All language subtitles for The.Ice.Road.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,946 --> 00:00:33,174 Di Wilayah Terdingin Amerika Utara, 2 00:00:33,198 --> 00:00:35,657 Pengendara melintasi jalanan buatan manusia dia tas sungai beku, 3 00:00:35,681 --> 00:00:38,392 Danau dan lautan es kurang lebih setebal 30 inci... 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,362 ...dengan kendaraan 32 ton. 5 00:00:43,026 --> 00:00:45,366 Lintasan ini berbahaya dan cenderung fatal. 6 00:00:45,389 --> 00:00:47,847 Beberapa supir menjelaskan itu sebagai misi bunuh diri. 7 00:00:47,871 --> 00:00:51,690 Ini yang disebut "Jalan Es." 8 00:02:18,762 --> 00:02:20,680 Di sana. Tepat di sana. 9 00:02:20,706 --> 00:02:22,638 Benar begitu. 10 00:02:29,269 --> 00:02:31,806 Arahkan ke batu! 11 00:02:57,542 --> 00:02:59,897 Mankins!/ Ya? 12 00:02:59,936 --> 00:03:03,130 Bisa beritahu aku kenapa sensor metana-mu mati? 13 00:03:06,848 --> 00:03:08,490 Aku tidak tahu. 14 00:03:08,515 --> 00:03:10,424 Mungkin baterainya habis. 15 00:03:11,277 --> 00:03:12,668 Kenapa kau tak berikan kami burung kenari. 16 00:03:12,669 --> 00:03:14,549 Ini bukan lelucon. 17 00:03:14,601 --> 00:03:17,439 Ini untuk peringatkan kau terhadap pusat metana. 18 00:03:17,523 --> 00:03:19,687 Itu harus tetap menyala. 19 00:03:49,967 --> 00:03:52,093 Dari mana itu berasal? 20 00:03:52,131 --> 00:03:54,269 Terdengar seperti lubang terbuka. 21 00:03:54,322 --> 00:03:56,715 Kita mengenai kantung metana. 22 00:03:56,740 --> 00:03:58,394 Itu mustahil. 23 00:03:58,419 --> 00:04:01,282 Semuanya keluar! Semua keluar! 24 00:04:05,235 --> 00:04:07,249 Ayo!/ Cepat! 25 00:04:08,022 --> 00:04:09,932 Ayo, ayo. 26 00:04:09,957 --> 00:04:12,130 Tidak! 27 00:04:28,238 --> 00:04:30,327 Tolong aku! 28 00:04:36,307 --> 00:04:38,358 Cepat, cepat, cepat! 29 00:04:59,381 --> 00:05:04,182 Pembina, North Dakota 30 00:05:16,360 --> 00:05:18,666 Apa yang kau bawa, Gurty? 31 00:05:18,701 --> 00:05:22,574 Ayo, kau bisa mengatakannya. 32 00:05:23,322 --> 00:05:25,186 Kita akan selesaikan di sini, 33 00:05:25,254 --> 00:05:27,631 Dan mereka akan selamatkan tangan mereka di sana. 34 00:05:27,715 --> 00:05:30,026 Kopi yang diseduh dengan air untukku. 35 00:05:30,090 --> 00:05:31,750 Untuk dia. Untuk mereka. 36 00:05:31,805 --> 00:05:33,880 Apa ini kopi, Gurty? 37 00:05:39,839 --> 00:05:43,481 Ini cara kalian mendapatkan motivasi? 38 00:05:44,653 --> 00:05:46,945 Pergilah, Gurty. Mereka bodoh. 39 00:05:47,023 --> 00:05:48,360 Hei... 40 00:05:49,993 --> 00:05:53,652 Bagaimana rasanya bersahabat dengan idiot? 41 00:05:55,303 --> 00:05:58,090 Dia saudaraku, Johansson. 42 00:05:58,144 --> 00:06:00,890 Dan aku memintamu agar tak memanggil dia itu 43 00:06:00,894 --> 00:06:02,868 Idiot. 44 00:06:12,156 --> 00:06:14,643 McCann, kemari! 45 00:06:17,018 --> 00:06:18,389 Aku tahu apa yang kau dapat, 46 00:06:18,414 --> 00:06:22,113 Tapi aku terkadang sering bicara dengan banyak tangan. 47 00:06:22,142 --> 00:06:23,830 Gurty. 48 00:06:25,614 --> 00:06:27,626 Kita dipecat. 49 00:06:29,150 --> 00:06:32,058 Tapi bannya perlu dikencangkan untuk jalan. 50 00:06:32,119 --> 00:06:34,757 Biar orang lain mengurus itu. Kita dipecat. 51 00:06:34,789 --> 00:06:38,263 Kemasi barangmu. Skeeter juga. Ayo. 52 00:06:45,906 --> 00:06:47,572 Aku tidak mau. 53 00:06:47,585 --> 00:06:48,873 Aku takkan pernah masuk, 54 00:06:48,897 --> 00:06:50,303 Begitu juga dengan hari ini./ Aku tahu... 55 00:06:50,304 --> 00:06:53,224 Gurty, aku tak peduli. Kau akan masuk. 56 00:06:53,307 --> 00:06:55,239 Mereka akan menjagamu. 57 00:06:55,664 --> 00:06:59,889 Kami sudah lama bersama, tapi dia tak bisa pertahankan kerja, 58 00:06:59,914 --> 00:07:01,947 Dan aku tak bisa lagi membawa dia. 59 00:07:01,975 --> 00:07:05,269 Aku benar-benar sudah kehabisan akal. 60 00:07:05,294 --> 00:07:08,363 Apa ini akan membantu dia mandiri, dokter? 61 00:07:08,406 --> 00:07:12,132 Aku tak bisa berjanji macam-macam dengan skor kognisi bahasa seperti ini, 62 00:07:12,134 --> 00:07:14,181 Tapi kami akan berusaha semampunya. 63 00:07:14,290 --> 00:07:18,087 Hai, John, aku Dr. Talbot. Senang bertemu kau. 64 00:07:18,149 --> 00:07:19,765 Terima kasih. Aku hargai itu. 65 00:07:19,789 --> 00:07:22,521 Dan berharap dunia bertahan untukmu./ Dia menyapamu. 66 00:07:22,931 --> 00:07:24,692 Berapa lama untuk pergi bersama mereka? 67 00:07:24,771 --> 00:07:26,488 Bersama mereka hingga waktu berakhir. 68 00:07:26,580 --> 00:07:27,933 Untuk mereka. Untukku. 69 00:07:27,961 --> 00:07:30,720 Dia bertanya apa saja prosesnya, Dokter. 70 00:07:30,803 --> 00:07:32,482 Hanya beberapa tes. 71 00:07:32,507 --> 00:07:34,441 Jika dia memenuhi syarat untuk rehabilitasi, 72 00:07:34,456 --> 00:07:35,789 Kami akan atur ruangannya. 73 00:07:35,814 --> 00:07:37,948 Harusnya tak lebih dari satu jam. 74 00:07:38,125 --> 00:07:39,403 Skeeter. 75 00:07:39,444 --> 00:07:41,462 Kau tak boleh membawa Skeeter ke sini. 76 00:07:41,487 --> 00:07:44,806 Biarkan mereka memeriksamu secara mendalam. Tak apa. 77 00:07:44,835 --> 00:07:46,914 Aku akan menemuimu satu jam lagi. 78 00:07:48,230 --> 00:07:51,630 Hei, jangan cengeng. 79 00:07:51,698 --> 00:07:53,619 Terima kasih, Dokter./ Terima kasih kembali. 80 00:07:53,649 --> 00:07:56,975 John, ruang pemeriksaan di ujung lorong. 81 00:08:07,765 --> 00:08:10,560 Tak ada pembacaan yang menunjukkan kantung gas metana? 82 00:08:10,596 --> 00:08:13,958 Jadi maksudmu sebagai manajer umum fasilitas ini, 83 00:08:13,971 --> 00:08:16,149 Bahwa ini terjadi begitu saja? 84 00:08:16,169 --> 00:08:18,201 Benar-benar begitu saja, Pak. 85 00:08:18,267 --> 00:08:20,781 Kami rasa gas berkumpul di balik perisai penghadang, 86 00:08:20,853 --> 00:08:23,387 Dimana sensor PDM tak bisa mendeteksinya. 87 00:08:23,438 --> 00:08:25,618 Aku memberi pengarahan perdana menteri 20 menit lagi. 88 00:08:25,643 --> 00:08:26,928 Dengarkan baik-baik. 89 00:08:26,972 --> 00:08:28,966 Jangan ada yang masuk ke terowongan... 90 00:08:29,028 --> 00:08:31,339 ...hingga gasnya di bor dan ditutup. 91 00:08:31,437 --> 00:08:33,428 Dimengerti, Pak. 92 00:08:33,502 --> 00:08:36,437 Biar aku bertanya padamu, bagaimana kita mengebor dan menutup... 93 00:08:36,495 --> 00:08:39,413 ...kantung metana yang tanpa kepala sumur? 94 00:08:40,812 --> 00:08:42,750 Aku akan menghubungimu lagi. 95 00:08:45,774 --> 00:08:47,723 Sambungkan aku dengan pangkalan AU di Winnipeg, 96 00:08:47,768 --> 00:08:50,511 Petugas yang mengurusi keadaan darurat sipil. 97 00:08:52,610 --> 00:08:56,611 Muatan udara gas kepala sumur 30 ton? Mustahil. 98 00:08:56,699 --> 00:08:59,608 Dan tak ada landasan pacu di Katka untuk mendaratkan C-130. 99 00:08:59,645 --> 00:09:01,656 Dan helikopter terbesar kami Chinooks, 100 00:09:01,681 --> 00:09:03,529 Tak bisa membawa kepala sumur seberat 30 ton. 101 00:09:03,571 --> 00:09:06,217 Muatan sebesar itu harus di bawah dengan truk. 102 00:09:09,164 --> 00:09:12,707 Jill, petugas lapangan muda di Winnipeg... 103 00:09:12,732 --> 00:09:14,758 ...yang sangat paham tentang transportasi jalan es... 104 00:09:14,783 --> 00:09:16,796 ...di tambang sebelah utara?/ Maksudmu Max Tully? 105 00:09:16,821 --> 00:09:17,823 Benar, dia. 106 00:09:17,848 --> 00:09:19,380 Perdana Menteri akan menemuimu sekarang. 107 00:09:19,417 --> 00:09:21,019 Tunggu sebentar. 108 00:09:21,084 --> 00:09:23,105 Max Tully? 109 00:09:24,055 --> 00:09:26,334 Tn. Goldenrod! 110 00:09:26,386 --> 00:09:28,261 Apa? 111 00:09:31,408 --> 00:09:33,652 Aku Max Tully dari Dinas Keselamatan Tambang. 112 00:09:33,690 --> 00:09:36,429 Bisa aku bicara denganmu? Ini tentang Tambang Katka. 113 00:09:36,454 --> 00:09:37,887 Ada apa dengan Katka? 114 00:09:37,899 --> 00:09:39,871 Pagi ini terowongan enam runtuh. 115 00:09:39,901 --> 00:09:42,464 Aku ingin kepala sumur gas 18 kaki dan pipa 300 kaki... 116 00:09:42,489 --> 00:09:44,606 ...dikirim ke sana kurang dari 30 jam. 117 00:09:44,665 --> 00:09:48,943 Kepala sumur gas 18 kaki dan pipa 300 kaki? 118 00:09:49,027 --> 00:09:51,532 Astaga, itu muatan yang sangat besar. 119 00:09:51,610 --> 00:09:54,266 Kau bisa melakukannya?/ Apa aku terlihat seperti Tuhan? 120 00:09:54,291 --> 00:09:55,690 Kita tiga minggu menjalang April. 121 00:09:55,715 --> 00:09:57,535 Seluruh supirku dalam perjalanan menuju Hawaii, 122 00:09:57,553 --> 00:10:00,244 Atau kemanapun mereka pergi saat liburan. 123 00:10:00,293 --> 00:10:02,854 Katakanlah demi kebaikan bersama kau memiliki penggantinya. 124 00:10:02,879 --> 00:10:04,151 Katakanlah demi kebaikan bersama... 125 00:10:04,175 --> 00:10:07,011 ...jika truk-truk ini punya sayap. Kau dalam pengaruh obat apa? 126 00:10:07,091 --> 00:10:10,080 10 Maret adalah akhir musim. Itu empat minggu lalu. 127 00:10:10,105 --> 00:10:12,824 Bukankah orang tua tahun ’60-an melewati danau hingga April? 128 00:10:12,851 --> 00:10:14,854 Ya, dan kebanyakan dari mereka tewas melakukan itu. 129 00:10:14,977 --> 00:10:16,739 Jadi ini sangat berbahaya. 130 00:10:16,790 --> 00:10:18,398 Ya. Sangat berbahaya. 131 00:10:18,439 --> 00:10:20,515 Oke, oke. Itu ide bodoh. 132 00:10:20,567 --> 00:10:22,705 Maaf sudah bertanya. 133 00:10:26,038 --> 00:10:28,853 Hei, hei, nak. Kemari. 134 00:10:32,278 --> 00:10:34,176 Aku kenal semua penambang di Katka. 135 00:10:34,201 --> 00:10:35,922 Aku tahu keluarga mereka. 136 00:10:35,953 --> 00:10:38,964 Jadi ini personal bagiku. 137 00:10:39,127 --> 00:10:42,736 Seandainya aku bisa dapatkan supir dan mekanik... 138 00:10:42,761 --> 00:10:44,404 katakanlah pukul 3 sore ini, 139 00:10:44,447 --> 00:10:46,726 Dan jika kau bisa meminta pemerintah provinsi... 140 00:10:46,751 --> 00:10:48,508 ...untuk membuka jalan es, 141 00:10:48,517 --> 00:10:51,116 Dua "seandainya" yang terpenting... 142 00:10:53,957 --> 00:10:56,525 Kami akan melakukannya. 143 00:10:56,589 --> 00:10:58,417 Terima kasih. 144 00:11:01,062 --> 00:11:02,964 Sial. 145 00:11:05,738 --> 00:11:07,022 Hai. 146 00:11:11,777 --> 00:11:13,747 Permisi?/ Ya? 147 00:11:13,773 --> 00:11:15,656 Aku membawa adikku ke sini pagi ini. 148 00:11:15,691 --> 00:11:17,151 Rehabilitasi kejuruan? 149 00:11:17,220 --> 00:11:19,139 McCann, 813. 150 00:11:19,169 --> 00:11:20,813 Dia masih dievaluasi, Pak. 151 00:11:21,629 --> 00:11:24,559 Dokter bilang satu jam. Ini sudah dua setengah jam. 152 00:11:24,632 --> 00:11:26,258 Kami sedikit kekurangan staf pagi ini, 153 00:11:26,282 --> 00:11:27,766 Jadi silakan duduk. 154 00:11:29,013 --> 00:11:30,935 Hei, Pak? 155 00:11:30,960 --> 00:11:32,696 Pak! 156 00:11:32,745 --> 00:11:34,648 Panggil Satpam di 2-East. 157 00:11:38,712 --> 00:11:40,623 Hei, Dik. 158 00:11:41,580 --> 00:11:43,576 Apa yang terjadi? 159 00:11:43,664 --> 00:11:45,243 Apa ini? 160 00:11:49,777 --> 00:11:51,853 Astaga. 161 00:11:52,686 --> 00:11:54,598 Apa yang terjadi di sini? 162 00:11:54,652 --> 00:11:56,839 Xanax dan Lexapro, benar? 163 00:11:56,914 --> 00:11:58,924 Mungkin sedikit Oxy untuk pencegahan? 164 00:11:59,007 --> 00:12:00,350 Kau tahu, untuk meredakan ketegangan? 165 00:12:00,374 --> 00:12:02,928 Itu untuk PTSD./ Aku tahu ini untuk apa. 166 00:12:03,011 --> 00:12:04,625 Apa kau meminta ini, Gurty? 167 00:12:04,650 --> 00:12:06,482 Dia mengalami insomnia, hipertensi, 168 00:12:06,506 --> 00:12:07,765 Meluapkan emosi yang tak seharusnya. 169 00:12:07,766 --> 00:12:10,018 Cium bokong Irlandia-ku. 170 00:12:10,102 --> 00:12:12,771 Gangguan stres pasca-trauma itu nyata. 171 00:12:12,813 --> 00:12:14,974 Aku bisa Bagian 502-kan dia. 172 00:12:15,035 --> 00:12:16,275 Lakukan. 173 00:12:16,347 --> 00:12:17,988 Media akan suka cerita lainnya... 174 00:12:18,026 --> 00:12:20,127 ...tentang bagaimana VA berlebihan meresepkan opioid... 175 00:12:20,153 --> 00:12:23,556 ...kepada para pahlawan Amerika./ Kau membuat kesalahan besar. 176 00:12:23,581 --> 00:12:25,588 Kau coba hentikan kami pergi dari sini, 177 00:12:25,612 --> 00:12:28,168 Kau juga membuat kesalahan besar. 178 00:12:28,605 --> 00:12:30,248 Tunggu, tunggu, tunggu... 179 00:12:30,297 --> 00:12:31,745 Ini, pakai ini. 180 00:12:32,471 --> 00:12:34,254 Ini dingin. 181 00:12:35,524 --> 00:12:37,955 Tunggu, ini. Ini. 182 00:12:41,091 --> 00:12:42,960 Ayo, celanamu. 183 00:13:11,221 --> 00:13:13,765 Ken... Kenworth. Lebih Ken. 184 00:13:13,848 --> 00:13:16,304 Akan bagus jika kita memiliki itu. 185 00:13:16,338 --> 00:13:19,033 Kita./ Itu benar. 186 00:13:19,062 --> 00:13:21,839 Itu sangat bagus jika kita punya truk kita sendiri. 187 00:13:21,895 --> 00:13:23,775 Apa kau menang lotre? 188 00:13:23,858 --> 00:13:26,701 Apa kau kebetulan menang Pick-6 dan tidak beritahu aku? 189 00:13:26,735 --> 00:13:30,425 Ini harganya $200,000, Gurty. 190 00:13:30,506 --> 00:13:32,931 200! 191 00:13:42,644 --> 00:13:43,951 Darurat Winnipeg. 192 00:13:43,975 --> 00:13:47,203 Supir Jalan Es Dibutuhkan. Hubungi: J. Goldenrod 193 00:14:38,205 --> 00:14:41,121 Pernah ke Winnipeg, Gurty? 194 00:14:41,137 --> 00:14:43,421 Itu hanya 70 mil. 195 00:14:46,166 --> 00:14:48,831 "Menang seekor babi." 196 00:14:49,441 --> 00:14:51,632 Mungkin saja. 197 00:14:51,697 --> 00:14:56,228 Jika beruntung, hari ini kita mungkin memenangkan babi. 198 00:15:00,849 --> 00:15:03,803 Berita seharian, setiap hari. 199 00:15:03,852 --> 00:15:06,018 Berita utama kami. Dua ledakan... 200 00:15:06,043 --> 00:15:08,759 ...mengguncang tambang Katka Manitoba’s pagi ini, 201 00:15:08,806 --> 00:15:10,242 Menewaskan 8 penambang, 202 00:15:10,278 --> 00:15:12,319 Dan menyisakan 26 lainnya hilang. 203 00:15:12,403 --> 00:15:15,338 Penyebab ledakan masih belum diketahui. 204 00:15:15,614 --> 00:15:18,030 Hai, aku menghubungi dari Trapper Transpo di Winnipeg. 205 00:15:18,055 --> 00:15:19,302 Kami sedang menemui situasi darurat dan butuh supir. 206 00:15:19,326 --> 00:15:20,929 Tully, berikan aku $50. Kau punya $50? 207 00:15:20,953 --> 00:15:23,668 Punya./ Salah satu supirku tersedia. 208 00:15:23,693 --> 00:15:25,503 Terima kasih./ Luar biasa. Itu untuk apa? 209 00:15:25,515 --> 00:15:27,432 Uang tebusan./ Apa? 210 00:15:27,436 --> 00:15:29,339 Sudah kubilang ini takkan mudah. 211 00:15:34,935 --> 00:15:37,219 Kacamata dan kunci-kunci. 212 00:15:37,302 --> 00:15:39,382 Kau melakukan aksi protes dan melempar batu lagi, 213 00:15:39,462 --> 00:15:41,417 Kami akan menahanmu lagi. 214 00:15:41,471 --> 00:15:44,592 Kami akan terus melakukannya hingga kau tinggalkan tanah kami. 215 00:15:44,645 --> 00:15:46,818 Kota adalah pemilik lahan parkir itu. 216 00:15:47,575 --> 00:15:49,606 Aku merujuk ke Amerika Utara. 217 00:15:50,923 --> 00:15:52,661 Sampai jumpa lagi. 218 00:16:04,506 --> 00:16:06,816 Bagaimana perkembangan perjuangan untuk keadilan? 219 00:16:08,861 --> 00:16:10,633 Mereka terus membangun kasino, 220 00:16:10,651 --> 00:16:13,228 Kau akan mengalahkan orang kulit putih tanpa melepas tembakan. 221 00:16:18,010 --> 00:16:20,262 Sudah dengar tentang terowongan runtuh di Katka? 222 00:16:20,287 --> 00:16:22,076 Sudah, itu ditayangkan di TV didalam. 223 00:16:22,114 --> 00:16:23,835 Aku masih belum mendengar kabar dari Cody. 224 00:16:23,859 --> 00:16:25,662 Aku sangat khawatir. 225 00:16:25,982 --> 00:16:28,457 Dia masuk ke daftar orang hilang. 226 00:16:28,526 --> 00:16:30,942 Aku merencanakan misi penyelamatan kecil. 227 00:16:31,640 --> 00:16:34,236 Jalan es?/ Benar. 228 00:16:37,313 --> 00:16:39,043 Aku ikut. 229 00:17:00,022 --> 00:17:02,721 Mari lakukan hitungan kepala. Cody. 230 00:17:04,302 --> 00:17:05,551 Satu. 231 00:17:05,576 --> 00:17:07,322 Dua./ Tiga. 232 00:17:07,351 --> 00:17:09,543 Empat./ Lima. 233 00:17:09,570 --> 00:17:11,408 Enam./ Tujuh. 234 00:17:11,445 --> 00:17:13,050 Delapan./ Sembilan. 235 00:17:13,065 --> 00:17:14,416 Sepuluh./ Sebelas. 236 00:17:14,441 --> 00:17:16,612 Dua belas./ Tiga belas. 237 00:17:28,878 --> 00:17:30,659 Aku punya istri dan anak-anak, Jim. 238 00:17:30,684 --> 00:17:32,176 Bagaimana aku jelaskan ini ke mereka? 239 00:17:32,204 --> 00:17:33,617 Tak ada yang memaksamu untuk pergi, Dave. 240 00:17:33,663 --> 00:17:36,366 Aku mengerti. Ini bukan untuk semua orang. Terima kasih. 241 00:17:36,500 --> 00:17:38,732 Apa yang kau dapatkan?/ Separuh sudah pensiun, 242 00:17:38,757 --> 00:17:40,364 Separuhnya tak pernah melihat jalan es. 243 00:17:40,402 --> 00:17:42,504 Berikutnya ada dua orang dari North Dakota. 244 00:17:42,529 --> 00:17:44,438 Kakak beradik. 245 00:17:44,467 --> 00:17:46,255 Terima kasih. 246 00:17:49,908 --> 00:17:51,854 Siapa diantara kalian yang bernama Mike McCann? 247 00:17:51,937 --> 00:17:53,367 Aku. 248 00:17:53,400 --> 00:17:56,740 Kau supir? Dia mekaniknya?/ Benar. Salah satu yang terbaik. 249 00:17:58,530 --> 00:18:01,582 Ini berkata kau pengalaman di jalan es di Wilayah Utara. 250 00:18:01,595 --> 00:18:03,743 Itu wilayah yang sangat serius. Apa yang kau kendarai? 251 00:18:03,799 --> 00:18:05,747 Semua yang beroda. 252 00:18:05,789 --> 00:18:08,549 Disini tertulis kau berpindah 11 pekerjaan dalam 8 tahun terakhir, 253 00:18:08,604 --> 00:18:11,003 Itu kurang membuatku yakin. 254 00:18:11,028 --> 00:18:13,824 Ada alasan kau tak bisa mempertahankan pekerjaan? 255 00:18:17,726 --> 00:18:20,703 Adikku seorang veteran. 256 00:18:20,744 --> 00:18:22,643 Dia cedera di Irak. 257 00:18:22,673 --> 00:18:25,179 Dia menderita yang disebut afasia, 258 00:18:25,204 --> 00:18:26,441 Dan itu.../ Aku tahu itu apa. 259 00:18:26,471 --> 00:18:28,150 Singkat cerita, 260 00:18:28,173 --> 00:18:30,392 Selama 8 tahun terakhir aku yang menjadi pengurusnya, 261 00:18:30,475 --> 00:18:32,668 Atau apapun istilahnya itu. 262 00:18:32,671 --> 00:18:34,320 Dan kami.../ Aku mengerti... 263 00:18:34,345 --> 00:18:35,808 Aku tak ada waktu. Siapa namanya? 264 00:18:35,856 --> 00:18:37,541 Panggil dia Gurty. 265 00:18:37,714 --> 00:18:39,812 Gurty. Hei. 266 00:18:40,230 --> 00:18:41,861 Gurty, Jim Goldenrod. 267 00:18:41,890 --> 00:18:44,257 Bawa perkakasmu. Ikut aku. 268 00:18:52,495 --> 00:18:54,775 Di sana. 269 00:18:54,858 --> 00:18:57,161 Aku mau kau lepaskan poros lengan ayun. 270 00:18:57,861 --> 00:18:59,618 Aku akan menghitung waktumu. 271 00:19:04,653 --> 00:19:06,639 Kapanpun kau siap. 272 00:19:08,305 --> 00:19:09,832 Mulai. 273 00:19:29,142 --> 00:19:31,053 Astaga. 274 00:19:34,267 --> 00:19:38,449 Oke, Tully, kirim semua orang pulang, 275 00:19:38,474 --> 00:19:39,998 Dan hubungi Katka aku mendapatkan kruku. 276 00:19:40,023 --> 00:19:41,269 Di mana Tantoo? 277 00:19:41,294 --> 00:19:43,620 Dia memarkirkan ulang truk seseorang. 278 00:19:50,993 --> 00:19:52,929 Dia terlihat sedikit muda. 279 00:19:56,552 --> 00:19:58,932 Aku akan siapkan kontraknya./ Terima kasih. 280 00:20:02,208 --> 00:20:04,020 Cukup. 281 00:20:04,045 --> 00:20:07,217 Mereka yang belum keluar, tidak akan keluar. 282 00:20:12,486 --> 00:20:14,426 Kalian mendengar itu? 283 00:20:14,451 --> 00:20:16,661 Apa itu? 284 00:20:19,891 --> 00:20:21,511 Suaranya seperti kode morse. 285 00:20:21,533 --> 00:20:23,923 Kalian, bantu kami. 286 00:20:25,531 --> 00:20:30,035 Seseorang pasti pernah jadi bagian AD, AL, Pandu Remaja. 287 00:20:39,626 --> 00:20:41,378 Apa yang mereka katakan, Cody? 288 00:20:41,403 --> 00:20:43,172 "Berapa banyak yang selamat?" 289 00:20:43,197 --> 00:20:45,925 Jika kau mendengar sesuatu, hubungi aku, mengerti? 290 00:20:45,950 --> 00:20:47,352 Ya, Pak. 291 00:20:57,397 --> 00:21:00,822 26 selamat. 292 00:21:00,847 --> 00:21:02,493 Fred, dengar... 293 00:21:02,518 --> 00:21:04,357 Beritahu mereka kita akan menutup metananya... 294 00:21:04,382 --> 00:21:07,133 ...dengan kepala sumur, oke? Lalu kita akan menyalakannya. 295 00:21:07,159 --> 00:21:09,927 Beritahu mereka kepala sumurnya datang secepatnya, mengerti? 296 00:21:09,992 --> 00:21:11,822 Oke./ Oke. 297 00:21:18,452 --> 00:21:20,836 "Kepala sumur datang secepatnya." 298 00:21:20,919 --> 00:21:23,094 Apa maksud mereka, secepatnya? 299 00:21:23,174 --> 00:21:26,258 Enam jam? Dua belas jam? 300 00:21:26,341 --> 00:21:27,843 Bagaimana jika 30 jam? 301 00:21:27,926 --> 00:21:30,185 Maka kita mati. 302 00:21:35,375 --> 00:21:38,355 Ke-26 orang termasuk Lampard. 303 00:21:38,405 --> 00:21:39,838 Benar. 304 00:21:40,230 --> 00:21:42,524 Mankins? 305 00:21:42,556 --> 00:21:45,392 Dia masih hidup. 306 00:21:45,441 --> 00:21:47,922 Jadi hanya masalah waktu. 307 00:21:47,959 --> 00:21:51,465 Maksudku, tak ada yang bertahan lebih dari 30 jam di bawah lapisan es. 308 00:21:54,479 --> 00:21:57,064 Pemerintah sudah membuka jalan es. 309 00:21:57,147 --> 00:21:59,037 Petugas pengawas keselamatan, 310 00:21:59,061 --> 00:22:02,033 Dia berhasil mengamankan transportasi. 311 00:22:03,051 --> 00:22:04,833 Jim Goldenrod. 312 00:22:05,638 --> 00:22:08,008 Jika Jim Goldenrod yakin kepala sumur 25 ton... 313 00:22:08,033 --> 00:22:10,198 ...bisa melintasi danau beku di bulan April, 314 00:22:10,223 --> 00:22:12,465 Kurasa kita sebaiknya juga percaya. 315 00:22:12,724 --> 00:22:15,768 Baiklah. Kepala sumur ini sangat besar. 316 00:22:15,816 --> 00:22:18,620 Panjangnya 18 kaki, berat 25 ton. 317 00:22:18,688 --> 00:22:21,505 Kita membawa tiga truk, semua dilengkapi secara sama, 318 00:22:21,588 --> 00:22:24,638 Agar kita bisa mencapai redudansi taktis. 319 00:22:24,664 --> 00:22:25,880 Kita mengambi setiap peluang... 320 00:22:25,904 --> 00:22:27,494 ...untuk selamatkan nyawa para penambang. 321 00:22:27,519 --> 00:22:30,499 Taktis, apa?/ Redudansi taktis. 322 00:22:30,533 --> 00:22:33,329 Setiap truk tak saling membutuhkan untuk menyelesaikan misi. 323 00:22:33,354 --> 00:22:35,666 Bintang emas kepada pria dari North Dakota. 324 00:22:36,298 --> 00:22:38,773 Satu, dua, tiga. Truk emas milikku. 325 00:22:38,794 --> 00:22:41,009 Kalian bisa mengundi yang mendapat truk merah. 326 00:22:41,025 --> 00:22:43,256 Dia yang memiliki kursi nyaman. 327 00:22:45,729 --> 00:22:47,511 Itu milikmu. 328 00:22:49,491 --> 00:22:50,576 Kontraknya. 329 00:22:50,601 --> 00:22:51,799 Satu untukmu./ Terima kasih. 330 00:22:51,824 --> 00:22:53,719 Satu untukmu. Dan kau. 331 00:22:53,733 --> 00:22:55,850 $200,000 dibagi empat. 332 00:22:56,210 --> 00:22:58,139 Ada pertanyaan? 333 00:22:58,192 --> 00:23:00,512 Apa yang terjadi jika ada yang tidak berhasil? 334 00:23:00,536 --> 00:23:02,509 Untuk uangnya?/ Paragraf empat. 335 00:23:02,534 --> 00:23:03,839 Bagian mereka diberikan kepada mereka yang berhasil. 336 00:23:03,870 --> 00:23:05,908 Itu cukup kejam./ Terdengar adil untukku. 337 00:23:05,966 --> 00:23:07,449 Siapa dia? 338 00:23:07,511 --> 00:23:09,356 Tn. Varnay. 339 00:23:10,153 --> 00:23:13,340 Tom Varnay, Grup Asuransi Internasional Katka. 340 00:23:13,357 --> 00:23:15,756 Tully, ini adalah trukku. Aku yang tentukan siapa yang pergi. 341 00:23:15,779 --> 00:23:17,704 Ini mungkin trukmu, tapi ini asuransinya Katka. 342 00:23:17,728 --> 00:23:19,508 Jika ada yang masuk ke danau, itu tanggungan Katka. 343 00:23:19,522 --> 00:23:22,298 Dia tidak menerima bagian?/ Tidak... Jelas tidak. 344 00:23:22,323 --> 00:23:25,678 Aku hanya ikut untuk melindungi investasinya Katka. 345 00:23:25,739 --> 00:23:29,134 Baiklah. Kau ikut bersama Tantoo di Kenworth hitam. 346 00:23:29,159 --> 00:23:30,217 Taruh perlengkapanmu di sana. 347 00:23:30,241 --> 00:23:32,296 Kalian carilah tas keselamatan di area loker. 348 00:23:32,321 --> 00:23:33,411 Waktunya untuk bersiap. 349 00:23:33,414 --> 00:23:36,001 Kita akan isi penuh bahan bakar dan berangkat 15 menit lagi. 350 00:23:36,947 --> 00:23:39,594 Terima kasih. Terima kasih. 351 00:23:39,647 --> 00:23:41,700 Terima kasih./ Halo. 352 00:23:44,999 --> 00:23:47,164 Masing-masing 50,000 untuk kita berdua. 353 00:23:47,209 --> 00:23:51,039 Itu lebih dari cukup untuk uang muka truk seperti ini. 354 00:23:52,472 --> 00:23:55,850 Maaf aku merobek brosurmu. 355 00:23:55,888 --> 00:23:58,616 Aku akan taruh Skeeter didepan bersama kita, oke? 356 00:23:58,644 --> 00:24:00,572 Kau di mana? 357 00:24:04,309 --> 00:24:05,965 Tantoo, benar? 358 00:24:06,013 --> 00:24:07,781 Tully bilang kau keturunan Cree. 359 00:24:08,452 --> 00:24:10,233 Apa arti namamu? 360 00:24:12,064 --> 00:24:13,840 Arti namanya... 361 00:24:13,870 --> 00:24:16,065 "Suka mengemudi sendirian." 362 00:24:19,944 --> 00:24:21,395 Semuanya bersiap! 363 00:24:21,420 --> 00:24:23,260 Gunakan toilet sekarang jika memang harus. 364 00:24:23,297 --> 00:24:25,023 Kita dalam pengiriman banteng. 365 00:24:25,582 --> 00:24:27,679 Sampai bertemu lagi, Tully. 366 00:25:11,214 --> 00:25:13,915 Kita akan berjalan dengan selisih jarak 200 kaki, 367 00:25:13,956 --> 00:25:15,522 Jeda rehat setiap beberapa jam. 368 00:25:15,582 --> 00:25:18,217 Semuanya setuju?/ Ya. 369 00:25:18,948 --> 00:25:20,395 Setuju. 370 00:25:20,455 --> 00:25:23,572 Bagian pertama. Jalan es Danau Winnipeg. 371 00:25:23,597 --> 00:25:25,644 Sekitar 300 mil, 20 jam. 372 00:25:25,673 --> 00:25:28,332 Bagian kedua. Melewati Manitoba Pass. 373 00:25:28,393 --> 00:25:32,790 Bagian ketiga. Jalan es Manitonka menuju Jembatan Old Manitonka. 374 00:25:32,820 --> 00:25:34,536 Totalnya 23 jam perjalanan. 375 00:25:34,744 --> 00:25:36,410 Ada apa dengan New Manitonka? 376 00:25:36,435 --> 00:25:38,045 Jembatan baru akan lebih dianjurkan, 377 00:25:38,089 --> 00:25:41,012 Tapi menuju New Manitonka artinya menambah 90 km. 378 00:25:41,037 --> 00:25:44,333 Itu membuat kita membuang jendela oksigen para penambang. 379 00:25:44,722 --> 00:25:46,784 Old Manitonka dibangun tahun ’60-an, 380 00:25:46,804 --> 00:25:48,517 Jadi itu golongan 75,000 pon? 381 00:25:48,545 --> 00:25:51,443 Benar. Kita akan memangkasnya dengan sangat ketat. 382 00:25:51,500 --> 00:25:53,406 Ini adalah waktunya, semuanya. 383 00:26:02,265 --> 00:26:06,643 Jalan Es Komersil Danau Winnipeg. Ditutup. 384 00:26:20,080 --> 00:26:22,118 Sial. 385 00:26:22,867 --> 00:26:26,169 Kau bilang 120 meter arah sana, 80 meter arah sana? 386 00:26:26,223 --> 00:26:27,609 Kurang lebih. 387 00:26:27,642 --> 00:26:29,524 Volume atmosfer yang cukup layak. 388 00:26:29,567 --> 00:26:32,664 Ya, kecuali kita punya 26 pasang paru-paru di bawah sini. 389 00:26:38,880 --> 00:26:42,242 Hei, Jim./ Ya. 390 00:26:42,311 --> 00:26:44,774 Aku pikir sudah mendengar seluruh istilah supir truk, 391 00:26:44,814 --> 00:26:47,124 Tapi apa itu "pengiriman banteng"? 392 00:26:47,178 --> 00:26:48,828 "Pengiriman banteng"? 393 00:26:48,853 --> 00:26:51,944 Di Minnesota, seluruh pengangkut ternak tak terbiasa berhenti, 394 00:26:51,966 --> 00:26:55,189 Karena banteng harus berdiri ketika mereka di bawa. 395 00:26:55,214 --> 00:26:57,098 Sesaat seekor banteng kelelahan dan berbaring, 396 00:26:57,123 --> 00:26:58,981 Maka banteng lain akan menginjaknya dan membunuh dia. 397 00:26:59,006 --> 00:27:00,847 Seluruh pengangkut ternak mengetahui ini, 398 00:27:00,872 --> 00:27:02,249 Jadi mereka tak pernah berhenti untuk apapun. 399 00:27:02,274 --> 00:27:04,118 Aku mengerti. 400 00:27:04,146 --> 00:27:06,338 Aku belajar sesuatu malam ini. 401 00:27:50,593 --> 00:27:52,734 Hei, Jim, bagaimana menurutmu soal esnya? 402 00:27:55,713 --> 00:27:58,390 Dingin, keras dan kaku. 403 00:27:58,494 --> 00:28:01,762 Aku berharap kita tak berjalan di bawah sinar matahari besok. 404 00:28:43,962 --> 00:28:46,055 Kau mau roti isi? 405 00:28:46,096 --> 00:28:48,097 Kau belum makan sejak kita pergi. 406 00:28:48,895 --> 00:28:50,475 Kau akan tahu saat aku lapar. 407 00:28:50,558 --> 00:28:52,390 Itu sangat tidak menarik. 408 00:28:52,461 --> 00:28:54,364 Kau menjadi emosian? 409 00:28:54,417 --> 00:28:57,454 Lebih buruk. Aku bertingkah seperti kulit putih. 410 00:29:00,064 --> 00:29:03,112 Tully bilang kau dan Goldenrod sempat berselisih. 411 00:29:03,196 --> 00:29:05,000 Itu bukan masalah besar. 412 00:29:05,368 --> 00:29:07,275 Terdengar seperti masalah besar. 413 00:29:08,394 --> 00:29:10,973 Dia memecatku. Aku kesal dan layangkan pukulan ke dia. 414 00:29:11,022 --> 00:29:12,803 Itu berita lama. 415 00:29:16,206 --> 00:29:18,902 Bagaimana Kenworth-nya, anak-anak? 416 00:29:18,984 --> 00:29:21,041 Dia melaju dengan baik, Jim. 417 00:29:21,113 --> 00:29:23,665 Kami berpikir untuk membeli yang sama seperti ini. 418 00:29:24,752 --> 00:29:26,506 Kau akan memberinya nama apa? 419 00:29:26,563 --> 00:29:28,446 Ambil waktumu. 420 00:29:28,471 --> 00:29:30,702 Memberi nama truk besar adalah hal yang sakral. 421 00:29:31,015 --> 00:29:33,508 Kita akan beri nama apa truknya, Gurty? 422 00:29:34,613 --> 00:29:36,848 Truk, truk, truk. 423 00:29:37,968 --> 00:29:39,396 Kau dengar itu? 424 00:29:39,421 --> 00:29:40,970 "Truk, truk, truk." Aku suka itu. 425 00:29:40,995 --> 00:29:42,702 Itu mudah diingat. 426 00:29:47,322 --> 00:29:49,769 Itu indah di luar sini. 427 00:29:54,670 --> 00:29:56,990 Apa ini benar-benar seberbahaya itu? 428 00:29:57,054 --> 00:29:59,655 Ini kelihatannya bukan masalah besar. 429 00:30:00,165 --> 00:30:02,290 Apa tepatnya pekerjaanmu? 430 00:30:02,330 --> 00:30:03,958 Aku aktuaris. 431 00:30:03,983 --> 00:30:06,937 Penilai resiko profesional, istilah formalnya. 432 00:30:07,021 --> 00:30:09,211 Dengar, Tn. Varnay, 433 00:30:09,305 --> 00:30:12,755 Mengangkut kargo berat di es pada bulan April hal beresiko. 434 00:30:13,222 --> 00:30:15,480 Lihat kepala Custer itu? 435 00:30:16,095 --> 00:30:18,276 Itu memberitahu kami gelombang tekanan. 436 00:30:19,119 --> 00:30:21,963 Kau melaju terlalu kencang, kau menciptakan gelombang tekanan. 437 00:30:22,003 --> 00:30:23,654 Kau tenggelam. 438 00:30:24,212 --> 00:30:25,709 Kau melaju terlalu pelan, 439 00:30:25,734 --> 00:30:28,936 Es tak bisa menahan pound per inci persegi dari banmu. 440 00:30:28,994 --> 00:30:30,843 Kau tenggelam. 441 00:30:52,969 --> 00:30:55,402 Apa itu? Ganti. 442 00:30:55,486 --> 00:30:57,924 Terdengar seperti paking kepala. 443 00:30:59,968 --> 00:31:03,072 Ayo, Nak. Ayo! 444 00:31:16,329 --> 00:31:19,081 Astaga, itu tidak bagus. 445 00:31:28,927 --> 00:31:30,844 Sial. 446 00:31:39,005 --> 00:31:40,677 Sial. 447 00:31:40,995 --> 00:31:42,792 Apa yang kau lakukan? 448 00:31:43,180 --> 00:31:44,584 Kembali. 449 00:31:44,609 --> 00:31:46,294 Aku pikir kita tak seharusnya berhenti untuk apapun. 450 00:31:46,359 --> 00:31:48,097 Kau tahu, "Pengantaran banteng"? 451 00:31:48,122 --> 00:31:50,096 Aku bilang, kami kembali. 452 00:31:50,130 --> 00:31:52,219 Sial! 453 00:32:20,059 --> 00:32:23,127 Gurty akan melakukan diagnosis selagi kita memasang derek! 454 00:32:23,145 --> 00:32:24,698 Kita akan menarik bersama! 455 00:32:24,730 --> 00:32:27,746 Gunakan katrol nilon penarik di belakang, 456 00:32:27,771 --> 00:32:29,935 Supaya truknya bisa berayun! 457 00:32:39,852 --> 00:32:42,540 Apa ini bisa dilakukan? 458 00:32:42,623 --> 00:32:46,170 Seberapa jauh kita akan menderek dia? 459 00:32:46,218 --> 00:32:47,988 Hingga ke tambang? 460 00:32:49,380 --> 00:32:52,882 Aku minta tolong, Tn. Varnay, kembalilah ke mobilmu. 461 00:33:22,776 --> 00:33:25,378 Sial. Ayo. 462 00:33:37,081 --> 00:33:38,706 Gurty! 463 00:33:38,895 --> 00:33:40,660 Menjauh. 464 00:33:41,320 --> 00:33:42,714 Apa yang terjadi? 465 00:33:42,754 --> 00:33:44,920 Ban trailer belakang tenggelam. 466 00:33:45,983 --> 00:33:47,897 Sial. 467 00:33:51,985 --> 00:33:54,416 Apa yang terjadi? 468 00:33:54,690 --> 00:33:56,553 Ayolah, Jim. 469 00:34:38,118 --> 00:34:41,409 Jim! Jim! Jim! 470 00:34:41,434 --> 00:34:42,994 Tali dereknya menarikku! 471 00:34:43,019 --> 00:34:45,457 Potong talinya. Kakiku patah. 472 00:34:47,120 --> 00:34:48,785 Potong talinya atau kita semua akan tenggelam! 473 00:34:48,796 --> 00:34:51,849 Tarik dereknya menarikku dan kakiku patah. Lakukan. 474 00:34:52,876 --> 00:34:54,847 Lakukan!/ Aku tak bisa. 475 00:34:54,916 --> 00:34:57,123 Lakukan! Lakukan! 476 00:35:01,006 --> 00:35:03,237 Astaga. 477 00:35:10,743 --> 00:35:13,491 Sial! 478 00:35:17,111 --> 00:35:19,022 Itu menyebar. 479 00:35:19,037 --> 00:35:20,866 Artinya? 480 00:35:20,936 --> 00:35:23,588 Artinya, itu akan pecah menjadi dua, 481 00:35:23,603 --> 00:35:25,133 Mungkin tiga ratus meter. 482 00:35:25,166 --> 00:35:27,091 Itu lebih dari satu mil. 483 00:35:27,116 --> 00:35:28,949 Kita akan mendahuluinya. Ayo bergerak! 484 00:35:28,981 --> 00:35:30,537 Kita harus lepas pengaitnya terlebih dahulu. 485 00:35:30,547 --> 00:35:32,242 Tak ada waktu. 486 00:35:32,286 --> 00:35:35,694 Kita harus berjalan dengan saling tersambung. Jalan! 487 00:35:42,703 --> 00:35:44,681 Pakai sabuk pengamanmu. 488 00:36:03,224 --> 00:36:05,970 Mike, masuk. Kita harus tingkatkan kecepatan. Ganti. 489 00:36:06,028 --> 00:36:07,563 Dimengerti. 490 00:36:30,835 --> 00:36:32,862 Mike, masuk. Kita harus melaju lebih cepat. 491 00:36:32,879 --> 00:36:35,855 Dimengerti. Gurty, ke pijakan pintu. 492 00:36:41,727 --> 00:36:43,984 Keluar. Ke pijakan pintu./ Kenapa? 493 00:36:44,015 --> 00:36:46,014 Agar seandainya kita tenggelam, kita bisa melompat bebas. 494 00:37:05,536 --> 00:37:07,468 Ada tekanan gelombang didepanku. 495 00:37:08,431 --> 00:37:10,473 Ada pecahan es besar di belakangku, 496 00:37:10,501 --> 00:37:12,302 Jadi kau mau mati bagaimana? 497 00:37:19,256 --> 00:37:22,880 Dasar berair 200 yard didepan. Masuk dan pakai sabuk pengaman. 498 00:37:25,870 --> 00:37:28,539 Bertahanlah, kawan. Ini akan buruk. 499 00:37:34,433 --> 00:37:38,354 Ini tidak bagus. Ini tidak bagus. Ini tidak bagus! 500 00:37:44,978 --> 00:37:46,968 Aku tak suka ini! 501 00:37:51,011 --> 00:37:53,977 Sial! 502 00:38:08,606 --> 00:38:10,281 Aku sudah melepas sabuk pengamanmu. 503 00:38:10,306 --> 00:38:12,540 Kau tak apa, kawan? 504 00:38:27,581 --> 00:38:29,643 Kita tamat. 505 00:38:39,845 --> 00:38:42,038 Itu berhenti. 506 00:38:45,350 --> 00:38:46,767 Ya. 507 00:38:46,850 --> 00:38:48,518 Itu berhenti! 508 00:38:48,602 --> 00:38:50,536 Kita terbalik untuk suatu alasan. 509 00:38:50,559 --> 00:38:52,694 Sekarang beban kita terbagi secara seimbang... 510 00:38:52,718 --> 00:38:54,718 ...dan bukannya di ban. 511 00:38:57,517 --> 00:39:00,228 Jadi berdasarkan tujuh liter per menit, per orang... 512 00:39:00,253 --> 00:39:01,855 Tujuh liter? 513 00:39:01,905 --> 00:39:03,710 Orang dewasa bernapas sebanyak itu? 514 00:39:03,736 --> 00:39:07,235 Saat istirahat, angkanya dua kali lipat dengan kelelahan fisik. 515 00:39:07,300 --> 00:39:10,617 Hei, Cody, bisa aku bertanya padamu? 516 00:39:10,655 --> 00:39:13,199 Tentu./ Saat tambang meledak, 517 00:39:13,258 --> 00:39:15,287 Aku bilang kita mengenai kantung metana, 518 00:39:15,324 --> 00:39:17,602 Tapi kau bilang "Itu mustahil." 519 00:39:17,659 --> 00:39:19,417 Kenapa? 520 00:39:23,414 --> 00:39:25,517 Itu masih belum stabil. 521 00:39:42,810 --> 00:39:44,942 "Kompresor udara"... 522 00:39:45,738 --> 00:39:47,974 Terima kasih Tuhan. Mereka akan datang. 523 00:39:52,545 --> 00:39:54,169 "Gagal." 524 00:39:57,022 --> 00:40:00,079 Hei, apa ceritanya, Cody? 525 00:40:00,130 --> 00:40:04,182 Ya. Apa mereka bilang? 526 00:40:11,745 --> 00:40:14,494 Mereka bilang masih mengusahakannya. 527 00:40:18,402 --> 00:40:20,417 Cody./ Ya? 528 00:40:26,576 --> 00:40:28,477 Kau tak menjawab pertanyaanku. 529 00:40:28,525 --> 00:40:31,401 Kenapa itu mustahil kita mengenai kantung metana? 530 00:40:36,027 --> 00:40:38,353 Karena aku diberitahu itu takkan terjadi. 531 00:40:38,377 --> 00:40:39,847 Oleh siapa? 532 00:40:39,908 --> 00:40:41,970 Siapa yang bilang padamu? 533 00:40:43,885 --> 00:40:45,502 Cody. 534 00:40:50,426 --> 00:40:52,856 Semuanya tenang! Tenang! Keluarkan dia! 535 00:40:52,920 --> 00:40:55,180 Pelan-pelan! 536 00:40:59,484 --> 00:41:01,396 Cody! 537 00:41:26,601 --> 00:41:28,794 SOS. SOS. 538 00:41:28,848 --> 00:41:30,600 41.40. 539 00:41:30,688 --> 00:41:32,739 Jalan es KM 53. 540 00:41:32,822 --> 00:41:34,532 Kenworth masuk ke dalam es. 541 00:41:34,616 --> 00:41:36,951 Aku ulangi, Kenworth masuk ke dalam es. 542 00:41:37,035 --> 00:41:38,929 Dimengerti. Apa ada penyintas? 543 00:41:38,953 --> 00:41:40,616 Negatif. 544 00:41:40,663 --> 00:41:43,097 Kami merespon. Terima kasih. 545 00:41:43,691 --> 00:41:46,669 Tunggu dulu... Bagaimana dengan kita? 546 00:41:46,753 --> 00:41:48,771 Ada apa dengan kita? 547 00:41:52,174 --> 00:41:54,484 Kita akan kembali, 'kan? 548 00:41:55,810 --> 00:41:59,176 Kembali?/ Ya. Itu yang kukatakan. 549 00:41:59,695 --> 00:42:02,785 Esnya cenderung lebih tipis ke selatan, bukan lebih tebal. 550 00:42:02,812 --> 00:42:04,552 Kita masih punya dua kepala sumur untuk dikirimkan. 551 00:42:04,585 --> 00:42:06,288 Redudansi taktis, ingat? 552 00:42:06,315 --> 00:42:08,373 Dan kita lebih dari separuh jalan ke sana. 553 00:42:08,429 --> 00:42:10,314 Bagaimana menurutmu, Gurty? 554 00:42:11,385 --> 00:42:13,906 Bagus. Kau ikut Tantoo? 555 00:42:14,466 --> 00:42:16,441 Ya./ Apa? Ini konyol. 556 00:42:16,466 --> 00:42:17,914 Kalian semua akan mati. 557 00:42:17,949 --> 00:42:19,596 Kau mau kembali, kembalilah. 558 00:42:19,653 --> 00:42:22,791 Aku sarankan kau lakukan itu secepatnya. 559 00:42:24,207 --> 00:42:25,673 Nichiiwad. 560 00:42:25,752 --> 00:42:27,336 Dan itu besar. 561 00:42:27,420 --> 00:42:29,130 Suhu di bawah 50 derajat, 562 00:42:29,213 --> 00:42:32,244 Kita akan terbenam 8 hingga 10 cm es baru. 563 00:42:32,296 --> 00:42:34,844 Mari perbaiki posisi truk dan kembali berjalan. 564 00:42:34,927 --> 00:42:36,306 Kita kembali berbisnis. 565 00:42:36,344 --> 00:42:38,649 Kau sudah gila. Kalian semua! 566 00:42:38,692 --> 00:42:40,932 Tunggu, tunggu, tunggu. 567 00:42:41,291 --> 00:42:43,498 Tampaknya kau pimpinan barunya, jadi... 568 00:42:43,523 --> 00:42:44,874 Aku bukan pimpinan apa-apa. 569 00:42:44,896 --> 00:42:46,769 Semua orang sendiri-sendiri. 570 00:42:46,794 --> 00:42:49,055 Oke. Terserahlah. 571 00:42:50,706 --> 00:42:53,052 Kau tak penasaran tentang tadi, 572 00:42:53,077 --> 00:42:55,451 Tentang apa yang terjadi?/ Kita melihat apa yang terjadi. 573 00:42:55,484 --> 00:42:58,319 Tidak, aku bicara tentang mesin yang jebol. 574 00:43:00,743 --> 00:43:02,525 Lanjutkan. 575 00:43:04,272 --> 00:43:07,079 Seberapa baik kau mengenal dia? Tantoo? 576 00:43:07,123 --> 00:43:10,036 Aku baru bertemu dia kemarin. Kenapa? 577 00:43:13,257 --> 00:43:15,689 Bisa menjawab beberapa pertanyaan? 578 00:43:16,784 --> 00:43:20,642 Kau bekerja untuk Jim Goldenrod berapa lama, dua tahun? 579 00:43:20,667 --> 00:43:22,433 Dua setengah tahun. 580 00:43:23,710 --> 00:43:25,453 Kenapa itu berakhir? 581 00:43:26,828 --> 00:43:29,816 Aku gunakan trukmu di akhir pekan tanpa izin. 582 00:43:29,899 --> 00:43:32,141 Jadi kau pencuri. 583 00:43:32,193 --> 00:43:33,729 Aku bukan pencuri. 584 00:43:33,762 --> 00:43:36,236 Aku mengangkut spanduk untuk setan... 585 00:43:37,965 --> 00:43:39,717 Apa urusanmu? 586 00:43:39,742 --> 00:43:41,820 Kau tidak menerimanya dengan baik, bukan? 587 00:43:41,838 --> 00:43:43,630 Saat dia memecatmu? 588 00:43:43,704 --> 00:43:47,170 Tidak, aku... Dengar... 589 00:43:47,194 --> 00:43:48,870 Aku tak pernah melihat mobil Kenworth, 590 00:43:48,894 --> 00:43:50,894 Dengan kurang dari 10,000 di odometer... 591 00:43:50,962 --> 00:43:54,377 ...berhenti begitu saja. Kau?/ Tidak. 592 00:43:54,411 --> 00:43:57,022 Kebanyakan mesin diesel tidak mati dengan sendirinya. 593 00:43:57,105 --> 00:43:59,324 Kecuali itu berjalan dengan bensin. 594 00:44:00,208 --> 00:44:01,816 Soal apa ini sebenarnya? 595 00:44:01,841 --> 00:44:04,202 Kau mengisi truknya Goldenrod dengan bensin... 596 00:44:04,226 --> 00:44:06,766 ...selagi kita mengisi bahan bakar. Aku melihatmu di samping pompa. 597 00:44:06,791 --> 00:44:08,813 Kau bilang memeriksa tekanan ban. 598 00:44:08,867 --> 00:44:10,510 Itu bohong. 599 00:44:10,535 --> 00:44:13,094 Kau akan menghabisi kami semua, bukan? 600 00:44:13,121 --> 00:44:15,085 Agar kau bisa mendapatkan seluruh $200,000. 601 00:44:15,110 --> 00:44:16,778 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 602 00:44:16,818 --> 00:44:18,483 Lalu siapa lagi? Itu bukan aku. 603 00:44:18,524 --> 00:44:20,173 Itu bukan Gurty. Itu bukan dia. 604 00:44:20,248 --> 00:44:22,320 Dia bekerja untuk perusahaan yang membayar kita. 605 00:44:22,354 --> 00:44:25,160 Ini bukan soal uang bagiku, dasar bodoh! 606 00:44:25,185 --> 00:44:26,772 Kakakku ada di tambang itu! 607 00:44:26,801 --> 00:44:28,107 Makin lama kita berdiri di sini, 608 00:44:28,131 --> 00:44:30,513 Makin dekat dia menjelang ajalnya. Jadi jika kau bisa minggir... 609 00:44:30,538 --> 00:44:33,704 Dia bohong. Kau tak bisa percaya kaum dia. 610 00:44:33,777 --> 00:44:36,636 Hubungi Katka. Namanya Cody Mantooth. 611 00:44:36,661 --> 00:44:38,199 Kami beda ayah. 612 00:44:38,224 --> 00:44:41,798 Astaga, "kaum mereka"? Kau bajingan rasis... 613 00:44:41,823 --> 00:44:44,068 Kau takkan ke mana-mana./ Dengar, mari keluar... 614 00:44:44,097 --> 00:44:45,935 Kau takkan ke mana-mana./ Oke. 615 00:44:45,983 --> 00:44:48,524 Hei, hei, hei... 616 00:44:57,879 --> 00:44:59,891 Kami akan hubungi perusahaan dan memeriksa ceritamu. 617 00:44:59,926 --> 00:45:01,606 Ya, lalu enyahlah. 618 00:45:02,189 --> 00:45:03,721 Ikat dia, Gurty. 619 00:45:56,190 --> 00:45:57,824 Ya, Tully, ini Mike. 620 00:45:57,859 --> 00:46:00,027 Aku baru dengar soal Goldenrod dari County Emergency, 621 00:46:00,052 --> 00:46:02,012 Apa yang terjadi?/ Kami berpikir Tantoo... 622 00:46:02,037 --> 00:46:05,046 ...mencampur truk Jim dengan bensin./ Kau serius? 623 00:46:05,071 --> 00:46:06,670 Itu lebih buruk dibanding memasukkan gula ke tangki. 624 00:46:06,699 --> 00:46:09,981 Hubungi Katka, tanyakan mereka jika ada seorang penambang, 625 00:46:09,996 --> 00:46:12,613 Cody Mantooth, di daftar orang hilang. 626 00:46:12,666 --> 00:46:14,959 Aku akan jelaskan nanti./ Baiklah. 627 00:46:27,023 --> 00:46:30,302 Kami ingin diskusikan opsi./ Seperti? 628 00:46:30,583 --> 00:46:33,099 Seperti menurunkan jumlah kita. 629 00:46:33,588 --> 00:46:35,456 Aku mau bicara dengan petinggi. 630 00:46:35,485 --> 00:46:37,052 Aku mau bicara dengan atasan. 631 00:46:37,112 --> 00:46:38,880 Kau tak tahu kode morse. 632 00:46:38,905 --> 00:46:40,729 Dia tahu. 633 00:46:41,371 --> 00:46:43,604 Kalian tidak serius. 634 00:46:45,346 --> 00:46:46,970 Itu disebut triase. 635 00:46:47,038 --> 00:46:49,074 Rumah sakit sering melakukan itu. 636 00:46:50,144 --> 00:46:52,107 Jika kita menurunkan jumlah kita jadi sepertiga, 637 00:46:52,132 --> 00:46:53,623 Jendela oksigen kita meningkat... 638 00:46:53,662 --> 00:46:55,708 Kami bisa berhitung. 639 00:46:55,759 --> 00:46:58,203 Rumah sakit adalah analogi yang buruk. 640 00:46:58,221 --> 00:46:59,962 Pasien mendapat triase, 641 00:46:59,986 --> 00:47:02,535 Ketika itu dianggap mereka akan mati. 642 00:47:02,993 --> 00:47:04,846 Bagaimana dengan mereka? 643 00:47:04,894 --> 00:47:06,898 Mereka takkan bertahan hingga besok pagi. 644 00:47:06,936 --> 00:47:08,492 Takkan ada yang setuju untuk ini. 645 00:47:08,496 --> 00:47:10,887 Aku setuju. Ini gila. 646 00:47:11,726 --> 00:47:14,010 Kau salah./ Kami tidak salah. 647 00:47:14,022 --> 00:47:15,534 Kita ambil suara. 648 00:47:15,559 --> 00:47:17,367 Apa dia bilang, Cody? 649 00:47:21,581 --> 00:47:23,823 Mereka ingin mengurangi jumlah kita. 650 00:47:23,874 --> 00:47:25,740 Kau tidak serius. 651 00:47:26,679 --> 00:47:28,567 Terlihat serius bagiku, Claude. 652 00:47:28,626 --> 00:47:31,283 Tak ada yang menginginkan ini, Barney. Jangan buat ini personal. 653 00:47:31,296 --> 00:47:33,133 Aku benci untuk memberitahumu, teman, 654 00:47:33,156 --> 00:47:35,012 Ini akan menjadi sangat personal. 655 00:47:35,050 --> 00:47:36,412 Apa kalian melihat dirimu sendiri? 656 00:47:36,434 --> 00:47:39,220 Barney, fraktur majemuk itu mengalami sepsis. 657 00:47:39,304 --> 00:47:41,868 Dan kau, Claude, bagaimana demammu? 658 00:47:41,893 --> 00:47:43,632 Kau takkan bertahan lebih dari 12 jam. 659 00:47:43,657 --> 00:47:46,251 Bagaimana jika kami menolak?/ Ini keputusan suara. 660 00:47:46,311 --> 00:47:48,191 Itu seperti dua rubah dan seekor ayam... 661 00:47:48,216 --> 00:47:49,787 ...memiliki tentang menu makan malam. 662 00:47:49,812 --> 00:47:52,146 Aku selalu tahu kau bajingan, Mankins. 663 00:47:52,181 --> 00:47:55,349 Aku baru tahu sekarang kau juga seorang pembunuh. 664 00:48:05,322 --> 00:48:08,138 "Menyarankan penurunan jumlah kami." 665 00:48:08,162 --> 00:48:09,547 Apa maksudnya itu? 666 00:48:09,566 --> 00:48:11,696 Mereka menurunkan jumlahnya. 667 00:48:11,721 --> 00:48:14,779 Bagaimana?/ Menurutmu bagaimana? 668 00:48:14,781 --> 00:48:16,684 Tidak. 669 00:48:16,735 --> 00:48:18,324 Apa? Tidak. 670 00:48:18,339 --> 00:48:20,863 Tidak, itu gila. Aku tak setuju dengan ini. 671 00:48:20,915 --> 00:48:23,662 Bukan kita yang membuat keputusan di bawah sana, Fred. 672 00:48:32,111 --> 00:48:35,475 Hei, trailer di belakang terbentur cukup keras. 673 00:48:35,559 --> 00:48:37,835 Gurty dan aku akan pergi memeriksa muatan, 674 00:48:37,847 --> 00:48:40,068 Lalu kita akan lanjutkan perjalanan. 675 00:48:41,174 --> 00:48:43,309 Bagaimana kelihatannya? 676 00:48:56,336 --> 00:48:57,557 Hei! Hei! 677 00:48:57,595 --> 00:48:59,595 Hei!/ Tolong! Hei! 678 00:48:59,604 --> 00:49:01,488 Buka pintunya! 679 00:49:01,510 --> 00:49:04,884 Tolong! Tolong!/ Buka pintunya! 680 00:49:06,818 --> 00:49:08,622 Hei! 681 00:49:18,526 --> 00:49:20,860 Buka pintunya! 682 00:49:40,263 --> 00:49:42,115 Kau orangnya. 683 00:49:43,229 --> 00:49:45,974 Dasar bajingan. "aktuaris asuransi" bokongku. 684 00:49:45,999 --> 00:49:47,815 Apa pekerjaanmu sebenarnya untuk Katka? 685 00:49:47,846 --> 00:49:49,829 Katakanlah aku bekerja... 686 00:49:49,836 --> 00:49:52,182 ...di departemen berbeda dari perusahaan. 687 00:49:52,219 --> 00:49:54,311 Ya, pekerja kotor. 688 00:49:55,153 --> 00:49:58,633 Dengar, ini peraturannya. 689 00:49:58,644 --> 00:50:00,180 Kau menjaga sikapmu, 690 00:50:00,233 --> 00:50:01,660 Maka kau bisa tetap terikat... 691 00:50:01,676 --> 00:50:03,825 ...dari yang para supir truk bodoh itu pasang padamu. 692 00:50:03,871 --> 00:50:06,162 Tapi kau cukup bersemangat, 693 00:50:06,181 --> 00:50:10,057 Dan aku tahu itu masalahnya dengan kaum kalian, 694 00:50:10,082 --> 00:50:11,947 Lalu aku akan mengikatmu, 695 00:50:12,030 --> 00:50:14,199 Dan memasukkanmu ke belakang. 696 00:50:28,576 --> 00:50:30,513 Ya?/ Mike, apa statusmu? 697 00:50:30,535 --> 00:50:31,822 Bukan, ini Varnay! 698 00:50:31,847 --> 00:50:33,390 Kami terjebak badai!/ Aku mendapat jawaban... 699 00:50:33,415 --> 00:50:36,012 Aku tak bisa bicara!/ ...soal Cody Mantooth... 700 00:50:40,393 --> 00:50:43,084 Semoga bisa. Semoga bisa. 701 00:50:47,992 --> 00:50:50,271 Dia dipasangkan dengan unit pemanas. 702 00:50:50,324 --> 00:50:53,887 Hei, Gurty, menurutmu seberapa berat pipa pabrik ganda ini? 703 00:50:53,970 --> 00:50:57,476 Lima pabrik dua ratus. 704 00:50:59,326 --> 00:51:02,109 Tiga, empat, nol. 705 00:51:02,134 --> 00:51:04,078 Masing-masing 340? 706 00:51:04,121 --> 00:51:06,326 Pegang ujungnya. 707 00:51:06,870 --> 00:51:08,662 Kita hantamkan ke sana. 708 00:51:08,734 --> 00:51:10,734 Hantamkan pipanya ke pos pengaitnya. 709 00:51:10,779 --> 00:51:12,806 Itu yang kupikirkan. 710 00:51:51,216 --> 00:51:54,405 Pelan-pelan. Pelan-pelan. 711 00:52:00,722 --> 00:52:02,492 Pelan-pelan. 712 00:52:03,971 --> 00:52:06,797 Satu, dua, tiga. 713 00:52:13,716 --> 00:52:16,491 Satu, dua, tiga. 714 00:52:25,019 --> 00:52:27,970 Satu, dua, tiga. 715 00:52:28,935 --> 00:52:31,787 Satu, dua, tiga. 716 00:52:58,845 --> 00:53:02,345 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 717 00:53:33,707 --> 00:53:35,172 Ya! 718 00:53:38,024 --> 00:53:40,267 Tidak! 719 00:53:41,994 --> 00:53:46,749 Dia membawa ponsel, pistol, dan tas perlengkapan kita. 720 00:53:46,832 --> 00:53:48,589 Juga Too. 721 00:53:48,617 --> 00:53:50,450 Apa? 722 00:53:50,502 --> 00:53:52,252 Tantoo. 723 00:53:52,326 --> 00:53:54,403 Dan juga Tantoo. 724 00:53:56,609 --> 00:53:58,802 Mari urus ini. 725 00:55:26,043 --> 00:55:28,196 Ada apa denganmu? 726 00:55:28,680 --> 00:55:30,726 Lemaskan! 727 00:55:53,659 --> 00:55:55,058 Lagi! 728 00:55:55,141 --> 00:55:57,441 Tingkatkan tekanan! 729 00:56:00,688 --> 00:56:02,359 Gurty! 730 00:56:02,401 --> 00:56:04,300 Aku bilang, lagi! 731 00:56:04,359 --> 00:56:06,521 Lagi! 732 00:56:07,485 --> 00:56:09,280 Astaga. 733 00:56:09,364 --> 00:56:11,633 Aku bilang, lagi! 734 00:56:11,691 --> 00:56:13,858 Mike!/ Ya, aku melihatnya. 735 00:56:13,952 --> 00:56:15,209 Itu disebut kerekan. 736 00:56:15,247 --> 00:56:18,275 Mike, las musim dingin putus! 737 00:56:18,289 --> 00:56:19,590 Apa? 738 00:56:19,647 --> 00:56:22,011 Lasnya tidak dingin! 739 00:56:22,502 --> 00:56:24,754 Lakukan saja! 740 00:56:34,948 --> 00:56:36,916 Kau tahu kenapa kita dipecat? 741 00:56:36,951 --> 00:56:41,257 Itu bukan karena disabilitasmu. Tapi sikapmu. 742 00:56:41,866 --> 00:56:43,983 Kau mungkin tak menerima perintah... 743 00:56:44,007 --> 00:56:46,195 ...sebelum disabilitasmu. 744 00:56:50,392 --> 00:56:52,978 Aku tak tahu apa yang terjadi di sini, 745 00:56:53,044 --> 00:56:55,837 Tapi si bajingan itu, dia membunuh Goldenrod, 746 00:56:55,910 --> 00:56:57,328 Dan dia hampir membunuh kita. 747 00:56:57,412 --> 00:56:59,441 Dia mengaitkan semuanya kepada Tantoo, 748 00:56:59,465 --> 00:57:01,277 Yang berada di sini untuk selamatkan saudaranya, 749 00:57:01,332 --> 00:57:02,977 Dan kita membantu dia! 750 00:57:03,284 --> 00:57:05,119 Kita punya satu kesempatan. 751 00:57:05,144 --> 00:57:09,107 Satu kesempatan untuk keluar dari ini dan membuatnya benar. 752 00:57:09,513 --> 00:57:11,365 Dan kau takkan mengacaukan itu. 753 00:57:11,426 --> 00:57:13,091 Tidak kali ini! 754 00:57:15,168 --> 00:57:17,769 Jangan coba-coba sentuh itu! 755 00:57:27,871 --> 00:57:30,457 Ayo, ayo, ayo. 756 00:57:35,273 --> 00:57:37,187 Dia terbebas. 757 00:57:46,746 --> 00:57:49,043 Apa itu? 758 00:58:01,412 --> 00:58:03,944 Gurty? Gurty? 759 00:58:04,005 --> 00:58:05,754 Gurty! 760 00:58:06,499 --> 00:58:09,868 Gurty! Gurty! 761 00:59:21,934 --> 00:59:26,398 Gurty, tetap bersamaku. Tetap bersamaku... 762 01:00:09,669 --> 01:00:13,264 Ayo, Gurty. Ayo. Bernapas. Bernapas. 763 01:00:13,348 --> 01:00:16,166 Ayo, Gurty. Bantu aku. 764 01:00:29,701 --> 01:00:31,686 Astaga. 765 01:00:34,586 --> 01:00:36,541 Gurty. 766 01:00:37,976 --> 01:00:39,909 Gurty. 767 01:00:39,947 --> 01:00:43,642 Astaga. Ini, kawan... 768 01:00:43,687 --> 01:00:46,321 Ini, kawan. Aku di sini untukmu... 769 01:00:46,350 --> 01:00:49,718 Aku di sini untukmu... 770 01:00:52,053 --> 01:00:54,014 Gurty, maafkan aku. 771 01:00:54,097 --> 01:00:55,704 Maafkan aku... Maaf aku memukulmu. 772 01:00:55,755 --> 01:00:58,059 Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu. 773 01:00:58,143 --> 01:01:00,156 Maafkan aku, Gurty. 774 01:01:03,995 --> 01:01:05,608 Mike... 775 01:01:09,764 --> 01:01:13,387 Ya. Mimpi yang tenggelam, Gurty. 776 01:01:13,502 --> 01:01:15,847 Mimpi yang tenggelam. 777 01:01:16,287 --> 01:01:19,283 Ya. Itu juga memakanku. 778 01:01:20,353 --> 01:01:24,294 Kenapa karyawan perusahaan yang menyewa kita, 779 01:01:24,377 --> 01:01:26,290 Menyabotase... 780 01:01:30,346 --> 01:01:33,550 Mereka mau kita gagal. Itu dia. 781 01:01:33,556 --> 01:01:36,438 Mereka mau kita gagal. Aku tidak melihat itu. 782 01:01:36,498 --> 01:01:41,019 Aku terlalu fokus dengan kaitannya ini terhadap kita. 783 01:01:42,020 --> 01:01:44,557 Sekarang aku marah. 784 01:01:45,958 --> 01:01:47,849 Ayo keluar dari sini. 785 01:01:49,058 --> 01:01:51,501 Ini sekarang bukan soal uang. 786 01:01:51,518 --> 01:01:53,496 Ini personal. 787 01:02:23,785 --> 01:02:26,592 Harusnya sekitar 20 menit menuju tepian. 788 01:02:52,816 --> 01:02:56,166 Truk kedua di danau, 20 km arah selatan. 789 01:02:56,211 --> 01:02:58,375 Membawa serta mekanik dan supirnya. 790 01:02:59,112 --> 01:03:01,458 Aku bilang mereka agar tak menyimpan dinamit di trailer... 791 01:03:01,483 --> 01:03:03,861 ...karena resiko gesekan detonasi, 792 01:03:03,919 --> 01:03:06,975 Tapi mereka punya ide lain. 793 01:03:07,053 --> 01:03:09,883 Bagus. Bagus. Itu bagus. 794 01:03:10,736 --> 01:03:12,407 Bagaimana dengan supirnya? 795 01:03:12,470 --> 01:03:15,386 Dia masih hidup, Pak. 796 01:03:20,436 --> 01:03:23,689 Buat truknya terjun dari pagar pembatas atas sana. 797 01:03:24,518 --> 01:03:27,513 Ceritamu adalah dia kehilangan kendali, 798 01:03:27,564 --> 01:03:30,010 Kau melompat untuk selamatkan diri sebelum itu terjun bebas. 799 01:03:30,043 --> 01:03:32,992 Itu jelas?/ Jelas, Pak. 800 01:03:33,043 --> 01:03:36,091 Jendela oksigen para penambang habis tiga jam lagi, 801 01:03:36,116 --> 01:03:38,938 Jadi media akan segera mendesak kita. 802 01:03:38,976 --> 01:03:41,859 Mereka perlu diberitahu tim penyelamat pemberani kita... 803 01:03:41,883 --> 01:03:43,553 ...mengalami akhir tragis. 804 01:03:43,572 --> 01:03:45,377 Aku akan buat itu terjadi, Pak. 805 01:03:45,461 --> 01:03:47,665 Bagus. Bagus. 806 01:03:47,743 --> 01:03:49,923 Hubungi aku saat itu selesai. 807 01:04:12,562 --> 01:04:15,597 Jika kau melakukan ini, itu melekat di pikiranmu. 808 01:04:15,637 --> 01:04:17,571 Kau ingin menyalahkan seseorang, salahkan manajemen. 809 01:04:17,623 --> 01:04:19,592 Apa kaitannya ini dengan manajemen? 810 01:04:20,381 --> 01:04:23,452 Semua yang setuju angkat.../ Mankins! 811 01:04:23,535 --> 01:04:25,190 Aku bertanya padamu. 812 01:04:25,215 --> 01:04:28,440 Karena mereka meminta kami mematikan sensornya, René. 813 01:04:28,457 --> 01:04:30,495 Mereka apa? 814 01:04:30,564 --> 01:04:33,399 Mereka bilang kuota baru menyiksa mereka, 815 01:04:33,424 --> 01:04:35,695 Jadi mereka tak ingin ditutup. 816 01:04:35,749 --> 01:04:40,635 Mereka bilang tak mungkin ada kantung gas sejauh ini di utara. 817 01:04:40,719 --> 01:04:42,429 Dan mereka berikan tawaran bagus. 818 01:04:42,512 --> 01:04:44,641 Berapa? 819 01:04:49,330 --> 01:04:51,730 $100 per orang, per bulan. 820 01:04:53,849 --> 01:04:57,345 Kau mematikan sensor gas untuk $100 sebulan? 821 01:04:57,380 --> 01:04:59,740 Dan siapapun yang membocorkan soal ini akan dipecat. 822 01:04:59,829 --> 01:05:01,419 Itu tak penting sekarang, René. 823 01:05:01,452 --> 01:05:03,403 Tingkat oksigen kita menurun drastis. 824 01:05:03,450 --> 01:05:05,137 Kita akan ambil suara. 825 01:05:05,202 --> 01:05:07,421 Semua yang setuju angkat tangan. 826 01:05:07,446 --> 01:05:09,448 Tidak. 827 01:05:10,957 --> 01:05:12,746 Hei! 828 01:05:12,786 --> 01:05:17,100 Menurutmu berapa banyak metana yang ada sekarang? 829 01:05:17,317 --> 01:05:19,224 Mereka bukan musuh. 830 01:05:19,251 --> 01:05:20,858 Musuhnya di atas sana. 831 01:05:20,883 --> 01:05:22,141 Omong kosong! 832 01:05:22,192 --> 01:05:23,902 Musuhnya adalah mati tercekik. 833 01:05:23,986 --> 01:05:26,071 Kita keluar dari sini bersama-sama, 834 01:05:26,155 --> 01:05:27,686 Atau tidak sama sekali. 835 01:05:27,718 --> 01:05:30,761 Kau memang bajingan bodoh, René. 836 01:05:32,909 --> 01:05:35,130 Kau juga, Cody. 837 01:05:35,135 --> 01:05:39,368 Mungkin itu benar. Tapi ini yang akan terjadi. 838 01:06:07,020 --> 01:06:08,757 Di sini. 839 01:06:10,220 --> 01:06:12,211 Amankan jalanan. 840 01:06:45,012 --> 01:06:46,846 Ya, sudah kuduga. 841 01:06:46,916 --> 01:06:48,578 Kau takkan terlepas dengan ini. 842 01:06:48,581 --> 01:06:50,522 Kau tahu akan ada penyelidikan. 843 01:06:50,547 --> 01:06:53,014 Itu rencananya. 844 01:07:00,620 --> 01:07:02,392 Apa itu? 845 01:07:53,029 --> 01:07:54,590 Terima kasih. 846 01:08:24,018 --> 01:08:25,512 Mayday! Mayday! 847 01:08:25,561 --> 01:08:27,706 Mayday! Masuk! Siapa saja, masuk! 848 01:08:27,759 --> 01:08:29,004 Mayday! Mayday! 849 01:08:29,065 --> 01:08:31,302 Mayday! Apa ada orang di sana? 850 01:08:31,329 --> 01:08:33,212 Tantoo, ini Mike. 851 01:08:33,424 --> 01:08:35,218 Kami mendekati Pass. 852 01:08:35,243 --> 01:08:37,465 Kau di mana?/ Mendekati lintasan atas. 853 01:08:37,490 --> 01:08:38,900 Varnay mengejarku bersama yang lain. 854 01:08:38,924 --> 01:08:40,116 Mereka bersenjata. 855 01:08:40,117 --> 01:08:41,617 Kita masih dua jam lagi ke Katka. 856 01:08:41,642 --> 01:08:42,817 Aku masih membawa muatan. 857 01:08:42,842 --> 01:08:45,929 Mereka berusaha hentikan kita./ Kami sudah tahu. 858 01:08:45,998 --> 01:08:47,698 Cody selalu berkata jika mereka mencari jalan pintas... 859 01:08:47,722 --> 01:08:48,784 ...dengan wilayah metana. 860 01:08:48,809 --> 01:08:50,602 Para bajingan itu adalah penyebab terowongan runtuh, 861 01:08:50,627 --> 01:08:51,669 Sekarang mereka menutupinya. 862 01:08:51,675 --> 01:08:53,111 Itu takkan terjadi. 863 01:08:53,159 --> 01:08:55,912 Bertahanlah. Kami datang. 864 01:09:08,363 --> 01:09:11,462 Habisi mereka, tapi itu harus tak diketahui oleh forensik. 865 01:09:11,487 --> 01:09:13,020 Jangan ada lubang peluru... 866 01:09:13,045 --> 01:09:15,914 Jangan menembakkan senjatamu! 867 01:10:15,778 --> 01:10:17,522 Apa? 868 01:10:22,995 --> 01:10:24,511 Sial! 869 01:10:24,536 --> 01:10:27,740 Ayo. Satu mil lagi. Kita bisa melaju satu mil lagi. Ayo. 870 01:10:29,890 --> 01:10:32,549 Ya, kita pasti bisa. Ayo. 871 01:10:49,934 --> 01:10:51,447 Menepi! 872 01:10:53,027 --> 01:10:55,156 Menepi sekarang! 873 01:10:55,181 --> 01:10:56,678 Menepi! 874 01:10:56,715 --> 01:10:59,046 Aku takkan mengatakannya lagi, menepi! 875 01:10:59,099 --> 01:11:01,668 Jika mereka akan menembak kita, mereka pasti sudah melakukannya. 876 01:11:01,687 --> 01:11:04,989 Ya. Bagus. Ayo. 877 01:11:05,950 --> 01:11:07,896 Siap, Dik? 878 01:11:09,561 --> 01:11:12,210 Menepi sekarang! 879 01:14:22,830 --> 01:14:25,890 Jangan hanya berdiri saja. Ayo. 880 01:14:43,202 --> 01:14:45,288 Ayo, ayo, jangan berhenti... 881 01:14:45,313 --> 01:14:47,169 Jangan coba-coba berhenti! Ayo! 882 01:14:51,994 --> 01:14:55,745 Jangan lakukan ini padaku. Jangan... Jangan lakukan ini. 883 01:14:55,788 --> 01:14:58,151 Ayo, terus. Jangan berhenti. Jangan berhenti! 884 01:14:58,182 --> 01:14:59,903 Ayo, sialan! Cepat! 885 01:14:59,928 --> 01:15:02,536 Maaf, aku tidak serius... Aku tidak serius! 886 01:15:27,190 --> 01:15:30,221 Jangan pikir aku takkan gunakan ini terhadapmu! 887 01:15:35,080 --> 01:15:36,948 Apa rencanamu? 888 01:15:38,265 --> 01:15:41,268 Apa, kau hanya akan berdiri di sana? 889 01:15:42,194 --> 01:15:43,765 Ya. 890 01:15:43,806 --> 01:15:45,671 Ini adalah kepala sumur terakhir. 891 01:15:45,723 --> 01:15:47,025 Apa yang akan kau lakukan? 892 01:15:47,066 --> 01:15:49,353 Kau akan mendorongnya sepanjang sisa perjalanan? 893 01:15:49,393 --> 01:15:51,725 Karena jika kau ingin sampai ke Katka... 894 01:15:51,750 --> 01:15:54,144 ...sebelum saudaramu berhenti bernapas, 895 01:15:54,198 --> 01:15:57,227 Itu yang harus kau lakukan. 896 01:16:01,952 --> 01:16:04,624 Supir lainnya akan datang. 897 01:16:04,657 --> 01:16:07,114 Supir lainnya sudah mati. 898 01:16:49,659 --> 01:16:51,940 Dia merobek penyeimbang bahan bakarku. 899 01:16:51,954 --> 01:16:54,092 Gurty bisa perbaiki itu. 900 01:16:55,176 --> 01:16:56,836 Kita akan ganti saluran bahan bakarmu, 901 01:16:56,861 --> 01:16:59,959 Lalu mengambil cukup solar untuk mengantarmu ke Katka. 902 01:17:01,568 --> 01:17:03,448 Dengar... 903 01:17:03,512 --> 01:17:05,300 Kami... 904 01:17:05,651 --> 01:17:08,196 Kami salah menilaimu. 905 01:17:08,265 --> 01:17:09,970 Teman? 906 01:17:12,642 --> 01:17:14,213 Ya. 907 01:18:24,393 --> 01:18:26,513 Hei, menurutmu ini akan butuh berapa lama? 908 01:18:26,537 --> 01:18:29,217 Tak lama. Aku tahu kau khawatir soal saudaramu. 909 01:18:29,242 --> 01:18:31,660 Ya. Hanya Cody yang aku punya, kau tahu? 910 01:18:31,700 --> 01:18:33,669 Ini sama seperti kau dan adikmu. 911 01:18:33,753 --> 01:18:35,434 Ya. 912 01:18:37,280 --> 01:18:39,822 Gurty seperti iklan. 913 01:18:39,862 --> 01:18:42,518 Butuh satu jilatan, tapi membuatmu ketagihan. 914 01:19:36,252 --> 01:19:38,737 Itu harusnya bisa. 915 01:19:38,829 --> 01:19:41,964 Dia selamatkan nyawaku. Berikan dia imbalan. 916 01:19:53,671 --> 01:19:56,680 Kita tak bisa tetap di sini, dan kita tak bisa mundur. 917 01:19:56,714 --> 01:19:59,049 Kita harus mendahului itu./ Kau mimpi. 918 01:19:59,074 --> 01:20:01,073 Punya ide yang lebih baik? 919 01:21:21,112 --> 01:21:22,720 Lepaskan sambungan trailer. 920 01:21:22,751 --> 01:21:24,782 Kita harus mengirimkan kepala sumur. 921 01:21:34,146 --> 01:21:36,487 Astaga. 922 01:21:36,656 --> 01:21:39,369 Ini tak seburuk kelihatannya. 923 01:21:41,382 --> 01:21:43,396 Ini... 924 01:21:43,429 --> 01:21:46,381 Ini terlihat cukup buruk. 925 01:21:46,481 --> 01:21:48,491 Lakukan dengan cepat. 926 01:21:48,982 --> 01:21:50,729 Seperti mencabut gigi bungsu. 927 01:21:50,769 --> 01:21:54,640 Gigi bungsu? Apa aku terlihat seperti dokter gigi? 928 01:21:56,228 --> 01:21:58,142 Gadis pintar. Gadis pintar. 929 01:21:58,195 --> 01:22:00,398 Bernapaslah. Bernapas. 930 01:22:00,446 --> 01:22:03,141 Benar begitu. Gadis pintar. Gadis pintar. 931 01:22:03,242 --> 01:22:05,824 Gurty, cepat bantu aku! 932 01:22:06,618 --> 01:22:09,174 Gadis pintar. Gadis pintar. 933 01:22:09,798 --> 01:22:11,600 Ayo. 934 01:22:18,458 --> 01:22:20,256 Pegangan yang kuat. 935 01:22:20,291 --> 01:22:23,294 Gurty dan aku akan keluarkan trukmu dari jurang, 936 01:22:23,327 --> 01:22:26,209 Mengaitkan, lalu pergi ke tambang. 937 01:22:27,022 --> 01:22:29,403 Kita masih punya 45 menit. 938 01:22:29,430 --> 01:22:31,189 Ya. 939 01:23:00,546 --> 01:23:02,988 Pak? Keselamatan Tambang di Winnipeg... 940 01:23:03,012 --> 01:23:04,282 ...menginginkan laptopnya René. 941 01:23:04,321 --> 01:23:06,607 Fred, Keselamatan Tambang bisa mendapatkan laptopnya... 942 01:23:06,632 --> 01:23:08,658 ...saat aku mengizinkannya, mengerti? 943 01:23:08,664 --> 01:23:10,660 Ada CEO yang harus kita khawatirkan. 944 01:23:10,685 --> 01:23:13,925 Kau bisa beritahu dia langsung. Dia datang satu jam lagi. 945 01:23:16,934 --> 01:23:21,390 Tak ada apapun di email itu yang menyiratkan kita. 946 01:23:21,554 --> 01:23:24,021 Semuanya tunai, jadi tak ada jejak dokumen. 947 01:23:24,039 --> 01:23:25,550 Bagi pihak berwajib, 948 01:23:25,575 --> 01:23:29,484 Ini hanya terlihat seperti kecelakaan tambang tragis lainnya. 949 01:23:33,090 --> 01:23:36,433 Besok pagi, kita buka Terowongan 6. 950 01:23:36,454 --> 01:23:38,212 Kita singkirkan mayat-mayatnya. 951 01:23:38,246 --> 01:23:41,311 Kita biarkan warga mengadakan ritual pemakaman mereka. 952 01:23:41,352 --> 01:23:45,367 Kita menghadapi debat wajib "bahaya pekerjaan". 953 01:23:46,236 --> 01:23:48,756 Lalu kita membuka kembali. 954 01:23:48,783 --> 01:23:50,964 Berbisnis seperti biasanya. 955 01:23:56,050 --> 01:23:58,922 Ayo, Varnay, angkat teleponnya. 956 01:24:48,996 --> 01:24:50,569 Lihat, Gurty, kita berhasil. 957 01:24:50,598 --> 01:24:52,402 Kita berhasil! 958 01:25:09,553 --> 01:25:12,093 Mike. Mike. 959 01:27:00,405 --> 01:27:02,298 Berikan pistolnya padaku! 960 01:27:03,552 --> 01:27:06,482 Gurty, kau harus pegang kemudinya. 961 01:27:06,540 --> 01:27:08,481 Ayo. Kau pasti bisa. 962 01:27:18,062 --> 01:27:20,831 Jangan berhenti hingga kau sampai ke tambang, paham? 963 01:27:20,844 --> 01:27:22,741 Jangan berhenti. 964 01:27:24,574 --> 01:27:26,968 Hei. Bunuh dia. 965 01:27:27,002 --> 01:27:29,255 Bukan untukku, untuk saudaraku. 966 01:29:15,688 --> 01:29:19,138 Berat Maksimal 37,5 ton 967 01:29:35,055 --> 01:29:37,650 Aku sudah melakukan ini ribuan kali. 968 01:29:37,711 --> 01:29:40,357 Minggir. Aku bisa melakukannya. 969 01:30:24,617 --> 01:30:26,795 Sial! 970 01:30:28,909 --> 01:30:32,164 Bantalan traksi. Ya, pergilah. 971 01:30:51,096 --> 01:30:53,479 Ayo! Cepat, cepat. 972 01:30:55,478 --> 01:30:58,258 Sial. Sial. 973 01:31:03,603 --> 01:31:06,859 Gurty, kabelnya putus! Ayo! Cepat! 974 01:32:58,446 --> 01:33:00,540 Ayo. 975 01:33:17,007 --> 01:33:19,712 Sial. Sial. 976 01:33:32,871 --> 01:33:35,244 Gurty, tutup gerbangnya! 977 01:34:02,254 --> 01:34:04,680 Gurty! 978 01:34:17,261 --> 01:34:19,611 Gurty? 979 01:34:39,568 --> 01:34:42,019 Gurty. Gurty! 980 01:34:44,361 --> 01:34:46,492 Dia selamatkan truknya. 981 01:34:46,546 --> 01:34:48,160 Astaga. 982 01:34:48,244 --> 01:34:52,872 Mike, kau saudara milikku. 983 01:34:52,897 --> 01:34:56,238 Saudaraku. 984 01:35:01,342 --> 01:35:04,098 Saudara milikku. 985 01:35:16,775 --> 01:35:20,737 Tidak, tidak, tidak, tidak... 986 01:35:21,707 --> 01:35:23,122 Tidak. 987 01:35:25,158 --> 01:35:27,034 Maafkan aku. 988 01:35:27,046 --> 01:35:30,298 Maafkan aku. Maaf, maaf, maaf. 989 01:35:30,357 --> 01:35:32,882 Aku benar-benar minta maaf. 990 01:35:40,373 --> 01:35:43,001 Wakil Menteri, Jack Tager, Wapres Operasional. 991 01:35:43,033 --> 01:35:44,609 George Sickle, manajer umum. 992 01:35:44,627 --> 01:35:45,712 Tager./ Pak. 993 01:35:45,731 --> 01:35:47,156 Sickle./ Bagaimana kabarmu, Pak? 994 01:35:47,181 --> 01:35:48,202 Di sini dingin. 995 01:35:48,227 --> 01:35:49,899 Kami punya minuman hangat dan makanan didalam, Pak. 996 01:35:49,911 --> 01:35:52,643 Bagaimana perjalanan dari Gillam Airfield? 997 01:35:52,709 --> 01:35:56,015 Tak perlu basa-basi, Sickle. Beritahu aku situasinya. 998 01:35:57,128 --> 01:36:01,922 Kontak terakhir kami dengan tim penyelamat adalah pukul 3. 999 01:36:01,997 --> 01:36:06,210 Wakil Menteri, bagaimana dengan orangmu di Winnipeg. Ada kabar? 1000 01:36:06,315 --> 01:36:07,692 Tidak. 1001 01:36:07,717 --> 01:36:09,242 Ini sudah 30 jam, 1002 01:36:09,267 --> 01:36:10,814 Dan kepala sumur masih belum datang. 1003 01:36:10,832 --> 01:36:13,032 Aku tak yakin orang-orang akan keluar dari Terowongan 6... 1004 01:36:13,057 --> 01:36:15,057 ...dengan selamat. 1005 01:36:32,065 --> 01:36:33,238 Apa itu? 1006 01:36:33,269 --> 01:36:36,038 Itu sirene darurat kami. 1007 01:36:45,282 --> 01:36:47,440 Ya Tuhan. 1008 01:36:50,762 --> 01:36:53,466 Hei, selamat datang di Katka. 1009 01:36:53,613 --> 01:36:56,210 Kau McCann?/ Ya. 1010 01:36:56,261 --> 01:36:58,146 Kau butuh medis? 1011 01:37:04,368 --> 01:37:07,802 Semuanya segera kemari. Kita masih punya peluang. 1012 01:37:08,598 --> 01:37:11,414 Kami temukan satu lagi. Bawakan brankar. 1013 01:37:12,157 --> 01:37:14,179 Tak perlu buru-buru. 1014 01:37:14,210 --> 01:37:16,954 Kita sebaiknya siapkan dan pasang kepala sumur itu. 1015 01:37:16,994 --> 01:37:18,602 Ayo! Langsung ke lokasi pengeboran. 1016 01:37:18,628 --> 01:37:20,379 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1017 01:37:32,765 --> 01:37:34,772 Tim kepala sumur, cepat! Giliranmu! 1018 01:38:00,513 --> 01:38:02,283 Sudah! 1019 01:38:02,354 --> 01:38:04,853 Kepala sumur sudah dipasang dan siap. 1020 01:38:04,875 --> 01:38:08,179 Baiklah, tim peledakan, Terowongan 6 dua sekaligus! 1021 01:38:24,355 --> 01:38:25,847 Nona, kondisimu tidak baik. 1022 01:38:25,872 --> 01:38:27,658 Aku tak peduli. Pasangkan isolasi. 1023 01:38:27,683 --> 01:38:28,865 Aku mendengar ledakan, Aku akan cari Cody. 1024 01:38:28,892 --> 01:38:30,752 Tantoo.../ Apa? 1025 01:38:30,835 --> 01:38:32,801 Kita sampai di luar jendela oksigen. 1026 01:38:32,831 --> 01:38:34,394 Kita tak datang tepat waktu. 1027 01:38:34,464 --> 01:38:36,351 Jangan katakan itu. 1028 01:38:36,959 --> 01:38:39,318 Dengar, Gurty tewas agar penambang bisa selamat, oke? 1029 01:38:39,344 --> 01:38:42,399 Saudaraku masih hidup. Aku akan temukan dia. Ayo. 1030 01:38:53,126 --> 01:38:55,284 Ada yang keluar! 1031 01:39:19,968 --> 01:39:21,819 Cody? 1032 01:39:30,093 --> 01:39:31,615 Cody? 1033 01:39:31,912 --> 01:39:33,617 Ya Tuhan! 1034 01:39:33,676 --> 01:39:36,216 Cody. Kau selamat. 1035 01:39:36,254 --> 01:39:39,245 Ya Tuhan./ Kau selamatkan aku. 1036 01:39:41,483 --> 01:39:43,703 Aku mendapat bantuan. 1037 01:39:45,032 --> 01:39:46,670 Terima kasih. 1038 01:40:06,451 --> 01:40:08,767 Kau membayar mereka? 1039 01:40:10,053 --> 01:40:13,752 Kau membayar mereka untuk mematikan sensor? 1040 01:40:19,374 --> 01:40:21,551 Kau menjijikkan. 1041 01:40:45,506 --> 01:40:47,234 Mr. McCann? 1042 01:40:47,277 --> 01:40:50,354 Aku Wakil Menteri Sumber Daya Alam Kanada. 1043 01:40:50,411 --> 01:40:51,735 Aku ingin berterima kasih, 1044 01:40:51,801 --> 01:40:54,471 Dan juga turut berdukacita untuk saudaramu. 1045 01:40:54,499 --> 01:40:56,800 Perusahaan sudah siapkan surat-surat untuk kau tanda tangani. 1046 01:40:56,847 --> 01:40:58,192 Kami memiliki cek untukmu, 1047 01:40:58,257 --> 01:41:00,400 Dan polisi butuh pernyataanmu. 1048 01:41:04,610 --> 01:41:06,903 Permisi, Tn. McCann? 1049 01:41:06,941 --> 01:41:09,655 Kami temukan ini bersama barang saudaramu. 1050 01:41:21,376 --> 01:41:23,082 Terima kasih. 1051 01:41:33,370 --> 01:41:36,969 Tiga Bulan Kemudian 1052 01:41:57,633 --> 01:41:59,721 Hei!/ Hei. 1053 01:42:01,592 --> 01:42:04,384 Kenworth baru, ya?/ Ya. 1054 01:42:04,425 --> 01:42:07,329 Warna yang bagus./ Untuk menghormati Jim. 1055 01:42:07,388 --> 01:42:09,078 Apa yang kau angkut? 1056 01:42:09,143 --> 01:42:11,077 Barang-barang olahraga. 1057 01:42:11,102 --> 01:42:13,259 Itu kehidupan yang bagus./ Ya. 1058 01:42:13,284 --> 01:42:15,825 Tak ada atasan, tak ada absensi. 1059 01:42:15,868 --> 01:42:17,567 Upah bayaran yang bagus./ Ya. 1060 01:42:17,650 --> 01:42:21,838 Jika kau terjebak di jalan es, kau tahu di mana temukan aku. 1061 01:42:21,863 --> 01:42:23,425 Setuju. 1062 01:42:26,545 --> 01:42:28,447 Terima kasih, Mike. 1063 01:43:09,547 --> 01:43:14,547 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 75142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.