All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S03E08.The.Prodigal.Father.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,323 --> 00:00:03,855 - [Announcer] Previously on Snowy River: The McGregor Saga. 2 00:00:03,856 --> 00:00:05,983 - They told me you were dead. 3 00:00:05,984 --> 00:00:06,922 They told me your ship went down 4 00:00:06,923 --> 00:00:09,665 off the American coast, that no one survived. 5 00:00:09,666 --> 00:00:11,902 - Now that you mention it, I think I have seen you before. 6 00:00:11,903 --> 00:00:13,517 - What's your name, son? 7 00:00:13,518 --> 00:00:14,415 - Michael O'Neil. 8 00:00:14,416 --> 00:00:15,702 - The man you were talking to. 9 00:00:15,703 --> 00:00:16,536 - Yeah. 10 00:00:16,537 --> 00:00:18,119 - He's your father. 11 00:00:20,991 --> 00:00:22,351 - Kathleen is my wife. 12 00:00:22,352 --> 00:00:24,438 - We married for better or worse. 13 00:00:24,439 --> 00:00:28,439 In the eyes of the law they are still my family. 14 00:00:29,506 --> 00:00:31,394 - Where did you draw this water from? 15 00:00:31,395 --> 00:00:33,831 - Emily got it from the creek. 16 00:00:33,832 --> 00:00:34,848 - It's bad. 17 00:00:34,849 --> 00:00:39,016 Even during the bad years, I've never see it this dry. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,370 And there's your answer. 19 00:00:42,371 --> 00:00:43,475 - He's what? 20 00:00:43,476 --> 00:00:44,931 - Well in the eyes of the church you could very well 21 00:00:44,932 --> 00:00:48,599 be living in a sinful relationship with Dad. 22 00:00:59,507 --> 00:01:00,925 - (mumbles) 23 00:01:00,926 --> 00:01:02,259 - Oh, thank you. 24 00:01:07,769 --> 00:01:08,654 - Why did he have to come back 25 00:01:08,655 --> 00:01:10,571 and start making trouble for everyone? 26 00:01:10,572 --> 00:01:11,441 - No, Dan. 27 00:01:11,442 --> 00:01:13,217 - Well, he could have gone on just pretending he was dead. 28 00:01:13,218 --> 00:01:15,135 - That's enough, Danni. 29 00:01:18,352 --> 00:01:19,308 - Is Mum around? 30 00:01:19,309 --> 00:01:21,058 - Michael, breakfast. 31 00:01:22,458 --> 00:01:24,208 - I've already eaten, thanks, Mrs. Tan. 32 00:01:24,209 --> 00:01:25,075 Where is she? 33 00:01:25,076 --> 00:01:26,699 I've got something important to give her from Dad. 34 00:01:26,700 --> 00:01:28,323 - She's not here, Micheal. 35 00:01:28,324 --> 00:01:30,297 She's staying in town for a while. 36 00:01:30,298 --> 00:01:33,519 (slow music) 37 00:01:33,520 --> 00:01:36,020 She asked me to give you this. 38 00:01:48,948 --> 00:01:49,948 Michael. 39 00:01:53,304 --> 00:01:54,304 Michael. 40 00:01:57,253 --> 00:02:01,420 You know it was a difficult thing for your mum to do. 41 00:02:02,651 --> 00:02:06,434 So, how long will you be camping out with your father? 42 00:02:06,435 --> 00:02:07,685 - I don't know. 43 00:02:09,055 --> 00:02:11,403 - Well, if you want to finish breaking that horse in. 44 00:02:11,404 --> 00:02:12,404 - Thanks. 45 00:02:13,396 --> 00:02:15,033 - You all right? 46 00:02:15,034 --> 00:02:16,451 - I'm fine, Matt. 47 00:02:22,422 --> 00:02:23,863 - Everything all right? 48 00:02:23,864 --> 00:02:24,864 - Nah. 49 00:02:27,316 --> 00:02:30,058 Look, you better pick up where we left off yesterday. 50 00:02:30,059 --> 00:02:30,892 See if you can find out where 51 00:02:30,893 --> 00:02:32,894 they're channeling that water to. 52 00:02:32,895 --> 00:02:33,974 Stay undercover. 53 00:02:33,975 --> 00:02:36,070 Don't take any unnecessary risks. 54 00:02:36,071 --> 00:02:38,414 - You going to let him stay with Seamus? 55 00:02:38,415 --> 00:02:42,582 - Well, right now we don't seem to have much of a choice. 56 00:02:45,299 --> 00:02:48,549 (upbeat country music) 57 00:04:15,153 --> 00:04:16,560 - Oh, Michael. 58 00:04:16,561 --> 00:04:18,061 - I got your note. 59 00:04:18,935 --> 00:04:22,190 - And you understand why I've had to move here? 60 00:04:22,191 --> 00:04:23,434 - Because you don't want to do 61 00:04:23,435 --> 00:04:26,998 the wrong thing by Matt, or my father. 62 00:04:26,999 --> 00:04:28,426 - Not so much your father, Michael. 63 00:04:28,427 --> 00:04:29,878 If it wasn't for him there'd be no need... 64 00:04:29,879 --> 00:04:31,274 - He asked me to give you this. 65 00:04:31,275 --> 00:04:33,192 He said it's important. 66 00:04:37,395 --> 00:04:40,562 - It's a bank draft, for 2,000 pounds. 67 00:04:42,401 --> 00:04:43,401 - 2,000? 68 00:04:45,463 --> 00:04:46,334 - Dearest Kathleen. 69 00:04:46,335 --> 00:04:49,834 The first step towards righting the wrong. 70 00:04:51,855 --> 00:04:53,714 I can't accept this. 71 00:04:53,715 --> 00:04:55,214 - He wants you to have it, Mum. 72 00:04:55,215 --> 00:04:56,802 - Michael, your father has put me 73 00:04:56,803 --> 00:04:59,173 in a very difficult situation. 74 00:04:59,174 --> 00:05:00,007 Now I have made decisions 75 00:05:00,008 --> 00:05:02,338 that affect the lives of other people. 76 00:05:02,339 --> 00:05:03,854 - You mean Matt. 77 00:05:03,855 --> 00:05:07,106 - And you, and Rob, and Danni. 78 00:05:07,107 --> 00:05:09,238 Things that can't be undone. 79 00:05:09,239 --> 00:05:11,234 - He's trying to do something good, Mum. 80 00:05:11,235 --> 00:05:13,886 It means a lot to him. 81 00:05:13,887 --> 00:05:18,054 At least say you'll think about the money, please. 82 00:05:20,351 --> 00:05:23,101 (hammer banging) 83 00:05:23,983 --> 00:05:26,233 (coughing) 84 00:05:39,507 --> 00:05:41,066 - I'd offer you a cup of tea, but I understand 85 00:05:41,067 --> 00:05:45,234 the creek water's no longer fit for man nor beast. 86 00:05:46,511 --> 00:05:48,430 The boy's here by his own choice, Matt. 87 00:05:48,431 --> 00:05:51,464 - Oh, and you're not influencing him one way or the other? 88 00:05:51,465 --> 00:05:52,514 - His mother agreed. 89 00:05:52,515 --> 00:05:54,251 - You're splitting up my family, Seamus. 90 00:05:54,252 --> 00:05:57,099 - The boy is here because he wants to be with his father. 91 00:05:57,100 --> 00:05:59,139 - He's here because he's confused. 92 00:05:59,140 --> 00:06:00,639 He doesn't know which way to turn. 93 00:06:00,640 --> 00:06:03,443 - You put yourself in my place, Matt. 94 00:06:03,444 --> 00:06:05,407 What would you do if someone tried to keep you 95 00:06:05,408 --> 00:06:08,991 from seeing your own sons or your daughter? 96 00:06:10,180 --> 00:06:11,016 - I wouldn't have let 'em think 97 00:06:11,017 --> 00:06:13,299 I was dead for all those years. 98 00:06:13,300 --> 00:06:15,759 - Well you said yesterday that law can't rule 99 00:06:15,760 --> 00:06:18,983 on people's feelings or emotions. 100 00:06:18,984 --> 00:06:21,901 And if the law can't rule, can you? 101 00:06:24,924 --> 00:06:28,341 (slow suspenseful music) 102 00:06:34,572 --> 00:06:35,428 - Ah! 103 00:06:35,428 --> 00:06:36,428 - Whoa. 104 00:06:38,232 --> 00:06:40,555 (horse whinnying) 105 00:06:40,556 --> 00:06:43,806 (punching and kicking) 106 00:06:50,682 --> 00:06:52,015 - That's enough. 107 00:06:53,668 --> 00:06:56,651 (groaning) 108 00:06:56,652 --> 00:07:00,279 Well, well, if it isn't our driver from Paterson's Ridge. 109 00:07:00,280 --> 00:07:01,871 - Hardwick. 110 00:07:01,872 --> 00:07:03,111 Stealing water now, huh? 111 00:07:03,112 --> 00:07:04,434 - Stealing's illegal. 112 00:07:04,435 --> 00:07:06,833 And we're all law-abiding around here. 113 00:07:06,834 --> 00:07:08,727 - The town needs that water, you know? 114 00:07:08,728 --> 00:07:10,419 - Well, I wouldn't know about that. 115 00:07:10,420 --> 00:07:12,459 All I know is that water's on private property. 116 00:07:12,460 --> 00:07:15,210 And so, my young friend, are you. 117 00:07:16,392 --> 00:07:18,927 Did you hear the story about curiosity killing the cat? 118 00:07:18,928 --> 00:07:21,263 - No, why don't you tell me about it. 119 00:07:21,264 --> 00:07:23,035 - You could finish up worse off 120 00:07:23,036 --> 00:07:26,349 than that cat, you understand me? 121 00:07:26,350 --> 00:07:27,264 Answer me. 122 00:07:27,265 --> 00:07:29,259 (dramatic music) 123 00:07:29,260 --> 00:07:31,343 - Yeah, I understand you. 124 00:07:33,232 --> 00:07:35,619 - And you just get on your horse and you ride out of here. 125 00:07:35,620 --> 00:07:37,620 And don't you look back. 126 00:07:44,952 --> 00:07:46,777 - I have every reason to hate him, 127 00:07:46,778 --> 00:07:49,043 but he's only following his conscience. 128 00:07:49,044 --> 00:07:50,859 - He's tearing our lives apart. 129 00:07:50,860 --> 00:07:55,027 - Yeah, but he's doing what he thinks is best by his son. 130 00:07:55,960 --> 00:08:00,757 There are times when I almost feel sorry for him. 131 00:08:00,758 --> 00:08:03,431 - He gave Michael this to give to me. 132 00:08:03,432 --> 00:08:05,183 Now I have no intention of accepting his money. 133 00:08:05,184 --> 00:08:07,762 The last thing I want to do is encourage him. 134 00:08:07,763 --> 00:08:09,371 - Then why do you still have it? 135 00:08:09,372 --> 00:08:11,111 - If I'd refused it point blank 136 00:08:11,112 --> 00:08:15,503 I'd have been rejecting Michael, not Seamus. 137 00:08:15,504 --> 00:08:20,222 Oh, I'll return it in my own way and on my own terms. 138 00:08:20,223 --> 00:08:21,056 - I've found him. 139 00:08:21,057 --> 00:08:22,772 It's Hardwick from Blaine's Ravine. 140 00:08:22,773 --> 00:08:24,585 He said I was on private property. 141 00:08:24,586 --> 00:08:25,419 - Harwick? 142 00:08:25,419 --> 00:08:26,252 What's this all about, Matt? 143 00:08:26,253 --> 00:08:27,437 - Well, the creek's been dammed. 144 00:08:27,438 --> 00:08:29,565 It looks like he's responsible. 145 00:08:29,566 --> 00:08:32,265 Look, I'd appreciate it if you kept it out of the paper, 146 00:08:32,266 --> 00:08:34,265 at least until I come up with some answers. 147 00:08:34,266 --> 00:08:35,178 - Matt. 148 00:08:35,179 --> 00:08:38,116 - Hey, you do what you think's best with the money. 149 00:08:38,117 --> 00:08:40,232 You know I trust you. 150 00:08:40,233 --> 00:08:42,650 (slow music) 151 00:08:47,506 --> 00:08:50,054 - It wasn't meant as a bribe, Kathleen. 152 00:08:50,055 --> 00:08:52,861 - You know, the breakdown of our marriage 153 00:08:52,862 --> 00:08:54,392 had nothing to do with money. 154 00:08:54,393 --> 00:08:57,584 - Well the lack of it certainly didn't help. 155 00:08:57,585 --> 00:08:58,892 - If we'd genuinely loved one another 156 00:08:58,893 --> 00:09:01,953 we would have found a way out of our financial problems. 157 00:09:01,954 --> 00:09:04,368 - Are you saying now that you never loved me? 158 00:09:04,369 --> 00:09:06,693 - Seamus, you're twisting my words. 159 00:09:06,694 --> 00:09:08,433 (Seamus laughing) 160 00:09:08,434 --> 00:09:10,789 Yet you find it so amusing now. 161 00:09:10,790 --> 00:09:12,030 - It's just that here we are arguing about money, 162 00:09:12,031 --> 00:09:14,073 and you're nagging, and I'm running, 163 00:09:14,074 --> 00:09:15,741 it's just like old times. 164 00:09:15,742 --> 00:09:17,449 - Your sense of humor always 165 00:09:17,450 --> 00:09:19,865 did leave something to be desired. 166 00:09:19,866 --> 00:09:21,304 - Well, it was enough to keep you and the boy 167 00:09:21,305 --> 00:09:24,272 amused on a winter's night, 168 00:09:24,273 --> 00:09:26,389 while the coal still glowed in the grate. 169 00:09:26,390 --> 00:09:28,384 (slow music) 170 00:09:28,385 --> 00:09:31,925 - The coals have gone out, Seamus. 171 00:09:31,926 --> 00:09:34,413 - Not for Michael they haven't. 172 00:09:34,414 --> 00:09:35,253 - Seamus. 173 00:09:35,254 --> 00:09:36,963 - Look, don't take the money or yourself. 174 00:09:36,964 --> 00:09:38,060 Take if for Michael. 175 00:09:38,061 --> 00:09:40,429 Use it for his schooling, send him to college. 176 00:09:40,430 --> 00:09:42,964 He doesn't have to know that the money's come from me. 177 00:09:42,965 --> 00:09:43,965 Please. 178 00:09:44,766 --> 00:09:46,766 Not for me, for Michael. 179 00:09:59,523 --> 00:10:01,641 - G'day to you, McGregor. 180 00:10:01,642 --> 00:10:03,679 - Kelvin Hardwick. 181 00:10:03,680 --> 00:10:04,966 First you try to get the sole 182 00:10:04,967 --> 00:10:08,042 grazing rights to all the alpine leases. 183 00:10:08,043 --> 00:10:09,498 Then the printing press. 184 00:10:09,499 --> 00:10:10,332 Now this. 185 00:10:10,333 --> 00:10:11,405 - I may not have those leases. 186 00:10:11,406 --> 00:10:13,521 But what I do have, McGregor, are the sole rights 187 00:10:13,522 --> 00:10:17,105 to 1,000 yards of creek frontage, and you're on it. 188 00:10:17,106 --> 00:10:19,876 - Well rights or no rights, you can't cut a town off 189 00:10:19,877 --> 00:10:21,992 from its traditional water supply. 190 00:10:21,993 --> 00:10:24,330 - Well, it's a matter of priorities. 191 00:10:24,331 --> 00:10:26,612 I own those rights, and I'll do 192 00:10:26,613 --> 00:10:29,796 whatever I think fit with the water. 193 00:10:29,797 --> 00:10:33,361 And I'll do whatever's necessary to protect those rights. 194 00:10:33,362 --> 00:10:34,238 - These mountains were settled 195 00:10:34,239 --> 00:10:37,518 by neighbor helping neighbor, town helping town. 196 00:10:37,519 --> 00:10:40,789 - No, the strong survive and the weak perish, 197 00:10:40,790 --> 00:10:43,252 and that's the natural order of things. 198 00:10:43,253 --> 00:10:44,106 - You picked the wrong time 199 00:10:44,107 --> 00:10:45,920 to fight the wrong man, Hardwick. 200 00:10:45,921 --> 00:10:50,088 - When you're ready we'll be waiting. (laughs) 201 00:10:52,763 --> 00:10:55,930 (slow dramatic music) 202 00:11:02,681 --> 00:11:04,780 - You know, I think underneath it all 203 00:11:04,781 --> 00:11:07,601 my parents still care for one another. 204 00:11:07,602 --> 00:11:09,505 I know Dad does, and I'm pretty sure 205 00:11:09,506 --> 00:11:13,448 Mum does too, even though she won't admit it. 206 00:11:13,449 --> 00:11:14,725 - And why won't she admit it? 207 00:11:14,726 --> 00:11:18,129 - Maybe because she doesn't want to hurt Matt's feelings. 208 00:11:18,130 --> 00:11:19,448 - (laughs) Are you saying that Kathleen 209 00:11:19,449 --> 00:11:21,650 loves your father more than she loves Dad? 210 00:11:21,651 --> 00:11:22,651 - Yeah. 211 00:11:23,694 --> 00:11:24,772 - You're wrong, Michael. 212 00:11:24,773 --> 00:11:26,453 - I am not wrong. 213 00:11:26,454 --> 00:11:28,389 I know them both a lot better than you do. 214 00:11:28,390 --> 00:11:29,786 - If you think Kathleen's still in love 215 00:11:29,787 --> 00:11:33,287 with your father, you don't know anything. 216 00:11:40,886 --> 00:11:45,177 Kathleen, we thought you were staying in town. 217 00:11:45,178 --> 00:11:48,444 - Well, I just came back to collect a few things. 218 00:11:48,445 --> 00:11:50,228 - I'd better get going. 219 00:11:50,229 --> 00:11:51,848 - Wait. 220 00:11:51,849 --> 00:11:55,569 Mum, if things work out for Dad and he decides to stay here, 221 00:11:55,570 --> 00:11:57,682 you move back with him, right? 222 00:11:57,683 --> 00:12:02,217 - Michael, when I married Matt I made a commitment to him. 223 00:12:02,218 --> 00:12:04,748 I could never move back with your father. 224 00:12:04,749 --> 00:12:05,765 - But you only got married again 225 00:12:05,766 --> 00:12:07,612 'cause we thought he was dead. 226 00:12:07,613 --> 00:12:08,692 It'll be different, won't it? 227 00:12:08,693 --> 00:12:11,588 - I remarried because I was in love with Matt. 228 00:12:11,589 --> 00:12:12,992 And I'm still in love with him. 229 00:12:12,993 --> 00:12:14,725 - But you left Matt and moved into town. 230 00:12:14,726 --> 00:12:17,261 - Only until we could resolve all this, Michael. 231 00:12:17,262 --> 00:12:18,095 - You're just saying that 232 00:12:18,096 --> 00:12:19,540 'cause you don't want to hurt Matt's feelings. 233 00:12:19,541 --> 00:12:20,544 - No, Micheal. 234 00:12:20,545 --> 00:12:23,752 Now it's important that you understand. 235 00:12:23,753 --> 00:12:26,708 Your father and I could never get back together. 236 00:12:26,709 --> 00:12:27,709 Not ever. 237 00:12:29,301 --> 00:12:30,413 Do you understand? 238 00:12:30,414 --> 00:12:33,053 (slow music) 239 00:12:33,054 --> 00:12:34,054 Michael. 240 00:12:34,749 --> 00:12:36,173 I know how hard this is for you, 241 00:12:36,174 --> 00:12:38,420 but would you just listen to me? 242 00:12:38,421 --> 00:12:41,421 (hooves thundering) 243 00:12:48,592 --> 00:12:49,842 - Hey, Michael. 244 00:12:50,901 --> 00:12:53,179 Hey, you want to give me a hand? 245 00:12:53,180 --> 00:12:55,295 - You shouldn't be doing this? 246 00:12:55,296 --> 00:12:56,300 - What do you think? 247 00:12:56,301 --> 00:12:57,243 Nice porch? 248 00:12:57,244 --> 00:12:59,576 - You shouldn't be doing it. 249 00:13:01,964 --> 00:13:04,964 (hooves thundering) 250 00:13:14,137 --> 00:13:15,492 - Hello. 251 00:13:15,493 --> 00:13:16,690 You must be Miss Kirov. 252 00:13:16,691 --> 00:13:17,858 - Yes, Hannah. 253 00:13:20,214 --> 00:13:22,227 - Danni, Danni McGregor. 254 00:13:22,228 --> 00:13:23,863 Welcome to Paterson's Ridge. 255 00:13:23,864 --> 00:13:25,452 - Thank you. 256 00:13:25,453 --> 00:13:27,088 - Oh, this is for you. 257 00:13:27,089 --> 00:13:29,636 - Oh, there was no need. 258 00:13:29,637 --> 00:13:33,867 My aunt said I would be made to feel welcome. 259 00:13:33,868 --> 00:13:35,096 What is it? 260 00:13:35,097 --> 00:13:36,714 - Your drinking water. 261 00:13:36,715 --> 00:13:38,264 I filtered it myself. 262 00:13:38,265 --> 00:13:39,740 - Water? 263 00:13:39,741 --> 00:13:42,103 - Well, you shouldn't drink the creek water, it's bad. 264 00:13:42,104 --> 00:13:43,104 - Oh, I see. 265 00:13:44,069 --> 00:13:45,027 My aunt warned me that living 266 00:13:45,028 --> 00:13:47,592 in the high country would be different. 267 00:13:47,593 --> 00:13:49,195 - Well, it's not always like this. 268 00:13:49,196 --> 00:13:50,832 It's just the drought. 269 00:13:50,833 --> 00:13:51,944 - Drought? 270 00:13:51,945 --> 00:13:54,043 - Well it's dried up all the creeks. 271 00:13:54,044 --> 00:13:56,336 - But it's so green. 272 00:13:56,337 --> 00:13:59,968 And my aunt said that the drought had broken. 273 00:13:59,969 --> 00:14:02,968 - Well, it has, but the creeks haven't started flowing yet. 274 00:14:02,969 --> 00:14:03,969 - Oh I see. 275 00:14:05,624 --> 00:14:09,791 Until the creeks start flowing, how does one bathe? 276 00:14:12,268 --> 00:14:14,435 - Ah, I guess one doesn't. 277 00:14:15,508 --> 00:14:19,675 - Oh, and how long before the creeks start flowing again? 278 00:14:21,093 --> 00:14:22,132 - Oh, not long. 279 00:14:22,133 --> 00:14:23,127 - Good. 280 00:14:23,128 --> 00:14:25,210 - Dad says about a month. 281 00:14:26,171 --> 00:14:27,131 - One month? 282 00:14:27,132 --> 00:14:28,464 - [Danni] Mm-hm. 283 00:14:29,306 --> 00:14:31,226 (gentle upbeat music) 284 00:14:31,227 --> 00:14:32,694 For bathing. 285 00:14:32,695 --> 00:14:34,945 (laughing) 286 00:14:36,940 --> 00:14:38,483 - Dammed the creek? 287 00:14:38,484 --> 00:14:40,558 Can he do that? 288 00:14:40,559 --> 00:14:41,997 - I'm waiting to hear back from the Surveyor General 289 00:14:41,998 --> 00:14:44,285 for a ruling on the water rights. 290 00:14:44,286 --> 00:14:47,126 - Gather round, gather round and roll up, folks. 291 00:14:47,127 --> 00:14:50,363 'Cause what I've got to say I won't say it twice. 292 00:14:50,364 --> 00:14:51,805 I've got the freshest water 293 00:14:51,806 --> 00:14:55,306 in the Snowy Mountains, and here it comes. 294 00:14:56,142 --> 00:14:58,207 Sixpence a gallon, folks. 295 00:14:58,208 --> 00:15:00,086 It's a bargain in any man's language. 296 00:15:00,087 --> 00:15:00,920 (crowd muttering) 297 00:15:00,920 --> 00:15:01,876 - [Man] Oh, you gotta be joking. 298 00:15:01,877 --> 00:15:03,168 - Sixpence a gallon of water. 299 00:15:03,169 --> 00:15:05,928 It's the best deal you'll find anywhere in the mountains. 300 00:15:05,929 --> 00:15:07,232 - Yeah, well I've got a son who's sick 301 00:15:07,233 --> 00:15:08,386 and you're telling me I have to pay 302 00:15:08,387 --> 00:15:11,404 for the privilege of giving him fresh water. 303 00:15:11,405 --> 00:15:13,281 - The money's just for the freighting, mate. 304 00:15:13,282 --> 00:15:14,115 (crowd muttering) 305 00:15:14,116 --> 00:15:16,472 Come on, step right up, before the price goes up. 306 00:15:16,473 --> 00:15:18,016 Just sixpence a gallon, folks. 307 00:15:18,017 --> 00:15:19,696 - I'll show you what you can do with your water, pal. 308 00:15:19,697 --> 00:15:22,364 (crowd yelling) 309 00:15:24,930 --> 00:15:25,923 - Back George. 310 00:15:25,923 --> 00:15:26,849 Charlie, that's enough now. 311 00:15:26,850 --> 00:15:29,933 - You're not going to let him 312 00:15:29,934 --> 00:15:32,544 get away with it, are you, Matt? 313 00:15:32,545 --> 00:15:33,387 - Now listen. 314 00:15:33,388 --> 00:15:36,399 You get back on that wagon while you're still in one piece. 315 00:15:36,400 --> 00:15:40,483 You tell Hardwick we're not paying for any water. 316 00:15:41,787 --> 00:15:43,795 - You lot are making a big mistake. 317 00:15:43,796 --> 00:15:46,942 By the end of the week the water will be twice as expensive. 318 00:15:46,943 --> 00:15:50,227 That's if you can find someone willing to sell it to ya. 319 00:15:50,228 --> 00:15:52,087 - You've been warned, now move. 320 00:15:52,088 --> 00:15:53,945 - Come on fellas, let's go. 321 00:15:53,946 --> 00:15:57,262 (crowd jeering) 322 00:15:57,263 --> 00:16:01,538 - The least we could have done was taken the water, Matt. 323 00:16:01,539 --> 00:16:04,747 - Water that was ours to start with. 324 00:16:04,748 --> 00:16:07,248 (flute music) 325 00:16:13,206 --> 00:16:15,203 ♫ When I was young I had no sense 326 00:16:15,204 --> 00:16:17,849 ♫ I bought a fiddle for 18 pence 327 00:16:17,850 --> 00:16:19,886 ♫ The only tune that I could play 328 00:16:19,887 --> 00:16:22,218 ♫ Was o'er the hill and very far away 329 00:16:22,219 --> 00:16:24,492 ♫ So early in the mornin' 330 00:16:24,493 --> 00:16:26,653 ♫ So early in the mornin' 331 00:16:26,654 --> 00:16:28,878 ♫ So early in the mornin' 332 00:16:28,879 --> 00:16:31,355 ♫ Before the break of day 333 00:16:31,356 --> 00:16:34,023 (whistle music) 334 00:16:40,310 --> 00:16:41,414 - It's all right, Michael. 335 00:16:41,415 --> 00:16:43,570 You'll get it soon enough. 336 00:16:43,571 --> 00:16:47,124 You know, your grandfather taught me that tune. 337 00:16:47,125 --> 00:16:48,121 - My grandfather? 338 00:16:48,122 --> 00:16:49,127 - Mm-hm. 339 00:16:49,128 --> 00:16:51,509 And this is his very same whistle. 340 00:16:51,510 --> 00:16:52,998 He lives in Dublin. 341 00:16:52,999 --> 00:16:55,573 - I've got a grandfather? 342 00:16:55,574 --> 00:16:57,831 - I haven't seen him since I was a lad. 343 00:16:57,832 --> 00:16:59,145 - What's his name? 344 00:16:59,146 --> 00:17:00,146 - Michael. 345 00:17:02,039 --> 00:17:04,086 I named you after him. 346 00:17:04,087 --> 00:17:05,417 - I've got a grandfather. 347 00:17:05,418 --> 00:17:07,384 - You should visit him one day. 348 00:17:07,385 --> 00:17:09,218 - Yeah, I'd like that. 349 00:17:17,983 --> 00:17:19,834 - Well, Miss Hale. 350 00:17:19,835 --> 00:17:23,401 Would you care for some tea, or a recital, or both? 351 00:17:23,402 --> 00:17:25,798 - Mr. O'Neil, I've been doing some serious thinking 352 00:17:25,799 --> 00:17:30,103 about the dispute between us, and I've reached a decision. 353 00:17:30,104 --> 00:17:32,602 - And a rather impressive one by the sound of it. 354 00:17:32,603 --> 00:17:33,881 - I'd feel a whole lot happier if you were 355 00:17:33,882 --> 00:17:36,199 to move off the land and into town 356 00:17:36,200 --> 00:17:38,470 until the question of ownership has been settled. 357 00:17:38,471 --> 00:17:39,304 - I see. 358 00:17:39,305 --> 00:17:41,137 - You can't order my father off his own land. 359 00:17:41,138 --> 00:17:43,781 - Michael, this may have been your family's place once. 360 00:17:43,782 --> 00:17:46,630 But until someone shows me a title made out in the name... 361 00:17:46,631 --> 00:17:48,149 - It's all right, Michael. 362 00:17:48,150 --> 00:17:51,686 She's perfectly within her rights, perfectly reasonable. 363 00:17:51,687 --> 00:17:52,754 - Then you'll go? 364 00:17:52,755 --> 00:17:53,990 - Well, like you, I'll give the matter 365 00:17:53,991 --> 00:17:55,526 my most serious attention. 366 00:17:55,527 --> 00:17:56,487 - Well I'd like you off the place 367 00:17:56,488 --> 00:17:58,067 by noon tomorrow, Mr. O'Neil. 368 00:17:58,068 --> 00:17:59,000 - By noon? 369 00:17:59,001 --> 00:18:01,576 - At the very latest. 370 00:18:01,577 --> 00:18:02,577 Sir. 371 00:18:06,953 --> 00:18:07,989 - You're not going. 372 00:18:07,990 --> 00:18:08,823 You can't go. 373 00:18:08,823 --> 00:18:09,656 - Easy, son, I only... 374 00:18:09,656 --> 00:18:10,489 - I'm not going to let you go. 375 00:18:10,489 --> 00:18:11,428 - It's all right, Michael. 376 00:18:11,429 --> 00:18:14,260 (coughing) 377 00:18:14,261 --> 00:18:15,669 (slow dramatic music) 378 00:18:15,670 --> 00:18:17,921 - Dad, you all right? 379 00:18:17,922 --> 00:18:18,922 Dad, Dad. 380 00:18:25,577 --> 00:18:27,994 (slow music) 381 00:18:43,252 --> 00:18:45,079 How are you feeling? 382 00:18:45,080 --> 00:18:46,548 - Better. 383 00:18:46,549 --> 00:18:47,382 - I was going to ride for help 384 00:18:47,383 --> 00:18:50,471 but I didn't want to leave you. 385 00:18:50,472 --> 00:18:53,126 - [Seamus] No need to trouble. 386 00:18:53,127 --> 00:18:54,460 - You scared me. 387 00:18:55,431 --> 00:18:57,943 - Now don't be scared, son. 388 00:18:57,944 --> 00:18:59,444 I'm all right now. 389 00:19:01,481 --> 00:19:03,442 - [Michael] What are you doing? 390 00:19:03,443 --> 00:19:04,807 - The fire needs building up. 391 00:19:04,808 --> 00:19:05,990 - Stay there. 392 00:19:05,991 --> 00:19:06,991 I'll do it. 393 00:19:12,378 --> 00:19:16,217 You're not going to go away again, are you? 394 00:19:16,218 --> 00:19:17,655 Are you? 395 00:19:17,656 --> 00:19:20,073 - I won't be going away, son. 396 00:19:27,731 --> 00:19:30,981 The sky is so blue in the high country. 397 00:19:35,061 --> 00:19:37,644 So brilliantly blindingly blue. 398 00:19:52,536 --> 00:19:55,240 - Will you need a hand unloading all this stuff? 399 00:19:55,241 --> 00:19:59,114 - It will be dark by the time I get home. 400 00:19:59,115 --> 00:20:00,884 I'll leave it til the morning. 401 00:20:00,885 --> 00:20:04,262 Danni can help me if you're not going to be around. 402 00:20:04,263 --> 00:20:05,263 - Thanks. 403 00:20:07,252 --> 00:20:09,427 - You going to spend the night with your dad? 404 00:20:09,428 --> 00:20:10,407 - Yeah. 405 00:20:10,408 --> 00:20:11,570 You know what he told me? 406 00:20:11,571 --> 00:20:12,978 I've got a grandfather. 407 00:20:12,979 --> 00:20:14,450 He lives in Dublin. 408 00:20:14,451 --> 00:20:15,573 That's in Ireland. 409 00:20:15,574 --> 00:20:17,877 I'm going to go and see him one day, Dad and me together. 410 00:20:17,878 --> 00:20:19,045 - Sounds good. 411 00:20:20,343 --> 00:20:23,832 - You don't think I should see him, do you? 412 00:20:23,833 --> 00:20:25,769 - When have I ever said that? 413 00:20:25,770 --> 00:20:27,032 - You didn't have to. 414 00:20:27,033 --> 00:20:28,533 - Look, I'm sorry. 415 00:20:30,279 --> 00:20:33,833 It's just so hard to get used to, you know? 416 00:20:33,834 --> 00:20:36,230 Ever since Mum died I've just watched Dad work so hard 417 00:20:36,231 --> 00:20:40,873 day and night, always putting the family first. 418 00:20:40,874 --> 00:20:43,975 I gave up thinking he was ever going to find anyone else. 419 00:20:43,976 --> 00:20:46,057 Til your mother came along. 420 00:20:46,058 --> 00:20:48,216 I just want him to be happy, Michael. 421 00:20:48,217 --> 00:20:50,183 I think that's what he deserves. 422 00:20:50,184 --> 00:20:51,207 So does your mum. 423 00:20:51,208 --> 00:20:54,040 - Doesn't my dad deserve to be happy too? 424 00:20:54,041 --> 00:20:56,708 - Yeah, yeah, I suppose he does. 425 00:20:59,639 --> 00:21:01,157 - Why does it have to be so hard? 426 00:21:01,158 --> 00:21:04,325 - Because it's the way it is, Michael. 427 00:21:05,958 --> 00:21:07,539 All right, that should be enough. 428 00:21:07,540 --> 00:21:09,957 You can head off if you like. 429 00:21:11,969 --> 00:21:14,067 - He's a good man, Rob. 430 00:21:14,068 --> 00:21:17,186 If you got to know him you're really like him. 431 00:21:17,187 --> 00:21:20,339 - I'm sure I would, Michael. 432 00:21:20,340 --> 00:21:22,923 (gentle music) 433 00:22:29,915 --> 00:22:31,561 - Mind telling me what you're doing, Matt? 434 00:22:31,562 --> 00:22:32,562 - George. 435 00:22:33,708 --> 00:22:35,955 Yes, I'm digging for water. 436 00:22:35,956 --> 00:22:38,123 - What, underground water? 437 00:22:39,310 --> 00:22:40,893 - Yep, have a look. 438 00:22:43,133 --> 00:22:44,267 It needs to be strained and boiled, 439 00:22:44,268 --> 00:22:46,351 but it's there all right. 440 00:22:47,438 --> 00:22:49,566 - It seems to me that wouldn't be such a bad idea at all. 441 00:22:49,567 --> 00:22:51,533 - Ah, be my guest. 442 00:22:51,534 --> 00:22:53,291 The more we have digging the better. 443 00:22:53,292 --> 00:22:55,147 - [Man] That's a great idea. 444 00:22:55,148 --> 00:22:57,246 - There some tools on the lorry 445 00:22:57,247 --> 00:22:59,722 if anyone wants to lend a hand. 446 00:22:59,723 --> 00:23:02,306 - [Man] You take over, come on. 447 00:23:03,187 --> 00:23:05,437 Come on, now all have a go. 448 00:23:08,783 --> 00:23:10,150 - This isn't your idea of a 449 00:23:10,151 --> 00:23:13,162 diversionary tactic by any chance? 450 00:23:13,163 --> 00:23:14,059 Keep their minds off their troubles 451 00:23:14,060 --> 00:23:16,821 while you wait for an answer from Melbourne? 452 00:23:16,822 --> 00:23:19,673 - Well, whatever it is it seems to be working. 453 00:23:19,674 --> 00:23:20,678 - Mr. Gleeson knew all about the dam 454 00:23:20,679 --> 00:23:22,686 when he arrived for work this morning. 455 00:23:22,687 --> 00:23:24,270 Word's getting out. 456 00:23:28,460 --> 00:23:30,862 - I missed you last night. 457 00:23:30,863 --> 00:23:32,434 - I missed you too. 458 00:23:32,435 --> 00:23:33,268 (dramatic music) 459 00:23:33,269 --> 00:23:35,226 - Come on, come on. 460 00:23:35,227 --> 00:23:37,014 Come on, come on. 461 00:23:37,015 --> 00:23:39,005 That's a girl, come on. 462 00:23:39,006 --> 00:23:41,002 Come on, come on, come on. 463 00:23:41,003 --> 00:23:42,836 - I warned you people. 464 00:23:46,539 --> 00:23:47,678 - I know you. 465 00:23:47,679 --> 00:23:49,026 What? 466 00:23:49,027 --> 00:23:49,860 What are? 467 00:23:49,861 --> 00:23:52,538 - What have we got to do to get you people to understand? 468 00:23:52,539 --> 00:23:54,622 That dam is here to stay. 469 00:23:55,924 --> 00:23:59,257 (punching and groaning) 470 00:24:21,618 --> 00:24:24,035 (slow music) 471 00:24:32,626 --> 00:24:35,871 (door knocking) 472 00:24:35,872 --> 00:24:36,872 - Who is it? 473 00:24:39,830 --> 00:24:43,398 Oh, Emily, I didn't realize you were up and about. 474 00:24:43,399 --> 00:24:45,235 - I'm feeling much better. 475 00:24:45,236 --> 00:24:47,795 Look, if this isn't a good time. 476 00:24:47,796 --> 00:24:49,651 - No, it's fine, Emily. 477 00:24:49,652 --> 00:24:50,652 Come in. 478 00:24:52,293 --> 00:24:53,619 - I'd like it very much if you were 479 00:24:53,620 --> 00:24:56,035 to come to dinner tonight, Kathleen. 480 00:24:56,036 --> 00:24:57,058 - Oh, there's no need for that. 481 00:24:57,059 --> 00:24:58,484 - There is. 482 00:24:58,485 --> 00:25:01,731 I know what you must be going through. 483 00:25:01,732 --> 00:25:05,255 To have all this happen when you both seem so happy. 484 00:25:05,256 --> 00:25:07,760 - At the moment I'm more worried about Michael. 485 00:25:07,761 --> 00:25:10,064 - That's why you must come to dinner. 486 00:25:10,065 --> 00:25:12,244 You can't lock yourself away like this. 487 00:25:12,245 --> 00:25:13,699 - I'm not locking myself away. 488 00:25:13,700 --> 00:25:16,950 - Say you'll come, if only for my sake. 489 00:25:19,541 --> 00:25:21,374 - Of course I'll come. 490 00:25:22,297 --> 00:25:24,714 (slow music) 491 00:25:38,920 --> 00:25:41,670 (dramatic music) 492 00:25:47,496 --> 00:25:48,954 - Michael. 493 00:25:48,955 --> 00:25:49,945 Michael. 494 00:25:49,946 --> 00:25:51,065 Michael, no. 495 00:25:51,066 --> 00:25:51,899 - [Michael] This is our house. 496 00:25:51,900 --> 00:25:54,149 (grunting) 497 00:25:55,402 --> 00:25:58,648 (wood smacking) 498 00:25:58,649 --> 00:26:00,816 (gasping) 499 00:26:02,759 --> 00:26:04,230 (hooves thundering) 500 00:26:04,231 --> 00:26:06,981 - [Montana] Watch out, watch out. 501 00:26:08,391 --> 00:26:09,512 Get out of the way. 502 00:26:09,513 --> 00:26:10,513 Come on. 503 00:26:11,433 --> 00:26:12,725 Kathleen. 504 00:26:12,726 --> 00:26:14,278 - Michael. 505 00:26:14,279 --> 00:26:15,112 What happened? 506 00:26:15,113 --> 00:26:16,518 - You'd best send for a doctor. 507 00:26:16,519 --> 00:26:20,686 - [Montana] He was struck on the head by some timber. 508 00:26:22,724 --> 00:26:24,070 - What happened? 509 00:26:24,071 --> 00:26:25,554 - He showed up at the farmhouse. 510 00:26:25,555 --> 00:26:28,439 He started pulling down the framework for the extensions. 511 00:26:28,440 --> 00:26:30,390 - I checked him as best I could on the way in. 512 00:26:30,391 --> 00:26:31,864 I don't think anything's broken. 513 00:26:31,865 --> 00:26:32,865 - Michael. 514 00:26:34,024 --> 00:26:35,024 Michael. 515 00:26:39,848 --> 00:26:41,208 - Matt. 516 00:26:41,209 --> 00:26:44,126 Matt, it's Michael, he's been hurt. 517 00:26:45,416 --> 00:26:46,749 - There Michael. 518 00:26:47,958 --> 00:26:48,958 I'm here. 519 00:26:52,742 --> 00:26:54,159 Come on, darling. 520 00:26:58,377 --> 00:26:59,377 - Matt. 521 00:27:00,793 --> 00:27:02,710 I can't get a response. 522 00:27:03,899 --> 00:27:05,528 - Hey, come on, come on. 523 00:27:05,529 --> 00:27:07,448 He'll be fine. 524 00:27:07,449 --> 00:27:08,282 (slow music) 525 00:27:08,283 --> 00:27:09,449 He'll be okay. 526 00:27:18,009 --> 00:27:19,009 Michael. 527 00:27:20,458 --> 00:27:22,041 Michael, it's Matt. 528 00:27:25,415 --> 00:27:26,901 Michael. 529 00:27:26,902 --> 00:27:28,569 Can you hear me son? 530 00:27:31,479 --> 00:27:32,479 Michael. 531 00:27:37,273 --> 00:27:38,273 Michael? 532 00:27:56,367 --> 00:27:57,700 - You all right? 533 00:28:00,015 --> 00:28:02,459 - I should have known what he was about. 534 00:28:02,460 --> 00:28:04,627 I should have stopped him. 535 00:28:05,870 --> 00:28:09,870 You were right, as you've always been, Kathleen, 536 00:28:12,176 --> 00:28:14,176 from the very beginning. 537 00:28:15,231 --> 00:28:17,731 I should have never come back. 538 00:28:18,704 --> 00:28:21,287 All I've brought you is misery. 539 00:28:23,039 --> 00:28:27,039 For someone who only wanted to set things right, 540 00:28:29,102 --> 00:28:30,479 I've made a huge mess of it. 541 00:28:30,480 --> 00:28:33,150 (slow music) 542 00:28:33,151 --> 00:28:36,484 - But set things right for whom, Seamus? 543 00:28:38,719 --> 00:28:40,052 Me, for Michael? 544 00:28:41,373 --> 00:28:42,373 Or for you? 545 00:28:44,940 --> 00:28:47,179 - There was a time when I thought 546 00:28:47,180 --> 00:28:51,049 all of it amounted to the same thing. 547 00:28:51,050 --> 00:28:53,133 But I see now it doesn't. 548 00:28:56,861 --> 00:28:58,063 - How's Michael? 549 00:28:58,064 --> 00:28:59,564 - Matt's with him. 550 00:29:01,456 --> 00:29:03,206 - Dad, it's Hardwick. 551 00:29:05,261 --> 00:29:08,094 (crowd muttering) 552 00:29:15,057 --> 00:29:16,140 - What's going on? 553 00:29:16,141 --> 00:29:20,043 - You all know me and you know why I'm here. 554 00:29:20,044 --> 00:29:21,640 I warned that McGregor there'd be trouble 555 00:29:21,641 --> 00:29:25,093 if anyone trespassed on that land. 556 00:29:25,094 --> 00:29:27,913 But you didn't listen to me. 557 00:29:27,914 --> 00:29:32,119 Well, this is what happens to trespassers. 558 00:29:32,120 --> 00:29:34,714 (grunting) 559 00:29:34,715 --> 00:29:35,715 - Charlie. 560 00:29:36,857 --> 00:29:38,537 - You can't do this, Hardwick. 561 00:29:38,538 --> 00:29:40,455 - Stay off my property. 562 00:29:41,545 --> 00:29:43,795 - There's no need for this. 563 00:29:50,311 --> 00:29:52,617 (gun firing) 564 00:29:52,618 --> 00:29:54,451 - That's close enough. 565 00:30:04,232 --> 00:30:07,953 - Look, the only way to resolve this 566 00:30:07,954 --> 00:30:11,074 it to talk about it and find a solution. 567 00:30:11,075 --> 00:30:13,476 - You think talking helped Charlie Quinn solve his problems? 568 00:30:13,477 --> 00:30:15,028 (crowd mumbling) 569 00:30:15,029 --> 00:30:16,548 - In the eyes of the law Charlie 570 00:30:16,549 --> 00:30:19,253 was trespassing on private property. 571 00:30:19,254 --> 00:30:21,715 - But that's no reason to have him half killed Matt. 572 00:30:21,716 --> 00:30:22,661 - Yeah, that's right. 573 00:30:22,662 --> 00:30:24,194 - He hasn't got a right to dam the creek either. 574 00:30:24,195 --> 00:30:26,468 (crowd yelling) 575 00:30:26,469 --> 00:30:27,842 (gun firing) 576 00:30:27,843 --> 00:30:30,227 - You can have a share of the water, 577 00:30:30,228 --> 00:30:31,746 provided you're willing to pay for it. 578 00:30:31,747 --> 00:30:33,269 - I've paid for a lot of things in my life, 579 00:30:33,270 --> 00:30:34,511 but I've never had to pay 580 00:30:34,512 --> 00:30:36,866 for something that was mine to begin with. 581 00:30:36,867 --> 00:30:40,228 - Well, if you want a share of the water you'll pay for it. 582 00:30:40,229 --> 00:30:41,683 Or you'll go without. 583 00:30:41,684 --> 00:30:42,660 And anyone caught meddling 584 00:30:42,661 --> 00:30:45,660 with that dam will be shot on sight. 585 00:31:06,229 --> 00:31:07,511 - What are we supposed to do? 586 00:31:07,512 --> 00:31:09,273 Pay, for our own creek water? 587 00:31:09,274 --> 00:31:10,856 - [Man] Pull the dam down. 588 00:31:10,857 --> 00:31:12,440 (crowd yelling) 589 00:31:12,441 --> 00:31:13,575 - Hold on. 590 00:31:13,576 --> 00:31:15,256 - We blow Hardwick and his men 591 00:31:15,257 --> 00:31:17,815 to kingdom come if we have to. 592 00:31:17,816 --> 00:31:19,433 - Just hang on. 593 00:31:19,434 --> 00:31:23,354 Look, you break the law to get what you want 594 00:31:23,355 --> 00:31:24,903 and you're just as guilty as Hardwick 595 00:31:24,904 --> 00:31:27,413 and his men, if not worse. 596 00:31:27,414 --> 00:31:28,551 - We have no choice, Matt. 597 00:31:28,552 --> 00:31:30,488 - There's always a choice. 598 00:31:30,489 --> 00:31:31,657 - Then what is it? 599 00:31:31,658 --> 00:31:33,880 - Either you wait for the issues to be made clear 600 00:31:33,881 --> 00:31:36,472 and you act within the law, 601 00:31:36,473 --> 00:31:38,232 or you go off half-cocked as a mob 602 00:31:38,233 --> 00:31:41,385 and run the risk or serious injury, or even loss of life. 603 00:31:41,386 --> 00:31:42,869 - Now if this dam is proven legal 604 00:31:42,870 --> 00:31:44,999 then all of you will be breaking the law. 605 00:31:45,000 --> 00:31:46,774 Now, in the long run what is that 606 00:31:46,775 --> 00:31:48,583 going to do for your families? 607 00:31:48,584 --> 00:31:52,245 - Now go home, let your tempers cool off, and sleep on it. 608 00:31:52,246 --> 00:31:54,487 We'll meet here tomorrow first light 609 00:31:54,488 --> 00:31:56,088 and put the matter to a vote. 610 00:31:56,089 --> 00:31:58,358 - If we vote to destroy the dam no matter what the cost? 611 00:31:58,359 --> 00:32:02,168 - Then I'll go with the majority decision and ride with you. 612 00:32:02,169 --> 00:32:04,836 (crowd talking) 613 00:32:05,817 --> 00:32:08,824 - You've got til first light, Matt. 614 00:32:08,825 --> 00:32:09,895 - Go home. 615 00:32:09,896 --> 00:32:11,729 - Okay. - First light. 616 00:32:12,742 --> 00:32:14,409 - Let's hope there's some news in the telegraph office 617 00:32:14,410 --> 00:32:15,783 about the legal side of this. 618 00:32:15,784 --> 00:32:17,703 - Yeah well, I wouldn't count on it. 619 00:32:17,704 --> 00:32:20,694 It could take weeks to sort this out. 620 00:32:20,695 --> 00:32:22,439 - They're not going to wait til morning. 621 00:32:22,440 --> 00:32:23,273 We should... 622 00:32:23,274 --> 00:32:25,498 - Then I'll make it my business to see they do. 623 00:32:25,499 --> 00:32:26,569 - Kelvin Hardwick's only interested 624 00:32:26,570 --> 00:32:28,518 in one thing, Matt, and it's not water. 625 00:32:28,519 --> 00:32:29,592 It's money. 626 00:32:29,593 --> 00:32:31,032 He's not going to back down. 627 00:32:31,033 --> 00:32:32,807 - Yes, I'm aware of that. 628 00:32:32,808 --> 00:32:35,225 (slow music) 629 00:32:37,480 --> 00:32:40,617 - They're holding the town to ransom. 630 00:32:40,618 --> 00:32:41,618 - Yeah. 631 00:32:43,982 --> 00:32:44,878 - If you think cooler heads 632 00:32:44,879 --> 00:32:48,045 will prevail in this, you're mistaken. 633 00:32:50,475 --> 00:32:53,058 What are you going to do, Matt? 634 00:33:06,685 --> 00:33:07,685 - Michael. 635 00:33:21,486 --> 00:33:24,429 I'll get some fresh water. 636 00:33:24,430 --> 00:33:25,430 - Thank you. 637 00:33:42,584 --> 00:33:44,309 - Oh Michael. 638 00:33:44,310 --> 00:33:46,727 (slow music) 639 00:33:47,914 --> 00:33:48,914 My boy. 640 00:33:52,571 --> 00:33:55,404 You'll come through this, Michael. 641 00:33:56,554 --> 00:34:00,721 And when you do, I want you to live each day til the full. 642 00:34:05,147 --> 00:34:09,314 And act with honor and the courage of your conviction. 643 00:34:13,435 --> 00:34:16,268 And when you think of me, Michael, 644 00:34:21,774 --> 00:34:25,941 think of me with affection, not with anger or sorrow. 645 00:34:33,644 --> 00:34:35,644 Because I love you, son. 646 00:34:54,090 --> 00:34:55,507 - I'm very sorry. 647 00:34:56,505 --> 00:34:57,831 - No, it's all right. 648 00:34:57,832 --> 00:35:01,999 I was just stepping out for a breath of fresh air. 649 00:35:06,954 --> 00:35:11,177 I'd be obliged if you'd say a prayer for him. 650 00:35:11,178 --> 00:35:12,178 - Of course. 651 00:35:13,465 --> 00:35:14,465 - Thank you. 652 00:35:31,272 --> 00:35:32,772 Where is he going? 653 00:35:33,817 --> 00:35:34,984 - Ah, well he. 654 00:35:38,105 --> 00:35:39,768 - Where's he going? 655 00:35:39,769 --> 00:35:41,769 - He's gone out the dam. 656 00:35:46,122 --> 00:35:47,862 He told me not to say anything. 657 00:35:47,863 --> 00:35:48,967 - He can't do it alone. 658 00:35:48,968 --> 00:35:50,921 - Yeah, well that's what I said to him. 659 00:35:50,922 --> 00:35:54,005 He's got dynamite in the saddle bags. 660 00:36:03,048 --> 00:36:06,281 - He's calling for his father. 661 00:36:06,282 --> 00:36:09,942 - Colin, Custer wants a word with you. 662 00:36:09,943 --> 00:36:12,943 (hooves thundering) 663 00:36:14,871 --> 00:36:17,288 (slow music) 664 00:36:23,912 --> 00:36:26,912 (hooves thundering) 665 00:36:33,768 --> 00:36:36,327 - I'd hold tight to that little bundle if I were you. 666 00:36:36,328 --> 00:36:37,398 - What are you doing here? 667 00:36:37,399 --> 00:36:38,533 - Well I'd ask you the same question, 668 00:36:38,534 --> 00:36:41,034 but I think I know the answer. 669 00:36:42,886 --> 00:36:44,647 - Go back, this is a one man job. 670 00:36:44,648 --> 00:36:45,481 - But who's going to keep an eye out 671 00:36:45,482 --> 00:36:49,558 for Hardwick and his men while you're setting the fuse? 672 00:36:49,559 --> 00:36:51,300 You check the place out yet? 673 00:36:51,301 --> 00:36:53,300 - Yeah, I've checked it out. 674 00:36:53,301 --> 00:36:55,968 - Well, what are we waiting for? 675 00:37:04,842 --> 00:37:07,222 (dramatic music) 676 00:37:07,223 --> 00:37:10,223 (hooves thundering) 677 00:37:18,201 --> 00:37:20,248 - Mr. Hardwick. 678 00:37:20,249 --> 00:37:21,287 It's McGregor. 679 00:37:21,288 --> 00:37:22,186 He's down at the dam with a mate. 680 00:37:22,187 --> 00:37:23,936 They've got dynamite. 681 00:37:25,094 --> 00:37:26,094 - Come on. 682 00:37:29,735 --> 00:37:30,568 - I'm starting to get the feeling 683 00:37:30,569 --> 00:37:32,456 we're not alone out here, Matt. 684 00:37:32,457 --> 00:37:33,790 How much longer? 685 00:37:34,761 --> 00:37:36,011 - Almost there. 686 00:37:47,061 --> 00:37:48,614 - Matt, they're here. 687 00:37:48,615 --> 00:37:50,115 - The fuse is bad. 688 00:37:52,775 --> 00:37:54,131 This'll be a short fuse. 689 00:37:54,132 --> 00:37:56,965 We're going to have to run for it. 690 00:37:58,629 --> 00:38:01,046 (gun firing) 691 00:38:13,713 --> 00:38:16,373 - I'm here and I'm not going back, so save your breath. 692 00:38:16,374 --> 00:38:18,874 (guns firing) 693 00:38:29,989 --> 00:38:33,239 - They think they're getting the range. 694 00:38:35,544 --> 00:38:37,961 (gun firing) 695 00:38:40,442 --> 00:38:41,442 - Okay, run. 696 00:38:52,346 --> 00:38:53,596 Seamus, Seamus. 697 00:39:08,683 --> 00:39:11,350 (dam exploding) 698 00:39:24,888 --> 00:39:25,888 Seamus. 699 00:39:36,156 --> 00:39:37,156 Oh Seamus. 700 00:39:40,734 --> 00:39:42,984 - It's over, Hardwick. 701 00:39:42,985 --> 00:39:44,509 You understand? 702 00:39:44,510 --> 00:39:45,760 You understand? 703 00:39:54,891 --> 00:39:55,891 - We did it. 704 00:39:56,986 --> 00:39:58,403 - Yeah we did it. 705 00:39:59,452 --> 00:40:01,401 - Don't worry, Matt. 706 00:40:01,402 --> 00:40:05,800 If it hadn't been this it would have been the cancer. 707 00:40:05,801 --> 00:40:07,242 (slow music) 708 00:40:07,243 --> 00:40:09,465 The doctors gave me six months. 709 00:40:09,466 --> 00:40:12,216 Seeing you and Kathleen together, 710 00:40:15,225 --> 00:40:17,465 the brightness in her eyes. 711 00:40:17,466 --> 00:40:19,176 (coughing) 712 00:40:19,177 --> 00:40:22,344 - Hey, you save your strength, Seamus. 713 00:40:24,122 --> 00:40:26,622 - Matt, you look after my boy. 714 00:40:29,898 --> 00:40:32,555 You make him a good horse breaker. 715 00:40:32,556 --> 00:40:34,223 - I will, I promise. 716 00:40:35,995 --> 00:40:37,412 - My boy, my boy. 717 00:40:57,283 --> 00:40:59,866 (gentle music) 718 00:41:18,099 --> 00:41:20,499 - [Seamus] You put your left paw up here 719 00:41:20,500 --> 00:41:22,583 and your right paw there. 720 00:41:35,348 --> 00:41:37,848 - Wouldn't you rather keep it? 721 00:41:50,914 --> 00:41:53,914 - You did love him, didn't you, Mum? 722 00:41:55,552 --> 00:41:57,135 - Yes, I loved him. 723 00:42:09,201 --> 00:42:12,951 - Hey, you come visit here whenever you want. 724 00:42:14,366 --> 00:42:15,366 - Thanks. 725 00:42:23,966 --> 00:42:24,966 - Michael. 726 00:42:29,453 --> 00:42:31,150 He was a good man. 727 00:42:31,151 --> 00:42:33,068 He loved you very much. 728 00:43:08,828 --> 00:43:11,911 (slow country music) 50351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.