Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,946 --> 00:00:33,174
Di Wilayah Terdingin Amerika Utara,
2
00:00:33,198 --> 00:00:35,657
Pengendara melintasi jalanan
buatan manusia dia tas sungai beku,
3
00:00:35,681 --> 00:00:38,392
Danau dan lautan es
kurang lebih setebal 30 inci...
4
00:00:38,416 --> 00:00:41,362
...dengan kendaraan 32 ton.
5
00:00:43,026 --> 00:00:45,366
Lintasan ini berbahaya
dan cenderung fatal.
6
00:00:45,389 --> 00:00:47,847
Beberapa supir menjelaskan itu
sebagai misi bunuh diri.
7
00:00:47,871 --> 00:00:51,690
Ini yang disebut "Jalan Es."
8
00:02:18,762 --> 00:02:20,680
Di sana. Tepat di sana.
9
00:02:20,706 --> 00:02:22,638
Benar begitu.
10
00:02:29,269 --> 00:02:31,806
Arahkan ke batu!
11
00:02:57,542 --> 00:02:59,897
Mankins!/
Ya?
12
00:02:59,936 --> 00:03:03,130
Bisa beritahu aku kenapa
sensor metana-mu mati?
13
00:03:06,848 --> 00:03:08,490
Aku tidak tahu.
14
00:03:08,515 --> 00:03:10,424
Mungkin baterainya habis.
15
00:03:11,277 --> 00:03:12,668
Kenapa kau tak berikan kami
burung kenari.
16
00:03:12,669 --> 00:03:14,549
Ini bukan lelucon.
17
00:03:14,601 --> 00:03:17,439
Ini untuk peringatkan kau
terhadap pusat metana.
18
00:03:17,523 --> 00:03:19,687
Itu harus tetap menyala.
19
00:03:49,967 --> 00:03:52,093
Dari mana itu berasal?
20
00:03:52,131 --> 00:03:54,269
Terdengar seperti lubang terbuka.
21
00:03:54,322 --> 00:03:56,715
Kita mengenai kantung metana.
22
00:03:56,740 --> 00:03:58,394
Itu mustahil.
23
00:03:58,419 --> 00:04:01,282
Semuanya keluar!
Semua keluar!
24
00:04:05,235 --> 00:04:07,249
Ayo!/
Cepat!
25
00:04:08,022 --> 00:04:09,932
Ayo, ayo.
26
00:04:09,957 --> 00:04:12,130
Tidak!
27
00:04:28,238 --> 00:04:30,327
Tolong aku!
28
00:04:36,307 --> 00:04:38,358
Cepat, cepat, cepat!
29
00:04:59,381 --> 00:05:04,182
Pembina, North Dakota
30
00:05:16,360 --> 00:05:18,666
Apa yang kau bawa, Gurty?
31
00:05:18,701 --> 00:05:22,574
Ayo, kau bisa mengatakannya.
32
00:05:23,322 --> 00:05:25,186
Kita akan selesaikan di sini,
33
00:05:25,254 --> 00:05:27,631
Dan mereka akan selamatkan
tangan mereka di sana.
34
00:05:27,715 --> 00:05:30,026
Kopi yang diseduh
dengan air untukku.
35
00:05:30,090 --> 00:05:31,750
Untuk dia. Untuk mereka.
36
00:05:31,805 --> 00:05:33,880
Apa ini kopi, Gurty?
37
00:05:39,839 --> 00:05:43,481
Ini cara kalian
mendapatkan motivasi?
38
00:05:44,653 --> 00:05:46,945
Pergilah, Gurty. Mereka bodoh.
39
00:05:47,023 --> 00:05:48,360
Hei...
40
00:05:49,993 --> 00:05:53,652
Bagaimana rasanya
bersahabat dengan idiot?
41
00:05:55,303 --> 00:05:58,090
Dia saudaraku, Johansson.
42
00:05:58,144 --> 00:06:00,890
Dan aku memintamu agar
tak memanggil dia itu
43
00:06:00,894 --> 00:06:02,868
Idiot.
44
00:06:12,156 --> 00:06:14,643
McCann, kemari!
45
00:06:17,018 --> 00:06:18,389
Aku tahu apa yang
kau dapat,
46
00:06:18,414 --> 00:06:22,113
Tapi aku terkadang sering
bicara dengan banyak tangan.
47
00:06:22,142 --> 00:06:23,830
Gurty.
48
00:06:25,614 --> 00:06:27,626
Kita dipecat.
49
00:06:29,150 --> 00:06:32,058
Tapi bannya perlu
dikencangkan untuk jalan.
50
00:06:32,119 --> 00:06:34,757
Biar orang lain mengurus itu.
Kita dipecat.
51
00:06:34,789 --> 00:06:38,263
Kemasi barangmu.
Skeeter juga. Ayo.
52
00:06:45,906 --> 00:06:47,572
Aku tidak mau.
53
00:06:47,585 --> 00:06:48,873
Aku takkan pernah masuk,
54
00:06:48,897 --> 00:06:50,303
Begitu juga dengan hari ini./
Aku tahu...
55
00:06:50,304 --> 00:06:53,224
Gurty, aku tak peduli.
Kau akan masuk.
56
00:06:53,307 --> 00:06:55,239
Mereka akan menjagamu.
57
00:06:55,664 --> 00:06:59,889
Kami sudah lama bersama,
tapi dia tak bisa pertahankan kerja,
58
00:06:59,914 --> 00:07:01,947
Dan aku tak bisa lagi
membawa dia.
59
00:07:01,975 --> 00:07:05,269
Aku benar-benar sudah
kehabisan akal.
60
00:07:05,294 --> 00:07:08,363
Apa ini akan membantu dia
mandiri, dokter?
61
00:07:08,406 --> 00:07:12,132
Aku tak bisa berjanji macam-macam
dengan skor kognisi bahasa seperti ini,
62
00:07:12,134 --> 00:07:14,181
Tapi kami akan berusaha
semampunya.
63
00:07:14,290 --> 00:07:18,087
Hai, John, aku Dr. Talbot.
Senang bertemu kau.
64
00:07:18,149 --> 00:07:19,765
Terima kasih. Aku hargai itu.
65
00:07:19,789 --> 00:07:22,521
Dan berharap dunia bertahan untukmu./
Dia menyapamu.
66
00:07:22,931 --> 00:07:24,692
Berapa lama untuk pergi
bersama mereka?
67
00:07:24,771 --> 00:07:26,488
Bersama mereka hingga
waktu berakhir.
68
00:07:26,580 --> 00:07:27,933
Untuk mereka. Untukku.
69
00:07:27,961 --> 00:07:30,720
Dia bertanya apa saja
prosesnya, Dokter.
70
00:07:30,803 --> 00:07:32,482
Hanya beberapa tes.
71
00:07:32,507 --> 00:07:34,441
Jika dia memenuhi syarat
untuk rehabilitasi,
72
00:07:34,456 --> 00:07:35,789
Kami akan atur ruangannya.
73
00:07:35,814 --> 00:07:37,948
Harusnya tak lebih dari satu jam.
74
00:07:38,125 --> 00:07:39,403
Skeeter.
75
00:07:39,444 --> 00:07:41,462
Kau tak boleh membawa
Skeeter ke sini.
76
00:07:41,487 --> 00:07:44,806
Biarkan mereka memeriksamu
secara mendalam. Tak apa.
77
00:07:44,835 --> 00:07:46,914
Aku akan menemuimu
satu jam lagi.
78
00:07:48,230 --> 00:07:51,630
Hei, jangan cengeng.
79
00:07:51,698 --> 00:07:53,619
Terima kasih, Dokter./
Terima kasih kembali.
80
00:07:53,649 --> 00:07:56,975
John, ruang pemeriksaan
di ujung lorong.
81
00:08:07,765 --> 00:08:10,560
Tak ada pembacaan yang
menunjukkan kantung gas metana?
82
00:08:10,596 --> 00:08:13,958
Jadi maksudmu sebagai
manajer umum fasilitas ini,
83
00:08:13,971 --> 00:08:16,149
Bahwa ini terjadi begitu saja?
84
00:08:16,169 --> 00:08:18,201
Benar-benar begitu saja, Pak.
85
00:08:18,267 --> 00:08:20,781
Kami rasa gas berkumpul
di balik perisai penghadang,
86
00:08:20,853 --> 00:08:23,387
Dimana sensor PDM
tak bisa mendeteksinya.
87
00:08:23,438 --> 00:08:25,618
Aku memberi pengarahan
perdana menteri 20 menit lagi.
88
00:08:25,643 --> 00:08:26,928
Dengarkan baik-baik.
89
00:08:26,972 --> 00:08:28,966
Jangan ada yang masuk
ke terowongan...
90
00:08:29,028 --> 00:08:31,339
...hingga gasnya di bor
dan ditutup.
91
00:08:31,437 --> 00:08:33,428
Dimengerti, Pak.
92
00:08:33,502 --> 00:08:36,437
Biar aku bertanya padamu,
bagaimana kita mengebor dan menutup...
93
00:08:36,495 --> 00:08:39,413
...kantung metana yang
tanpa kepala sumur?
94
00:08:40,812 --> 00:08:42,750
Aku akan menghubungimu lagi.
95
00:08:45,774 --> 00:08:47,723
Sambungkan aku dengan
pangkalan AU di Winnipeg,
96
00:08:47,768 --> 00:08:50,511
Petugas yang mengurusi
keadaan darurat sipil.
97
00:08:52,610 --> 00:08:56,611
Muatan udara gas kepala sumur
30 ton? Mustahil.
98
00:08:56,699 --> 00:08:59,608
Dan tak ada landasan pacu
di Katka untuk mendaratkan C-130.
99
00:08:59,645 --> 00:09:01,656
Dan helikopter
terbesar kami Chinooks,
100
00:09:01,681 --> 00:09:03,529
Tak bisa membawa kepala sumur
seberat 30 ton.
101
00:09:03,571 --> 00:09:06,217
Muatan sebesar itu harus
di bawah dengan truk.
102
00:09:09,164 --> 00:09:12,707
Jill, petugas lapangan muda
di Winnipeg...
103
00:09:12,732 --> 00:09:14,758
...yang sangat paham tentang
transportasi jalan es...
104
00:09:14,783 --> 00:09:16,796
...di tambang sebelah utara?/
Maksudmu Max Tully?
105
00:09:16,821 --> 00:09:17,823
Benar, dia.
106
00:09:17,848 --> 00:09:19,380
Perdana Menteri akan
menemuimu sekarang.
107
00:09:19,417 --> 00:09:21,019
Tunggu sebentar.
108
00:09:21,084 --> 00:09:23,105
Max Tully?
109
00:09:24,055 --> 00:09:26,334
Tn. Goldenrod!
110
00:09:26,386 --> 00:09:28,261
Apa?
111
00:09:31,408 --> 00:09:33,652
Aku Max Tully dari
Dinas Keselamatan Tambang.
112
00:09:33,690 --> 00:09:36,429
Bisa aku bicara denganmu?
Ini tentang Tambang Katka.
113
00:09:36,454 --> 00:09:37,887
Ada apa dengan Katka?
114
00:09:37,899 --> 00:09:39,871
Pagi ini terowongan enam runtuh.
115
00:09:39,901 --> 00:09:42,464
Aku ingin kepala sumur gas 18 kaki
dan pipa 300 kaki...
116
00:09:42,489 --> 00:09:44,606
...dikirim ke sana kurang
dari 30 jam.
117
00:09:44,665 --> 00:09:48,943
Kepala sumur gas 18 kaki
dan pipa 300 kaki?
118
00:09:49,027 --> 00:09:51,532
Astaga, itu muatan
yang sangat besar.
119
00:09:51,610 --> 00:09:54,266
Kau bisa melakukannya?/
Apa aku terlihat seperti Tuhan?
120
00:09:54,291 --> 00:09:55,690
Kita tiga minggu menjalang April.
121
00:09:55,715 --> 00:09:57,535
Seluruh supirku dalam
perjalanan menuju Hawaii,
122
00:09:57,553 --> 00:10:00,244
Atau kemanapun mereka pergi
saat liburan.
123
00:10:00,293 --> 00:10:02,854
Katakanlah demi kebaikan bersama
kau memiliki penggantinya.
124
00:10:02,879 --> 00:10:04,151
Katakanlah demi kebaikan bersama...
125
00:10:04,175 --> 00:10:07,011
...jika truk-truk ini punya sayap.
Kau dalam pengaruh obat apa?
126
00:10:07,091 --> 00:10:10,080
10 Maret adalah akhir musim.
Itu empat minggu lalu.
127
00:10:10,105 --> 00:10:12,824
Bukankah orang tua tahun ’60-an
melewati danau hingga April?
128
00:10:12,851 --> 00:10:14,854
Ya, dan kebanyakan dari mereka
tewas melakukan itu.
129
00:10:14,977 --> 00:10:16,739
Jadi ini sangat berbahaya.
130
00:10:16,790 --> 00:10:18,398
Ya. Sangat berbahaya.
131
00:10:18,439 --> 00:10:20,515
Oke, oke. Itu ide bodoh.
132
00:10:20,567 --> 00:10:22,705
Maaf sudah bertanya.
133
00:10:26,038 --> 00:10:28,853
Hei, hei, nak. Kemari.
134
00:10:32,278 --> 00:10:34,176
Aku kenal semua penambang
di Katka.
135
00:10:34,201 --> 00:10:35,922
Aku tahu keluarga mereka.
136
00:10:35,953 --> 00:10:38,964
Jadi ini personal bagiku.
137
00:10:39,127 --> 00:10:42,736
Seandainya aku bisa dapatkan
supir dan mekanik...
138
00:10:42,761 --> 00:10:44,404
katakanlah pukul 3 sore ini,
139
00:10:44,447 --> 00:10:46,726
Dan jika kau bisa meminta
pemerintah provinsi...
140
00:10:46,751 --> 00:10:48,508
...untuk membuka jalan es,
141
00:10:48,517 --> 00:10:51,116
Dua "seandainya" yang terpenting...
142
00:10:53,957 --> 00:10:56,525
Kami akan melakukannya.
143
00:10:56,589 --> 00:10:58,417
Terima kasih.
144
00:11:01,062 --> 00:11:02,964
Sial.
145
00:11:05,738 --> 00:11:07,022
Hai.
146
00:11:11,777 --> 00:11:13,747
Permisi?/
Ya?
147
00:11:13,773 --> 00:11:15,656
Aku membawa adikku
ke sini pagi ini.
148
00:11:15,691 --> 00:11:17,151
Rehabilitasi kejuruan?
149
00:11:17,220 --> 00:11:19,139
McCann, 813.
150
00:11:19,169 --> 00:11:20,813
Dia masih dievaluasi, Pak.
151
00:11:21,629 --> 00:11:24,559
Dokter bilang satu jam.
Ini sudah dua setengah jam.
152
00:11:24,632 --> 00:11:26,258
Kami sedikit kekurangan
staf pagi ini,
153
00:11:26,282 --> 00:11:27,766
Jadi silakan duduk.
154
00:11:29,013 --> 00:11:30,935
Hei, Pak?
155
00:11:30,960 --> 00:11:32,696
Pak!
156
00:11:32,745 --> 00:11:34,648
Panggil Satpam di 2-East.
157
00:11:38,712 --> 00:11:40,623
Hei, Dik.
158
00:11:41,580 --> 00:11:43,576
Apa yang terjadi?
159
00:11:43,664 --> 00:11:45,243
Apa ini?
160
00:11:49,777 --> 00:11:51,853
Astaga.
161
00:11:52,686 --> 00:11:54,598
Apa yang terjadi di sini?
162
00:11:54,652 --> 00:11:56,839
Xanax dan Lexapro, benar?
163
00:11:56,914 --> 00:11:58,924
Mungkin sedikit Oxy
untuk pencegahan?
164
00:11:59,007 --> 00:12:00,350
Kau tahu, untuk meredakan
ketegangan?
165
00:12:00,374 --> 00:12:02,928
Itu untuk PTSD./
Aku tahu ini untuk apa.
166
00:12:03,011 --> 00:12:04,625
Apa kau meminta ini, Gurty?
167
00:12:04,650 --> 00:12:06,482
Dia mengalami insomnia, hipertensi,
168
00:12:06,506 --> 00:12:07,765
Meluapkan emosi
yang tak seharusnya.
169
00:12:07,766 --> 00:12:10,018
Cium bokong Irlandia-ku.
170
00:12:10,102 --> 00:12:12,771
Gangguan stres
pasca-trauma itu nyata.
171
00:12:12,813 --> 00:12:14,974
Aku bisa Bagian 502-kan dia.
172
00:12:15,035 --> 00:12:16,275
Lakukan.
173
00:12:16,347 --> 00:12:17,988
Media akan suka cerita lainnya...
174
00:12:18,026 --> 00:12:20,127
...tentang bagaimana VA
berlebihan meresepkan opioid...
175
00:12:20,153 --> 00:12:23,556
...kepada para pahlawan Amerika./
Kau membuat kesalahan besar.
176
00:12:23,581 --> 00:12:25,588
Kau coba hentikan kami
pergi dari sini,
177
00:12:25,612 --> 00:12:28,168
Kau juga membuat
kesalahan besar.
178
00:12:28,605 --> 00:12:30,248
Tunggu, tunggu, tunggu...
179
00:12:30,297 --> 00:12:31,745
Ini, pakai ini.
180
00:12:32,471 --> 00:12:34,254
Ini dingin.
181
00:12:35,524 --> 00:12:37,955
Tunggu, ini. Ini.
182
00:12:41,091 --> 00:12:42,960
Ayo, celanamu.
183
00:13:11,221 --> 00:13:13,765
Ken... Kenworth.
Lebih Ken.
184
00:13:13,848 --> 00:13:16,304
Akan bagus jika kita memiliki itu.
185
00:13:16,338 --> 00:13:19,033
Kita./
Itu benar.
186
00:13:19,062 --> 00:13:21,839
Itu sangat bagus jika kita
punya truk kita sendiri.
187
00:13:21,895 --> 00:13:23,775
Apa kau menang lotre?
188
00:13:23,858 --> 00:13:26,701
Apa kau kebetulan menang
Pick-6 dan tidak beritahu aku?
189
00:13:26,735 --> 00:13:30,425
Ini harganya $200,000, Gurty.
190
00:13:30,506 --> 00:13:32,931
200!
191
00:13:42,644 --> 00:13:43,951
Darurat Winnipeg.
192
00:13:43,975 --> 00:13:47,203
Supir Jalan Es Dibutuhkan.
Hubungi: J. Goldenrod
193
00:14:38,205 --> 00:14:41,121
Pernah ke Winnipeg, Gurty?
194
00:14:41,137 --> 00:14:43,421
Itu hanya 70 mil.
195
00:14:46,166 --> 00:14:48,831
"Menang seekor babi."
196
00:14:49,441 --> 00:14:51,632
Mungkin saja.
197
00:14:51,697 --> 00:14:56,228
Jika beruntung, hari ini kita
mungkin memenangkan babi.
198
00:15:00,849 --> 00:15:03,803
Berita seharian, setiap hari.
199
00:15:03,852 --> 00:15:06,018
Berita utama kami.
Dua ledakan...
200
00:15:06,043 --> 00:15:08,759
...mengguncang tambang
Katka Manitoba’s pagi ini,
201
00:15:08,806 --> 00:15:10,242
Menewaskan 8 penambang,
202
00:15:10,278 --> 00:15:12,319
Dan menyisakan
26 lainnya hilang.
203
00:15:12,403 --> 00:15:15,338
Penyebab ledakan
masih belum diketahui.
204
00:15:15,614 --> 00:15:18,030
Hai, aku menghubungi dari
Trapper Transpo di Winnipeg.
205
00:15:18,055 --> 00:15:19,302
Kami sedang menemui situasi
darurat dan butuh supir.
206
00:15:19,326 --> 00:15:20,929
Tully, berikan aku $50.
Kau punya $50?
207
00:15:20,953 --> 00:15:23,668
Punya./
Salah satu supirku tersedia.
208
00:15:23,693 --> 00:15:25,503
Terima kasih./
Luar biasa. Itu untuk apa?
209
00:15:25,515 --> 00:15:27,432
Uang tebusan./
Apa?
210
00:15:27,436 --> 00:15:29,339
Sudah kubilang
ini takkan mudah.
211
00:15:34,935 --> 00:15:37,219
Kacamata dan kunci-kunci.
212
00:15:37,302 --> 00:15:39,382
Kau melakukan aksi protes
dan melempar batu lagi,
213
00:15:39,462 --> 00:15:41,417
Kami akan menahanmu lagi.
214
00:15:41,471 --> 00:15:44,592
Kami akan terus melakukannya
hingga kau tinggalkan tanah kami.
215
00:15:44,645 --> 00:15:46,818
Kota adalah pemilik
lahan parkir itu.
216
00:15:47,575 --> 00:15:49,606
Aku merujuk ke Amerika Utara.
217
00:15:50,923 --> 00:15:52,661
Sampai jumpa lagi.
218
00:16:04,506 --> 00:16:06,816
Bagaimana perkembangan
perjuangan untuk keadilan?
219
00:16:08,861 --> 00:16:10,633
Mereka terus membangun kasino,
220
00:16:10,651 --> 00:16:13,228
Kau akan mengalahkan orang kulit putih
tanpa melepas tembakan.
221
00:16:18,010 --> 00:16:20,262
Sudah dengar tentang
terowongan runtuh di Katka?
222
00:16:20,287 --> 00:16:22,076
Sudah, itu ditayangkan
di TV didalam.
223
00:16:22,114 --> 00:16:23,835
Aku masih belum mendengar
kabar dari Cody.
224
00:16:23,859 --> 00:16:25,662
Aku sangat khawatir.
225
00:16:25,982 --> 00:16:28,457
Dia masuk ke daftar orang hilang.
226
00:16:28,526 --> 00:16:30,942
Aku merencanakan
misi penyelamatan kecil.
227
00:16:31,640 --> 00:16:34,236
Jalan es?/
Benar.
228
00:16:37,313 --> 00:16:39,043
Aku ikut.
229
00:17:00,022 --> 00:17:02,721
Mari lakukan hitungan kepala.
Cody.
230
00:17:04,302 --> 00:17:05,551
Satu.
231
00:17:05,576 --> 00:17:07,322
Dua./
Tiga.
232
00:17:07,351 --> 00:17:09,543
Empat./
Lima.
233
00:17:09,570 --> 00:17:11,408
Enam./
Tujuh.
234
00:17:11,445 --> 00:17:13,050
Delapan./
Sembilan.
235
00:17:13,065 --> 00:17:14,416
Sepuluh./
Sebelas.
236
00:17:14,441 --> 00:17:16,612
Dua belas./
Tiga belas.
237
00:17:28,878 --> 00:17:30,659
Aku punya istri dan
anak-anak, Jim.
238
00:17:30,684 --> 00:17:32,176
Bagaimana aku jelaskan ini
ke mereka?
239
00:17:32,204 --> 00:17:33,617
Tak ada yang memaksamu
untuk pergi, Dave.
240
00:17:33,663 --> 00:17:36,366
Aku mengerti. Ini bukan
untuk semua orang. Terima kasih.
241
00:17:36,500 --> 00:17:38,732
Apa yang kau dapatkan?/
Separuh sudah pensiun,
242
00:17:38,757 --> 00:17:40,364
Separuhnya tak pernah
melihat jalan es.
243
00:17:40,402 --> 00:17:42,504
Berikutnya ada dua orang
dari North Dakota.
244
00:17:42,529 --> 00:17:44,438
Kakak beradik.
245
00:17:44,467 --> 00:17:46,255
Terima kasih.
246
00:17:49,908 --> 00:17:51,854
Siapa diantara kalian yang
bernama Mike McCann?
247
00:17:51,937 --> 00:17:53,367
Aku.
248
00:17:53,400 --> 00:17:56,740
Kau supir? Dia mekaniknya?/
Benar. Salah satu yang terbaik.
249
00:17:58,530 --> 00:18:01,582
Ini berkata kau pengalaman
di jalan es di Wilayah Utara.
250
00:18:01,595 --> 00:18:03,743
Itu wilayah yang sangat serius.
Apa yang kau kendarai?
251
00:18:03,799 --> 00:18:05,747
Semua yang beroda.
252
00:18:05,789 --> 00:18:08,549
Disini tertulis kau berpindah
11 pekerjaan dalam 8 tahun terakhir,
253
00:18:08,604 --> 00:18:11,003
Itu kurang membuatku yakin.
254
00:18:11,028 --> 00:18:13,824
Ada alasan kau tak bisa
mempertahankan pekerjaan?
255
00:18:17,726 --> 00:18:20,703
Adikku seorang veteran.
256
00:18:20,744 --> 00:18:22,643
Dia cedera di Irak.
257
00:18:22,673 --> 00:18:25,179
Dia menderita yang disebut afasia,
258
00:18:25,204 --> 00:18:26,441
Dan itu.../
Aku tahu itu apa.
259
00:18:26,471 --> 00:18:28,150
Singkat cerita,
260
00:18:28,173 --> 00:18:30,392
Selama 8 tahun terakhir
aku yang menjadi pengurusnya,
261
00:18:30,475 --> 00:18:32,668
Atau apapun istilahnya itu.
262
00:18:32,671 --> 00:18:34,320
Dan kami.../
Aku mengerti...
263
00:18:34,345 --> 00:18:35,808
Aku tak ada waktu.
Siapa namanya?
264
00:18:35,856 --> 00:18:37,541
Panggil dia Gurty.
265
00:18:37,714 --> 00:18:39,812
Gurty. Hei.
266
00:18:40,230 --> 00:18:41,861
Gurty, Jim Goldenrod.
267
00:18:41,890 --> 00:18:44,257
Bawa perkakasmu. Ikut aku.
268
00:18:52,495 --> 00:18:54,775
Di sana.
269
00:18:54,858 --> 00:18:57,161
Aku mau kau lepaskan
poros lengan ayun.
270
00:18:57,861 --> 00:18:59,618
Aku akan menghitung waktumu.
271
00:19:04,653 --> 00:19:06,639
Kapanpun kau siap.
272
00:19:08,305 --> 00:19:09,832
Mulai.
273
00:19:29,142 --> 00:19:31,053
Astaga.
274
00:19:34,267 --> 00:19:38,449
Oke, Tully, kirim semua orang pulang,
275
00:19:38,474 --> 00:19:39,998
Dan hubungi Katka
aku mendapatkan kruku.
276
00:19:40,023 --> 00:19:41,269
Di mana Tantoo?
277
00:19:41,294 --> 00:19:43,620
Dia memarkirkan ulang
truk seseorang.
278
00:19:50,993 --> 00:19:52,929
Dia terlihat sedikit muda.
279
00:19:56,552 --> 00:19:58,932
Aku akan siapkan kontraknya./
Terima kasih.
280
00:20:02,208 --> 00:20:04,020
Cukup.
281
00:20:04,045 --> 00:20:07,217
Mereka yang belum keluar,
tidak akan keluar.
282
00:20:12,486 --> 00:20:14,426
Kalian mendengar itu?
283
00:20:14,451 --> 00:20:16,661
Apa itu?
284
00:20:19,891 --> 00:20:21,511
Suaranya seperti kode morse.
285
00:20:21,533 --> 00:20:23,923
Kalian, bantu kami.
286
00:20:25,531 --> 00:20:30,035
Seseorang pasti pernah jadi
bagian AD, AL, Pandu Remaja.
287
00:20:39,626 --> 00:20:41,378
Apa yang mereka katakan, Cody?
288
00:20:41,403 --> 00:20:43,172
"Berapa banyak yang selamat?"
289
00:20:43,197 --> 00:20:45,925
Jika kau mendengar sesuatu,
hubungi aku, mengerti?
290
00:20:45,950 --> 00:20:47,352
Ya, Pak.
291
00:20:57,397 --> 00:21:00,822
26 selamat.
292
00:21:00,847 --> 00:21:02,493
Fred, dengar...
293
00:21:02,518 --> 00:21:04,357
Beritahu mereka kita akan
menutup metananya...
294
00:21:04,382 --> 00:21:07,133
...dengan kepala sumur, oke?
Lalu kita akan menyalakannya.
295
00:21:07,159 --> 00:21:09,927
Beritahu mereka kepala sumurnya
datang secepatnya, mengerti?
296
00:21:09,992 --> 00:21:11,822
Oke./
Oke.
297
00:21:18,452 --> 00:21:20,836
"Kepala sumur datang secepatnya."
298
00:21:20,919 --> 00:21:23,094
Apa maksud mereka, secepatnya?
299
00:21:23,174 --> 00:21:26,258
Enam jam? Dua belas jam?
300
00:21:26,341 --> 00:21:27,843
Bagaimana jika 30 jam?
301
00:21:27,926 --> 00:21:30,185
Maka kita mati.
302
00:21:35,375 --> 00:21:38,355
Ke-26 orang termasuk Lampard.
303
00:21:38,405 --> 00:21:39,838
Benar.
304
00:21:40,230 --> 00:21:42,524
Mankins?
305
00:21:42,556 --> 00:21:45,392
Dia masih hidup.
306
00:21:45,441 --> 00:21:47,922
Jadi hanya masalah waktu.
307
00:21:47,959 --> 00:21:51,465
Maksudku, tak ada yang bertahan
lebih dari 30 jam di bawah lapisan es.
308
00:21:54,479 --> 00:21:57,064
Pemerintah sudah
membuka jalan es.
309
00:21:57,147 --> 00:21:59,037
Petugas pengawas keselamatan,
310
00:21:59,061 --> 00:22:02,033
Dia berhasil mengamankan
transportasi.
311
00:22:03,051 --> 00:22:04,833
Jim Goldenrod.
312
00:22:05,638 --> 00:22:08,008
Jika Jim Goldenrod yakin
kepala sumur 25 ton...
313
00:22:08,033 --> 00:22:10,198
...bisa melintasi danau beku
di bulan April,
314
00:22:10,223 --> 00:22:12,465
Kurasa kita sebaiknya
juga percaya.
315
00:22:12,724 --> 00:22:15,768
Baiklah. Kepala sumur ini
sangat besar.
316
00:22:15,816 --> 00:22:18,620
Panjangnya 18 kaki,
berat 25 ton.
317
00:22:18,688 --> 00:22:21,505
Kita membawa tiga truk,
semua dilengkapi secara sama,
318
00:22:21,588 --> 00:22:24,638
Agar kita bisa mencapai
redudansi taktis.
319
00:22:24,664 --> 00:22:25,880
Kita mengambi setiap peluang...
320
00:22:25,904 --> 00:22:27,494
...untuk selamatkan nyawa
para penambang.
321
00:22:27,519 --> 00:22:30,499
Taktis, apa?/
Redudansi taktis.
322
00:22:30,533 --> 00:22:33,329
Setiap truk tak saling membutuhkan
untuk menyelesaikan misi.
323
00:22:33,354 --> 00:22:35,666
Bintang emas kepada
pria dari North Dakota.
324
00:22:36,298 --> 00:22:38,773
Satu, dua, tiga.
Truk emas milikku.
325
00:22:38,794 --> 00:22:41,009
Kalian bisa mengundi yang
mendapat truk merah.
326
00:22:41,025 --> 00:22:43,256
Dia yang memiliki kursi nyaman.
327
00:22:45,729 --> 00:22:47,511
Itu milikmu.
328
00:22:49,491 --> 00:22:50,576
Kontraknya.
329
00:22:50,601 --> 00:22:51,799
Satu untukmu./
Terima kasih.
330
00:22:51,824 --> 00:22:53,719
Satu untukmu. Dan kau.
331
00:22:53,733 --> 00:22:55,850
$200,000 dibagi empat.
332
00:22:56,210 --> 00:22:58,139
Ada pertanyaan?
333
00:22:58,192 --> 00:23:00,512
Apa yang terjadi jika ada
yang tidak berhasil?
334
00:23:00,536 --> 00:23:02,509
Untuk uangnya?/
Paragraf empat.
335
00:23:02,534 --> 00:23:03,839
Bagian mereka diberikan
kepada mereka yang berhasil.
336
00:23:03,870 --> 00:23:05,908
Itu cukup kejam./
Terdengar adil untukku.
337
00:23:05,966 --> 00:23:07,449
Siapa dia?
338
00:23:07,511 --> 00:23:09,356
Tn. Varnay.
339
00:23:10,153 --> 00:23:13,340
Tom Varnay, Grup Asuransi
Internasional Katka.
340
00:23:13,357 --> 00:23:15,756
Tully, ini adalah trukku. Aku yang
tentukan siapa yang pergi.
341
00:23:15,779 --> 00:23:17,704
Ini mungkin trukmu,
tapi ini asuransinya Katka.
342
00:23:17,728 --> 00:23:19,508
Jika ada yang masuk ke danau,
itu tanggungan Katka.
343
00:23:19,522 --> 00:23:22,298
Dia tidak menerima bagian?/
Tidak... Jelas tidak.
344
00:23:22,323 --> 00:23:25,678
Aku hanya ikut untuk
melindungi investasinya Katka.
345
00:23:25,739 --> 00:23:29,134
Baiklah. Kau ikut bersama
Tantoo di Kenworth hitam.
346
00:23:29,159 --> 00:23:30,217
Taruh perlengkapanmu di sana.
347
00:23:30,241 --> 00:23:32,296
Kalian carilah tas keselamatan
di area loker.
348
00:23:32,321 --> 00:23:33,411
Waktunya untuk bersiap.
349
00:23:33,414 --> 00:23:36,001
Kita akan isi penuh bahan bakar
dan berangkat 15 menit lagi.
350
00:23:36,947 --> 00:23:39,594
Terima kasih. Terima kasih.
351
00:23:39,647 --> 00:23:41,700
Terima kasih./
Halo.
352
00:23:44,999 --> 00:23:47,164
Masing-masing 50,000
untuk kita berdua.
353
00:23:47,209 --> 00:23:51,039
Itu lebih dari cukup untuk
uang muka truk seperti ini.
354
00:23:52,472 --> 00:23:55,850
Maaf aku merobek brosurmu.
355
00:23:55,888 --> 00:23:58,616
Aku akan taruh Skeeter
didepan bersama kita, oke?
356
00:23:58,644 --> 00:24:00,572
Kau di mana?
357
00:24:04,309 --> 00:24:05,965
Tantoo, benar?
358
00:24:06,013 --> 00:24:07,781
Tully bilang kau keturunan Cree.
359
00:24:08,452 --> 00:24:10,233
Apa arti namamu?
360
00:24:12,064 --> 00:24:13,840
Arti namanya...
361
00:24:13,870 --> 00:24:16,065
"Suka mengemudi sendirian."
362
00:24:19,944 --> 00:24:21,395
Semuanya bersiap!
363
00:24:21,420 --> 00:24:23,260
Gunakan toilet sekarang
jika memang harus.
364
00:24:23,297 --> 00:24:25,023
Kita dalam pengiriman banteng.
365
00:24:25,582 --> 00:24:27,679
Sampai bertemu lagi, Tully.
366
00:25:11,214 --> 00:25:13,915
Kita akan berjalan dengan
selisih jarak 200 kaki,
367
00:25:13,956 --> 00:25:15,522
Jeda rehat setiap beberapa jam.
368
00:25:15,582 --> 00:25:18,217
Semuanya setuju?/
Ya.
369
00:25:18,948 --> 00:25:20,395
Setuju.
370
00:25:20,455 --> 00:25:23,572
Bagian pertama.
Jalan es Danau Winnipeg.
371
00:25:23,597 --> 00:25:25,644
Sekitar 300 mil, 20 jam.
372
00:25:25,673 --> 00:25:28,332
Bagian kedua.
Melewati Manitoba Pass.
373
00:25:28,393 --> 00:25:32,790
Bagian ketiga. Jalan es Manitonka
menuju Jembatan Old Manitonka.
374
00:25:32,820 --> 00:25:34,536
Totalnya 23 jam perjalanan.
375
00:25:34,744 --> 00:25:36,410
Ada apa dengan New Manitonka?
376
00:25:36,435 --> 00:25:38,045
Jembatan baru akan lebih dianjurkan,
377
00:25:38,089 --> 00:25:41,012
Tapi menuju New Manitonka
artinya menambah 90 km.
378
00:25:41,037 --> 00:25:44,333
Itu membuat kita membuang
jendela oksigen para penambang.
379
00:25:44,722 --> 00:25:46,784
Old Manitonka dibangun
tahun ’60-an,
380
00:25:46,804 --> 00:25:48,517
Jadi itu golongan 75,000 pon?
381
00:25:48,545 --> 00:25:51,443
Benar. Kita akan memangkasnya
dengan sangat ketat.
382
00:25:51,500 --> 00:25:53,406
Ini adalah waktunya, semuanya.
383
00:26:02,265 --> 00:26:06,643
Jalan Es Komersil Danau Winnipeg.
Ditutup.
384
00:26:20,080 --> 00:26:22,118
Sial.
385
00:26:22,867 --> 00:26:26,169
Kau bilang 120 meter arah sana,
80 meter arah sana?
386
00:26:26,223 --> 00:26:27,609
Kurang lebih.
387
00:26:27,642 --> 00:26:29,524
Volume atmosfer
yang cukup layak.
388
00:26:29,567 --> 00:26:32,664
Ya, kecuali kita punya 26 pasang
paru-paru di bawah sini.
389
00:26:38,880 --> 00:26:42,242
Hei, Jim./
Ya.
390
00:26:42,311 --> 00:26:44,774
Aku pikir sudah mendengar
seluruh istilah supir truk,
391
00:26:44,814 --> 00:26:47,124
Tapi apa itu "pengiriman banteng"?
392
00:26:47,178 --> 00:26:48,828
"Pengiriman banteng"?
393
00:26:48,853 --> 00:26:51,944
Di Minnesota, seluruh pengangkut
ternak tak terbiasa berhenti,
394
00:26:51,966 --> 00:26:55,189
Karena banteng harus berdiri
ketika mereka di bawa.
395
00:26:55,214 --> 00:26:57,098
Sesaat seekor banteng
kelelahan dan berbaring,
396
00:26:57,123 --> 00:26:58,981
Maka banteng lain akan
menginjaknya dan membunuh dia.
397
00:26:59,006 --> 00:27:00,847
Seluruh pengangkut ternak
mengetahui ini,
398
00:27:00,872 --> 00:27:02,249
Jadi mereka tak pernah
berhenti untuk apapun.
399
00:27:02,274 --> 00:27:04,118
Aku mengerti.
400
00:27:04,146 --> 00:27:06,338
Aku belajar sesuatu malam ini.
401
00:27:50,593 --> 00:27:52,734
Hei, Jim, bagaimana menurutmu
soal esnya?
402
00:27:55,713 --> 00:27:58,390
Dingin, keras dan kaku.
403
00:27:58,494 --> 00:28:01,762
Aku berharap kita tak berjalan
di bawah sinar matahari besok.
404
00:28:43,962 --> 00:28:46,055
Kau mau roti isi?
405
00:28:46,096 --> 00:28:48,097
Kau belum makan sejak kita pergi.
406
00:28:48,895 --> 00:28:50,475
Kau akan tahu saat aku lapar.
407
00:28:50,558 --> 00:28:52,390
Itu sangat tidak menarik.
408
00:28:52,461 --> 00:28:54,364
Kau menjadi emosian?
409
00:28:54,417 --> 00:28:57,454
Lebih buruk. Aku bertingkah
seperti kulit putih.
410
00:29:00,064 --> 00:29:03,112
Tully bilang kau dan Goldenrod
sempat berselisih.
411
00:29:03,196 --> 00:29:05,000
Itu bukan masalah besar.
412
00:29:05,368 --> 00:29:07,275
Terdengar seperti masalah besar.
413
00:29:08,394 --> 00:29:10,973
Dia memecatku. Aku kesal dan
layangkan pukulan ke dia.
414
00:29:11,022 --> 00:29:12,803
Itu berita lama.
415
00:29:16,206 --> 00:29:18,902
Bagaimana Kenworth-nya,
anak-anak?
416
00:29:18,984 --> 00:29:21,041
Dia melaju dengan baik, Jim.
417
00:29:21,113 --> 00:29:23,665
Kami berpikir untuk membeli
yang sama seperti ini.
418
00:29:24,752 --> 00:29:26,506
Kau akan memberinya nama apa?
419
00:29:26,563 --> 00:29:28,446
Ambil waktumu.
420
00:29:28,471 --> 00:29:30,702
Memberi nama truk besar
adalah hal yang sakral.
421
00:29:31,015 --> 00:29:33,508
Kita akan beri
nama apa truknya, Gurty?
422
00:29:34,613 --> 00:29:36,848
Truk, truk, truk.
423
00:29:37,968 --> 00:29:39,396
Kau dengar itu?
424
00:29:39,421 --> 00:29:40,970
"Truk, truk, truk."
Aku suka itu.
425
00:29:40,995 --> 00:29:42,702
Itu mudah diingat.
426
00:29:47,322 --> 00:29:49,769
Itu indah di luar sini.
427
00:29:54,670 --> 00:29:56,990
Apa ini benar-benar
seberbahaya itu?
428
00:29:57,054 --> 00:29:59,655
Ini kelihatannya
bukan masalah besar.
429
00:30:00,165 --> 00:30:02,290
Apa tepatnya pekerjaanmu?
430
00:30:02,330 --> 00:30:03,958
Aku aktuaris.
431
00:30:03,983 --> 00:30:06,937
Penilai resiko profesional,
istilah formalnya.
432
00:30:07,021 --> 00:30:09,211
Dengar, Tn. Varnay,
433
00:30:09,305 --> 00:30:12,755
Mengangkut kargo berat di es
pada bulan April hal beresiko.
434
00:30:13,222 --> 00:30:15,480
Lihat kepala Custer itu?
435
00:30:16,095 --> 00:30:18,276
Itu memberitahu kami
gelombang tekanan.
436
00:30:19,119 --> 00:30:21,963
Kau melaju terlalu kencang,
kau menciptakan gelombang tekanan.
437
00:30:22,003 --> 00:30:23,654
Kau tenggelam.
438
00:30:24,212 --> 00:30:25,709
Kau melaju terlalu pelan,
439
00:30:25,734 --> 00:30:28,936
Es tak bisa menahan pound
per inci persegi dari banmu.
440
00:30:28,994 --> 00:30:30,843
Kau tenggelam.
441
00:30:52,969 --> 00:30:55,402
Apa itu? Ganti.
442
00:30:55,486 --> 00:30:57,924
Terdengar seperti paking kepala.
443
00:30:59,968 --> 00:31:03,072
Ayo, Nak. Ayo!
444
00:31:16,329 --> 00:31:19,081
Astaga, itu tidak bagus.
445
00:31:28,927 --> 00:31:30,844
Sial.
446
00:31:39,005 --> 00:31:40,677
Sial.
447
00:31:40,995 --> 00:31:42,792
Apa yang kau lakukan?
448
00:31:43,180 --> 00:31:44,584
Kembali.
449
00:31:44,609 --> 00:31:46,294
Aku pikir kita tak seharusnya
berhenti untuk apapun.
450
00:31:46,359 --> 00:31:48,097
Kau tahu, "Pengantaran banteng"?
451
00:31:48,122 --> 00:31:50,096
Aku bilang, kami kembali.
452
00:31:50,130 --> 00:31:52,219
Sial!
453
00:32:20,059 --> 00:32:23,127
Gurty akan melakukan diagnosis
selagi kita memasang derek!
454
00:32:23,145 --> 00:32:24,698
Kita akan menarik bersama!
455
00:32:24,730 --> 00:32:27,746
Gunakan katrol nilon
penarik di belakang,
456
00:32:27,771 --> 00:32:29,935
Supaya truknya bisa berayun!
457
00:32:39,852 --> 00:32:42,540
Apa ini bisa dilakukan?
458
00:32:42,623 --> 00:32:46,170
Seberapa jauh kita akan
menderek dia?
459
00:32:46,218 --> 00:32:47,988
Hingga ke tambang?
460
00:32:49,380 --> 00:32:52,882
Aku minta tolong, Tn. Varnay,
kembalilah ke mobilmu.
461
00:33:22,776 --> 00:33:25,378
Sial. Ayo.
462
00:33:37,081 --> 00:33:38,706
Gurty!
463
00:33:38,895 --> 00:33:40,660
Menjauh.
464
00:33:41,320 --> 00:33:42,714
Apa yang terjadi?
465
00:33:42,754 --> 00:33:44,920
Ban trailer belakang tenggelam.
466
00:33:45,983 --> 00:33:47,897
Sial.
467
00:33:51,985 --> 00:33:54,416
Apa yang terjadi?
468
00:33:54,690 --> 00:33:56,553
Ayolah, Jim.
469
00:34:38,118 --> 00:34:41,409
Jim! Jim! Jim!
470
00:34:41,434 --> 00:34:42,994
Tali dereknya menarikku!
471
00:34:43,019 --> 00:34:45,457
Potong talinya. Kakiku patah.
472
00:34:47,120 --> 00:34:48,785
Potong talinya atau
kita semua akan tenggelam!
473
00:34:48,796 --> 00:34:51,849
Tarik dereknya menarikku
dan kakiku patah. Lakukan.
474
00:34:52,876 --> 00:34:54,847
Lakukan!/
Aku tak bisa.
475
00:34:54,916 --> 00:34:57,123
Lakukan! Lakukan!
476
00:35:01,006 --> 00:35:03,237
Astaga.
477
00:35:10,743 --> 00:35:13,491
Sial!
478
00:35:17,111 --> 00:35:19,022
Itu menyebar.
479
00:35:19,037 --> 00:35:20,866
Artinya?
480
00:35:20,936 --> 00:35:23,588
Artinya, itu akan pecah
menjadi dua,
481
00:35:23,603 --> 00:35:25,133
Mungkin tiga ratus meter.
482
00:35:25,166 --> 00:35:27,091
Itu lebih dari satu mil.
483
00:35:27,116 --> 00:35:28,949
Kita akan mendahuluinya.
Ayo bergerak!
484
00:35:28,981 --> 00:35:30,537
Kita harus lepas pengaitnya
terlebih dahulu.
485
00:35:30,547 --> 00:35:32,242
Tak ada waktu.
486
00:35:32,286 --> 00:35:35,694
Kita harus berjalan dengan
saling tersambung. Jalan!
487
00:35:42,703 --> 00:35:44,681
Pakai sabuk pengamanmu.
488
00:36:03,224 --> 00:36:05,970
Mike, masuk. Kita harus
tingkatkan kecepatan. Ganti.
489
00:36:06,028 --> 00:36:07,563
Dimengerti.
490
00:36:30,835 --> 00:36:32,862
Mike, masuk.
Kita harus melaju lebih cepat.
491
00:36:32,879 --> 00:36:35,855
Dimengerti.
Gurty, ke pijakan pintu.
492
00:36:41,727 --> 00:36:43,984
Keluar. Ke pijakan pintu./
Kenapa?
493
00:36:44,015 --> 00:36:46,014
Agar seandainya kita tenggelam,
kita bisa melompat bebas.
494
00:37:05,536 --> 00:37:07,468
Ada tekanan gelombang didepanku.
495
00:37:08,431 --> 00:37:10,473
Ada pecahan es besar
di belakangku,
496
00:37:10,501 --> 00:37:12,302
Jadi kau mau mati bagaimana?
497
00:37:19,256 --> 00:37:22,880
Dasar berair 200 yard didepan.
Masuk dan pakai sabuk pengaman.
498
00:37:25,870 --> 00:37:28,539
Bertahanlah, kawan.
Ini akan buruk.
499
00:37:34,433 --> 00:37:38,354
Ini tidak bagus. Ini tidak bagus.
Ini tidak bagus!
500
00:37:44,978 --> 00:37:46,968
Aku tak suka ini!
501
00:37:51,011 --> 00:37:53,977
Sial!
502
00:38:08,606 --> 00:38:10,281
Aku sudah melepas
sabuk pengamanmu.
503
00:38:10,306 --> 00:38:12,540
Kau tak apa, kawan?
504
00:38:27,581 --> 00:38:29,643
Kita tamat.
505
00:38:39,845 --> 00:38:42,038
Itu berhenti.
506
00:38:45,350 --> 00:38:46,767
Ya.
507
00:38:46,850 --> 00:38:48,518
Itu berhenti!
508
00:38:48,602 --> 00:38:50,536
Kita terbalik untuk suatu alasan.
509
00:38:50,559 --> 00:38:52,694
Sekarang beban kita
terbagi secara seimbang...
510
00:38:52,718 --> 00:38:54,718
...dan bukannya di ban.
511
00:38:57,517 --> 00:39:00,228
Jadi berdasarkan tujuh liter
per menit, per orang...
512
00:39:00,253 --> 00:39:01,855
Tujuh liter?
513
00:39:01,905 --> 00:39:03,710
Orang dewasa bernapas
sebanyak itu?
514
00:39:03,736 --> 00:39:07,235
Saat istirahat, angkanya dua
kali lipat dengan kelelahan fisik.
515
00:39:07,300 --> 00:39:10,617
Hei, Cody, bisa aku
bertanya padamu?
516
00:39:10,655 --> 00:39:13,199
Tentu./
Saat tambang meledak,
517
00:39:13,258 --> 00:39:15,287
Aku bilang kita mengenai
kantung metana,
518
00:39:15,324 --> 00:39:17,602
Tapi kau bilang "Itu mustahil."
519
00:39:17,659 --> 00:39:19,417
Kenapa?
520
00:39:23,414 --> 00:39:25,517
Itu masih belum stabil.
521
00:39:42,810 --> 00:39:44,942
"Kompresor udara"...
522
00:39:45,738 --> 00:39:47,974
Terima kasih Tuhan.
Mereka akan datang.
523
00:39:52,545 --> 00:39:54,169
"Gagal."
524
00:39:57,022 --> 00:40:00,079
Hei, apa ceritanya, Cody?
525
00:40:00,130 --> 00:40:04,182
Ya. Apa mereka bilang?
526
00:40:11,745 --> 00:40:14,494
Mereka bilang masih
mengusahakannya.
527
00:40:18,402 --> 00:40:20,417
Cody./
Ya?
528
00:40:26,576 --> 00:40:28,477
Kau tak menjawab pertanyaanku.
529
00:40:28,525 --> 00:40:31,401
Kenapa itu mustahil
kita mengenai kantung metana?
530
00:40:36,027 --> 00:40:38,353
Karena aku diberitahu
itu takkan terjadi.
531
00:40:38,377 --> 00:40:39,847
Oleh siapa?
532
00:40:39,908 --> 00:40:41,970
Siapa yang bilang padamu?
533
00:40:43,885 --> 00:40:45,502
Cody.
534
00:40:50,426 --> 00:40:52,856
Semuanya tenang! Tenang!
Keluarkan dia!
535
00:40:52,920 --> 00:40:55,180
Pelan-pelan!
536
00:40:59,484 --> 00:41:01,396
Cody!
537
00:41:26,601 --> 00:41:28,794
SOS. SOS.
538
00:41:28,848 --> 00:41:30,600
41.40.
539
00:41:30,688 --> 00:41:32,739
Jalan es KM 53.
540
00:41:32,822 --> 00:41:34,532
Kenworth masuk ke dalam es.
541
00:41:34,616 --> 00:41:36,951
Aku ulangi,
Kenworth masuk ke dalam es.
542
00:41:37,035 --> 00:41:38,929
Dimengerti.
Apa ada penyintas?
543
00:41:38,953 --> 00:41:40,616
Negatif.
544
00:41:40,663 --> 00:41:43,097
Kami merespon.
Terima kasih.
545
00:41:43,691 --> 00:41:46,669
Tunggu dulu...
Bagaimana dengan kita?
546
00:41:46,753 --> 00:41:48,771
Ada apa dengan kita?
547
00:41:52,174 --> 00:41:54,484
Kita akan kembali, 'kan?
548
00:41:55,810 --> 00:41:59,176
Kembali?/
Ya. Itu yang kukatakan.
549
00:41:59,695 --> 00:42:02,785
Esnya cenderung lebih tipis
ke selatan, bukan lebih tebal.
550
00:42:02,812 --> 00:42:04,552
Kita masih punya dua
kepala sumur untuk dikirimkan.
551
00:42:04,585 --> 00:42:06,288
Redudansi taktis, ingat?
552
00:42:06,315 --> 00:42:08,373
Dan kita lebih dari
separuh jalan ke sana.
553
00:42:08,429 --> 00:42:10,314
Bagaimana menurutmu, Gurty?
554
00:42:11,385 --> 00:42:13,906
Bagus. Kau ikut Tantoo?
555
00:42:14,466 --> 00:42:16,441
Ya./
Apa? Ini konyol.
556
00:42:16,466 --> 00:42:17,914
Kalian semua akan mati.
557
00:42:17,949 --> 00:42:19,596
Kau mau kembali, kembalilah.
558
00:42:19,653 --> 00:42:22,791
Aku sarankan kau
lakukan itu secepatnya.
559
00:42:24,207 --> 00:42:25,673
Nichiiwad.
560
00:42:25,752 --> 00:42:27,336
Dan itu besar.
561
00:42:27,420 --> 00:42:29,130
Suhu di bawah 50 derajat,
562
00:42:29,213 --> 00:42:32,244
Kita akan terbenam
8 hingga 10 cm es baru.
563
00:42:32,296 --> 00:42:34,844
Mari perbaiki posisi truk
dan kembali berjalan.
564
00:42:34,927 --> 00:42:36,306
Kita kembali berbisnis.
565
00:42:36,344 --> 00:42:38,649
Kau sudah gila. Kalian semua!
566
00:42:38,692 --> 00:42:40,932
Tunggu, tunggu, tunggu.
567
00:42:41,291 --> 00:42:43,498
Tampaknya kau
pimpinan barunya, jadi...
568
00:42:43,523 --> 00:42:44,874
Aku bukan pimpinan apa-apa.
569
00:42:44,896 --> 00:42:46,769
Semua orang sendiri-sendiri.
570
00:42:46,794 --> 00:42:49,055
Oke. Terserahlah.
571
00:42:50,706 --> 00:42:53,052
Kau tak penasaran tentang tadi,
572
00:42:53,077 --> 00:42:55,451
Tentang apa yang terjadi?/
Kita melihat apa yang terjadi.
573
00:42:55,484 --> 00:42:58,319
Tidak, aku bicara tentang
mesin yang jebol.
574
00:43:00,743 --> 00:43:02,525
Lanjutkan.
575
00:43:04,272 --> 00:43:07,079
Seberapa baik
kau mengenal dia? Tantoo?
576
00:43:07,123 --> 00:43:10,036
Aku baru bertemu dia kemarin.
Kenapa?
577
00:43:13,257 --> 00:43:15,689
Bisa menjawab beberapa
pertanyaan?
578
00:43:16,784 --> 00:43:20,642
Kau bekerja untuk Jim Goldenrod
berapa lama, dua tahun?
579
00:43:20,667 --> 00:43:22,433
Dua setengah tahun.
580
00:43:23,710 --> 00:43:25,453
Kenapa itu berakhir?
581
00:43:26,828 --> 00:43:29,816
Aku gunakan trukmu
di akhir pekan tanpa izin.
582
00:43:29,899 --> 00:43:32,141
Jadi kau pencuri.
583
00:43:32,193 --> 00:43:33,729
Aku bukan pencuri.
584
00:43:33,762 --> 00:43:36,236
Aku mengangkut spanduk
untuk setan...
585
00:43:37,965 --> 00:43:39,717
Apa urusanmu?
586
00:43:39,742 --> 00:43:41,820
Kau tidak menerimanya
dengan baik, bukan?
587
00:43:41,838 --> 00:43:43,630
Saat dia memecatmu?
588
00:43:43,704 --> 00:43:47,170
Tidak, aku... Dengar...
589
00:43:47,194 --> 00:43:48,870
Aku tak pernah melihat
mobil Kenworth,
590
00:43:48,894 --> 00:43:50,894
Dengan kurang dari 10,000
di odometer...
591
00:43:50,962 --> 00:43:54,377
...berhenti begitu saja. Kau?/
Tidak.
592
00:43:54,411 --> 00:43:57,022
Kebanyakan mesin diesel
tidak mati dengan sendirinya.
593
00:43:57,105 --> 00:43:59,324
Kecuali itu berjalan dengan bensin.
594
00:44:00,208 --> 00:44:01,816
Soal apa ini sebenarnya?
595
00:44:01,841 --> 00:44:04,202
Kau mengisi truknya Goldenrod
dengan bensin...
596
00:44:04,226 --> 00:44:06,766
...selagi kita mengisi bahan bakar.
Aku melihatmu di samping pompa.
597
00:44:06,791 --> 00:44:08,813
Kau bilang memeriksa
tekanan ban.
598
00:44:08,867 --> 00:44:10,510
Itu bohong.
599
00:44:10,535 --> 00:44:13,094
Kau akan menghabisi
kami semua, bukan?
600
00:44:13,121 --> 00:44:15,085
Agar kau bisa mendapatkan
seluruh $200,000.
601
00:44:15,110 --> 00:44:16,778
Aku tak tahu
apa yang kau bicarakan.
602
00:44:16,818 --> 00:44:18,483
Lalu siapa lagi?
Itu bukan aku.
603
00:44:18,524 --> 00:44:20,173
Itu bukan Gurty.
Itu bukan dia.
604
00:44:20,248 --> 00:44:22,320
Dia bekerja untuk perusahaan
yang membayar kita.
605
00:44:22,354 --> 00:44:25,160
Ini bukan soal uang bagiku,
dasar bodoh!
606
00:44:25,185 --> 00:44:26,772
Kakakku ada di tambang itu!
607
00:44:26,801 --> 00:44:28,107
Makin lama kita berdiri di sini,
608
00:44:28,131 --> 00:44:30,513
Makin dekat dia menjelang ajalnya.
Jadi jika kau bisa minggir...
609
00:44:30,538 --> 00:44:33,704
Dia bohong.
Kau tak bisa percaya kaum dia.
610
00:44:33,777 --> 00:44:36,636
Hubungi Katka.
Namanya Cody Mantooth.
611
00:44:36,661 --> 00:44:38,199
Kami beda ayah.
612
00:44:38,224 --> 00:44:41,798
Astaga, "kaum mereka"?
Kau bajingan rasis...
613
00:44:41,823 --> 00:44:44,068
Kau takkan ke mana-mana./
Dengar, mari keluar...
614
00:44:44,097 --> 00:44:45,935
Kau takkan ke mana-mana./
Oke.
615
00:44:45,983 --> 00:44:48,524
Hei, hei, hei...
616
00:44:57,879 --> 00:44:59,891
Kami akan hubungi perusahaan
dan memeriksa ceritamu.
617
00:44:59,926 --> 00:45:01,606
Ya, lalu enyahlah.
618
00:45:02,189 --> 00:45:03,721
Ikat dia, Gurty.
619
00:45:56,190 --> 00:45:57,824
Ya, Tully, ini Mike.
620
00:45:57,859 --> 00:46:00,027
Aku baru dengar soal Goldenrod
dari County Emergency,
621
00:46:00,052 --> 00:46:02,012
Apa yang terjadi?/
Kami berpikir Tantoo...
622
00:46:02,037 --> 00:46:05,046
...mencampur truk Jim dengan bensin./
Kau serius?
623
00:46:05,071 --> 00:46:06,670
Itu lebih buruk dibanding
memasukkan gula ke tangki.
624
00:46:06,699 --> 00:46:09,981
Hubungi Katka, tanyakan mereka
jika ada seorang penambang,
625
00:46:09,996 --> 00:46:12,613
Cody Mantooth,
di daftar orang hilang.
626
00:46:12,666 --> 00:46:14,959
Aku akan jelaskan nanti./
Baiklah.
627
00:46:27,023 --> 00:46:30,302
Kami ingin diskusikan opsi./
Seperti?
628
00:46:30,583 --> 00:46:33,099
Seperti menurunkan jumlah kita.
629
00:46:33,588 --> 00:46:35,456
Aku mau bicara dengan petinggi.
630
00:46:35,485 --> 00:46:37,052
Aku mau bicara dengan atasan.
631
00:46:37,112 --> 00:46:38,880
Kau tak tahu kode morse.
632
00:46:38,905 --> 00:46:40,729
Dia tahu.
633
00:46:41,371 --> 00:46:43,604
Kalian tidak serius.
634
00:46:45,346 --> 00:46:46,970
Itu disebut triase.
635
00:46:47,038 --> 00:46:49,074
Rumah sakit sering melakukan itu.
636
00:46:50,144 --> 00:46:52,107
Jika kita menurunkan
jumlah kita jadi sepertiga,
637
00:46:52,132 --> 00:46:53,623
Jendela oksigen kita meningkat...
638
00:46:53,662 --> 00:46:55,708
Kami bisa berhitung.
639
00:46:55,759 --> 00:46:58,203
Rumah sakit adalah
analogi yang buruk.
640
00:46:58,221 --> 00:46:59,962
Pasien mendapat triase,
641
00:46:59,986 --> 00:47:02,535
Ketika itu dianggap
mereka akan mati.
642
00:47:02,993 --> 00:47:04,846
Bagaimana dengan mereka?
643
00:47:04,894 --> 00:47:06,898
Mereka takkan bertahan
hingga besok pagi.
644
00:47:06,936 --> 00:47:08,492
Takkan ada yang setuju
untuk ini.
645
00:47:08,496 --> 00:47:10,887
Aku setuju. Ini gila.
646
00:47:11,726 --> 00:47:14,010
Kau salah./
Kami tidak salah.
647
00:47:14,022 --> 00:47:15,534
Kita ambil suara.
648
00:47:15,559 --> 00:47:17,367
Apa dia bilang, Cody?
649
00:47:21,581 --> 00:47:23,823
Mereka ingin mengurangi jumlah kita.
650
00:47:23,874 --> 00:47:25,740
Kau tidak serius.
651
00:47:26,679 --> 00:47:28,567
Terlihat serius bagiku, Claude.
652
00:47:28,626 --> 00:47:31,283
Tak ada yang menginginkan ini, Barney.
Jangan buat ini personal.
653
00:47:31,296 --> 00:47:33,133
Aku benci untuk
memberitahumu, teman,
654
00:47:33,156 --> 00:47:35,012
Ini akan menjadi sangat personal.
655
00:47:35,050 --> 00:47:36,412
Apa kalian melihat dirimu sendiri?
656
00:47:36,434 --> 00:47:39,220
Barney, fraktur majemuk itu
mengalami sepsis.
657
00:47:39,304 --> 00:47:41,868
Dan kau, Claude,
bagaimana demammu?
658
00:47:41,893 --> 00:47:43,632
Kau takkan bertahan
lebih dari 12 jam.
659
00:47:43,657 --> 00:47:46,251
Bagaimana jika kami menolak?/
Ini keputusan suara.
660
00:47:46,311 --> 00:47:48,191
Itu seperti dua rubah
dan seekor ayam...
661
00:47:48,216 --> 00:47:49,787
...memiliki tentang
menu makan malam.
662
00:47:49,812 --> 00:47:52,146
Aku selalu tahu
kau bajingan, Mankins.
663
00:47:52,181 --> 00:47:55,349
Aku baru tahu sekarang
kau juga seorang pembunuh.
664
00:48:05,322 --> 00:48:08,138
"Menyarankan
penurunan jumlah kami."
665
00:48:08,162 --> 00:48:09,547
Apa maksudnya itu?
666
00:48:09,566 --> 00:48:11,696
Mereka menurunkan jumlahnya.
667
00:48:11,721 --> 00:48:14,779
Bagaimana?/
Menurutmu bagaimana?
668
00:48:14,781 --> 00:48:16,684
Tidak.
669
00:48:16,735 --> 00:48:18,324
Apa? Tidak.
670
00:48:18,339 --> 00:48:20,863
Tidak, itu gila.
Aku tak setuju dengan ini.
671
00:48:20,915 --> 00:48:23,662
Bukan kita yang membuat
keputusan di bawah sana, Fred.
672
00:48:32,111 --> 00:48:35,475
Hei, trailer di belakang
terbentur cukup keras.
673
00:48:35,559 --> 00:48:37,835
Gurty dan aku akan pergi
memeriksa muatan,
674
00:48:37,847 --> 00:48:40,068
Lalu kita akan lanjutkan perjalanan.
675
00:48:41,174 --> 00:48:43,309
Bagaimana kelihatannya?
676
00:48:56,336 --> 00:48:57,557
Hei! Hei!
677
00:48:57,595 --> 00:48:59,595
Hei!/
Tolong! Hei!
678
00:48:59,604 --> 00:49:01,488
Buka pintunya!
679
00:49:01,510 --> 00:49:04,884
Tolong! Tolong!/
Buka pintunya!
680
00:49:06,818 --> 00:49:08,622
Hei!
681
00:49:18,526 --> 00:49:20,860
Buka pintunya!
682
00:49:40,263 --> 00:49:42,115
Kau orangnya.
683
00:49:43,229 --> 00:49:45,974
Dasar bajingan.
"aktuaris asuransi" bokongku.
684
00:49:45,999 --> 00:49:47,815
Apa pekerjaanmu sebenarnya
untuk Katka?
685
00:49:47,846 --> 00:49:49,829
Katakanlah aku bekerja...
686
00:49:49,836 --> 00:49:52,182
...di departemen berbeda
dari perusahaan.
687
00:49:52,219 --> 00:49:54,311
Ya, pekerja kotor.
688
00:49:55,153 --> 00:49:58,633
Dengar, ini peraturannya.
689
00:49:58,644 --> 00:50:00,180
Kau menjaga sikapmu,
690
00:50:00,233 --> 00:50:01,660
Maka kau bisa tetap terikat...
691
00:50:01,676 --> 00:50:03,825
...dari yang para supir truk
bodoh itu pasang padamu.
692
00:50:03,871 --> 00:50:06,162
Tapi kau cukup bersemangat,
693
00:50:06,181 --> 00:50:10,057
Dan aku tahu itu masalahnya
dengan kaum kalian,
694
00:50:10,082 --> 00:50:11,947
Lalu aku akan mengikatmu,
695
00:50:12,030 --> 00:50:14,199
Dan memasukkanmu ke belakang.
696
00:50:28,576 --> 00:50:30,513
Ya?/
Mike, apa statusmu?
697
00:50:30,535 --> 00:50:31,822
Bukan, ini Varnay!
698
00:50:31,847 --> 00:50:33,390
Kami terjebak badai!/
Aku mendapat jawaban...
699
00:50:33,415 --> 00:50:36,012
Aku tak bisa bicara!/
...soal Cody Mantooth...
700
00:50:40,393 --> 00:50:43,084
Semoga bisa. Semoga bisa.
701
00:50:47,992 --> 00:50:50,271
Dia dipasangkan dengan unit pemanas.
702
00:50:50,324 --> 00:50:53,887
Hei, Gurty, menurutmu seberapa
berat pipa pabrik ganda ini?
703
00:50:53,970 --> 00:50:57,476
Lima pabrik dua ratus.
704
00:50:59,326 --> 00:51:02,109
Tiga, empat, nol.
705
00:51:02,134 --> 00:51:04,078
Masing-masing 340?
706
00:51:04,121 --> 00:51:06,326
Pegang ujungnya.
707
00:51:06,870 --> 00:51:08,662
Kita hantamkan ke sana.
708
00:51:08,734 --> 00:51:10,734
Hantamkan pipanya
ke pos pengaitnya.
709
00:51:10,779 --> 00:51:12,806
Itu yang kupikirkan.
710
00:51:51,216 --> 00:51:54,405
Pelan-pelan. Pelan-pelan.
711
00:52:00,722 --> 00:52:02,492
Pelan-pelan.
712
00:52:03,971 --> 00:52:06,797
Satu, dua, tiga.
713
00:52:13,716 --> 00:52:16,491
Satu, dua, tiga.
714
00:52:25,019 --> 00:52:27,970
Satu, dua, tiga.
715
00:52:28,935 --> 00:52:31,787
Satu, dua, tiga.
716
00:52:58,845 --> 00:53:02,345
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
717
00:53:33,707 --> 00:53:35,172
Ya!
718
00:53:38,024 --> 00:53:40,267
Tidak!
719
00:53:41,994 --> 00:53:46,749
Dia membawa ponsel, pistol,
dan tas perlengkapan kita.
720
00:53:46,832 --> 00:53:48,589
Juga Too.
721
00:53:48,617 --> 00:53:50,450
Apa?
722
00:53:50,502 --> 00:53:52,252
Tantoo.
723
00:53:52,326 --> 00:53:54,403
Dan juga Tantoo.
724
00:53:56,609 --> 00:53:58,802
Mari urus ini.
725
00:55:26,043 --> 00:55:28,196
Ada apa denganmu?
726
00:55:28,680 --> 00:55:30,726
Lemaskan!
727
00:55:53,659 --> 00:55:55,058
Lagi!
728
00:55:55,141 --> 00:55:57,441
Tingkatkan tekanan!
729
00:56:00,688 --> 00:56:02,359
Gurty!
730
00:56:02,401 --> 00:56:04,300
Aku bilang, lagi!
731
00:56:04,359 --> 00:56:06,521
Lagi!
732
00:56:07,485 --> 00:56:09,280
Astaga.
733
00:56:09,364 --> 00:56:11,633
Aku bilang, lagi!
734
00:56:11,691 --> 00:56:13,858
Mike!/
Ya, aku melihatnya.
735
00:56:13,952 --> 00:56:15,209
Itu disebut kerekan.
736
00:56:15,247 --> 00:56:18,275
Mike, las musim dingin putus!
737
00:56:18,289 --> 00:56:19,590
Apa?
738
00:56:19,647 --> 00:56:22,011
Lasnya tidak dingin!
739
00:56:22,502 --> 00:56:24,754
Lakukan saja!
740
00:56:34,948 --> 00:56:36,916
Kau tahu kenapa kita dipecat?
741
00:56:36,951 --> 00:56:41,257
Itu bukan karena disabilitasmu.
Tapi sikapmu.
742
00:56:41,866 --> 00:56:43,983
Kau mungkin
tak menerima perintah...
743
00:56:44,007 --> 00:56:46,195
...sebelum disabilitasmu.
744
00:56:50,392 --> 00:56:52,978
Aku tak tahu apa
yang terjadi di sini,
745
00:56:53,044 --> 00:56:55,837
Tapi si bajingan itu,
dia membunuh Goldenrod,
746
00:56:55,910 --> 00:56:57,328
Dan dia hampir membunuh kita.
747
00:56:57,412 --> 00:56:59,441
Dia mengaitkan semuanya
kepada Tantoo,
748
00:56:59,465 --> 00:57:01,277
Yang berada di sini untuk
selamatkan saudaranya,
749
00:57:01,332 --> 00:57:02,977
Dan kita membantu dia!
750
00:57:03,284 --> 00:57:05,119
Kita punya satu kesempatan.
751
00:57:05,144 --> 00:57:09,107
Satu kesempatan untuk keluar
dari ini dan membuatnya benar.
752
00:57:09,513 --> 00:57:11,365
Dan kau takkan mengacaukan itu.
753
00:57:11,426 --> 00:57:13,091
Tidak kali ini!
754
00:57:15,168 --> 00:57:17,769
Jangan coba-coba sentuh itu!
755
00:57:27,871 --> 00:57:30,457
Ayo, ayo, ayo.
756
00:57:35,273 --> 00:57:37,187
Dia terbebas.
757
00:57:46,746 --> 00:57:49,043
Apa itu?
758
00:58:01,412 --> 00:58:03,944
Gurty? Gurty?
759
00:58:04,005 --> 00:58:05,754
Gurty!
760
00:58:06,499 --> 00:58:09,868
Gurty! Gurty!
761
00:59:21,934 --> 00:59:26,398
Gurty, tetap bersamaku.
Tetap bersamaku...
762
01:00:09,669 --> 01:00:13,264
Ayo, Gurty. Ayo. Bernapas.
Bernapas.
763
01:00:13,348 --> 01:00:16,166
Ayo, Gurty. Bantu aku.
764
01:00:29,701 --> 01:00:31,686
Astaga.
765
01:00:34,586 --> 01:00:36,541
Gurty.
766
01:00:37,976 --> 01:00:39,909
Gurty.
767
01:00:39,947 --> 01:00:43,642
Astaga. Ini, kawan...
768
01:00:43,687 --> 01:00:46,321
Ini, kawan.
Aku di sini untukmu...
769
01:00:46,350 --> 01:00:49,718
Aku di sini untukmu...
770
01:00:52,053 --> 01:00:54,014
Gurty, maafkan aku.
771
01:00:54,097 --> 01:00:55,704
Maafkan aku...
Maaf aku memukulmu.
772
01:00:55,755 --> 01:00:58,059
Maafkan aku.
Aku tak bermaksud begitu.
773
01:00:58,143 --> 01:01:00,156
Maafkan aku, Gurty.
774
01:01:03,995 --> 01:01:05,608
Mike...
775
01:01:09,764 --> 01:01:13,387
Ya. Mimpi yang tenggelam, Gurty.
776
01:01:13,502 --> 01:01:15,847
Mimpi yang tenggelam.
777
01:01:16,287 --> 01:01:19,283
Ya. Itu juga memakanku.
778
01:01:20,353 --> 01:01:24,294
Kenapa karyawan perusahaan
yang menyewa kita,
779
01:01:24,377 --> 01:01:26,290
Menyabotase...
780
01:01:30,346 --> 01:01:33,550
Mereka mau kita gagal.
Itu dia.
781
01:01:33,556 --> 01:01:36,438
Mereka mau kita gagal.
Aku tidak melihat itu.
782
01:01:36,498 --> 01:01:41,019
Aku terlalu fokus dengan
kaitannya ini terhadap kita.
783
01:01:42,020 --> 01:01:44,557
Sekarang aku marah.
784
01:01:45,958 --> 01:01:47,849
Ayo keluar dari sini.
785
01:01:49,058 --> 01:01:51,501
Ini sekarang bukan soal uang.
786
01:01:51,518 --> 01:01:53,496
Ini personal.
787
01:02:23,785 --> 01:02:26,592
Harusnya sekitar 20 menit
menuju tepian.
788
01:02:52,816 --> 01:02:56,166
Truk kedua di danau,
20 km arah selatan.
789
01:02:56,211 --> 01:02:58,375
Membawa serta mekanik
dan supirnya.
790
01:02:59,112 --> 01:03:01,458
Aku bilang mereka agar tak
menyimpan dinamit di trailer...
791
01:03:01,483 --> 01:03:03,861
...karena resiko gesekan detonasi,
792
01:03:03,919 --> 01:03:06,975
Tapi mereka punya ide lain.
793
01:03:07,053 --> 01:03:09,883
Bagus. Bagus. Itu bagus.
794
01:03:10,736 --> 01:03:12,407
Bagaimana dengan supirnya?
795
01:03:12,470 --> 01:03:15,386
Dia masih hidup, Pak.
796
01:03:20,436 --> 01:03:23,689
Buat truknya terjun
dari pagar pembatas atas sana.
797
01:03:24,518 --> 01:03:27,513
Ceritamu adalah
dia kehilangan kendali,
798
01:03:27,564 --> 01:03:30,010
Kau melompat untuk selamatkan
diri sebelum itu terjun bebas.
799
01:03:30,043 --> 01:03:32,992
Itu jelas?/
Jelas, Pak.
800
01:03:33,043 --> 01:03:36,091
Jendela oksigen para penambang
habis tiga jam lagi,
801
01:03:36,116 --> 01:03:38,938
Jadi media akan segera
mendesak kita.
802
01:03:38,976 --> 01:03:41,859
Mereka perlu diberitahu
tim penyelamat pemberani kita...
803
01:03:41,883 --> 01:03:43,553
...mengalami akhir tragis.
804
01:03:43,572 --> 01:03:45,377
Aku akan buat itu terjadi, Pak.
805
01:03:45,461 --> 01:03:47,665
Bagus. Bagus.
806
01:03:47,743 --> 01:03:49,923
Hubungi aku saat itu selesai.
807
01:04:12,562 --> 01:04:15,597
Jika kau melakukan ini,
itu melekat di pikiranmu.
808
01:04:15,637 --> 01:04:17,571
Kau ingin menyalahkan seseorang,
salahkan manajemen.
809
01:04:17,623 --> 01:04:19,592
Apa kaitannya ini
dengan manajemen?
810
01:04:20,381 --> 01:04:23,452
Semua yang setuju angkat.../
Mankins!
811
01:04:23,535 --> 01:04:25,190
Aku bertanya padamu.
812
01:04:25,215 --> 01:04:28,440
Karena mereka meminta kami
mematikan sensornya, René.
813
01:04:28,457 --> 01:04:30,495
Mereka apa?
814
01:04:30,564 --> 01:04:33,399
Mereka bilang kuota baru
menyiksa mereka,
815
01:04:33,424 --> 01:04:35,695
Jadi mereka tak ingin ditutup.
816
01:04:35,749 --> 01:04:40,635
Mereka bilang tak mungkin ada
kantung gas sejauh ini di utara.
817
01:04:40,719 --> 01:04:42,429
Dan mereka berikan
tawaran bagus.
818
01:04:42,512 --> 01:04:44,641
Berapa?
819
01:04:49,330 --> 01:04:51,730
$100 per orang, per bulan.
820
01:04:53,849 --> 01:04:57,345
Kau mematikan sensor gas
untuk $100 sebulan?
821
01:04:57,380 --> 01:04:59,740
Dan siapapun yang membocorkan
soal ini akan dipecat.
822
01:04:59,829 --> 01:05:01,419
Itu tak penting sekarang, René.
823
01:05:01,452 --> 01:05:03,403
Tingkat oksigen kita
menurun drastis.
824
01:05:03,450 --> 01:05:05,137
Kita akan ambil suara.
825
01:05:05,202 --> 01:05:07,421
Semua yang setuju
angkat tangan.
826
01:05:07,446 --> 01:05:09,448
Tidak.
827
01:05:10,957 --> 01:05:12,746
Hei!
828
01:05:12,786 --> 01:05:17,100
Menurutmu berapa banyak
metana yang ada sekarang?
829
01:05:17,317 --> 01:05:19,224
Mereka bukan musuh.
830
01:05:19,251 --> 01:05:20,858
Musuhnya di atas sana.
831
01:05:20,883 --> 01:05:22,141
Omong kosong!
832
01:05:22,192 --> 01:05:23,902
Musuhnya adalah mati tercekik.
833
01:05:23,986 --> 01:05:26,071
Kita keluar dari sini bersama-sama,
834
01:05:26,155 --> 01:05:27,686
Atau tidak sama sekali.
835
01:05:27,718 --> 01:05:30,761
Kau memang bajingan bodoh, René.
836
01:05:32,909 --> 01:05:35,130
Kau juga, Cody.
837
01:05:35,135 --> 01:05:39,368
Mungkin itu benar.
Tapi ini yang akan terjadi.
838
01:06:07,020 --> 01:06:08,757
Di sini.
839
01:06:10,220 --> 01:06:12,211
Amankan jalanan.
840
01:06:45,012 --> 01:06:46,846
Ya, sudah kuduga.
841
01:06:46,916 --> 01:06:48,578
Kau takkan terlepas dengan ini.
842
01:06:48,581 --> 01:06:50,522
Kau tahu akan ada penyelidikan.
843
01:06:50,547 --> 01:06:53,014
Itu rencananya.
844
01:07:00,620 --> 01:07:02,392
Apa itu?
845
01:07:53,029 --> 01:07:54,590
Terima kasih.
846
01:08:24,018 --> 01:08:25,512
Mayday! Mayday!
847
01:08:25,561 --> 01:08:27,706
Mayday! Masuk!
Siapa saja, masuk!
848
01:08:27,759 --> 01:08:29,004
Mayday! Mayday!
849
01:08:29,065 --> 01:08:31,302
Mayday!
Apa ada orang di sana?
850
01:08:31,329 --> 01:08:33,212
Tantoo, ini Mike.
851
01:08:33,424 --> 01:08:35,218
Kami mendekati Pass.
852
01:08:35,243 --> 01:08:37,465
Kau di mana?/
Mendekati lintasan atas.
853
01:08:37,490 --> 01:08:38,900
Varnay mengejarku
bersama yang lain.
854
01:08:38,924 --> 01:08:40,116
Mereka bersenjata.
855
01:08:40,117 --> 01:08:41,617
Kita masih dua jam lagi
ke Katka.
856
01:08:41,642 --> 01:08:42,817
Aku masih membawa muatan.
857
01:08:42,842 --> 01:08:45,929
Mereka berusaha hentikan kita./
Kami sudah tahu.
858
01:08:45,998 --> 01:08:47,698
Cody selalu berkata jika
mereka mencari jalan pintas...
859
01:08:47,722 --> 01:08:48,784
...dengan wilayah metana.
860
01:08:48,809 --> 01:08:50,602
Para bajingan itu adalah
penyebab terowongan runtuh,
861
01:08:50,627 --> 01:08:51,669
Sekarang mereka menutupinya.
862
01:08:51,675 --> 01:08:53,111
Itu takkan terjadi.
863
01:08:53,159 --> 01:08:55,912
Bertahanlah. Kami datang.
864
01:09:08,363 --> 01:09:11,462
Habisi mereka, tapi itu harus
tak diketahui oleh forensik.
865
01:09:11,487 --> 01:09:13,020
Jangan ada lubang peluru...
866
01:09:13,045 --> 01:09:15,914
Jangan menembakkan senjatamu!
867
01:10:15,778 --> 01:10:17,522
Apa?
868
01:10:22,995 --> 01:10:24,511
Sial!
869
01:10:24,536 --> 01:10:27,740
Ayo. Satu mil lagi. Kita bisa
melaju satu mil lagi. Ayo.
870
01:10:29,890 --> 01:10:32,549
Ya, kita pasti bisa. Ayo.
871
01:10:49,934 --> 01:10:51,447
Menepi!
872
01:10:53,027 --> 01:10:55,156
Menepi sekarang!
873
01:10:55,181 --> 01:10:56,678
Menepi!
874
01:10:56,715 --> 01:10:59,046
Aku takkan mengatakannya lagi,
menepi!
875
01:10:59,099 --> 01:11:01,668
Jika mereka akan menembak kita,
mereka pasti sudah melakukannya.
876
01:11:01,687 --> 01:11:04,989
Ya. Bagus. Ayo.
877
01:11:05,950 --> 01:11:07,896
Siap, Dik?
878
01:11:09,561 --> 01:11:12,210
Menepi sekarang!
879
01:14:22,830 --> 01:14:25,890
Jangan hanya berdiri saja.
Ayo.
880
01:14:43,202 --> 01:14:45,288
Ayo, ayo, jangan berhenti...
881
01:14:45,313 --> 01:14:47,169
Jangan coba-coba berhenti!
Ayo!
882
01:14:51,994 --> 01:14:55,745
Jangan lakukan ini padaku.
Jangan... Jangan lakukan ini.
883
01:14:55,788 --> 01:14:58,151
Ayo, terus. Jangan berhenti.
Jangan berhenti!
884
01:14:58,182 --> 01:14:59,903
Ayo, sialan! Cepat!
885
01:14:59,928 --> 01:15:02,536
Maaf, aku tidak serius...
Aku tidak serius!
886
01:15:27,190 --> 01:15:30,221
Jangan pikir aku takkan
gunakan ini terhadapmu!
887
01:15:35,080 --> 01:15:36,948
Apa rencanamu?
888
01:15:38,265 --> 01:15:41,268
Apa, kau hanya akan
berdiri di sana?
889
01:15:42,194 --> 01:15:43,765
Ya.
890
01:15:43,806 --> 01:15:45,671
Ini adalah kepala sumur terakhir.
891
01:15:45,723 --> 01:15:47,025
Apa yang akan kau lakukan?
892
01:15:47,066 --> 01:15:49,353
Kau akan mendorongnya
sepanjang sisa perjalanan?
893
01:15:49,393 --> 01:15:51,725
Karena jika kau ingin
sampai ke Katka...
894
01:15:51,750 --> 01:15:54,144
...sebelum saudaramu
berhenti bernapas,
895
01:15:54,198 --> 01:15:57,227
Itu yang harus kau lakukan.
896
01:16:01,952 --> 01:16:04,624
Supir lainnya akan datang.
897
01:16:04,657 --> 01:16:07,114
Supir lainnya sudah mati.
898
01:16:49,659 --> 01:16:51,940
Dia merobek penyeimbang
bahan bakarku.
899
01:16:51,954 --> 01:16:54,092
Gurty bisa perbaiki itu.
900
01:16:55,176 --> 01:16:56,836
Kita akan ganti saluran
bahan bakarmu,
901
01:16:56,861 --> 01:16:59,959
Lalu mengambil cukup solar
untuk mengantarmu ke Katka.
902
01:17:01,568 --> 01:17:03,448
Dengar...
903
01:17:03,512 --> 01:17:05,300
Kami...
904
01:17:05,651 --> 01:17:08,196
Kami salah menilaimu.
905
01:17:08,265 --> 01:17:09,970
Teman?
906
01:17:12,642 --> 01:17:14,213
Ya.
907
01:18:24,393 --> 01:18:26,513
Hei, menurutmu ini akan
butuh berapa lama?
908
01:18:26,537 --> 01:18:29,217
Tak lama. Aku tahu kau
khawatir soal saudaramu.
909
01:18:29,242 --> 01:18:31,660
Ya. Hanya Cody yang
aku punya, kau tahu?
910
01:18:31,700 --> 01:18:33,669
Ini sama seperti kau dan adikmu.
911
01:18:33,753 --> 01:18:35,434
Ya.
912
01:18:37,280 --> 01:18:39,822
Gurty seperti iklan.
913
01:18:39,862 --> 01:18:42,518
Butuh satu jilatan,
tapi membuatmu ketagihan.
914
01:19:36,252 --> 01:19:38,737
Itu harusnya bisa.
915
01:19:38,829 --> 01:19:41,964
Dia selamatkan nyawaku.
Berikan dia imbalan.
916
01:19:53,671 --> 01:19:56,680
Kita tak bisa tetap di sini,
dan kita tak bisa mundur.
917
01:19:56,714 --> 01:19:59,049
Kita harus mendahului itu./
Kau mimpi.
918
01:19:59,074 --> 01:20:01,073
Punya ide yang lebih baik?
919
01:21:21,112 --> 01:21:22,720
Lepaskan sambungan trailer.
920
01:21:22,751 --> 01:21:24,782
Kita harus mengirimkan
kepala sumur.
921
01:21:34,146 --> 01:21:36,487
Astaga.
922
01:21:36,656 --> 01:21:39,369
Ini tak seburuk kelihatannya.
923
01:21:41,382 --> 01:21:43,396
Ini...
924
01:21:43,429 --> 01:21:46,381
Ini terlihat cukup buruk.
925
01:21:46,481 --> 01:21:48,491
Lakukan dengan cepat.
926
01:21:48,982 --> 01:21:50,729
Seperti mencabut gigi bungsu.
927
01:21:50,769 --> 01:21:54,640
Gigi bungsu? Apa aku
terlihat seperti dokter gigi?
928
01:21:56,228 --> 01:21:58,142
Gadis pintar. Gadis pintar.
929
01:21:58,195 --> 01:22:00,398
Bernapaslah. Bernapas.
930
01:22:00,446 --> 01:22:03,141
Benar begitu. Gadis pintar.
Gadis pintar.
931
01:22:03,242 --> 01:22:05,824
Gurty, cepat bantu aku!
932
01:22:06,618 --> 01:22:09,174
Gadis pintar. Gadis pintar.
933
01:22:09,798 --> 01:22:11,600
Ayo.
934
01:22:18,458 --> 01:22:20,256
Pegangan yang kuat.
935
01:22:20,291 --> 01:22:23,294
Gurty dan aku akan keluarkan
trukmu dari jurang,
936
01:22:23,327 --> 01:22:26,209
Mengaitkan,
lalu pergi ke tambang.
937
01:22:27,022 --> 01:22:29,403
Kita masih punya 45 menit.
938
01:22:29,430 --> 01:22:31,189
Ya.
939
01:23:00,546 --> 01:23:02,988
Pak? Keselamatan Tambang
di Winnipeg...
940
01:23:03,012 --> 01:23:04,282
...menginginkan laptopnya René.
941
01:23:04,321 --> 01:23:06,607
Fred, Keselamatan Tambang
bisa mendapatkan laptopnya...
942
01:23:06,632 --> 01:23:08,658
...saat aku mengizinkannya,
mengerti?
943
01:23:08,664 --> 01:23:10,660
Ada CEO yang harus
kita khawatirkan.
944
01:23:10,685 --> 01:23:13,925
Kau bisa beritahu dia langsung.
Dia datang satu jam lagi.
945
01:23:16,934 --> 01:23:21,390
Tak ada apapun di email itu
yang menyiratkan kita.
946
01:23:21,554 --> 01:23:24,021
Semuanya tunai,
jadi tak ada jejak dokumen.
947
01:23:24,039 --> 01:23:25,550
Bagi pihak berwajib,
948
01:23:25,575 --> 01:23:29,484
Ini hanya terlihat seperti
kecelakaan tambang tragis lainnya.
949
01:23:33,090 --> 01:23:36,433
Besok pagi,
kita buka Terowongan 6.
950
01:23:36,454 --> 01:23:38,212
Kita singkirkan mayat-mayatnya.
951
01:23:38,246 --> 01:23:41,311
Kita biarkan warga mengadakan
ritual pemakaman mereka.
952
01:23:41,352 --> 01:23:45,367
Kita menghadapi debat wajib
"bahaya pekerjaan".
953
01:23:46,236 --> 01:23:48,756
Lalu kita membuka kembali.
954
01:23:48,783 --> 01:23:50,964
Berbisnis seperti biasanya.
955
01:23:56,050 --> 01:23:58,922
Ayo, Varnay,
angkat teleponnya.
956
01:24:48,996 --> 01:24:50,569
Lihat, Gurty, kita berhasil.
957
01:24:50,598 --> 01:24:52,402
Kita berhasil!
958
01:25:09,553 --> 01:25:12,093
Mike. Mike.
959
01:27:00,405 --> 01:27:02,298
Berikan pistolnya padaku!
960
01:27:03,552 --> 01:27:06,482
Gurty, kau harus pegang kemudinya.
961
01:27:06,540 --> 01:27:08,481
Ayo. Kau pasti bisa.
962
01:27:18,062 --> 01:27:20,831
Jangan berhenti hingga kau
sampai ke tambang, paham?
963
01:27:20,844 --> 01:27:22,741
Jangan berhenti.
964
01:27:24,574 --> 01:27:26,968
Hei. Bunuh dia.
965
01:27:27,002 --> 01:27:29,255
Bukan untukku, untuk saudaraku.
966
01:29:15,688 --> 01:29:19,138
Berat Maksimal 37,5 ton
967
01:29:35,055 --> 01:29:37,650
Aku sudah melakukan ini
ribuan kali.
968
01:29:37,711 --> 01:29:40,357
Minggir.
Aku bisa melakukannya.
969
01:30:24,617 --> 01:30:26,795
Sial!
970
01:30:28,909 --> 01:30:32,164
Bantalan traksi. Ya, pergilah.
971
01:30:51,096 --> 01:30:53,479
Ayo! Cepat, cepat.
972
01:30:55,478 --> 01:30:58,258
Sial. Sial.
973
01:31:03,603 --> 01:31:06,859
Gurty, kabelnya putus!
Ayo! Cepat!
974
01:32:58,446 --> 01:33:00,540
Ayo.
975
01:33:17,007 --> 01:33:19,712
Sial. Sial.
976
01:33:32,871 --> 01:33:35,244
Gurty, tutup gerbangnya!
977
01:34:02,254 --> 01:34:04,680
Gurty!
978
01:34:17,261 --> 01:34:19,611
Gurty?
979
01:34:39,568 --> 01:34:42,019
Gurty. Gurty!
980
01:34:44,361 --> 01:34:46,492
Dia selamatkan truknya.
981
01:34:46,546 --> 01:34:48,160
Astaga.
982
01:34:48,244 --> 01:34:52,872
Mike, kau saudara milikku.
983
01:34:52,897 --> 01:34:56,238
Saudaraku.
984
01:35:01,342 --> 01:35:04,098
Saudara milikku.
985
01:35:16,775 --> 01:35:20,737
Tidak, tidak, tidak, tidak...
986
01:35:21,707 --> 01:35:23,122
Tidak.
987
01:35:25,158 --> 01:35:27,034
Maafkan aku.
988
01:35:27,046 --> 01:35:30,298
Maafkan aku.
Maaf, maaf, maaf.
989
01:35:30,357 --> 01:35:32,882
Aku benar-benar minta maaf.
990
01:35:40,373 --> 01:35:43,001
Wakil Menteri, Jack Tager,
Wapres Operasional.
991
01:35:43,033 --> 01:35:44,609
George Sickle, manajer umum.
992
01:35:44,627 --> 01:35:45,712
Tager./
Pak.
993
01:35:45,731 --> 01:35:47,156
Sickle./
Bagaimana kabarmu, Pak?
994
01:35:47,181 --> 01:35:48,202
Di sini dingin.
995
01:35:48,227 --> 01:35:49,899
Kami punya minuman hangat
dan makanan didalam, Pak.
996
01:35:49,911 --> 01:35:52,643
Bagaimana perjalanan
dari Gillam Airfield?
997
01:35:52,709 --> 01:35:56,015
Tak perlu basa-basi, Sickle.
Beritahu aku situasinya.
998
01:35:57,128 --> 01:36:01,922
Kontak terakhir kami dengan
tim penyelamat adalah pukul 3.
999
01:36:01,997 --> 01:36:06,210
Wakil Menteri, bagaimana dengan
orangmu di Winnipeg. Ada kabar?
1000
01:36:06,315 --> 01:36:07,692
Tidak.
1001
01:36:07,717 --> 01:36:09,242
Ini sudah 30 jam,
1002
01:36:09,267 --> 01:36:10,814
Dan kepala sumur masih
belum datang.
1003
01:36:10,832 --> 01:36:13,032
Aku tak yakin orang-orang
akan keluar dari Terowongan 6...
1004
01:36:13,057 --> 01:36:15,057
...dengan selamat.
1005
01:36:32,065 --> 01:36:33,238
Apa itu?
1006
01:36:33,269 --> 01:36:36,038
Itu sirene darurat kami.
1007
01:36:45,282 --> 01:36:47,440
Ya Tuhan.
1008
01:36:50,762 --> 01:36:53,466
Hei, selamat datang di Katka.
1009
01:36:53,613 --> 01:36:56,210
Kau McCann?/
Ya.
1010
01:36:56,261 --> 01:36:58,146
Kau butuh medis?
1011
01:37:04,368 --> 01:37:07,802
Semuanya segera kemari.
Kita masih punya peluang.
1012
01:37:08,598 --> 01:37:11,414
Kami temukan satu lagi.
Bawakan brankar.
1013
01:37:12,157 --> 01:37:14,179
Tak perlu buru-buru.
1014
01:37:14,210 --> 01:37:16,954
Kita sebaiknya siapkan dan
pasang kepala sumur itu.
1015
01:37:16,994 --> 01:37:18,602
Ayo! Langsung
ke lokasi pengeboran.
1016
01:37:18,628 --> 01:37:20,379
Cepat, cepat, cepat, cepat!
1017
01:37:32,765 --> 01:37:34,772
Tim kepala sumur, cepat!
Giliranmu!
1018
01:38:00,513 --> 01:38:02,283
Sudah!
1019
01:38:02,354 --> 01:38:04,853
Kepala sumur sudah
dipasang dan siap.
1020
01:38:04,875 --> 01:38:08,179
Baiklah, tim peledakan,
Terowongan 6 dua sekaligus!
1021
01:38:24,355 --> 01:38:25,847
Nona, kondisimu tidak baik.
1022
01:38:25,872 --> 01:38:27,658
Aku tak peduli.
Pasangkan isolasi.
1023
01:38:27,683 --> 01:38:28,865
Aku mendengar ledakan,
Aku akan cari Cody.
1024
01:38:28,892 --> 01:38:30,752
Tantoo.../
Apa?
1025
01:38:30,835 --> 01:38:32,801
Kita sampai di luar jendela oksigen.
1026
01:38:32,831 --> 01:38:34,394
Kita tak datang tepat waktu.
1027
01:38:34,464 --> 01:38:36,351
Jangan katakan itu.
1028
01:38:36,959 --> 01:38:39,318
Dengar, Gurty tewas agar
penambang bisa selamat, oke?
1029
01:38:39,344 --> 01:38:42,399
Saudaraku masih hidup.
Aku akan temukan dia. Ayo.
1030
01:38:53,126 --> 01:38:55,284
Ada yang keluar!
1031
01:39:19,968 --> 01:39:21,819
Cody?
1032
01:39:30,093 --> 01:39:31,615
Cody?
1033
01:39:31,912 --> 01:39:33,617
Ya Tuhan!
1034
01:39:33,676 --> 01:39:36,216
Cody. Kau selamat.
1035
01:39:36,254 --> 01:39:39,245
Ya Tuhan./
Kau selamatkan aku.
1036
01:39:41,483 --> 01:39:43,703
Aku mendapat bantuan.
1037
01:39:45,032 --> 01:39:46,670
Terima kasih.
1038
01:40:06,451 --> 01:40:08,767
Kau membayar mereka?
1039
01:40:10,053 --> 01:40:13,752
Kau membayar mereka
untuk mematikan sensor?
1040
01:40:19,374 --> 01:40:21,551
Kau menjijikkan.
1041
01:40:45,506 --> 01:40:47,234
Mr. McCann?
1042
01:40:47,277 --> 01:40:50,354
Aku Wakil Menteri
Sumber Daya Alam Kanada.
1043
01:40:50,411 --> 01:40:51,735
Aku ingin berterima kasih,
1044
01:40:51,801 --> 01:40:54,471
Dan juga turut berdukacita
untuk saudaramu.
1045
01:40:54,499 --> 01:40:56,800
Perusahaan sudah siapkan
surat-surat untuk kau tanda tangani.
1046
01:40:56,847 --> 01:40:58,192
Kami memiliki cek untukmu,
1047
01:40:58,257 --> 01:41:00,400
Dan polisi butuh pernyataanmu.
1048
01:41:04,610 --> 01:41:06,903
Permisi, Tn. McCann?
1049
01:41:06,941 --> 01:41:09,655
Kami temukan ini bersama
barang saudaramu.
1050
01:41:21,376 --> 01:41:23,082
Terima kasih.
1051
01:41:33,370 --> 01:41:36,969
Tiga Bulan Kemudian
1052
01:41:57,633 --> 01:41:59,721
Hei!/
Hei.
1053
01:42:01,592 --> 01:42:04,384
Kenworth baru, ya?/
Ya.
1054
01:42:04,425 --> 01:42:07,329
Warna yang bagus./
Untuk menghormati Jim.
1055
01:42:07,388 --> 01:42:09,078
Apa yang kau angkut?
1056
01:42:09,143 --> 01:42:11,077
Barang-barang olahraga.
1057
01:42:11,102 --> 01:42:13,259
Itu kehidupan yang bagus./
Ya.
1058
01:42:13,284 --> 01:42:15,825
Tak ada atasan,
tak ada absensi.
1059
01:42:15,868 --> 01:42:17,567
Upah bayaran yang bagus./
Ya.
1060
01:42:17,650 --> 01:42:21,838
Jika kau terjebak di jalan es,
kau tahu di mana temukan aku.
1061
01:42:21,863 --> 01:42:23,425
Setuju.
1062
01:42:26,545 --> 01:42:28,447
Terima kasih, Mike.
1063
01:43:09,547 --> 01:43:14,547
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
75142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.