All language subtitles for The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E07.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,214 --> 00:00:03,091 How was I supposed to know 2 00:00:03,174 --> 00:00:04,884 that he would eat all our clothes? 3 00:00:05,009 --> 00:00:07,429 - It was a giant moth. I thought it was... 4 00:00:07,512 --> 00:00:09,180 What, Connor? A what? 5 00:00:09,264 --> 00:00:12,183 A goth butterfly? A vampire caterpillar? 6 00:00:12,267 --> 00:00:13,810 Not as hungry as it turned out to be? 7 00:00:13,893 --> 00:00:15,562 If you just waited like I said... 8 00:00:15,645 --> 00:00:17,063 Just listened like I said... 9 00:00:17,188 --> 00:00:18,690 I know, I know. 10 00:00:18,773 --> 00:00:20,400 I shouldn't have opened the big moth-shaped box that said, 11 00:00:20,525 --> 00:00:22,110 "Do not open the big moth-shaped box" written on it, 12 00:00:22,235 --> 00:00:24,904 but it was so big and moth-shaped. 13 00:00:25,030 --> 00:00:27,157 And it was fortuitous that we were able 14 00:00:27,282 --> 00:00:29,743 to acquire these emergency vestments 15 00:00:29,868 --> 00:00:32,245 from the Imperium of Inconspicuous Attire. 16 00:00:32,370 --> 00:00:35,623 It was a costume shop. You think this is inconspicuous? 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,334 Oh, it isn't? 18 00:00:38,418 --> 00:00:41,046 Oh, you must have less interesting friends than I did. 19 00:00:41,171 --> 00:00:42,547 The point, sir, is that your recklessness 20 00:00:42,672 --> 00:00:45,550 is rubbing off on Connor and I do not like it one little bit. 21 00:00:45,675 --> 00:00:48,762 Me, reckless? No. Never. 22 00:00:48,887 --> 00:00:50,305 You gotta live a little, Charlie. 23 00:00:50,388 --> 00:00:52,724 And you know, occasionally, open a giant moth-shaped box. 24 00:00:52,849 --> 00:00:54,267 Mm. 25 00:00:54,392 --> 00:00:56,728 Oh, great, a bromance is forming. 26 00:00:58,063 --> 00:01:01,274 27 00:01:01,358 --> 00:01:03,485 Incoming. 28 00:01:04,110 --> 00:01:05,862 Here we go again. 29 00:01:05,945 --> 00:01:07,238 30 00:01:07,322 --> 00:01:09,616 Roskin Convention Centre here in Belgrade. 31 00:01:09,741 --> 00:01:12,160 Roskin Convention Centre? 32 00:01:13,203 --> 00:01:15,455 Well, we know where Con-Con 25 is happening. 33 00:01:15,580 --> 00:01:17,791 And what is a Con-Con? 34 00:01:17,874 --> 00:01:19,667 It's a Conspiracy Convention. 35 00:01:19,751 --> 00:01:21,419 It's in its 25th year. 36 00:01:21,544 --> 00:01:25,256 It is an international gathering of idiots with way too much time 37 00:01:25,340 --> 00:01:27,926 - and Internet on their hands. Hmm. 38 00:01:28,009 --> 00:01:29,302 Conspiracy theorists. 39 00:01:29,386 --> 00:01:31,429 You know, people who believe the Earth is flat 40 00:01:31,554 --> 00:01:34,391 or the moon is a spaceship or the Loch Ness Monster is real. 41 00:01:34,474 --> 00:01:36,851 The Loch Ness Monster is real. 42 00:01:36,935 --> 00:01:38,311 Yeah, you'd fit right in. 43 00:01:38,395 --> 00:01:40,814 Intriguing. Shall we visit? 44 00:01:40,939 --> 00:01:42,190 No. 45 00:01:42,774 --> 00:01:45,193 You don't want to do that. Trust me, it's super dumb. 46 00:01:45,276 --> 00:01:48,613 Ah, this is your old crew, isn't it, Connor? 47 00:01:48,905 --> 00:01:50,782 Not really. No, no. 48 00:01:51,950 --> 00:01:54,744 Well, you know, maybe, perhaps a smidge. 49 00:01:54,828 --> 00:01:57,038 Oh. Oh, a smidge. 50 00:01:57,414 --> 00:01:59,791 So then, hardly at all? Barely any? 51 00:01:59,916 --> 00:02:02,794 A crumb? Like, a tinge at best? 52 00:02:02,919 --> 00:02:04,462 Exactly. Just passing through. 53 00:02:04,546 --> 00:02:07,507 - They barely knew me. Care to explain this? 54 00:02:08,049 --> 00:02:10,969 "Whatever happened to Connor Green?" 55 00:02:11,094 --> 00:02:12,804 But, Connor, you're Connor Green. 56 00:02:12,929 --> 00:02:14,222 Probably another Connor Green. 57 00:02:14,305 --> 00:02:17,726 No, this is a photo of you. Connor Green. 58 00:02:17,809 --> 00:02:19,310 Hmm. 59 00:02:19,394 --> 00:02:21,438 If, uh, the pendulum says we gotta go... 60 00:02:21,521 --> 00:02:23,398 - No, no, sure, but... We gotta go. 61 00:02:23,773 --> 00:02:25,150 - Guys. We gotta go. 62 00:02:25,233 --> 00:02:26,818 I'm gonna put on some underpants. 63 00:02:29,029 --> 00:02:31,781 Besides, it will give me a great opportunity 64 00:02:31,865 --> 00:02:33,158 to test my latest invention. 65 00:02:33,283 --> 00:02:34,826 Someone already invented a phone? 66 00:02:34,951 --> 00:02:37,245 Oh, ye of little faith. 67 00:02:40,957 --> 00:02:49,424 68 00:02:51,468 --> 00:02:52,886 Your average smartphone 69 00:02:52,969 --> 00:02:54,637 is a mass of sensors and receivers. 70 00:02:54,721 --> 00:02:57,140 Wi-Fi, Bluetooth, radio, sound and light. 71 00:02:57,223 --> 00:02:59,684 I have harnessed all of them to create an app 72 00:02:59,809 --> 00:03:02,270 that transforms your average, ordinary cell phone 73 00:03:02,353 --> 00:03:04,731 into an unknown science detector. 74 00:03:04,856 --> 00:03:06,191 You made a magic app? 75 00:03:06,316 --> 00:03:08,401 No, I have made an unknown-science-sensitive app. 76 00:03:08,526 --> 00:03:10,487 - A magic app? And what's it telling you? 77 00:03:10,570 --> 00:03:11,821 78 00:03:11,905 --> 00:03:15,700 That there is a massive energy spike. 79 00:03:15,825 --> 00:03:17,702 - Here! You mean me? 80 00:03:17,827 --> 00:03:19,996 Ah. Having a Librarian nearby 81 00:03:20,080 --> 00:03:21,873 is really screwing up my science. 82 00:03:21,956 --> 00:03:23,249 A poor workman blames their tools. 83 00:03:23,333 --> 00:03:24,751 Well, if anyone's a tool... 84 00:03:24,876 --> 00:03:26,211 And why is there a keynote speech 85 00:03:26,294 --> 00:03:27,504 about you disappearing, Connor? 86 00:03:27,587 --> 00:03:29,839 I didn't disappear. I joined the Library. 87 00:03:29,923 --> 00:03:33,176 And secrecy's part of the deal, so I had to stop posting. 88 00:03:33,259 --> 00:03:36,262 And the Con-Con's noticed because you're, what, 89 00:03:36,388 --> 00:03:38,681 a celebrity in the world? 90 00:03:38,765 --> 00:03:41,226 Kinda. I used to be a serious academic. 91 00:03:41,351 --> 00:03:43,436 I was doing my masters at Stuttgart. 92 00:03:43,520 --> 00:03:45,438 I was the rising star of the teaching staff. 93 00:03:45,522 --> 00:03:48,233 Just to be clear, you're talking about the Stuttgart. 94 00:03:48,316 --> 00:03:49,609 And everything was going great 95 00:03:49,693 --> 00:03:51,569 until he wrote a paper on vampires. 96 00:03:51,653 --> 00:03:53,321 More specifically, that they're real. 97 00:03:53,405 --> 00:03:55,115 Mm, vampires are real. 98 00:03:55,240 --> 00:03:58,034 Exactly. Thank you. But this is Stuttgart. 99 00:03:58,118 --> 00:04:00,078 And so, I was laughed out of my job. 100 00:04:00,203 --> 00:04:02,372 But I still had research I needed to do, 101 00:04:02,455 --> 00:04:04,082 places to go, things to see, 102 00:04:04,165 --> 00:04:07,043 and illegally access and occasionally steal, 103 00:04:07,127 --> 00:04:08,795 so I needed funding. 104 00:04:08,920 --> 00:04:10,714 Wait. That's why you did 105 00:04:10,797 --> 00:04:12,924 your conspiracy theory videos? For the clicks? 106 00:04:13,049 --> 00:04:15,468 Partly, yes, but, also, I wanted 107 00:04:15,593 --> 00:04:17,721 to give my Spectral Snoops the inside scoop. 108 00:04:17,804 --> 00:04:18,847 "Spectral Snoops"? 109 00:04:18,930 --> 00:04:20,265 My followers. Don't laugh. 110 00:04:20,348 --> 00:04:22,475 but I only, only ever tried to spread the truth, 111 00:04:22,559 --> 00:04:26,855 their way, as opposed to this guy. 112 00:04:27,439 --> 00:04:28,398 Harvey Pope. 113 00:04:28,523 --> 00:04:31,443 The worst human being I ever met. 114 00:04:32,902 --> 00:04:34,112 115 00:04:34,195 --> 00:04:35,405 Now I get it. 116 00:04:35,488 --> 00:04:37,365 You don't want us to know about your past life 117 00:04:37,449 --> 00:04:40,410 because then we would realize that you were King of the Nerds. 118 00:04:40,493 --> 00:04:42,829 I was not their king, all right? 119 00:04:42,954 --> 00:04:45,957 Oh, my God. King Con. 120 00:04:47,500 --> 00:04:49,961 It's you. King Con. 121 00:04:50,045 --> 00:04:52,464 - Nah. Nah, mate. You're back. 122 00:04:52,547 --> 00:04:54,674 Nah. Sorry. I just look like him. 123 00:04:54,758 --> 00:04:57,969 Honestly, it happens all the time. 124 00:04:58,595 --> 00:05:00,472 - And I'm gonna need a disguise. Hello. 125 00:05:00,597 --> 00:05:02,724 - 500. Uh, whatever. 126 00:05:02,807 --> 00:05:05,101 King Con. Hmm. 127 00:05:05,185 --> 00:05:07,145 It was my handle back in the day, okay? 128 00:05:07,228 --> 00:05:09,189 Connor but with "King" in front of it. 129 00:05:09,272 --> 00:05:11,775 Such grandiosity. I like it. 130 00:05:11,858 --> 00:05:15,653 131 00:05:15,779 --> 00:05:17,989 Welcome to Con-Con. 132 00:05:18,114 --> 00:05:20,158 That is a lot of alternative facts. 133 00:05:20,241 --> 00:05:22,577 It's like flypaper for freaks. 134 00:05:22,661 --> 00:05:25,455 I think I'm going to like this very much. 135 00:05:26,414 --> 00:05:27,999 All this nonsense that they're peddling, 136 00:05:28,124 --> 00:05:29,334 it's just a room full of lies. 137 00:05:29,459 --> 00:05:31,211 Hey, it's not all lies, okay? 138 00:05:31,336 --> 00:05:33,296 Like the Drekavac Believer's Club. 139 00:05:33,421 --> 00:05:34,631 We could all join that one. 140 00:05:34,714 --> 00:05:36,174 Wouldn't make me a liar now, would it? 141 00:05:36,257 --> 00:05:37,675 No one's saying you are. 142 00:05:37,759 --> 00:05:41,179 No, I'm just saying I cannot stand being called a liar. 143 00:05:41,262 --> 00:05:42,555 This vehement aversion, 144 00:05:42,680 --> 00:05:44,766 can it be traced back to your dismissal from Stuttgart 145 00:05:44,891 --> 00:05:46,726 after your vampire paper? 146 00:05:46,810 --> 00:05:49,354 I lost my whole career because they said I was a liar. 147 00:05:49,437 --> 00:05:50,814 The whole time I was telling the truth. 148 00:05:50,897 --> 00:05:54,150 - Go figure. Oh, I found something. 149 00:05:54,234 --> 00:05:56,111 Oh, no. It's still Vikram. 150 00:05:56,778 --> 00:05:58,947 And these people, did they think of you as their leader, 151 00:05:59,030 --> 00:06:00,740 did they not? 152 00:06:00,865 --> 00:06:02,867 Sorta. 153 00:06:02,951 --> 00:06:04,035 And a leader 154 00:06:04,160 --> 00:06:05,537 has responsibilities to his community. 155 00:06:05,662 --> 00:06:07,706 - Like what? Like not to disappear. 156 00:06:07,789 --> 00:06:10,917 Okay, but how could I tell them about finding the Library? 157 00:06:11,042 --> 00:06:13,086 Well, you never could. 158 00:06:13,211 --> 00:06:15,964 - Well, exactly. Mm. 159 00:06:16,047 --> 00:06:17,757 "The Earth is triangle." 160 00:06:17,882 --> 00:06:21,177 "The Moon Landing Conspiracy Conspiracy." 161 00:06:21,261 --> 00:06:23,221 "Ducks Aren't Real." 162 00:06:23,722 --> 00:06:25,765 I know. But if you're a French fry guy, 163 00:06:25,890 --> 00:06:27,434 you're gonna find yourself hanging out with a bunch 164 00:06:27,559 --> 00:06:29,019 of hamburger guys, and nugget guys, 165 00:06:29,144 --> 00:06:32,439 and the Earth-is-flat, don't-take-the-5G-vaccine guys. 166 00:06:32,564 --> 00:06:35,108 Okay, but in the end, I really became fond of them. 167 00:06:35,191 --> 00:06:37,402 Especially one guy, he was like a little brother to me. 168 00:06:37,485 --> 00:06:38,653 You know, we did everything together. 169 00:06:38,737 --> 00:06:41,406 - What was his name? Pedro. Pedro Worth. 170 00:06:41,489 --> 00:06:42,949 And this Pedro Worth, 171 00:06:43,074 --> 00:06:45,952 was he around yay high, 18 or thereabouts? 172 00:06:46,077 --> 00:06:47,454 Black hair, brown eyes, 173 00:06:47,537 --> 00:06:49,622 and always knew how to pull off a plaid shirt? 174 00:06:49,706 --> 00:06:51,958 Vikram, that's incredible. How did you do that? 175 00:06:52,042 --> 00:06:54,252 Well, there's a young man standing behind you right now 176 00:06:54,377 --> 00:06:55,837 who matches that description entirely, 177 00:06:55,920 --> 00:06:58,131 staring very intensely. 178 00:06:58,631 --> 00:07:03,094 - Pedro! Dude! Connor! Oh, my God. 179 00:07:03,219 --> 00:07:05,096 I thought you were dead or... 180 00:07:05,180 --> 00:07:07,682 You're okay! You, you... 181 00:07:08,308 --> 00:07:09,851 You lousy no good... 182 00:07:10,935 --> 00:07:12,771 - Ow! Welcome home. 183 00:07:14,606 --> 00:07:16,608 you're? 184 00:07:16,691 --> 00:07:18,401 No, no, no. No, he's cool. 185 00:07:18,485 --> 00:07:20,153 He's cool. He's... 186 00:07:20,278 --> 00:07:21,905 Pedro, why did you do that? That hurt. 187 00:07:21,988 --> 00:07:23,656 Did it hurt like it hurt when you abandoned me 188 00:07:23,740 --> 00:07:25,575 and I thought you were dead? 189 00:07:25,658 --> 00:07:27,494 No, it didn't hurt like that. 190 00:07:27,577 --> 00:07:30,580 It is an honor to make your acquaintance, Pedro Worth. 191 00:07:30,663 --> 00:07:32,791 My name is Vikram and I... 192 00:07:32,916 --> 00:07:35,168 Not a word you should probably say in here, sir. 193 00:07:36,044 --> 00:07:38,922 Ah, good point. Too many true believers around. 194 00:07:40,757 --> 00:07:42,675 Hi. Lysa. 195 00:07:42,801 --> 00:07:46,471 Sorry. He's clean. 196 00:07:46,554 --> 00:07:48,473 I know he's clean. He's like my little brother. 197 00:07:48,556 --> 00:07:50,934 Was. And then you ran out on me. 198 00:07:51,267 --> 00:07:52,852 - I didn't run out. You disappeared! 199 00:07:52,936 --> 00:07:55,355 Months ago. You, you didn't phone. 200 00:07:55,480 --> 00:07:56,690 You didn't message. You... 201 00:07:56,815 --> 00:07:58,983 I know, I know. I'm sorry. It's complicated. 202 00:07:59,442 --> 00:08:00,985 Okay. Fair enough. 203 00:08:01,069 --> 00:08:03,530 Your life has always been complicated 204 00:08:03,655 --> 00:08:06,366 and it's easy to judge without knowing all the facts. 205 00:08:06,491 --> 00:08:08,243 So here's your chance to make it all good. 206 00:08:08,326 --> 00:08:10,829 Just tell me where you've been. 207 00:08:11,329 --> 00:08:17,961 208 00:08:18,044 --> 00:08:20,213 I can't. I'm sorry. 209 00:08:20,338 --> 00:08:21,798 I trusted you. 210 00:08:21,923 --> 00:08:24,634 - Pedro... "Us"? You abandoned us. 211 00:08:24,718 --> 00:08:27,012 Everybody respected you at Con-Con. 212 00:08:27,137 --> 00:08:28,847 You know we did. 213 00:08:29,597 --> 00:08:31,349 I already had my real family walk out on me, 214 00:08:31,474 --> 00:08:33,476 but you? I thought you were different. 215 00:08:33,560 --> 00:08:36,020 Now I wish I'd never met you at all. 216 00:08:41,026 --> 00:08:43,695 You did the right thing not telling him about The Library. 217 00:08:43,820 --> 00:08:45,905 The right thing? I think this is one of those days 218 00:08:46,031 --> 00:08:47,532 where I don't even know what that means. 219 00:08:47,615 --> 00:08:48,658 Ladies and gentlemen, 220 00:08:48,742 --> 00:08:50,201 humans and others, 221 00:08:50,285 --> 00:08:52,537 please start making your way towards the main stage 222 00:08:52,620 --> 00:08:54,706 for Con-Con's keynote speech, 223 00:08:54,831 --> 00:08:56,875 Whatever Happened to Connor Green? 224 00:08:56,958 --> 00:08:59,586 Given by special guest, Harvey Pope. 225 00:08:59,669 --> 00:09:02,547 It's beeping! And it's not pointing a Vikram. 226 00:09:02,672 --> 00:09:06,092 It works! But it's beeping. That's bad. 227 00:09:06,217 --> 00:09:07,719 Come on. 228 00:09:08,803 --> 00:09:10,430 What's with the scary security? 229 00:09:10,555 --> 00:09:11,931 I don't know. That's new. 230 00:09:12,015 --> 00:09:14,392 Hey, let's sit at the back. I don't want him to see me. 231 00:09:14,517 --> 00:09:18,563 232 00:09:18,646 --> 00:09:20,231 So who is Harvey Pope? 233 00:09:20,690 --> 00:09:22,567 Well, according to this reading material, 234 00:09:22,692 --> 00:09:25,904 Mr. Pope is a visionary. A modern-day philosopher. 235 00:09:25,987 --> 00:09:27,822 A truth-spreader who tells it like it is. 236 00:09:27,906 --> 00:09:29,699 Harvey's got them all brainwashed. 237 00:09:29,783 --> 00:09:31,076 Whatever I did, no matter how crazy, 238 00:09:31,201 --> 00:09:32,786 I was only ever trying to tell them the truth. 239 00:09:32,911 --> 00:09:34,829 All Harvey wants is to gain status over people, 240 00:09:34,913 --> 00:09:36,956 bully them, sell them vitamins. 241 00:09:37,040 --> 00:09:39,501 Attendees, please welcome to the stage 242 00:09:39,584 --> 00:09:43,129 Mr. Pope's right-hand man, Pedro Worth. 243 00:09:43,254 --> 00:09:46,341 244 00:09:46,424 --> 00:09:48,009 Thanks for the applause. 245 00:09:48,093 --> 00:09:50,095 But I know it's not me you're here to see, 246 00:09:50,178 --> 00:09:51,388 so I'll keep it short. 247 00:09:51,471 --> 00:09:54,432 A few months ago, our community lost a shining light. 248 00:09:54,557 --> 00:09:56,101 Connor Green. 249 00:09:56,226 --> 00:09:58,144 I know a few of you knew Connor. 250 00:09:58,269 --> 00:10:01,731 But, for me, the loss was deeply personal. 251 00:10:02,023 --> 00:10:03,900 We were his Spectral Snoops. 252 00:10:03,983 --> 00:10:05,902 And when he went up and disappeared, 253 00:10:05,985 --> 00:10:09,280 it was like the rug was snatched out from underneath us, 254 00:10:09,364 --> 00:10:15,412 until this great man took us all under his wing. 255 00:10:15,495 --> 00:10:18,623 It is my honor to introduce to you now, 256 00:10:18,707 --> 00:10:21,835 Harvey Pope! 257 00:10:21,960 --> 00:10:24,838 How could Pedro get involved with Harvey? 258 00:10:24,963 --> 00:10:27,632 Because there was no one there to tell him not to. 259 00:10:27,716 --> 00:10:29,050 260 00:10:29,134 --> 00:10:31,469 Hello, Con-Con! 261 00:10:31,594 --> 00:10:35,265 262 00:10:35,348 --> 00:10:38,309 Hello, Con-Con! 263 00:10:38,435 --> 00:10:40,979 You're all far too kind. 264 00:10:42,022 --> 00:10:45,024 Whatever happened to Connor Green? 265 00:10:45,442 --> 00:10:46,776 It's a good question, isn't it? 266 00:10:46,860 --> 00:10:49,487 When he disappeared, when he stopped posting, 267 00:10:49,612 --> 00:10:52,907 I felt it like a bereavement. 268 00:10:53,491 --> 00:10:55,410 - Didn't you? 269 00:10:55,785 --> 00:10:57,078 Then I learned the truth. 270 00:10:57,162 --> 00:11:00,707 Connor invented The Library and his quest to find it 271 00:11:00,790 --> 00:11:03,126 to con us out of our money. 272 00:11:03,209 --> 00:11:06,546 I bravely confronted Connor with this truth. 273 00:11:06,671 --> 00:11:07,964 And he ran. 274 00:11:08,048 --> 00:11:12,510 He took our money, our trust, and he ran, 275 00:11:12,635 --> 00:11:14,596 leaving us with only his lies! 276 00:11:14,679 --> 00:11:16,264 I'm not a liar. 277 00:11:16,681 --> 00:11:18,266 No. 278 00:11:19,476 --> 00:11:20,894 That's not true. 279 00:11:21,311 --> 00:11:24,022 Connor, you have a defender. 280 00:11:25,523 --> 00:11:27,484 Connor believed in The Library. 281 00:11:27,567 --> 00:11:30,028 The only liar around here is you. 282 00:11:31,363 --> 00:11:32,781 - No. Hey, I like him. 283 00:11:32,864 --> 00:11:35,492 This is a public platform. Everyone has a voice. 284 00:11:35,575 --> 00:11:38,828 Even if we disagree, I respect that. 285 00:11:39,120 --> 00:11:41,122 Out of interest, show of hands. 286 00:11:41,206 --> 00:11:44,209 How many of you trust me as much as you trusted Connor? 287 00:11:46,753 --> 00:11:48,046 About a third. 288 00:11:48,129 --> 00:11:51,424 Please, give me the chance to change your mind. 289 00:11:51,549 --> 00:11:54,886 I will give you something Connor could never give you. 290 00:11:55,011 --> 00:12:00,683 I will provide proof that magic is real. 291 00:12:02,435 --> 00:12:05,397 292 00:12:05,522 --> 00:12:07,232 293 00:12:07,357 --> 00:12:08,858 That's a bad sound. 294 00:12:09,651 --> 00:12:12,445 - Behold. The Crown of Anansi. 295 00:12:12,570 --> 00:12:14,239 The West African Trickster God. 296 00:12:14,322 --> 00:12:16,741 The Crown of Anansi. 297 00:12:16,866 --> 00:12:19,995 Mrs. Astolat, we need a way out, fast. 298 00:12:20,078 --> 00:12:24,541 299 00:12:24,624 --> 00:12:25,917 Get out of our way. 300 00:12:26,000 --> 00:12:27,293 Running away again. 301 00:12:27,377 --> 00:12:30,547 Connor Green, always hiding from the truth. 302 00:12:30,839 --> 00:12:32,674 No, that's not what I'm doing. 303 00:12:32,966 --> 00:12:36,094 304 00:12:36,219 --> 00:12:37,595 The crown. 305 00:12:37,971 --> 00:12:40,765 It's latching on, a magical parasite. 306 00:12:44,602 --> 00:12:47,147 You trust me, don't you? 307 00:12:47,605 --> 00:12:49,899 You trust me as much as you trusted Connor Green. 308 00:12:49,983 --> 00:12:52,444 To the ends of the earth, Captain, my Captain. 309 00:12:52,569 --> 00:12:56,865 How many of you trust me more than you trusted Connor Green? 310 00:13:00,035 --> 00:13:01,077 Trust me. 311 00:13:01,161 --> 00:13:02,662 - Trust me! Trust me! Ouch! 312 00:13:02,787 --> 00:13:03,913 Bio-electric transfer. 313 00:13:04,039 --> 00:13:05,165 Great power is in the wrong hands. 314 00:13:05,248 --> 00:13:06,666 Guys, guys, we need to leave now. 315 00:13:06,791 --> 00:13:08,460 The Crown of Anansi, it's a mind control device. 316 00:13:08,835 --> 00:13:11,588 Trust me. Trust me. 317 00:13:11,671 --> 00:13:13,048 Let's go. 318 00:13:15,884 --> 00:13:17,635 Come on. Run, run! Come on. 319 00:13:17,719 --> 00:13:20,472 Trust me. Trust me. 320 00:13:22,182 --> 00:13:26,019 321 00:13:26,144 --> 00:13:28,521 What the hell is going on here? 322 00:13:28,646 --> 00:13:31,149 323 00:13:32,692 --> 00:13:33,860 - What the? Pedro. 324 00:13:33,985 --> 00:13:35,612 - Where the? Pedro, calm down. 325 00:13:35,695 --> 00:13:37,947 - How the? Breaths. 326 00:13:38,031 --> 00:13:40,367 Deep breaths. You're safe. You're safe now. 327 00:13:40,909 --> 00:13:42,327 Is this The Library? 328 00:13:42,452 --> 00:13:44,037 No. Sort of. 329 00:13:44,120 --> 00:13:45,789 It's the annex to The Library. 330 00:13:45,872 --> 00:13:48,833 And what gave it away? Was it all the books? 331 00:13:48,958 --> 00:13:50,377 The Library? 332 00:13:50,460 --> 00:13:52,045 333 00:13:52,170 --> 00:13:56,633 You're telling me that The Library is real? 334 00:13:56,716 --> 00:13:58,301 How could you let a civilian in here? 335 00:13:58,426 --> 00:13:59,761 A civilian? Wait. 336 00:13:59,886 --> 00:14:01,054 Are you The Librarian? 337 00:14:01,179 --> 00:14:04,140 Oh, definitely not. I am The Librarian. 338 00:14:04,224 --> 00:14:08,687 Charlie here is my guardian. Connor and Lysa are, um... 339 00:14:08,812 --> 00:14:10,063 What are you, anyway? 340 00:14:10,188 --> 00:14:12,065 We never really nailed down the wording. 341 00:14:12,190 --> 00:14:12,899 Hmm. 342 00:14:12,982 --> 00:14:14,609 You're part of all this. 343 00:14:14,734 --> 00:14:16,528 All this time, you knew. 344 00:14:16,653 --> 00:14:17,737 I'm sorry. I couldn't tell you. 345 00:14:17,821 --> 00:14:19,572 I... There were rules. 346 00:14:19,698 --> 00:14:22,033 Yeah, because you've been so big on rules-following. 347 00:14:22,158 --> 00:14:24,160 I had a responsibility to The Library, 348 00:14:24,285 --> 00:14:25,995 to the literal safety of the actual world. 349 00:14:26,079 --> 00:14:28,039 You found the thing we were actually looking for, 350 00:14:28,123 --> 00:14:30,500 - and you never told me. I couldn't tell anyone. 351 00:14:30,583 --> 00:14:32,293 I'm not just anyone. 352 00:14:33,211 --> 00:14:34,629 How do I get out of here? 353 00:14:34,754 --> 00:14:36,256 Out of here? 354 00:14:37,257 --> 00:14:38,717 - Am I a prisoner or... Yes. 355 00:14:38,842 --> 00:14:40,135 No, no, of course not. 356 00:14:40,218 --> 00:14:41,928 Connor, you're not even supposed to be here. 357 00:14:42,053 --> 00:14:43,555 What do you think this is, an open house? 358 00:14:43,680 --> 00:14:44,848 Oh, come now, Charlie. 359 00:14:44,973 --> 00:14:46,474 Can't you see the man has an honest face? 360 00:14:46,558 --> 00:14:47,851 Pedro. 361 00:14:47,934 --> 00:14:49,519 Okay, we'll just go back out of the magic door, 362 00:14:49,602 --> 00:14:51,271 which Charlie will open to somewhere safe, won't she? 363 00:14:51,396 --> 00:14:52,897 Hmm. 364 00:14:52,981 --> 00:14:55,275 Just saying, there used to be rules. 365 00:14:56,026 --> 00:14:58,194 Pedro, stay away from Harvey Pope. 366 00:14:58,278 --> 00:14:59,821 Stay away from... 367 00:14:59,946 --> 00:15:01,990 You just don't get it, do you, Connor? 368 00:15:02,365 --> 00:15:05,201 You're not the king of anything anymore. 369 00:15:05,327 --> 00:15:07,620 Do not tell me what to do. 370 00:15:12,500 --> 00:15:13,960 I like him. 371 00:15:16,296 --> 00:15:20,592 372 00:15:20,675 --> 00:15:23,219 Okay. I found something. 373 00:15:25,013 --> 00:15:26,514 Uh... 374 00:15:26,598 --> 00:15:29,768 "The Crown of Anansi is made with a rare iron alloy, 375 00:15:29,893 --> 00:15:31,978 "plated in silver, and it thrives on chaos, 376 00:15:32,062 --> 00:15:33,480 "feeding on rational thought 377 00:15:33,563 --> 00:15:35,607 "and eating through any human mind it touches 378 00:15:35,732 --> 00:15:38,443 "until that mind is no longer able to tell truth from lies 379 00:15:38,568 --> 00:15:41,613 or common sense from whack-job conspiracy woo-woo." 380 00:15:41,821 --> 00:15:43,073 I paraphrased the last bit. 381 00:15:43,156 --> 00:15:44,783 So it removes your B.S. detector. 382 00:15:44,866 --> 00:15:46,618 It makes you utterly convinced that B.S. 383 00:15:46,701 --> 00:15:47,869 is the purest possible truth. 384 00:15:47,994 --> 00:15:49,496 The crown's power lies 385 00:15:49,579 --> 00:15:51,790 in infusing the wearer's speech with magic. 386 00:15:51,915 --> 00:15:54,376 The stronger-willed you are, the easier it is to resist it, 387 00:15:54,501 --> 00:15:56,044 which gives us somewhat of an advantage, 388 00:15:56,127 --> 00:15:57,462 but not immunity. 389 00:15:57,587 --> 00:15:59,172 The crown turned invisible when Harvey put it on. 390 00:15:59,255 --> 00:16:00,965 I guess it's easier to control people's minds 391 00:16:01,049 --> 00:16:02,467 if you can hide the thing you're doing it with. 392 00:16:02,592 --> 00:16:04,177 So we just need to resist the crown's power 393 00:16:04,260 --> 00:16:06,346 and get close enough to Harvey to take it off? 394 00:16:06,471 --> 00:16:08,139 We could use noise-canceling headphones. 395 00:16:08,223 --> 00:16:10,016 Hmm. An exemplary suggestion. 396 00:16:10,100 --> 00:16:11,309 But do not forget that Harvey 397 00:16:11,434 --> 00:16:13,436 has an army of brainwashed believers around him. 398 00:16:13,520 --> 00:16:15,188 Just to get close enough to steal the crown 399 00:16:15,271 --> 00:16:17,107 requires a cunning strategy. 400 00:16:17,190 --> 00:16:19,818 So we're planning a magic heist? 401 00:16:19,943 --> 00:16:21,277 Indeed we are. 402 00:16:22,153 --> 00:16:24,280 And what say you, Connor? 403 00:16:26,032 --> 00:16:27,784 You keep hammering out the complicated plan. 404 00:16:27,867 --> 00:16:30,870 I'm gonna try the simple one. I wanna talk to him. 405 00:16:30,954 --> 00:16:35,083 406 00:16:35,834 --> 00:16:38,795 407 00:16:38,920 --> 00:16:41,840 Oh! Connor Green. 408 00:16:41,923 --> 00:16:43,633 You scared me halfway to death. 409 00:16:43,717 --> 00:16:45,677 You must have heard my little speech earlier. 410 00:16:46,261 --> 00:16:47,762 Oh, where you trashed my reputation 411 00:16:47,887 --> 00:16:49,055 and called me a liar? 412 00:16:49,180 --> 00:16:51,808 Yeah, I did. How's Anansi's Crown fitting? 413 00:16:52,559 --> 00:16:53,852 Locked on tight. 414 00:16:53,935 --> 00:16:55,937 Listen, Connor, don't take it seriously. 415 00:16:56,020 --> 00:16:58,148 It's all part of the game. 416 00:16:58,231 --> 00:17:01,276 I trash-talk you, you trash-talk me. 417 00:17:01,359 --> 00:17:03,445 It leads to clicks to both of us. 418 00:17:03,528 --> 00:17:06,364 Like wrestling. It's all theater. 419 00:17:06,448 --> 00:17:08,533 Harvey, the crown is a parasite. 420 00:17:08,616 --> 00:17:10,368 It doesn't just feed on the people who hear it. 421 00:17:10,452 --> 00:17:11,995 It feeds on the person who wears it. 422 00:17:12,495 --> 00:17:14,205 At first, it'll make you think you're king of the world. 423 00:17:14,289 --> 00:17:16,249 Then comes the paranoia, everyone's against you, 424 00:17:16,374 --> 00:17:17,876 and the crown nibbles away more and more 425 00:17:17,959 --> 00:17:19,919 until it's literally eating your brain through your ears. 426 00:17:20,045 --> 00:17:21,338 Scared, are you? 427 00:17:22,297 --> 00:17:24,549 Now I've finally got a taste of your power. 428 00:17:24,632 --> 00:17:25,717 I never wanted power. 429 00:17:25,800 --> 00:17:27,761 But you had it! Connor Green, 430 00:17:27,844 --> 00:17:30,347 so likable, so charismatic. 431 00:17:30,430 --> 00:17:31,723 Then little old me scrabbling around 432 00:17:31,848 --> 00:17:35,060 in the background for scraps. Well, not anymore. 433 00:17:35,143 --> 00:17:37,437 People followed me because I was telling the truth. 434 00:17:37,520 --> 00:17:40,023 But you? You just want to push people around 435 00:17:40,106 --> 00:17:41,441 and sell them quack supplements. 436 00:17:41,566 --> 00:17:43,777 You think I'm only in this for the money? 437 00:17:43,902 --> 00:17:45,153 Of course I am. 438 00:17:45,570 --> 00:17:47,280 - You don't care about them. No one cares about them. 439 00:17:47,405 --> 00:17:49,282 - I cared about them. No, you looked down on them. 440 00:17:49,366 --> 00:17:51,785 - I did not. Then why did you abandon them? 441 00:17:52,911 --> 00:17:54,120 Things got complicated. 442 00:17:54,204 --> 00:17:55,705 And, yeah, maybe I got distracted, 443 00:17:55,789 --> 00:17:57,123 and maybe I could have... 444 00:17:57,248 --> 00:17:59,084 Maybe I could have thought about them more. 445 00:17:59,167 --> 00:18:00,460 But I'm thinking about them now. 446 00:18:00,543 --> 00:18:03,046 Which is why I'm here to make you an offer. 447 00:18:03,129 --> 00:18:05,090 Give me the crown, 448 00:18:05,215 --> 00:18:06,925 and I'll give you what you really want. 449 00:18:07,050 --> 00:18:08,510 And what's that? 450 00:18:09,260 --> 00:18:10,637 My phone and my passwords. 451 00:18:10,762 --> 00:18:11,930 It's got all my contacts, 452 00:18:12,013 --> 00:18:13,431 all my notes, everything I ever found. 453 00:18:13,556 --> 00:18:15,850 All yours. You really can be the new me, 454 00:18:15,975 --> 00:18:17,227 and I won't stop you. 455 00:18:17,310 --> 00:18:20,855 But, Connor, I can just take that from you now. 456 00:18:20,939 --> 00:18:22,482 Can I? 457 00:18:23,441 --> 00:18:25,235 Trust me. 458 00:18:26,319 --> 00:18:27,612 459 00:18:27,696 --> 00:18:29,906 Noise-canceling headphones. Clever. 460 00:18:29,989 --> 00:18:31,574 Let's go old school. 461 00:18:31,658 --> 00:18:33,159 Security! 462 00:18:33,702 --> 00:18:35,995 Remove his ear things. I want him to hear me clearly. 463 00:18:36,079 --> 00:18:37,539 Stay back! 464 00:18:38,248 --> 00:18:41,251 Magic fingers. Huh? 465 00:18:41,376 --> 00:18:43,670 There's no such thing as magic fingers, you idiots. 466 00:18:43,795 --> 00:18:45,213 Get him! 467 00:18:48,550 --> 00:18:49,592 Pedro? 468 00:18:49,676 --> 00:18:50,844 Shut up and run! 469 00:18:55,181 --> 00:18:56,725 Harvey showed me the crown last week. 470 00:18:56,808 --> 00:18:59,144 He must have used it to get inside my head. 471 00:18:59,227 --> 00:19:01,187 Made me think he was this great guy. 472 00:19:01,312 --> 00:19:02,856 But when I heard him talking back there, 473 00:19:02,981 --> 00:19:05,316 how he was saying he didn't care about any of us. 474 00:19:05,400 --> 00:19:08,319 Hearing him contradict his story broke his control over you. 475 00:19:08,445 --> 00:19:10,780 I just knew I had to get you out of there. 476 00:19:11,781 --> 00:19:14,617 - I can see what's real now. Thank you. 477 00:19:15,535 --> 00:19:17,620 - So we're good now? No. 478 00:19:17,746 --> 00:19:20,040 You lied to me. You abandoned me. 479 00:19:20,415 --> 00:19:22,625 I'm just not going to forget all that. 480 00:19:22,709 --> 00:19:26,004 The only thing that's changed, Connor, is that we both agree. 481 00:19:26,087 --> 00:19:28,548 Harvey Pope needs to be stopped. 482 00:19:30,383 --> 00:19:31,968 - So did you learn anything? One thing. 483 00:19:32,052 --> 00:19:33,511 Pedro broke Harvey's control over him 484 00:19:33,636 --> 00:19:35,764 when he heard Harvey contradict his own story. 485 00:19:35,847 --> 00:19:38,391 So we just need to get Harvey to admit to his lies publicly. 486 00:19:38,475 --> 00:19:41,269 Which he'd never do. So, plan B? 487 00:19:41,352 --> 00:19:43,313 Wait, Harvey's hold broke? 488 00:19:43,396 --> 00:19:44,689 That means you and Pedro are friends again. 489 00:19:44,814 --> 00:19:46,691 - That's great. Yeah, no, uh, turns out 490 00:19:46,775 --> 00:19:49,402 the hating my guts bit was all real. 491 00:19:49,527 --> 00:19:50,445 Oh. 492 00:19:50,570 --> 00:19:52,238 So, if we can't get Harvey to confess, 493 00:19:52,364 --> 00:19:53,448 what do we do? 494 00:19:53,573 --> 00:19:56,076 We must stop him speaking altogether. 495 00:19:56,201 --> 00:20:00,455 Guardian, with your permission, there is a Spell of Silence 496 00:20:00,580 --> 00:20:02,332 held within these vaults, 497 00:20:02,457 --> 00:20:04,334 which I employed with great success 498 00:20:04,417 --> 00:20:06,044 during the Battle of le Bourget... 499 00:20:06,127 --> 00:20:09,255 No. No magic. Absolutely not. 500 00:20:09,631 --> 00:20:10,757 Fine! 501 00:20:10,840 --> 00:20:13,593 Then I suppose your godless science has a way 502 00:20:13,677 --> 00:20:16,429 to freeze a man's own words within his mouth? 503 00:20:17,055 --> 00:20:18,932 Well, actually, they have. 504 00:20:19,015 --> 00:20:21,351 Oh. Oh. 505 00:20:22,519 --> 00:20:23,853 When I was a kid, I used to stutter. 506 00:20:23,978 --> 00:20:26,523 And they used this audio therapy to help me... 507 00:20:26,606 --> 00:20:28,525 Oh, I've heard about this. The feedback loop. 508 00:20:28,650 --> 00:20:30,360 Stutterer would wear an earpiece, 509 00:20:30,485 --> 00:20:33,571 and their voice would be redirected back to them on... 510 00:20:33,697 --> 00:20:34,614 at a delay? 511 00:20:34,698 --> 00:20:36,199 Like a repeating echo of yourself. 512 00:20:36,282 --> 00:20:39,411 Your stutter forces your brain to focus on speaking properly. 513 00:20:39,494 --> 00:20:40,537 But if you're not, 514 00:20:40,662 --> 00:20:42,038 the effect can be so disorientating 515 00:20:42,163 --> 00:20:45,083 that it stops you from being able to speak altogether. 516 00:20:45,208 --> 00:20:48,545 So, we need to find a way to broadcast 517 00:20:48,628 --> 00:20:51,506 an aural feedback loop into Harvey's ears 518 00:20:51,631 --> 00:20:53,383 so that we may claim the crown from him. 519 00:20:53,508 --> 00:20:54,634 A sonic cannon. 520 00:20:54,718 --> 00:20:56,011 I could whip that up really quick. 521 00:20:56,136 --> 00:20:59,597 Right, then. Ladies and gentlemen, we have a plan. 522 00:20:59,723 --> 00:21:03,226 Now, we need to purloin some sophisticated audio equipment, 523 00:21:03,351 --> 00:21:05,895 an electromagnet, and, of course, 524 00:21:06,354 --> 00:21:08,440 a Bigfoot costume. 525 00:21:09,816 --> 00:21:11,609 526 00:21:11,693 --> 00:21:14,571 Uh, please, make yourself comfortable, Mr. Pope. 527 00:21:14,654 --> 00:21:16,406 You know, they say it's a real power move 528 00:21:16,489 --> 00:21:17,699 to sit with your back to a window, 529 00:21:17,782 --> 00:21:19,909 so we found you the biggest window we could find. 530 00:21:19,993 --> 00:21:21,661 I'm very grateful. 531 00:21:22,037 --> 00:21:23,496 Trust me. 532 00:21:23,621 --> 00:21:26,166 My pleasure. Uh, big fan. 533 00:21:26,249 --> 00:21:28,668 Huge. 534 00:21:33,173 --> 00:21:35,216 Right, okay. Mark is on position. 535 00:21:35,341 --> 00:21:36,551 Oh, I got to say "mark." 536 00:21:36,676 --> 00:21:39,679 - And Connor and Charlie? Already waiting. 537 00:21:39,763 --> 00:21:43,058 Right, well, aim your sonic cannon 538 00:21:43,141 --> 00:21:44,851 and spring this trap. 539 00:21:44,934 --> 00:21:46,603 Who you gonna call? 540 00:21:49,272 --> 00:21:51,483 You must be my biggest fan. 541 00:21:51,566 --> 00:21:54,527 Be my biggest fan. Trust me. 542 00:21:55,236 --> 00:21:58,615 Be my biggest fan. Trust me. 543 00:21:59,616 --> 00:22:01,034 - Trust me. Wait. 544 00:22:01,117 --> 00:22:03,119 - Wait. Wait. Uh... What? 545 00:22:03,203 --> 00:22:05,080 What? What? 546 00:22:05,205 --> 00:22:06,915 - I... Security. - Security. 547 00:22:06,998 --> 00:22:10,001 - Do something. I... - Do something. I... 548 00:22:10,377 --> 00:22:11,503 Now. 549 00:22:11,628 --> 00:22:14,547 - I can't... - I can't... I can't... 550 00:22:14,631 --> 00:22:20,136 551 00:22:20,261 --> 00:22:21,888 Wait. 552 00:22:23,056 --> 00:22:24,099 Gotcha. 553 00:22:24,182 --> 00:22:25,517 How did you... 554 00:22:25,600 --> 00:22:28,687 Harvey, it's called having friends. 555 00:22:30,939 --> 00:22:33,608 The scales have been lifted from my eyes. 556 00:22:33,691 --> 00:22:36,194 Shame on you, Harvey Pope. Shame. 557 00:22:37,570 --> 00:22:39,614 No. Come back! 558 00:22:39,739 --> 00:22:42,993 F-f-follow me! Trust me! 559 00:22:43,618 --> 00:22:45,203 Make me your king! 560 00:22:45,578 --> 00:22:48,081 We did it. You were amazing. 561 00:22:48,164 --> 00:22:49,416 We all were amazing. 562 00:22:49,499 --> 00:22:50,834 Teamwork makes the dream work. 563 00:22:50,959 --> 00:22:53,086 Oh, God, that didn't sound right coming from me at all. 564 00:22:53,211 --> 00:22:54,838 And we have the crown. Charlie. 565 00:22:54,963 --> 00:22:56,673 So what do we do with it now, sir? 566 00:22:56,756 --> 00:22:59,050 Lock it away in the library. Neutralize it forever. 567 00:22:59,175 --> 00:23:02,846 - I wholeheartedly agree. Yeah, me too. 568 00:23:02,929 --> 00:23:04,222 Wait. 569 00:23:04,305 --> 00:23:06,558 Why are we all holding it like this? 570 00:23:06,641 --> 00:23:07,767 571 00:23:07,851 --> 00:23:10,729 Vikram, I can't let go. 572 00:23:11,646 --> 00:23:14,649 Beware the crown. Shield your mind. 573 00:23:14,733 --> 00:23:16,234 Charlie Cornwall. 574 00:23:16,318 --> 00:23:17,902 I can hear it speaking to me. 575 00:23:17,986 --> 00:23:20,488 I can give you your heart's desire. 576 00:23:20,572 --> 00:23:22,032 Just put me on 577 00:23:22,115 --> 00:23:25,452 and I will guide you to becoming a full Guardian. 578 00:23:25,535 --> 00:23:27,704 No. I won't let you trick me. 579 00:23:27,829 --> 00:23:31,166 Lysa Pascal, I will give you the insight you need 580 00:23:31,291 --> 00:23:34,461 to meld magic and science into a brand new technology. 581 00:23:34,544 --> 00:23:35,837 Get out of my head. 582 00:23:35,920 --> 00:23:37,547 Connor Green, with my help, 583 00:23:37,630 --> 00:23:40,258 you will regain your position at Stuttgart 584 00:23:40,383 --> 00:23:42,385 and never be called a liar again. 585 00:23:42,510 --> 00:23:43,762 Shut up. Shut up. 586 00:23:43,845 --> 00:23:44,971 Vikram Chamberlain, 587 00:23:45,096 --> 00:23:47,724 to you, I offer the secrets of time. 588 00:23:47,807 --> 00:23:52,062 Put me on and you shall be reunited with Anya. 589 00:23:52,604 --> 00:23:53,855 Vik. 590 00:23:53,980 --> 00:23:55,899 Just put me on, Librarian. 591 00:23:56,024 --> 00:23:57,275 Don't. 592 00:23:57,359 --> 00:23:58,777 And the past shall be your present again. 593 00:23:58,860 --> 00:24:00,278 No! 594 00:24:01,321 --> 00:24:08,203 595 00:24:08,286 --> 00:24:10,747 596 00:24:13,166 --> 00:24:16,002 It's so good to welcome you back, Connor. 597 00:24:16,127 --> 00:24:19,297 The department hasn't been the same without you. 598 00:24:19,631 --> 00:24:21,257 Of course, you were right. 599 00:24:21,341 --> 00:24:22,926 Vampires are real. 600 00:24:23,009 --> 00:24:25,720 And once we publish your excellent research, 601 00:24:25,804 --> 00:24:27,680 the whole world will know it too. 602 00:24:27,764 --> 00:24:29,891 In fact, I wouldn't be surprised 603 00:24:30,016 --> 00:24:32,435 if you're running the entire anthropology program 604 00:24:32,519 --> 00:24:34,104 by the end of the year. 605 00:24:34,187 --> 00:24:39,150 Put me on, Connor, and this dream becomes reality. 606 00:24:39,234 --> 00:24:44,239 607 00:24:44,364 --> 00:24:46,032 Put me on. 608 00:24:46,116 --> 00:24:49,035 609 00:24:49,119 --> 00:24:52,163 610 00:24:53,498 --> 00:24:55,583 Dr. Green.lcome to, 611 00:24:55,667 --> 00:24:57,711 612 00:24:57,836 --> 00:25:00,880 613 00:25:00,964 --> 00:25:02,674 614 00:25:04,551 --> 00:25:06,386 615 00:25:06,469 --> 00:25:09,723 616 00:25:12,100 --> 00:25:13,727 Connor? 617 00:25:13,852 --> 00:25:15,687 Is everything all right? 618 00:25:18,898 --> 00:25:19,899 Yeah. 619 00:25:20,024 --> 00:25:22,736 Yeah, it is now. Come on, let's go home. 620 00:25:22,819 --> 00:25:25,947 You go ahead. I'll catch you up. 621 00:25:29,576 --> 00:25:38,918 622 00:25:39,044 --> 00:25:41,463 It tempted me so much. 623 00:25:41,546 --> 00:25:43,048 It took everything I had to rip it off me. 624 00:25:43,131 --> 00:25:45,008 What did it feel like wearing it? 625 00:25:45,091 --> 00:25:46,926 Like I could do anything, and everyone loved me, 626 00:25:47,010 --> 00:25:49,179 and I was right about everything all the time. 627 00:25:49,262 --> 00:25:52,223 So, wearing the crown made you feel like you were Vikram? 628 00:25:52,307 --> 00:25:55,685 And there is no finer feeling, let me assure you. 629 00:25:55,769 --> 00:25:57,353 Where have you been, Vik? 630 00:25:57,437 --> 00:25:59,481 Oh, just tying up a few loose ends. 631 00:25:59,773 --> 00:26:01,441 Now, has anyone seen my... 632 00:26:01,566 --> 00:26:03,276 633 00:26:04,069 --> 00:26:06,321 What was that? 634 00:26:06,696 --> 00:26:09,491 - Uh, what was what? Didn't you gasp, Connor? 635 00:26:09,574 --> 00:26:12,744 No. Not at all. No gasping here, Vik. 636 00:26:15,455 --> 00:26:19,292 But I do need to talk to Charlie and Lysa, alone. 637 00:26:20,168 --> 00:26:21,127 Alone? 638 00:26:21,211 --> 00:26:24,798 Yeah, uh, it's about my tax return. 639 00:26:25,465 --> 00:26:27,550 Do I need to declare Library costs on the pink form 640 00:26:27,634 --> 00:26:28,802 if I'm deducting costs on the... 641 00:26:28,885 --> 00:26:31,429 Oh, no, no, no, no, no. You lost me at taxes. 642 00:26:32,472 --> 00:26:34,432 Taxes. 643 00:26:35,725 --> 00:26:37,644 Connor, I literally sent you 644 00:26:37,727 --> 00:26:40,438 an email about this two weeks ago. 645 00:26:44,526 --> 00:26:47,028 - Vikram's wearing the crown. What? 646 00:26:47,112 --> 00:26:48,988 He must have gone and got it when I threw it away. 647 00:26:49,072 --> 00:26:50,323 That's why he didn't come straight back here. 648 00:26:50,448 --> 00:26:52,242 Look, I know Vikram can be selfish, but he's not... 649 00:26:52,367 --> 00:26:53,493 You saw how tempted he was. 650 00:26:53,576 --> 00:26:55,161 Yeah, but he's still The Librarian. 651 00:26:55,286 --> 00:26:58,832 He has the willpower of, like, 50 very stubborn ghosts. 652 00:26:59,624 --> 00:27:00,917 I knew you wouldn't believe me. 653 00:27:01,001 --> 00:27:02,627 Yeah, Vik says jump, and you say how high, 654 00:27:02,752 --> 00:27:04,963 - but I say something, and... That is not true. 655 00:27:05,088 --> 00:27:06,089 Yeah, it's a double standard. 656 00:27:06,172 --> 00:27:07,674 Like, Vik, he uses magic all the time, 657 00:27:07,757 --> 00:27:09,342 but I make one little mistake with a moth... 658 00:27:09,426 --> 00:27:10,677 It ate our clothes. 659 00:27:10,760 --> 00:27:11,928 It's not a double standard. 660 00:27:12,012 --> 00:27:14,180 We don't give him a free pass with magic. 661 00:27:15,140 --> 00:27:16,433 This is crazy. 662 00:27:16,516 --> 00:27:17,684 I'm not crazy. 663 00:27:17,767 --> 00:27:19,018 No, I'm not saying that you're crazy. 664 00:27:19,102 --> 00:27:20,645 - I'm saying... Whatever. 665 00:27:20,729 --> 00:27:22,355 I need to go find Pedro. 666 00:27:26,776 --> 00:27:34,200 667 00:27:42,500 --> 00:27:47,130 668 00:27:47,213 --> 00:27:49,799 And now they're saying that Harvey Pope has run off 669 00:27:49,883 --> 00:27:52,677 to Tallahassee with the ticket money. 670 00:27:52,761 --> 00:27:54,888 I always knew he was a con man. 671 00:27:55,013 --> 00:27:57,432 Right, I'm going. I'm bored. Bye. 672 00:27:59,309 --> 00:28:01,102 Psst. 673 00:28:02,520 --> 00:28:04,481 Harvey's spell is broken. 674 00:28:04,564 --> 00:28:06,358 Everyone sees him for who he is. 675 00:28:06,483 --> 00:28:08,193 I can't believe we ever looked up to him. 676 00:28:08,318 --> 00:28:10,945 Be careful choosing your heroes, right? 677 00:28:11,029 --> 00:28:13,531 Like, maybe I've not been 678 00:28:13,615 --> 00:28:15,700 the best big brother or role model 679 00:28:15,784 --> 00:28:16,993 I could have been. 680 00:28:17,077 --> 00:28:18,620 You think you were my role model? 681 00:28:18,703 --> 00:28:20,789 I tried to be. 682 00:28:21,581 --> 00:28:24,250 Yeah, you totally were. 683 00:28:24,376 --> 00:28:27,629 Vikram, The Librarian, I always looked up to him, 684 00:28:27,754 --> 00:28:30,048 but now I just think he's a selfish ass. 685 00:28:30,173 --> 00:28:31,716 And I'm just a selfish ass, too. 686 00:28:31,841 --> 00:28:33,176 No, I get it. 687 00:28:33,301 --> 00:28:35,595 The Library has to stay a secret. Blah, blah, blah. 688 00:28:35,720 --> 00:28:37,764 Yeah, but I should have contacted you. 689 00:28:37,847 --> 00:28:39,724 I should have contacted all of you. 690 00:28:39,808 --> 00:28:41,184 Made up a story, said I went 691 00:28:41,267 --> 00:28:43,186 to Timbuktu or somewhere, you know? 692 00:28:43,269 --> 00:28:45,146 I could have followed The Library's rules 693 00:28:45,271 --> 00:28:47,399 and still found a way to say goodbye. 694 00:28:48,817 --> 00:28:50,485 So why didn't you? 695 00:28:50,568 --> 00:28:52,278 I don't know. 696 00:28:53,530 --> 00:28:56,491 No, no. That's a lie. I do know. 697 00:28:58,576 --> 00:29:00,453 I never really wanted to be a part of this world. 698 00:29:00,537 --> 00:29:02,706 I don't think I realized it, but I guess I always wanted 699 00:29:02,831 --> 00:29:04,124 to be part of The Library. 700 00:29:04,249 --> 00:29:06,334 You know, The Library, it's like super Stuttgart. 701 00:29:06,459 --> 00:29:09,462 It's legitimacy, it's being believed and listened to again, 702 00:29:09,546 --> 00:29:10,964 being on the inside. 703 00:29:11,089 --> 00:29:13,007 And I guess I didn't want to do anything to risk being 704 00:29:13,133 --> 00:29:14,426 on the outside again. 705 00:29:14,551 --> 00:29:16,428 Like contacting me. 706 00:29:16,511 --> 00:29:20,515 You're embarrassed by all this, aren't you? 707 00:29:21,307 --> 00:29:24,060 You think you're too good for us. 708 00:29:24,144 --> 00:29:26,312 - No. I mean, I get it. 709 00:29:26,438 --> 00:29:29,691 Who'd want to be a conspiracy theorist nutjob loser? 710 00:29:29,774 --> 00:29:33,403 Except so many of these people are people like me and you. 711 00:29:33,528 --> 00:29:35,822 And you were so busy running from Stuttgart 712 00:29:35,947 --> 00:29:37,323 and chasing The Library that you never 713 00:29:37,407 --> 00:29:40,326 actually appreciated where you actually landed. 714 00:29:40,410 --> 00:29:44,914 And I get it. Your life is so much better now. 715 00:29:45,040 --> 00:29:48,293 But, actually, we were both pretty good as we were. 716 00:29:48,668 --> 00:29:50,086 You know, Pedro, 717 00:29:50,170 --> 00:29:52,005 the crown promised me so many wonderful things, 718 00:29:52,130 --> 00:29:53,798 but the reason I was able to take it off 719 00:29:53,923 --> 00:29:55,967 was because it didn't offer me the one thing I really wanted. 720 00:29:56,051 --> 00:29:57,844 Truth is, I just want you to forgive me. 721 00:29:57,927 --> 00:30:00,680 - Can you? Yeah. 722 00:30:00,805 --> 00:30:02,307 Great. 723 00:30:02,390 --> 00:30:04,976 Because as well as not feeling like a selfish ass anymore, 724 00:30:05,101 --> 00:30:07,145 I could really use your help. 725 00:30:09,856 --> 00:30:11,316 726 00:30:13,526 --> 00:30:18,657 727 00:30:19,157 --> 00:30:20,283 Hey. 728 00:30:20,367 --> 00:30:21,951 I am Vikram Chamberlain. 729 00:30:22,035 --> 00:30:23,661 - You will obey me. Lysa, snap out of it. 730 00:30:23,745 --> 00:30:26,122 Vikram's been looping the crown spell in your earphones. 731 00:30:26,206 --> 00:30:27,290 He knows how strong-willed you are. 732 00:30:27,374 --> 00:30:28,792 I am Vikram Chamberlain. 733 00:30:28,875 --> 00:30:30,001 You will obey me. 734 00:30:30,085 --> 00:30:31,961 Connor? Oh, my God. 735 00:30:32,045 --> 00:30:34,047 I remember Vik was wearing the crown. 736 00:30:34,130 --> 00:30:35,715 She's back with us. 737 00:30:35,840 --> 00:30:37,634 Now, we just gotta find the scary one. 738 00:30:37,717 --> 00:30:39,260 You mean Charlie? 739 00:30:41,012 --> 00:30:42,347 Hey, Charlie. 740 00:30:42,472 --> 00:30:43,973 My headphones have died. Do you have a spare charger? 741 00:30:44,057 --> 00:30:45,642 Hm? 742 00:30:45,725 --> 00:30:46,851 Sorry. 743 00:30:46,935 --> 00:30:49,604 Charlie, it's all right. You're free. 744 00:30:49,687 --> 00:30:50,855 Listen. 745 00:30:50,980 --> 00:30:51,856 I am Vikram Chamberlain. 746 00:30:51,981 --> 00:30:53,566 - You will obey me. Vikram. 747 00:30:53,691 --> 00:30:56,277 Connor, you were right. Vikram is wearing the crown. 748 00:30:56,361 --> 00:30:57,445 Where is he? 749 00:30:57,529 --> 00:30:59,489 He's in the main library, looting magical artifacts. 750 00:30:59,572 --> 00:31:01,491 - Building an arsenal. What's he planning? 751 00:31:01,574 --> 00:31:03,618 He wants to weaponize The Library's power. 752 00:31:03,702 --> 00:31:05,537 Use it to spread the crown's influence everywhere. 753 00:31:05,662 --> 00:31:07,747 He's gonna be able to control the entire world. 754 00:31:07,872 --> 00:31:09,833 We have to save Vikram from the crown. 755 00:31:10,250 --> 00:31:12,877 A rogue Librarian with all that power? 756 00:31:13,003 --> 00:31:14,295 He's too strong for us. 757 00:31:15,046 --> 00:31:18,299 Luckily, I used to have a lot of friends. 758 00:31:18,425 --> 00:31:22,303 759 00:31:23,763 --> 00:31:25,265 Con-Con 25. 760 00:31:25,390 --> 00:31:27,726 I have an amazing announcement. 761 00:31:27,809 --> 00:31:30,061 Connor Green is back! 762 00:31:30,186 --> 00:31:33,481 And he's doing a speech on the main stage now. 763 00:31:34,107 --> 00:31:37,694 You heard right. Connor Green is back. 764 00:31:37,777 --> 00:31:42,532 765 00:31:42,615 --> 00:31:45,744 There's not as many Spectral Snoops as there used to be. 766 00:31:45,869 --> 00:31:49,080 Don't worry. It's enough. 767 00:31:50,832 --> 00:31:52,667 768 00:31:52,751 --> 00:31:54,544 Hey. 769 00:31:54,627 --> 00:31:56,755 So, uh, I'm back. 770 00:31:57,047 --> 00:31:59,257 It's really me. I'm not dead. 771 00:31:59,382 --> 00:32:01,509 Yet. 772 00:32:02,302 --> 00:32:04,763 773 00:32:05,847 --> 00:32:07,807 And I guess 774 00:32:07,891 --> 00:32:09,559 I have a confession to make. 775 00:32:10,143 --> 00:32:12,520 These last few years, you've all known me. 776 00:32:12,645 --> 00:32:14,105 But if I'm being honest, 777 00:32:14,189 --> 00:32:15,982 I never really took the time to get to know you. 778 00:32:16,066 --> 00:32:18,860 Not properly. This is hard to say out loud, 779 00:32:18,985 --> 00:32:21,237 but I think a part of me, a big part of me, 780 00:32:21,321 --> 00:32:23,948 thought I was too good for all this. 781 00:32:24,074 --> 00:32:25,283 But I was wrong. 782 00:32:25,367 --> 00:32:29,120 And for that, I am truly, truly sorry. 783 00:32:31,956 --> 00:32:33,249 We're the same. 784 00:32:33,625 --> 00:32:35,251 We're not bad or wrong or stupid. 785 00:32:35,335 --> 00:32:36,544 We're just the kind of people 786 00:32:36,628 --> 00:32:38,838 that wish magic and The Library was real. 787 00:32:38,922 --> 00:32:41,341 Well, I've got something to tell you. 788 00:32:42,509 --> 00:32:44,135 Really? For sure? 789 00:32:45,220 --> 00:32:47,972 It's not like we have another choice. 790 00:32:48,056 --> 00:32:49,724 Tell 'em. 791 00:32:50,934 --> 00:32:52,352 They are real. 792 00:32:52,435 --> 00:32:54,312 Magic, The Library, it's all real. 793 00:32:54,437 --> 00:32:55,814 And it's right here in Belgrade. 794 00:32:55,939 --> 00:32:58,316 And it's good and it's kind and it cares and it matters. 795 00:32:58,400 --> 00:33:00,944 And it's in trouble and it needs your help. 796 00:33:01,820 --> 00:33:04,114 Our good friend has been seduced by dark powers 797 00:33:04,197 --> 00:33:06,950 and I need my Spectral Snoops to come and save him. 798 00:33:07,033 --> 00:33:09,244 So I'm here to ask you again. 799 00:33:09,661 --> 00:33:13,331 Will you follow me one last time? 800 00:33:13,623 --> 00:33:14,916 Yes! 801 00:33:15,375 --> 00:33:18,503 We love you, Connor Green! 802 00:33:18,586 --> 00:33:23,383 - King Con! King Con! King Con! King Con! 803 00:33:23,508 --> 00:33:25,885 Well, that must feel pretty good. 804 00:33:26,720 --> 00:33:28,888 I'm not gonna lie, it's kind of great. 805 00:33:29,806 --> 00:33:34,144 Con-Con 25, are you ready to pay a visit to The Library? 806 00:33:34,227 --> 00:33:37,272 807 00:33:38,940 --> 00:33:40,191 Uh, they're quite noisy. 808 00:33:40,275 --> 00:33:41,901 Don't you think we should have used the magic door? 809 00:33:42,027 --> 00:33:43,737 Vikram may already have control of it. 810 00:33:43,862 --> 00:33:45,363 It won't be safe. 811 00:33:46,364 --> 00:33:47,907 He won't expect a full-on attack. 812 00:33:47,991 --> 00:33:50,952 Remember, the crown makes the wearer extremely arrogant. 813 00:33:51,077 --> 00:33:53,079 Add that to Vikram's already healthy ego. 814 00:33:53,204 --> 00:33:55,457 - And he'll think he's God. We're just ants. 815 00:33:55,540 --> 00:33:57,917 He never considered these guys a threat. 816 00:33:58,001 --> 00:34:00,462 but we're gonna prove him wrong. 817 00:34:01,004 --> 00:34:02,547 Huh. 818 00:34:02,672 --> 00:34:04,883 I underestimated you, Connor. You're quite smart sometimes. 819 00:34:05,008 --> 00:34:08,261 Agreed. Now let's get this done. 820 00:34:12,057 --> 00:34:14,142 Halt! 821 00:34:14,726 --> 00:34:16,519 What's your name? 822 00:34:16,603 --> 00:34:18,271 Uh... Digsy Dean. 823 00:34:18,354 --> 00:34:21,274 Digsy Dean, I want you to hold everyone here a moment. 824 00:34:21,358 --> 00:34:23,943 Lysa, Charlie, Pedro, we're going in alone. 825 00:34:24,027 --> 00:34:25,445 Alone? Is that safe? 826 00:34:25,528 --> 00:34:27,822 I gave Harvey the chance to hand over the crown willingly. 827 00:34:27,947 --> 00:34:30,408 We can at least offer Vikram that same courtesy. 828 00:34:30,533 --> 00:34:31,951 Earphones? 829 00:34:32,077 --> 00:34:35,955 830 00:34:36,039 --> 00:34:38,792 Whatever you say. I trust you. 831 00:34:38,875 --> 00:34:41,044 Okay, guys, we gotta be careful. 832 00:34:41,127 --> 00:34:42,462 Normal Vikram is slippery, 833 00:34:42,587 --> 00:34:45,673 but magic-crown-possessed Vikram? 834 00:34:45,799 --> 00:34:47,675 This could be the fight of our lives. 835 00:34:49,552 --> 00:34:52,764 - If we're not back in 10... Send in the cavalry. 836 00:34:53,515 --> 00:34:54,933 Gotcha. 837 00:34:55,183 --> 00:35:02,607 838 00:35:16,204 --> 00:35:18,206 Please do come in. 839 00:35:19,290 --> 00:35:21,710 I've been expecting you. 840 00:35:22,293 --> 00:35:23,503 fe] 841 00:35:23,586 --> 00:35:25,255 You can take out the noise-canceling headphones. 842 00:35:25,380 --> 00:35:27,340 They won't make a blind bit of difference. 843 00:35:28,341 --> 00:35:30,343 844 00:35:30,427 --> 00:35:34,222 Ugh. It has not been our finest day, has it? 845 00:35:34,305 --> 00:35:35,640 But, good news, 846 00:35:35,724 --> 00:35:37,767 everything is about to be all right. 847 00:35:37,892 --> 00:35:41,479 I just need to ask you one simple question. 848 00:35:41,604 --> 00:35:43,523 Don't trust him, he's tricksy. 849 00:35:43,648 --> 00:35:47,944 Pedro, why were you so angry with Connor this morning, hm? 850 00:35:48,069 --> 00:35:51,031 Why would I be angry at Connor? Connor's the greatest. 851 00:35:51,156 --> 00:35:52,782 I love him. 852 00:35:53,867 --> 00:35:56,494 - But he punched me. He did, didn't he? 853 00:35:57,287 --> 00:35:59,164 Big fat punch-- 854 00:35:59,289 --> 00:36:00,874 - -if I recall correctly. 855 00:36:00,957 --> 00:36:02,584 And, Lysa, Charlie, 856 00:36:02,667 --> 00:36:04,461 remind me how you felt when Connor released 857 00:36:04,544 --> 00:36:06,504 that giant, clothes-eating moth, hm? 858 00:36:06,588 --> 00:36:08,715 You were rather angry, if I recall. 859 00:36:09,299 --> 00:36:10,717 Why would we be angry at Connor? 860 00:36:10,800 --> 00:36:13,511 - Yeah, Connor's the greatest. We love him. 861 00:36:13,636 --> 00:36:15,263 They're just saying what I want to hear. 862 00:36:15,388 --> 00:36:17,640 That's not what happened. That's not how it went. 863 00:36:17,724 --> 00:36:20,810 864 00:36:20,935 --> 00:36:22,562 Whoa. 865 00:36:24,439 --> 00:36:26,107 The crown makes the wearer convinced 866 00:36:26,232 --> 00:36:28,234 they were always right and always loved. 867 00:36:28,318 --> 00:36:29,569 868 00:36:29,653 --> 00:36:31,279 Until the paranoia overtakes them. 869 00:36:31,404 --> 00:36:34,657 You are still in the always loved phase. 870 00:36:34,783 --> 00:36:37,077 And just a hint of paranoia regarding me. 871 00:36:37,160 --> 00:36:40,246 All this time? I was wearing the crown? 872 00:36:40,330 --> 00:36:44,876 873 00:36:50,340 --> 00:36:53,927 Connor? Is everything all right? 874 00:36:54,552 --> 00:36:56,596 I suspected you at that moment. 875 00:36:59,599 --> 00:37:02,060 Charlie and Lysa, you weren't trying to control them. 876 00:37:02,143 --> 00:37:03,728 You were trying to warn them. 877 00:37:04,687 --> 00:37:06,856 Connor is wearing the crown. 878 00:37:09,484 --> 00:37:11,194 But your voice and their earphones. 879 00:37:11,319 --> 00:37:12,445 Hey! 880 00:37:12,529 --> 00:37:14,364 Those were noise-canceling earphones. 881 00:37:14,823 --> 00:37:16,950 To protect my team and give me enough time 882 00:37:17,075 --> 00:37:18,368 to figure out a solution. 883 00:37:18,493 --> 00:37:20,954 Anything else you think you observed or experienced 884 00:37:21,079 --> 00:37:22,330 was a trick of the crown. 885 00:37:22,414 --> 00:37:23,623 Like the people outside from Con-Con, 886 00:37:23,707 --> 00:37:25,458 I thought they wanted to follow me. 887 00:37:25,542 --> 00:37:27,419 Your rousing speech was the moment 888 00:37:27,502 --> 00:37:28,920 the crown began to feed on them. 889 00:37:29,045 --> 00:37:31,631 They were as hypnotized by you as they were by Harvey Pope. 890 00:37:31,756 --> 00:37:34,342 No, Connor. I love you. 891 00:37:34,759 --> 00:37:37,721 I do. And I forgive you for abandoning me. 892 00:37:38,722 --> 00:37:40,682 As much as I want you to mean that, you don't. 893 00:37:40,807 --> 00:37:41,725 Not really. 894 00:37:41,850 --> 00:37:44,227 I guess the crown really did give me my wish. 895 00:37:44,310 --> 00:37:45,979 It made you forgive me. 896 00:37:46,438 --> 00:37:48,064 I do forgive you. 897 00:37:48,148 --> 00:37:50,150 I forgive you. 898 00:37:50,442 --> 00:37:51,651 They are under its spell, Connor. 899 00:37:51,735 --> 00:37:54,279 - You have to break it. Break nothing, Connor. 900 00:37:54,779 --> 00:37:57,032 - We love you. You're so smart. 901 00:37:57,157 --> 00:37:58,908 And so handsome. 902 00:37:59,951 --> 00:38:01,161 That's so weird. 903 00:38:01,244 --> 00:38:03,204 Okay, so I just have 904 00:38:03,329 --> 00:38:05,165 to contradict my story and we're good? 905 00:38:08,001 --> 00:38:12,255 Okay. Guys, I've been wearing the crown all along. 906 00:38:12,338 --> 00:38:13,465 I'm an idiot. 907 00:38:13,590 --> 00:38:16,801 No. You're a genius. A hero. A leader. 908 00:38:16,926 --> 00:38:19,971 Okay. Do one thing for me. Point your phone at me, Lysa. 909 00:38:20,221 --> 00:38:22,140 Okay. 910 00:38:22,807 --> 00:38:24,184 Ouch! 911 00:38:24,684 --> 00:38:26,436 Bio-electric transfer. 912 00:38:26,519 --> 00:38:28,229 Power is in the wrong hands. 913 00:38:28,646 --> 00:38:30,482 Connor is wearing the crown. 914 00:38:30,565 --> 00:38:31,775 What just happened? 915 00:38:31,858 --> 00:38:34,194 Was I just complimenting you? Agh. 916 00:38:34,277 --> 00:38:36,488 - Nice to have you back, Lysa. Uh-huh. 917 00:38:37,781 --> 00:38:40,200 It's stuck. It won't come off. 918 00:38:40,325 --> 00:38:43,536 The crowd outside is still enchanted by the crown. 919 00:38:43,620 --> 00:38:47,040 That enchantment holds the crown on your head. 920 00:38:47,624 --> 00:38:49,167 You must break its spell. 921 00:38:50,752 --> 00:38:52,212 Okay. 922 00:38:53,046 --> 00:38:54,673 I know what to do. 923 00:38:58,635 --> 00:39:01,554 My friends, I have a confession to make. 924 00:39:07,894 --> 00:39:09,813 Harvey Pope was right about me. 925 00:39:11,481 --> 00:39:13,566 I'm a low-down, no-good sleazeball 926 00:39:13,650 --> 00:39:15,402 who's only ever in it for the money. 927 00:39:15,902 --> 00:39:18,029 I lied. I lied about The Library. 928 00:39:18,113 --> 00:39:20,156 I lied about being someone you should follow. 929 00:39:21,074 --> 00:39:23,284 I'm just... I'm a liar. 930 00:39:23,368 --> 00:39:25,453 Boo to you, Connor Green. 931 00:39:25,578 --> 00:39:31,167 932 00:39:31,251 --> 00:39:32,919 Connor. 933 00:39:33,586 --> 00:39:35,547 You trashed your reputation 934 00:39:35,630 --> 00:39:37,298 to save The Library. 935 00:39:37,382 --> 00:39:39,050 Yeah. 936 00:39:39,551 --> 00:39:41,261 Small price to pay. 937 00:39:47,976 --> 00:39:52,689 938 00:39:54,232 --> 00:39:56,651 There. You're free of it. 939 00:39:56,735 --> 00:39:59,738 You are an excellent role model, Connor. 940 00:40:00,071 --> 00:40:01,740 To all of us. 941 00:40:02,073 --> 00:40:04,284 Okay. 942 00:40:04,409 --> 00:40:05,660 Come on, guys. 943 00:40:05,785 --> 00:40:08,121 There's a Q&A with Mary Shelley's Ghost at 7:30. 944 00:40:08,580 --> 00:40:09,998 We're out of here. 945 00:40:10,123 --> 00:40:12,959 Quick march! Step two! 946 00:40:19,966 --> 00:40:25,597 947 00:40:25,722 --> 00:40:29,351 You know, something I lost when you disappeared? 948 00:40:29,434 --> 00:40:31,895 I forgot how to be amazed. 949 00:40:31,978 --> 00:40:34,105 Everything got so mean and bitchy, 950 00:40:34,189 --> 00:40:37,233 but this last day with you, it's been amazing. 951 00:40:37,567 --> 00:40:38,943 Just like old times. 952 00:40:39,069 --> 00:40:40,695 And one thing I want you to know, 953 00:40:40,820 --> 00:40:42,364 I really do forgive you. 954 00:40:42,489 --> 00:40:45,158 No magic hijacking my brain this time. 955 00:40:45,617 --> 00:40:48,078 I mean it. I forgive you. 956 00:40:48,787 --> 00:40:50,664 Thank you, man. 957 00:40:51,790 --> 00:40:54,250 Because it was a crown. 958 00:40:54,793 --> 00:40:56,920 Or was it a bracelet? 959 00:40:57,837 --> 00:40:59,964 It's like I'm already starting to forget. 960 00:41:00,090 --> 00:41:02,509 Yeah, that's The Library. Doing its cleanup job. 961 00:41:02,592 --> 00:41:04,969 Keeping its secrets secret. 962 00:41:05,637 --> 00:41:07,138 I'll forget all this? 963 00:41:07,222 --> 00:41:10,642 Will it mean I'll forget meeting you again, too? 964 00:41:11,142 --> 00:41:12,268 I hope not. 965 00:41:12,352 --> 00:41:14,938 But even if you do, I'll come find you again soon. 966 00:41:15,063 --> 00:41:16,689 Promise. 967 00:41:18,983 --> 00:41:26,032 968 00:41:26,116 --> 00:41:27,617 See ya. 969 00:41:33,206 --> 00:41:35,333 So when our time's up, 970 00:41:35,417 --> 00:41:37,585 do we forget all this as well? 971 00:41:37,669 --> 00:41:45,343 972 00:41:51,599 --> 00:41:58,857 64947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.