - No but I can smell it. 96 00:06:10,377 --> 00:06:12,152 - Colin found him in the bush. 97 00:06:12,153 --> 00:06:15,653 We don't know what happened to its mother. 98 00:06:18,993 --> 00:06:21,360 I fed him for a few weeks with a bottle, 99 00:06:21,361 --> 00:06:24,575 then he became very independent. 100 00:06:24,576 --> 00:06:26,022 Now he won't even let us get close enough 101 00:06:26,023 --> 00:06:28,106 to hand feed him anymore. 102 00:06:54,873 --> 00:06:56,209 - I thought this place was abandoned. 103 00:06:56,210 --> 00:06:59,493 - Yeah, it must be squatters. 104 00:06:59,494 --> 00:07:02,161 They probably weren't here long. 105 00:07:04,926 --> 00:07:09,093 - It looks like it could've burnt down a couple of days ago. 106 00:07:11,249 --> 00:07:13,561 - The boy had a smell of smoke on his clothes. 107 00:07:13,562 --> 00:07:14,562 - I know. 108 00:07:15,489 --> 00:07:19,322 He had been reacting to fire rather strangely. 109 00:07:30,638 --> 00:07:32,518 Found a photograph. 110 00:07:32,519 --> 00:07:34,519 Could be Josh's parents. 111 00:07:45,900 --> 00:07:47,567 - Rob, I found them. 112 00:07:56,202 --> 00:07:58,702 (owl hooting) 113 00:08:13,461 --> 00:08:15,786 - He's sound asleep. 114 00:08:15,787 --> 00:08:18,444 It seems a shame to wake him. 115 00:08:18,445 --> 00:08:19,354 - I'm sorry, Emily. 116 00:08:19,355 --> 00:08:20,947 I didn't realize it was so late. 117 00:08:20,948 --> 00:08:23,835 - No, I think he was just plain exhausted. 118 00:08:23,836 --> 00:08:26,840 Why, don't we just leave him? 119 00:08:26,841 --> 00:08:27,854 - Are you sure? 120 00:08:27,855 --> 00:08:30,938 - It'll be alright, really. 121 00:08:32,604 --> 00:08:34,344 - [Kathleen] Goodnight then. 122 00:08:34,345 --> 00:08:35,345 - Night. 123 00:08:49,857 --> 00:08:51,387 - Dad, help! 124 00:08:51,388 --> 00:08:53,763 Dad, help! 125 00:08:53,764 --> 00:08:55,831 (screaming) 126 00:08:55,832 --> 00:08:57,734 Dad! (screaming) 127 00:08:57,735 --> 00:09:00,235 Dad, help. 128 00:09:02,298 --> 00:09:04,130 (screaming) 129 00:09:04,131 --> 00:09:05,693 Dad, help! 130 00:09:05,694 --> 00:09:07,911 (screaming) 131 00:09:07,912 --> 00:09:08,912 - Josh. 132 00:09:09,643 --> 00:09:11,963 Oh, it's alright. 133 00:09:11,964 --> 00:09:15,258 Shh, it's alright darling. 134 00:09:15,259 --> 00:09:16,568 It's just a nightmare. 135 00:09:16,569 --> 00:09:18,194 It's just a bad dream. 136 00:09:18,195 --> 00:09:19,028 - What is it. 137 00:09:19,029 --> 00:09:20,785 - Shh. 138 00:09:20,786 --> 00:09:22,036 - It's alright. 139 00:09:23,633 --> 00:09:24,883 Leave the door. 140 00:09:31,985 --> 00:09:36,068 - I'll make the arrangements, give them a burial. 141 00:09:37,348 --> 00:09:39,014 - I better tell the boy. 142 00:09:39,015 --> 00:09:40,771 - I'll tell him. 143 00:09:40,772 --> 00:09:43,435 Be easier for him coming from me. 144 00:09:43,436 --> 00:09:44,689 - You sure? 145 00:09:44,690 --> 00:09:46,507 I mean, I don't mind doing it. 146 00:09:46,508 --> 00:09:48,228 - No, it's alright. 147 00:09:48,229 --> 00:09:50,425 - Well, you better hold off until this evening. 148 00:09:50,426 --> 00:09:54,593 I'll ask around the district, see if anyone's heard. 149 00:09:57,715 --> 00:10:01,945 - Oh no, poor Josh. 150 00:10:01,946 --> 00:10:03,736 - I think I should tell him. 151 00:10:03,737 --> 00:10:05,831 - Are you sure there couldn't be a mistake? 152 00:10:05,832 --> 00:10:06,832 - No. 153 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 Hello, Josh. 154 00:10:23,948 --> 00:10:27,448 Josh, we found a cabin near Bitter Springs 155 00:10:28,506 --> 00:10:31,173 that's been burnt to the ground. 156 00:10:32,316 --> 00:10:34,983 We also found a man and a woman. 157 00:10:40,675 --> 00:10:43,258 - Josh, are these your parents? 158 00:10:50,347 --> 00:10:52,764 - We found them in the cabin, 159 00:10:54,108 --> 00:10:55,191 your parents. 160 00:10:57,412 --> 00:10:58,745 I'm sorry, mate. 161 00:11:01,069 --> 00:11:02,069 Josh. 162 00:11:04,587 --> 00:11:07,754 Josh, listen to me. 163 00:11:10,729 --> 00:11:11,729 - Rob. 164 00:11:23,022 --> 00:11:26,272 - The Lord is my Shepard, I shall not want. 165 00:11:26,273 --> 00:11:29,628 He maketh me to lie down in green pastures. 166 00:11:29,629 --> 00:11:32,679 He leadeth me beside the still waters. 167 00:11:32,680 --> 00:11:34,941 He restoreth my soul. 168 00:11:34,942 --> 00:11:37,063 He leadeth me in the paths of righteousness 169 00:11:37,064 --> 00:11:38,992 for his name's sake. 170 00:11:38,993 --> 00:11:40,454 Yea, though I walk through the valley 171 00:11:40,455 --> 00:11:42,342 of the shadow of death, 172 00:11:42,343 --> 00:11:45,673 I will fear no evil, for thou art with me. 173 00:11:45,674 --> 00:11:49,454 Thy rod and thy staff they comfort me. 174 00:11:49,455 --> 00:11:51,529 Thou preparest a table before me 175 00:11:51,530 --> 00:11:53,644 in the presence of mine enemies. 176 00:11:53,645 --> 00:11:56,223 Thou a no in test my head with oil. 177 00:11:56,224 --> 00:11:57,891 My cup runneth over. 178 00:11:58,872 --> 00:12:01,293 Surely goodness and mercy shall follow me 179 00:12:01,294 --> 00:12:02,860 all the days of my life 180 00:12:02,861 --> 00:12:04,604 - Are you alright? 181 00:12:04,605 --> 00:12:08,772 - And I will dwell in the house of the Lord forever. 182 00:12:15,402 --> 00:12:16,402 - Emily. 183 00:12:18,486 --> 00:12:22,464 Look, I think I know how you feel 184 00:12:22,465 --> 00:12:24,932 about all this 185 00:12:24,933 --> 00:12:28,741 but the boy doesn't seem to care 186 00:12:28,742 --> 00:12:31,598 about his parent's death even. 187 00:12:31,599 --> 00:12:34,272 Maybe he was mistreated or something. 188 00:12:34,273 --> 00:12:38,844 - I don't know Matt but there's more to this, 189 00:12:38,845 --> 00:12:41,015 more than what we know. 190 00:12:41,016 --> 00:12:44,599 - Well, if there is, we may never find out. 191 00:12:45,548 --> 00:12:49,715 Look, Kathleen and I are worried about you. 192 00:12:50,645 --> 00:12:51,799 You're sure you're not letting yourself 193 00:12:51,800 --> 00:12:54,286 get to close to all this? 194 00:12:54,287 --> 00:12:57,537 - He needed somebody, somebody to care. 195 00:12:59,231 --> 00:13:02,295 - Well, I've telegraphed Melbourne. 196 00:13:02,296 --> 00:13:04,669 They're sending someone out to work out 197 00:13:04,670 --> 00:13:06,753 what needs to be done with him. 198 00:13:06,754 --> 00:13:08,870 - Done with him? 199 00:13:08,871 --> 00:13:10,735 He needs a family, Matt. 200 00:13:10,736 --> 00:13:12,547 That's what he needs. 201 00:13:12,548 --> 00:13:13,803 - Well, if that's what they think 202 00:13:13,804 --> 00:13:15,993 then that's what they'll arrange. 203 00:13:15,994 --> 00:13:17,740 - Will they? 204 00:13:17,741 --> 00:13:20,991 - Yeah, they'll do what's best for him. 205 00:13:22,168 --> 00:13:25,709 Look, I really don't know what they'll do but... 206 00:13:25,710 --> 00:13:27,028 Well, we're just worried that you'll end up 207 00:13:27,029 --> 00:13:30,019 being very disappointed or hurt. 208 00:13:30,020 --> 00:13:32,551 There could be, well, something 209 00:13:32,552 --> 00:13:34,885 not, quite, right with Josh. 210 00:13:43,818 --> 00:13:47,485 Oh, I don't know if I handled that too well. 211 00:13:57,744 --> 00:14:00,991 - You sure you don't want to come and meet Montana? 212 00:14:00,992 --> 00:14:02,863 She's very pretty. 213 00:14:02,864 --> 00:14:05,716 No, alright, suit yourself. 214 00:14:05,717 --> 00:14:06,897 Listen, if you want a drink or anything, 215 00:14:06,898 --> 00:14:08,524 just give us a yell. 216 00:14:08,525 --> 00:14:10,775 Well, you know what I mean. 217 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 - Thanks. 218 00:14:21,372 --> 00:14:23,972 How'd he take it, the funeral? 219 00:14:23,973 --> 00:14:26,854 - Well, it's hard to tell I guess. 220 00:14:26,855 --> 00:14:28,974 He can't be any more than about eight. 221 00:14:28,975 --> 00:14:30,436 People should understand. 222 00:14:30,437 --> 00:14:31,520 - Don't they? 223 00:14:32,946 --> 00:14:34,121 - Oh, I don't know. 224 00:14:34,122 --> 00:14:36,181 He acts a bit strange, I suppose. 225 00:14:36,182 --> 00:14:37,795 He hasn't said a word since he got here, 226 00:14:37,796 --> 00:14:39,196 not even to me. 227 00:14:39,197 --> 00:14:41,097 - But you understand. 228 00:14:41,098 --> 00:14:44,546 - Well, better than most I suppose. 229 00:14:44,547 --> 00:14:46,623 - Yeah, well. 230 00:14:46,624 --> 00:14:48,207 Goodbye, Rob. - Bye. 231 00:14:49,983 --> 00:14:53,769 Have you had something to eat at Montana's? 232 00:14:53,770 --> 00:14:56,202 Well, I've got a big dinner ready at home, 233 00:14:56,203 --> 00:14:58,022 so as soon as Colin's finished here 234 00:14:58,023 --> 00:14:59,980 we'll go home and put the stove on. 235 00:14:59,981 --> 00:15:01,562 - Hey, Josh. 236 00:15:01,563 --> 00:15:03,155 Well, this is good timing. 237 00:15:03,156 --> 00:15:05,620 Feel like lending a hand? 238 00:15:05,621 --> 00:15:08,129 - I thought Josh might like to look inside the church, 239 00:15:08,130 --> 00:15:09,818 while we finish. 240 00:15:09,819 --> 00:15:10,652 - Well, it hasn't been long since 241 00:15:10,653 --> 00:15:13,819 we finished rebuilding it after the... 242 00:15:15,246 --> 00:15:16,496 After the fire. 243 00:15:19,637 --> 00:15:23,220 All of Paterson's Ridge helped us build it. 244 00:15:33,596 --> 00:15:35,175 - Do you like him? 245 00:15:35,176 --> 00:15:37,198 - He seems to like you. 246 00:15:37,199 --> 00:15:39,684 - Hard to tell really, 247 00:15:39,685 --> 00:15:40,852 maybe in time. 248 00:15:43,400 --> 00:15:47,067 - Those people are coming up from Melbourne. 249 00:15:48,071 --> 00:15:50,671 - I hate to think of him in an orphanage. 250 00:15:50,672 --> 00:15:53,476 - I'm sure they'll try to find him a home first. 251 00:15:53,477 --> 00:15:54,477 - Yes. 252 00:16:21,485 --> 00:16:22,985 It's just so sad to think of the boy 253 00:16:22,986 --> 00:16:24,942 going through life with no family. 254 00:16:24,943 --> 00:16:26,688 - Well, I'm sure he's got some relatives somewhere. 255 00:16:26,689 --> 00:16:28,653 - And there are couples with no children at all. 256 00:16:28,654 --> 00:16:32,032 - Ah, have you been thinking about us taking him? 257 00:16:32,033 --> 00:16:34,717 - I just wondered how you'd feel? 258 00:16:34,718 --> 00:16:38,434 - Well, I honestly don't know 259 00:16:38,435 --> 00:16:42,102 but I can't say I haven't thought about him. 260 00:16:43,507 --> 00:16:47,862 - I keep imagining how lonely he'd been in an institution. 261 00:16:47,863 --> 00:16:51,113 - Would you like to go and talk to him? 262 00:17:03,412 --> 00:17:04,412 - Hey, Josh. 263 00:17:08,620 --> 00:17:09,891 (glass shattering) 264 00:17:09,892 --> 00:17:10,892 Stop that. 265 00:17:13,582 --> 00:17:15,832 (groaning) 266 00:17:21,281 --> 00:17:23,701 - I got a telegram for you, Mr. Perkins. 267 00:17:23,702 --> 00:17:24,656 - Plunkett. 268 00:17:24,657 --> 00:17:27,073 The name's Plunkett. 269 00:17:28,184 --> 00:17:29,234 - What are you doing here? 270 00:17:29,235 --> 00:17:31,197 - At your service. 271 00:17:31,198 --> 00:17:32,713 - What have you done with Mr. Perkins? 272 00:17:32,714 --> 00:17:34,131 - Should be pulling into Melbourne about now 273 00:17:34,132 --> 00:17:35,414 on the morning coach. 274 00:17:35,415 --> 00:17:36,832 All a bit rushed. 275 00:17:38,085 --> 00:17:40,129 - He is coming back though? 276 00:17:40,130 --> 00:17:41,130 - Promoted. 277 00:17:42,086 --> 00:17:44,276 - Are you temporary? 278 00:17:44,277 --> 00:17:45,277 - Permanent. 279 00:17:46,978 --> 00:17:50,779 So, how's that printing press of yours? 280 00:17:50,780 --> 00:17:52,287 - That's fine. 281 00:17:52,288 --> 00:17:54,423 You're a long way from Blainsville aren't you Plunkett? 282 00:17:54,424 --> 00:17:55,742 - And glad of it. 283 00:17:55,743 --> 00:17:59,910 It's a relief to be amongst honest folk for a change. 284 00:18:01,549 --> 00:18:03,444 - I can trust you with this, can't I? 285 00:18:03,445 --> 00:18:06,088 - Honesty and discretion, that's my motto. 286 00:18:06,089 --> 00:18:07,922 At a price, of course. 287 00:18:08,759 --> 00:18:10,009 A penny a word. 288 00:18:16,032 --> 00:18:18,532 - Welcome to Paterson's Ridge. 289 00:18:19,520 --> 00:18:21,314 - [Colin] Emily, I don't want to believe it 290 00:18:21,315 --> 00:18:23,649 but you saw the oil everywhere and the matches. 291 00:18:23,650 --> 00:18:25,166 - [Emily] Like I said, there's a reason for it, 292 00:18:25,167 --> 00:18:26,149 there has to be. 293 00:18:26,150 --> 00:18:28,475 - Well, maybe, but I don't think we can ignore it. 294 00:18:28,476 --> 00:18:31,802 Now, perhaps he's more troubled than we thought. 295 00:18:31,803 --> 00:18:32,636 Maybe he needs... 296 00:18:32,637 --> 00:18:34,332 - Oh, if only he'd talk to me. 297 00:18:34,333 --> 00:18:36,272 - Well, I think we both know that he could 298 00:18:36,273 --> 00:18:38,126 if he wanted to. 299 00:18:38,127 --> 00:18:41,636 - We don't know that for certain. 300 00:18:41,637 --> 00:18:43,365 What are we going to do? 301 00:18:43,366 --> 00:18:46,582 - I don't know whether we could, 302 00:18:46,583 --> 00:18:51,456 whether anyone could take him into their family now. 303 00:18:51,457 --> 00:18:53,504 The circumstances have changed. 304 00:18:53,505 --> 00:18:56,325 - It hasn't changed the one thing that matters, 305 00:18:56,326 --> 00:19:00,065 that Josh is a very unhappy, lonely little boy 306 00:19:00,066 --> 00:19:02,983 and he needs us more than ever now. 307 00:19:04,104 --> 00:19:07,213 - I have to go out for awhile and do a few things. 308 00:19:07,214 --> 00:19:08,291 Will you be alright? 309 00:19:08,292 --> 00:19:09,875 - Of course I will. 310 00:19:11,281 --> 00:19:12,781 - I won't be long. 311 00:19:14,383 --> 00:19:15,383 - Colin. 312 00:19:17,664 --> 00:19:20,331 There's nothing to be afraid of. 313 00:19:35,303 --> 00:19:38,303 - Alright Josh, time to get dressed. 314 00:19:40,797 --> 00:19:42,161 - So, from what I could find out, 315 00:19:42,162 --> 00:19:44,341 no one knew the family was living there. 316 00:19:44,342 --> 00:19:46,374 The cabin's been empty for years. 317 00:19:46,375 --> 00:19:48,913 They must have just moved in and made it home. 318 00:19:48,914 --> 00:19:51,100 - [Colin] With no plan register at the land office? 319 00:19:51,101 --> 00:19:52,084 - Yeah, well they should have. 320 00:19:52,085 --> 00:19:54,514 Rob checked and there's no record. 321 00:19:54,515 --> 00:19:57,126 - But, surely, someone must have seen them there, 322 00:19:57,127 --> 00:19:58,146 the neighbors. 323 00:19:58,147 --> 00:20:01,855 - Well, the nearest farm is five miles away. 324 00:20:01,856 --> 00:20:03,778 They mustn't have been there too long, 325 00:20:03,779 --> 00:20:05,694 there's no sign of any livestock, 326 00:20:05,695 --> 00:20:08,075 provisional gardens only recently been planted, 327 00:20:08,076 --> 00:20:09,395 not more than a couple of weeks old. 328 00:20:09,396 --> 00:20:12,258 - So, we're no closer to finding out who he is. 329 00:20:12,259 --> 00:20:14,676 - Well, maybe this will help. 330 00:20:18,937 --> 00:20:20,644 What is it? 331 00:20:20,645 --> 00:20:23,837 - Well, their cabin wasn't the only place burnt down. 332 00:20:23,838 --> 00:20:25,705 There's been three or four unexplained fires 333 00:20:25,706 --> 00:20:27,198 in the district. 334 00:20:27,199 --> 00:20:29,393 Sheds and farm buildings mostly, 335 00:20:29,394 --> 00:20:31,275 all in the last couple of weeks. 336 00:20:31,276 --> 00:20:34,152 - What, since the boy and his family arrived? 337 00:20:34,153 --> 00:20:36,647 - Yeah and there's something else. 338 00:20:36,648 --> 00:20:40,648 Something that happened at the church yesterday. 339 00:20:53,437 --> 00:20:56,354 - Watch your toes there, youngster. 340 00:21:00,603 --> 00:21:01,436 - There you are, Miss. 341 00:21:01,436 --> 00:21:02,367 All ready to go. 342 00:21:02,368 --> 00:21:04,678 If you need anymore I'll still be in town tomorrow. 343 00:21:04,679 --> 00:21:06,366 - Thank you, I think that should keep us going 344 00:21:06,367 --> 00:21:07,950 for a little while. 345 00:21:08,891 --> 00:21:12,739 Now, I will just take care of Mrs. Campbell, Josh. 346 00:21:12,740 --> 00:21:15,240 Then I will be right with you. 347 00:21:17,172 --> 00:21:19,440 I am sorry to keep you waiting Mrs. Campbell. 348 00:21:19,441 --> 00:21:20,274 - It's alright. 349 00:21:20,275 --> 00:21:23,525 - We had run right out of lamp oil. 350 00:21:23,526 --> 00:21:25,515 I've been waiting for the cargo for days 351 00:21:25,516 --> 00:21:28,183 but now it is here. 352 00:21:32,233 --> 00:21:33,537 - It's too much of a coincidence 353 00:21:33,538 --> 00:21:34,730 all those houses burning down 354 00:21:34,731 --> 00:21:36,737 just after Josh and his family moved in 355 00:21:36,738 --> 00:21:38,594 and their own house burning down. 356 00:21:38,595 --> 00:21:41,244 - And his parents being killed. 357 00:21:41,245 --> 00:21:42,149 I'm not going to believe that, 358 00:21:42,150 --> 00:21:43,908 that little boy was responsible for that. 359 00:21:43,909 --> 00:21:45,259 - Well, I tried to find a reason, 360 00:21:45,260 --> 00:21:48,078 any reason why Josh was splashing oil around the church. 361 00:21:48,079 --> 00:21:50,225 I can only come up with one. 362 00:21:50,226 --> 00:21:52,429 - I don't believe he was going to burn the church down. 363 00:21:52,430 --> 00:21:53,993 I can't believe it. 364 00:21:53,994 --> 00:21:55,008 - You might be right about him 365 00:21:55,009 --> 00:21:57,320 but we've got to get him to talk to us. 366 00:21:57,321 --> 00:21:58,291 Where is he? 367 00:21:58,292 --> 00:21:59,720 - [Emily] Outside. 368 00:21:59,721 --> 00:22:02,304 - Not when I came in he wasn't. 369 00:22:03,642 --> 00:22:05,543 - [Emily] Has Josh been in here? 370 00:22:05,544 --> 00:22:09,143 - Well, he was, yes, for a moment or two. 371 00:22:09,144 --> 00:22:12,564 He waited while I served Mrs. Campbell with her lamp oil. 372 00:22:12,565 --> 00:22:15,315 Then I turn around and he's gone. 373 00:22:18,066 --> 00:22:19,019 Anything? 374 00:22:19,020 --> 00:22:21,706 - No, no, no, we'll find him. 375 00:22:21,707 --> 00:22:25,716 Dad, Rob, we're looking for Josh. 376 00:22:25,717 --> 00:22:27,962 He's gone missing. 377 00:22:27,963 --> 00:22:28,938 - I'll grab my horse. 378 00:22:28,939 --> 00:22:30,379 I'll check the outskirts of town. 379 00:22:30,380 --> 00:22:31,380 - Thanks. 380 00:22:32,438 --> 00:22:35,010 - I'll look down at the station. 381 00:22:35,011 --> 00:22:38,258 - Come on, we'll keep searching here. 382 00:22:38,259 --> 00:22:41,426 - Josh, it's me Rob. 383 00:22:42,483 --> 00:22:46,066 (horse anxiously neighing) 384 00:22:53,600 --> 00:22:54,767 Mrs. Campbell! 385 00:23:14,398 --> 00:23:15,398 Josh. 386 00:23:20,237 --> 00:23:21,237 Josh. 387 00:23:22,081 --> 00:23:23,081 Josh. 388 00:23:27,337 --> 00:23:29,636 - [Plunkett] That's the boy who starts the fires. 389 00:23:29,637 --> 00:23:33,551 - Something's gotta be done about this. 390 00:23:33,552 --> 00:23:35,483 - There he is. 391 00:23:35,484 --> 00:23:37,067 - [Older Man] Matt. 392 00:23:42,780 --> 00:23:43,613 How is she? 393 00:23:43,614 --> 00:23:44,884 Is she burned bad? 394 00:23:44,885 --> 00:23:47,417 - No, she's not badly hurt. 395 00:23:47,418 --> 00:23:49,652 She just inhaled some smoke, that's all. 396 00:23:49,653 --> 00:23:51,941 - She could've been killed by that boy. 397 00:23:51,942 --> 00:23:54,951 - It makes you wonder what happened to his own folks. 398 00:23:54,952 --> 00:23:57,104 You see the way he acted at their funeral, 399 00:23:57,105 --> 00:23:58,718 couldn't have cared less. 400 00:23:58,719 --> 00:24:00,316 - And what about the rest of us. 401 00:24:00,317 --> 00:24:02,766 We could all be burned to death in our beds. 402 00:24:02,767 --> 00:24:05,152 - I don't want to speak badly about a child 403 00:24:05,153 --> 00:24:07,776 but if those responsible for him can't control him 404 00:24:07,777 --> 00:24:09,942 they should send him somewhere they can. 405 00:24:09,943 --> 00:24:11,610 - [Crowd Goer] Yeah. 406 00:24:15,012 --> 00:24:16,012 - Josh. 407 00:24:42,036 --> 00:24:43,036 Josh. 408 00:24:46,977 --> 00:24:47,977 Come on. 409 00:25:00,252 --> 00:25:01,085 - [Plunkett] That boy's ridiculous. 410 00:25:01,086 --> 00:25:03,968 - You're our elected representative, Matt. 411 00:25:03,969 --> 00:25:05,251 Seeing we have no police here, 412 00:25:05,252 --> 00:25:06,160 it's up to you. 413 00:25:06,161 --> 00:25:08,739 - There are some government officials on their way here. 414 00:25:08,740 --> 00:25:11,437 I'll decide what's to happen with the boy. 415 00:25:11,438 --> 00:25:12,603 Now, in the meantime I suggest... 416 00:25:12,604 --> 00:25:15,044 - In the meantime, we don't know where he is. 417 00:25:15,045 --> 00:25:17,561 Probably sneaking around somewhere with a box of matches. 418 00:25:17,562 --> 00:25:18,562 - Yeah. 419 00:25:19,692 --> 00:25:20,692 - Matt. 420 00:25:35,213 --> 00:25:36,213 - Afternoon. 421 00:25:40,425 --> 00:25:41,309 - Now let me remind you 422 00:25:41,310 --> 00:25:43,915 we're talking about an eight year old boy here. 423 00:25:43,916 --> 00:25:45,095 - That might be alright for some 424 00:25:45,096 --> 00:25:46,378 but that eight year old boy happens 425 00:25:46,379 --> 00:25:48,162 to live right next door to me. 426 00:25:48,163 --> 00:25:51,182 - In Colin and Emily's good care. 427 00:25:51,183 --> 00:25:53,487 - Let's not jump to conclusions here. 428 00:25:53,488 --> 00:25:55,710 I mean Josh may not be responsible for these fires 429 00:25:55,711 --> 00:25:58,040 and yet we're already pointing the finger at him. 430 00:25:58,041 --> 00:25:59,340 It's not fair. 431 00:25:59,341 --> 00:26:02,365 - If someone's prepared to take responsibility for him, 432 00:26:02,366 --> 00:26:04,557 till they come from the orphanage. 433 00:26:04,558 --> 00:26:07,975 - Someone will, you have my word on that. 434 00:26:10,442 --> 00:26:13,521 - Well, that's good enough for me. 435 00:26:13,522 --> 00:26:14,939 I got work to do. 436 00:26:23,014 --> 00:26:24,786 - [Colin] I honestly don't know anymore. 437 00:26:24,787 --> 00:26:25,685 I just don't know. 438 00:26:25,686 --> 00:26:27,205 - [Emily] Well, he hasn't actually done anything. 439 00:26:27,206 --> 00:26:29,222 I mean, he didn't strike the match. 440 00:26:29,223 --> 00:26:31,162 - [Colin] Well, no, we stopped him just in time. 441 00:26:31,163 --> 00:26:31,996 - [Emily] But do you really think 442 00:26:31,997 --> 00:26:34,700 he'd do something like that? 443 00:26:34,701 --> 00:26:36,812 - I wish he'd talk to us. 444 00:26:36,813 --> 00:26:38,230 - He will, Colin. 445 00:26:39,285 --> 00:26:41,381 It's all a matter of patience, 446 00:26:41,382 --> 00:26:43,752 of Josh having confidence in us. 447 00:26:43,753 --> 00:26:45,895 Then he'll talk, I know he will. 448 00:26:45,896 --> 00:26:48,313 - Emily, I haven't been sure, 449 00:26:49,218 --> 00:26:53,223 not so much about Josh but about myself. 450 00:26:53,224 --> 00:26:54,968 I know you wanted him to stay but... 451 00:26:54,969 --> 00:26:56,385 - I still do. 452 00:26:56,386 --> 00:26:58,834 - But I've had to ask myself why. 453 00:26:58,835 --> 00:27:00,576 Why are we doing this, 454 00:27:00,577 --> 00:27:04,744 for him or for us. 455 00:27:10,658 --> 00:27:14,575 - No one could ever replace the baby that we lost, Colin. 456 00:27:14,576 --> 00:27:15,743 Not even Josh. 457 00:27:19,175 --> 00:27:21,911 I want to do this for him. 458 00:27:21,912 --> 00:27:23,361 - Robinson Crusoe. 459 00:27:23,362 --> 00:27:24,452 - [Emily] I wanna give him a home. 460 00:27:24,453 --> 00:27:25,898 - I got that for Christmas when I was about your age. 461 00:27:25,899 --> 00:27:28,100 - [Emily] And in time if we grow to love him. 462 00:27:28,101 --> 00:27:32,064 - What's going on in there, family argument? 463 00:27:32,065 --> 00:27:34,543 - Come on, man Friday, let's get out of here. 464 00:27:34,544 --> 00:27:35,919 Can't stay coped up all day. 465 00:27:35,920 --> 00:27:37,158 - [Rob] Doing what's best for him. 466 00:27:37,159 --> 00:27:38,805 - Come on, we'll go out for a little walk. 467 00:27:38,806 --> 00:27:41,454 - All his troubles, maybe he needs help, medical help. 468 00:27:41,455 --> 00:27:44,640 Now that's help that we can't give him. 469 00:27:44,641 --> 00:27:47,174 - Well, surely, a proper home and love would... 470 00:27:47,175 --> 00:27:48,973 - Well, that might not be enough. 471 00:27:48,974 --> 00:27:52,810 - And you think an orphanage would be. 472 00:27:52,811 --> 00:27:56,228 - No, no, I don't. 473 00:27:58,648 --> 00:28:00,981 There might not be a choice. 474 00:28:09,697 --> 00:28:11,530 - You know what, Josh. 475 00:28:13,708 --> 00:28:18,463 Sometimes if you need help you gotta ask for it. 476 00:28:18,464 --> 00:28:19,297 Cause the people that love you 477 00:28:19,298 --> 00:28:21,880 they don't know you're hurting. 478 00:28:22,897 --> 00:28:25,397 They don't know what you need. 479 00:28:28,659 --> 00:28:29,659 Come on. 480 00:28:32,997 --> 00:28:35,247 Same goes for me, you know. 481 00:28:36,310 --> 00:28:39,355 See there was this piece of land next door to Langara. 482 00:28:39,356 --> 00:28:41,706 The owners were moving on. 483 00:28:41,707 --> 00:28:43,161 That piece of land really started to look 484 00:28:43,162 --> 00:28:46,877 like everything I wanted out of life. 485 00:28:46,878 --> 00:28:48,886 Trouble was I kept it all to myself. 486 00:28:48,887 --> 00:28:52,470 It's just a dream, so I didn't tell anyone, 487 00:28:53,715 --> 00:28:57,882 not even Dad, my best friend. 488 00:28:58,750 --> 00:29:02,036 He could have really made it happen for me, you know. 489 00:29:02,037 --> 00:29:05,774 All I had to do was ask and that dream would have come true 490 00:29:05,775 --> 00:29:08,942 but I didn't say a word and I lost it. 491 00:29:16,055 --> 00:29:18,055 Same goes for you, Josh. 492 00:29:18,996 --> 00:29:21,471 Everyone's breaking their necks trying to help you, 493 00:29:21,472 --> 00:29:22,555 including me. 494 00:29:23,839 --> 00:29:26,006 I can't do this by myself. 495 00:29:27,390 --> 00:29:30,106 You've gotta start talking to me. 496 00:29:30,107 --> 00:29:31,567 You gotta tell me what really happened, 497 00:29:31,568 --> 00:29:33,205 right or wrong, it doesn't matter 498 00:29:33,206 --> 00:29:34,873 cause I'll help you. 499 00:29:36,144 --> 00:29:37,144 I promise. 500 00:29:38,475 --> 00:29:40,315 - I thought I saw him. 501 00:29:40,316 --> 00:29:41,784 Hey, there he is. 502 00:29:41,785 --> 00:29:43,751 - Mr. McGregor. 503 00:29:43,752 --> 00:29:45,673 Colin McGregor. 504 00:29:45,674 --> 00:29:47,841 - No, I'm his brother Rob. 505 00:29:49,005 --> 00:29:50,338 Is this the boy? 506 00:29:52,372 --> 00:29:53,622 - Who's asking? 507 00:29:54,588 --> 00:29:56,924 - My name's Delany, this is Miss Cummins. 508 00:29:56,925 --> 00:29:59,738 We're here to escort the boy to Melbourne. 509 00:29:59,739 --> 00:30:00,739 Is this him? 510 00:30:02,692 --> 00:30:04,053 - Hey. - Josh. 511 00:30:04,054 --> 00:30:05,220 I'll get him. 512 00:30:05,221 --> 00:30:06,221 Josh. 513 00:30:08,374 --> 00:30:09,478 It's alright. 514 00:30:09,479 --> 00:30:10,562 It's alright. 515 00:30:11,536 --> 00:30:12,536 Come on. 516 00:30:20,216 --> 00:30:24,372 - I'm afraid the boy refuses to give us so much as his name. 517 00:30:24,373 --> 00:30:26,675 - He can speak, we told you that. 518 00:30:26,676 --> 00:30:29,639 - And I have no doubt that he can speak 519 00:30:29,640 --> 00:30:31,986 but won't because he would incriminate himself. 520 00:30:31,987 --> 00:30:34,117 - The boy's been through a terrible time. 521 00:30:34,118 --> 00:30:35,907 It's obvious he's deeply troubled. 522 00:30:35,908 --> 00:30:38,449 - And the reason is quite clear. 523 00:30:38,450 --> 00:30:40,722 He is responsible for all these fires, 524 00:30:40,723 --> 00:30:43,453 including the one that took the lives of his parents. 525 00:30:43,454 --> 00:30:45,596 - WE don't know that for sure. 526 00:30:45,597 --> 00:30:47,873 - Fascination with fire isn't uncommon 527 00:30:47,874 --> 00:30:50,278 among disturbed children. 528 00:30:50,279 --> 00:30:52,261 Now, in order, to insure the safety of the others 529 00:30:52,262 --> 00:30:54,463 we must keep them under strict supervision. 530 00:30:54,464 --> 00:30:56,705 - Well, I told the towns people that I'm prepared to 531 00:30:56,706 --> 00:30:58,175 accept that responsibility. 532 00:30:58,176 --> 00:31:01,067 - We must also consider the boy's own good. 533 00:31:01,068 --> 00:31:03,450 He'll return with us to Melbourne tomorrow. 534 00:31:03,451 --> 00:31:05,868 Eventually, he'll be placed in a reformatory school, 535 00:31:05,869 --> 00:31:07,234 where he'll be taught some skills. 536 00:31:07,235 --> 00:31:09,770 - What you mean is he'll be put in a sweatshop, 537 00:31:09,771 --> 00:31:11,440 where he'll be worked in some demeaning job 538 00:31:11,441 --> 00:31:13,376 till all the spirit's driven out of him. 539 00:31:13,377 --> 00:31:15,525 - I am doing my duty as laid down 540 00:31:15,526 --> 00:31:17,489 by the law of the government. 541 00:31:17,490 --> 00:31:20,591 - My wife and I have been taking care of Josh. 542 00:31:20,592 --> 00:31:22,842 We've discussed his future. 543 00:31:24,506 --> 00:31:26,606 We would like to take custody of him. 544 00:31:26,607 --> 00:31:30,023 We'd like to become his foster parents. 545 00:31:30,024 --> 00:31:31,332 - Are you sure about this? 546 00:31:31,333 --> 00:31:32,916 - Yes, yes we are. 547 00:31:32,917 --> 00:31:36,366 - I think there's some misunderstanding here. 548 00:31:36,367 --> 00:31:38,841 There's no question of the boy staying in Paterson's Ridge 549 00:31:38,842 --> 00:31:40,012 or any other town. 550 00:31:40,013 --> 00:31:41,893 - The law is the law. 551 00:31:41,894 --> 00:31:45,832 His future will be decided by the justices. 552 00:31:45,833 --> 00:31:49,014 Now we leave on tomorrows train. 553 00:31:49,015 --> 00:31:50,969 - If that's the case then I suggest that you stay the night 554 00:31:50,970 --> 00:31:52,303 at our property. 555 00:32:01,704 --> 00:32:05,008 (gentle piano music) 556 00:32:05,009 --> 00:32:07,266 - Alright, give me your hand, boy. 557 00:32:07,267 --> 00:32:08,140 - There's no need for that. 558 00:32:08,141 --> 00:32:10,123 - You've had to run after him once before, Mr. McGregor. 559 00:32:10,124 --> 00:32:11,387 We can't risk that again. 560 00:32:11,388 --> 00:32:12,277 - I'll do it. 561 00:32:12,278 --> 00:32:13,304 - [Mr. Delany] You can't do that. 562 00:32:13,305 --> 00:32:14,305 - Yes I can. 563 00:32:17,178 --> 00:32:18,345 Come on, Josh. 564 00:32:20,312 --> 00:32:21,395 It's alright. 565 00:32:25,404 --> 00:32:26,404 Good boy. 566 00:32:36,449 --> 00:32:39,282 - Here you go, mate. - Thanks, Dad. 567 00:32:41,274 --> 00:32:43,274 - [Mr. Delany] Giddy-up. 568 00:33:09,315 --> 00:33:11,482 (moaning) 569 00:33:17,158 --> 00:33:19,491 (screaming) 570 00:33:20,733 --> 00:33:23,102 - Help, Dad, Dad! 571 00:33:23,103 --> 00:33:25,436 (screaming) 572 00:33:26,270 --> 00:33:27,358 (screaming) 573 00:33:27,359 --> 00:33:30,142 Help Dad, help. 574 00:33:30,143 --> 00:33:32,301 (screaming) 575 00:33:32,302 --> 00:33:33,885 - [Mother] Help me! 576 00:33:34,948 --> 00:33:37,184 Please, help. 577 00:33:37,185 --> 00:33:39,818 - [Josh] Please come now, Dad. 578 00:33:39,819 --> 00:33:42,152 (screaming) 579 00:33:43,422 --> 00:33:44,422 - What? 580 00:33:46,037 --> 00:33:47,648 I must have drifted off. 581 00:33:47,649 --> 00:33:49,073 What are you doing here? 582 00:33:49,074 --> 00:33:52,052 - I thought you might like a decent bit of sleep. 583 00:33:52,053 --> 00:33:54,424 There's a spare room and a comfortable bed down the hall. 584 00:33:54,425 --> 00:33:56,556 - I have to keep an eye on the boy. 585 00:33:56,557 --> 00:33:58,756 - You can't do that while you're dozing. 586 00:33:58,757 --> 00:34:00,453 Go on, I'll take over for a while. 587 00:34:00,454 --> 00:34:01,704 - Ah-uh. 588 00:34:04,032 --> 00:34:05,150 - Well, it seems to be alright 589 00:34:05,151 --> 00:34:06,466 for your friend Ms. Cummins. 590 00:34:06,467 --> 00:34:08,174 She's been asleep for hours. 591 00:34:08,175 --> 00:34:10,758 - Well, why not. 592 00:34:13,144 --> 00:34:14,261 You'll be held responsible mind you 593 00:34:14,262 --> 00:34:16,012 if the boy gets away. 594 00:34:20,079 --> 00:34:22,246 (moaning) 595 00:34:29,378 --> 00:34:30,795 - Josh, it's Rob. 596 00:34:41,058 --> 00:34:44,475 - [Josh] Help, help. 597 00:34:50,227 --> 00:34:53,174 (glass shattering) 598 00:34:53,175 --> 00:34:55,425 Rob, no! 599 00:34:57,505 --> 00:34:59,928 No! 600 00:34:59,929 --> 00:35:01,483 No! 601 00:35:01,484 --> 00:35:02,573 - It's alright, it's alright. 602 00:35:02,574 --> 00:35:03,963 It's alright lad, come on. 603 00:35:03,964 --> 00:35:05,319 Calm down, calm down. 604 00:35:05,320 --> 00:35:06,617 - What happened? 605 00:35:06,618 --> 00:35:08,576 - Oh, he just had a nightmare. 606 00:35:08,577 --> 00:35:10,046 I think he's coming out of it. 607 00:35:10,047 --> 00:35:11,437 Everything's alright, Josh. 608 00:35:11,438 --> 00:35:13,421 He's had a bad dream. 609 00:35:13,422 --> 00:35:14,839 You were talking. 610 00:35:15,740 --> 00:35:18,323 You were talking in your sleep. 611 00:35:19,520 --> 00:35:20,853 - I saw it again 612 00:35:22,337 --> 00:35:23,337 the fire. 613 00:35:25,342 --> 00:35:27,620 No, no, no! 614 00:35:27,621 --> 00:35:30,288 - Take the lamp outside, please. 615 00:35:33,194 --> 00:35:34,371 - [Rob] It's just a dream. 616 00:35:34,372 --> 00:35:37,772 - It wasn't a dream, it was real. 617 00:35:37,773 --> 00:35:40,497 I burned the house down. 618 00:35:40,498 --> 00:35:42,165 - Just as I thought. 619 00:35:43,965 --> 00:35:46,834 - We filled the lamp, my Dad and me. 620 00:35:46,835 --> 00:35:49,835 We bought the new oil that same day. 621 00:35:51,206 --> 00:35:53,918 Dad said it might have been brighter than the old stuff. 622 00:35:53,919 --> 00:35:57,336 - Lets see if it burns a little brighter. 623 00:35:58,499 --> 00:35:59,926 Here son, the matches. 624 00:35:59,927 --> 00:36:01,110 I'll do it, the matches. 625 00:36:01,111 --> 00:36:03,611 - Don't worry Dad, I'll do it. 626 00:36:05,034 --> 00:36:07,611 (laughing) 627 00:36:07,612 --> 00:36:10,945 I tried and tried but it wouldn't light. 628 00:36:13,030 --> 00:36:15,280 (laughing) 629 00:36:16,992 --> 00:36:20,656 Dad laughed, he was always laughing. 630 00:36:20,657 --> 00:36:23,875 He took the matches and lit it. 631 00:36:23,876 --> 00:36:25,750 (laughing) 632 00:36:25,751 --> 00:36:27,084 And... 633 00:36:28,376 --> 00:36:31,421 - What happened then, mate? 634 00:36:31,422 --> 00:36:34,805 Flames, flames were everywhere. 635 00:36:34,806 --> 00:36:36,139 He picked me up. 636 00:36:37,130 --> 00:36:39,063 - [Father] I've got you son, come on. 637 00:36:39,064 --> 00:36:41,000 (screaming) 638 00:36:41,001 --> 00:36:43,284 - [Josh] He took me outside. 639 00:36:43,285 --> 00:36:45,909 (screaming) 640 00:36:45,910 --> 00:36:46,835 - [Father] Stay there. 641 00:36:46,836 --> 00:36:48,622 Just stay there. 642 00:36:48,623 --> 00:36:50,186 - [Josh] Dad! 643 00:36:50,187 --> 00:36:52,380 (screaming) 644 00:36:52,381 --> 00:36:54,882 - [Mother] Help me! 645 00:36:54,883 --> 00:36:56,373 - Mom. 646 00:36:56,374 --> 00:36:58,207 Dad. 647 00:37:00,006 --> 00:37:03,022 - Why did he go back into the fire? 648 00:37:03,023 --> 00:37:04,286 - My Mother. 649 00:37:04,287 --> 00:37:06,894 (screaming) 650 00:37:06,895 --> 00:37:08,160 She was sick. 651 00:37:08,161 --> 00:37:10,661 (coughing) 652 00:37:10,662 --> 00:37:12,971 She was always in bed. 653 00:37:12,972 --> 00:37:14,340 Dad! 654 00:37:14,341 --> 00:37:15,716 - [Mother] Help me, please help me! 655 00:37:15,717 --> 00:37:17,178 - Mom. 656 00:37:17,179 --> 00:37:21,643 I waited and waited but they didn't come back out. 657 00:37:21,644 --> 00:37:22,644 Dad! 658 00:37:27,260 --> 00:37:29,949 He told me to stay there, he told me. 659 00:37:29,950 --> 00:37:32,249 - It's alright Josh, it wasn't your fault. 660 00:37:32,250 --> 00:37:33,495 It wasn't your fault at all. 661 00:37:33,496 --> 00:37:34,990 - It was my fault. 662 00:37:34,991 --> 00:37:37,316 - No, it was an accident. 663 00:37:37,317 --> 00:37:39,067 It wasn't your fault. 664 00:37:43,106 --> 00:37:44,106 - Hey. 665 00:37:53,437 --> 00:37:55,313 - Why don't you get some sleep. 666 00:37:55,314 --> 00:37:59,314 Do you want me to sit here with you for awhile? 667 00:38:02,565 --> 00:38:03,571 - [Mr. Delany] It wasn't the little boy. 668 00:38:03,572 --> 00:38:04,729 - [Ms. Cummins] Of course it was. 669 00:38:04,730 --> 00:38:07,548 - [Mr. Delany] It seems he was trying to warn the man. 670 00:38:07,549 --> 00:38:09,716 - Are you sure about this? 671 00:38:11,740 --> 00:38:15,105 - Ms. Cummins, has Mr. Delany told you? 672 00:38:15,106 --> 00:38:19,496 - Yes, he did but I'm not sure that it changes anything. 673 00:38:19,497 --> 00:38:21,614 - He didn't light those fires. 674 00:38:21,615 --> 00:38:24,128 - Oh, we only have his word for that. 675 00:38:24,129 --> 00:38:25,481 There's no proof. 676 00:38:25,482 --> 00:38:27,006 - Oh, come on. 677 00:38:27,007 --> 00:38:29,041 You're not gonna tell me that the boy's responsible for... 678 00:38:29,042 --> 00:38:30,875 - The decision stands. 679 00:38:30,876 --> 00:38:33,376 The boy is going to Melbourne. 680 00:38:43,572 --> 00:38:45,914 - [Matt] I want to check the contents of these barrels. 681 00:38:45,915 --> 00:38:46,831 Get them down, men. 682 00:38:46,832 --> 00:38:48,368 - [Mr. Briggs] And what gives you the right to do that. 683 00:38:48,369 --> 00:38:50,080 I've got deliveries to make. 684 00:38:50,081 --> 00:38:54,357 - [Matt] I don't care, this is more important. 685 00:38:54,358 --> 00:38:57,885 - There's something I think you should have a look at. 686 00:38:57,886 --> 00:38:59,304 - We have a train to catch. 687 00:38:59,305 --> 00:39:00,642 - [Rob] Well, there's plenty of time. 688 00:39:00,643 --> 00:39:01,822 It always leaves late. 689 00:39:01,823 --> 00:39:04,288 - What is all this about, Mr. McGregor? 690 00:39:04,289 --> 00:39:07,372 - Why don't you come and take a look. 691 00:39:12,039 --> 00:39:12,872 - I'm telling you McGregor, 692 00:39:12,873 --> 00:39:14,519 I washed them out with water. 693 00:39:14,520 --> 00:39:16,449 Scrubbed them, every one of them. 694 00:39:16,450 --> 00:39:18,898 I don't see how you can blame me. 695 00:39:18,899 --> 00:39:20,094 I'm not blaming anyone. 696 00:39:20,095 --> 00:39:23,020 I just want to know where you got these barrels. 697 00:39:23,021 --> 00:39:24,678 - I bought them on the gold fields. 698 00:39:24,679 --> 00:39:26,524 They had dozens of them empty. 699 00:39:26,525 --> 00:39:28,644 I picked them up cheap. 700 00:39:28,645 --> 00:39:30,062 Okay, up. 701 00:39:41,272 --> 00:39:42,691 - Nothing wrong with that oil. 702 00:39:42,692 --> 00:39:45,445 Who's gonna pay for these barrels? 703 00:39:45,446 --> 00:39:46,446 - I will. 704 00:39:49,401 --> 00:39:51,651 Right, everyone stand back. 705 00:39:57,785 --> 00:40:00,202 (explosion) 706 00:40:04,510 --> 00:40:07,256 Can you imagine what that would do to a glass lamp? 707 00:40:07,257 --> 00:40:09,014 - What made it explode like that? 708 00:40:09,015 --> 00:40:11,624 - Well, most of the oil's okay 709 00:40:11,625 --> 00:40:14,606 but some of these barrels, 710 00:40:14,607 --> 00:40:17,607 some of these barrels use to contain 711 00:40:18,835 --> 00:40:21,012 saltpetre. 712 00:40:21,013 --> 00:40:24,174 Miners and prospectors on the gold fields 713 00:40:24,175 --> 00:40:26,223 use them in their explosives. 714 00:40:26,224 --> 00:40:28,368 - [Mr. Briggs] But I washed them out, every one, I swear. 715 00:40:28,369 --> 00:40:30,372 - Yeah, well this stuff's old and hard. 716 00:40:30,373 --> 00:40:32,675 Probably baked solid from the sun. 717 00:40:32,676 --> 00:40:34,254 Water wouldn't touch it. 718 00:40:34,255 --> 00:40:36,419 - Now, it dissolved in the lamp oil. 719 00:40:36,420 --> 00:40:38,003 - Liquid paraffin. 720 00:40:38,878 --> 00:40:39,906 We've got to get anyone 721 00:40:39,907 --> 00:40:41,310 who's bought oil from Mr. Briggs here 722 00:40:41,311 --> 00:40:42,963 to empty it out. 723 00:40:42,964 --> 00:40:45,915 Most of the oil's okay but some it it, 724 00:40:45,916 --> 00:40:48,416 well we've see what it can do. 725 00:40:52,195 --> 00:40:55,581 You'd better head up to the telegraph office, 726 00:40:55,582 --> 00:40:58,041 cable every town that you've sold oil to. 727 00:40:58,042 --> 00:41:00,020 - I will. 728 00:41:00,021 --> 00:41:01,427 I never thought, I mean if I'd known... 729 00:41:01,428 --> 00:41:03,761 - Just send those telegrams. 730 00:41:14,671 --> 00:41:17,472 - I think that, at least, until we've had a chance 731 00:41:17,473 --> 00:41:20,525 to discuss the matter with the authorities, 732 00:41:20,526 --> 00:41:23,859 the boy might be permitted to stay here. 733 00:41:25,940 --> 00:41:29,128 I can see that you and he have a special relationship. 734 00:41:29,129 --> 00:41:31,319 However, I'm afraid we can only leave him 735 00:41:31,320 --> 00:41:35,153 with a married couple, a family. 736 00:41:36,210 --> 00:41:40,127 - Well, I think I'd make a better uncle anyway. 737 00:41:42,115 --> 00:41:43,115 Go on, Josh. 738 00:42:24,501 --> 00:42:27,719 - What do you think will happen, Colin? 739 00:42:27,720 --> 00:42:28,789 - It'll take some time in Melbourne 740 00:42:28,790 --> 00:42:30,673 before they make a decision. 741 00:42:30,674 --> 00:42:33,641 So, I guess we've got him until then. 742 00:42:33,642 --> 00:42:35,142 - Are you pleased? 743 00:42:36,547 --> 00:42:37,547 - Are you? 744 00:42:42,680 --> 00:42:46,951 Of course it'll mean making some changes at home. 745 00:42:46,952 --> 00:42:49,548 - I think I can manage. 746 00:42:49,549 --> 00:42:51,299 - I think we can too. 747 00:42:54,053 --> 00:42:56,803 (cheerful music) 748 00:43:03,223 --> 00:43:06,056 (harmonica music) 749 00:43:58,612 --> 00:44:00,857 (harmonica music) 51682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.