All language subtitles for The.Ice.Road.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,946 --> 00:00:33,174
Di Wilayah Terdingin Amerika Utara,
2
00:00:33,198 --> 00:00:35,657
Pengendara melintasi jalanan
buatan manusia dia tas sungai beku,
3
00:00:35,681 --> 00:00:38,392
Danau dan lautan es
kurang lebih setebal 30 inci...
4
00:00:38,416 --> 00:00:41,362
...dengan kendaraan 32 ton.
5
00:00:43,026 --> 00:00:45,366
Lintasan ini berbahaya
dan cenderung fatal.
6
00:00:45,389 --> 00:00:47,847
Beberapa supir menjelaskan itu
sebagai misi bunuh diri.
7
00:00:47,871 --> 00:00:51,690
Ini yang disebut "Jalan Es."
8
00:02:18,762 --> 00:02:20,680
Di sana. Tepat di sana.
9
00:02:20,706 --> 00:02:22,638
Benar begitu.
10
00:02:29,269 --> 00:02:31,806
Arahkan ke batu!
11
00:02:57,542 --> 00:02:59,897
Mankins!/
Ya?
12
00:02:59,936 --> 00:03:03,130
Bisa beritahu aku kenapa
sensor metana-mu mati?
13
00:03:06,848 --> 00:03:08,490
Aku tidak tahu.
14
00:03:08,515 --> 00:03:10,424
Mungkin baterainya habis.
15
00:03:11,277 --> 00:03:12,668
Kenapa kau tak berikan kami
burung kenari.
16
00:03:12,669 --> 00:03:14,549
Ini bukan lelucon.
17
00:03:14,601 --> 00:03:17,439
Ini untuk peringatkan kau
terhadap pusat metana.
18
00:03:17,523 --> 00:03:19,687
Itu harus tetap menyala.
19
00:03:49,967 --> 00:03:52,093
Dari mana itu berasal?
20
00:03:52,131 --> 00:03:54,269
Terdengar seperti lubang terbuka.
21
00:03:54,322 --> 00:03:56,715
Kita mengenai kantung metana.
22
00:03:56,740 --> 00:03:58,394
Itu mustahil.
23
00:03:58,419 --> 00:04:01,282
Semuanya keluar!
Semua keluar!
24
00:04:05,235 --> 00:04:07,249
Ayo!/
Cepat!
25
00:04:08,022 --> 00:04:09,932
Ayo, ayo.
26
00:04:09,957 --> 00:04:12,130
Tidak!
27
00:04:28,238 --> 00:04:30,327
Tolong aku!
28
00:04:36,307 --> 00:04:38,358
Cepat, cepat, cepat!
29
00:04:59,381 --> 00:05:04,182
Pembina, North Dakota
30
00:05:16,360 --> 00:05:18,666
Apa yang kau bawa, Gurty?
31
00:05:18,701 --> 00:05:22,574
Ayo, kau bisa mengatakannya.
32
00:05:23,322 --> 00:05:25,186
Kita akan selesaikan di sini,
33
00:05:25,254 --> 00:05:27,631
Dan mereka akan selamatkan
tangan mereka di sana.
34
00:05:27,715 --> 00:05:30,026
Kopi yang diseduh
dengan air untukku.
35
00:05:30,090 --> 00:05:31,750
Untuk dia. Untuk mereka.
36
00:05:31,805 --> 00:05:33,880
Apa ini kopi, Gurty?
37
00:05:39,839 --> 00:05:43,481
Ini cara kalian
mendapatkan motivasi?
38
00:05:44,653 --> 00:05:46,945
Pergilah, Gurty. Mereka bodoh.
39
00:05:47,023 --> 00:05:48,360
Hei...
40
00:05:49,993 --> 00:05:53,652
Bagaimana rasanya
bersahabat dengan idiot?
41
00:05:55,303 --> 00:05:58,090
Dia saudaraku, Johansson.
42
00:05:58,144 --> 00:06:00,890
Dan aku memintamu agar
tak memanggil dia itu
43
00:06:00,894 --> 00:06:02,868
Idiot.
44
00:06:12,156 --> 00:06:14,643
McCann, kemari!
45
00:06:17,018 --> 00:06:18,389
Aku tahu apa yang
kau dapat,
46
00:06:18,414 --> 00:06:22,113
Tapi aku terkadang sering
bicara dengan banyak tangan.
47
00:06:22,142 --> 00:06:23,830
Gurty.
48
00:06:25,614 --> 00:06:27,626
Kita dipecat.
49
00:06:29,150 --> 00:06:32,058
Tapi bannya perlu
dikencangkan untuk jalan.
50
00:06:32,119 --> 00:06:34,757
Biar orang lain mengurus itu.
Kita dipecat.
51
00:06:34,789 --> 00:06:38,263
Kemasi barangmu.
Skeeter juga. Ayo.
52
00:06:45,906 --> 00:06:47,572
Aku tidak mau.
53
00:06:47,585 --> 00:06:48,873
Aku takkan pernah masuk,
54
00:06:48,897 --> 00:06:50,303
Begitu juga dengan hari ini./
Aku tahu...
55
00:06:50,304 --> 00:06:53,224
Gurty, aku tak peduli.
Kau akan masuk.
56
00:06:53,307 --> 00:06:55,239
Mereka akan menjagamu.
57
00:06:55,664 --> 00:06:59,889
Kami sudah lama bersama,
tapi dia tak bisa pertahankan kerja,
58
00:06:59,914 --> 00:07:01,947
Dan aku tak bisa lagi
membawa dia.
59
00:07:01,975 --> 00:07:05,269
Aku benar-benar sudah
kehabisan akal.
60
00:07:05,294 --> 00:07:08,363
Apa ini akan membantu dia
mandiri, dokter?
61
00:07:08,406 --> 00:07:12,132
Aku tak bisa berjanji macam-macam
dengan skor kognisi bahasa seperti ini,
62
00:07:12,134 --> 00:07:14,181
Tapi kami akan berusaha
semampunya.
63
00:07:14,290 --> 00:07:18,087
Hai, John, aku Dr. Talbot.
Senang bertemu kau.
64
00:07:18,149 --> 00:07:19,765
Terima kasih. Aku hargai itu.
65
00:07:19,789 --> 00:07:22,521
Dan berharap dunia bertahan untukmu./
Dia menyapamu.
66
00:07:22,931 --> 00:07:24,692
Berapa lama untuk pergi
bersama mereka?
67
00:07:24,771 --> 00:07:26,488
Bersama mereka hingga
waktu berakhir.
68
00:07:26,580 --> 00:07:27,933
Untuk mereka. Untukku.
69
00:07:27,961 --> 00:07:30,720
Dia bertanya apa saja
prosesnya, Dokter.
70
00:07:30,803 --> 00:07:32,482
Hanya beberapa tes.
71
00:07:32,507 --> 00:07:34,441
Jika dia memenuhi syarat
untuk rehabilitasi,
72
00:07:34,456 --> 00:07:35,789
Kami akan atur ruangannya.
73
00:07:35,814 --> 00:07:37,948
Harusnya tak lebih dari satu jam.
74
00:07:38,125 --> 00:07:39,403
Skeeter.
75
00:07:39,444 --> 00:07:41,462
Kau tak boleh membawa
Skeeter ke sini.
76
00:07:41,487 --> 00:07:44,806
Biarkan mereka memeriksamu
secara mendalam. Tak apa.
77
00:07:44,835 --> 00:07:46,914
Aku akan menemuimu
satu jam lagi.
78
00:07:48,230 --> 00:07:51,630
Hei, jangan cengeng.
79
00:07:51,698 --> 00:07:53,619
Terima kasih, Dokter./
Terima kasih kembali.
80
00:07:53,649 --> 00:07:56,975
John, ruang pemeriksaan
di ujung lorong.
81
00:08:07,765 --> 00:08:10,560
Tak ada pembacaan yang
menunjukkan kantung gas metana?
82
00:08:10,596 --> 00:08:13,958
Jadi maksudmu sebagai
manajer umum fasilitas ini,
83
00:08:13,971 --> 00:08:16,149
Bahwa ini terjadi begitu saja?
84
00:08:16,169 --> 00:08:18,201
Benar-benar begitu saja, Pak.
85
00:08:18,267 --> 00:08:20,781
Kami rasa gas berkumpul
di balik perisai penghadang,
86
00:08:20,853 --> 00:08:23,387
Dimana sensor PDM
tak bisa mendeteksinya.
87
00:08:23,438 --> 00:08:25,618
Aku memberi pengarahan
perdana menteri 20 menit lagi.
88
00:08:25,643 --> 00:08:26,928
Dengarkan baik-baik.
89
00:08:26,972 --> 00:08:28,966
Jangan ada yang masuk
ke terowongan...
90
00:08:29,028 --> 00:08:31,339
...hingga gasnya di bor
dan ditutup.
91
00:08:31,437 --> 00:08:33,428
Dimengerti, Pak.
92
00:08:33,502 --> 00:08:36,437
Biar aku bertanya padamu,
bagaimana kita mengebor dan menutup...
93
00:08:36,495 --> 00:08:39,413
...kantung metana yang
tanpa kepala sumur?
94
00:08:40,812 --> 00:08:42,750
Aku akan menghubungimu lagi.
95
00:08:45,774 --> 00:08:47,723
Sambungkan aku dengan
pangkalan AU di Winnipeg,
96
00:08:47,768 --> 00:08:50,511
Petugas yang mengurusi
keadaan darurat sipil.
97
00:08:52,610 --> 00:08:56,611
Muatan udara gas kepala sumur
30 ton? Mustahil.
98
00:08:56,699 --> 00:08:59,608
Dan tak ada landasan pacu
di Katka untuk mendaratkan C-130.
99
00:08:59,645 --> 00:09:01,656
Dan helikopter
terbesar kami Chinooks,
100
00:09:01,681 --> 00:09:03,529
Tak bisa membawa kepala sumur
seberat 30 ton.
101
00:09:03,571 --> 00:09:06,217
Muatan sebesar itu harus
di bawah dengan truk.
102
00:09:09,164 --> 00:09:12,707
Jill, petugas lapangan muda
di Winnipeg...
103
00:09:12,732 --> 00:09:14,758
...yang sangat paham tentang
transportasi jalan es...
104
00:09:14,783 --> 00:09:16,796
...di tambang sebelah utara?/
Maksudmu Max Tully?
105
00:09:16,821 --> 00:09:17,823
Benar, dia.
106
00:09:17,848 --> 00:09:19,380
Perdana Menteri akan
menemuimu sekarang.
107
00:09:19,417 --> 00:09:21,019
Tunggu sebentar.
108
00:09:21,084 --> 00:09:23,105
Max Tully?
109
00:09:24,055 --> 00:09:26,334
Tn. Goldenrod!
110
00:09:26,386 --> 00:09:28,261
Apa?
111
00:09:31,408 --> 00:09:33,652
Aku Max Tully dari
Dinas Keselamatan Tambang.
112
00:09:33,690 --> 00:09:36,429
Bisa aku bicara denganmu?
Ini tentang Tambang Katka.
113
00:09:36,454 --> 00:09:37,887
Ada apa dengan Katka?
114
00:09:37,899 --> 00:09:39,871
Pagi ini terowongan enam runtuh.
115
00:09:39,901 --> 00:09:42,464
Aku ingin kepala sumur gas 18 kaki
dan pipa 300 kaki...
116
00:09:42,489 --> 00:09:44,606
...dikirim ke sana kurang
dari 30 jam.
117
00:09:44,665 --> 00:09:48,943
Kepala sumur gas 18 kaki
dan pipa 300 kaki?
118
00:09:49,027 --> 00:09:51,532
Astaga, itu muatan
yang sangat besar.
119
00:09:51,610 --> 00:09:54,266
Kau bisa melakukannya?/
Apa aku terlihat seperti Tuhan?
120
00:09:54,291 --> 00:09:55,690
Kita tiga minggu menjalang April.
121
00:09:55,715 --> 00:09:57,535
Seluruh supirku dalam
perjalanan menuju Hawaii,
122
00:09:57,553 --> 00:10:00,244
Atau kemanapun mereka pergi
saat liburan.
123
00:10:00,293 --> 00:10:02,854
Katakanlah demi kebaikan bersama
kau memiliki penggantinya.
124
00:10:02,879 --> 00:10:04,151
Katakanlah demi kebaikan bersama...
125
00:10:04,175 --> 00:10:07,011
...jika truk-truk ini punya sayap.
Kau dalam pengaruh obat apa?
126
00:10:07,091 --> 00:10:10,080
10 Maret adalah akhir musim.
Itu empat minggu lalu.
127
00:10:10,105 --> 00:10:12,824
Bukankah orang tua tahun ’60-an
melewati danau hingga April?
128
00:10:12,851 --> 00:10:14,854
Ya, dan kebanyakan dari mereka
tewas melakukan itu.
129
00:10:14,977 --> 00:10:16,739
Jadi ini sangat berbahaya.
130
00:10:16,790 --> 00:10:18,398
Ya. Sangat berbahaya.
131
00:10:18,439 --> 00:10:20,515
Oke, oke. Itu ide bodoh.
132
00:10:20,567 --> 00:10:22,705
Maaf sudah bertanya.
133
00:10:26,038 --> 00:10:28,853
Hei, hei, nak. Kemari.
134
00:10:32,278 --> 00:10:34,176
Aku kenal semua penambang
di Katka.
135
00:10:34,201 --> 00:10:35,922
Aku tahu keluarga mereka.
136
00:10:35,953 --> 00:10:38,964
Jadi ini personal bagiku.
137
00:10:39,127 --> 00:10:42,736
Seandainya aku bisa dapatkan
supir dan mekanik...
138
00:10:42,761 --> 00:10:44,404
katakanlah pukul 3 sore ini,
139
00:10:44,447 --> 00:10:46,726
Dan jika kau bisa meminta
pemerintah provinsi...
140
00:10:46,751 --> 00:10:48,508
...untuk membuka jalan es,
141
00:10:48,517 --> 00:10:51,116
Dua "seandainya" yang terpenting...
142
00:10:53,957 --> 00:10:56,525
Kami akan melakukannya.
143
00:10:56,589 --> 00:10:58,417
Terima kasih.
144
00:11:01,062 --> 00:11:02,964
Sial.
145
00:11:05,738 --> 00:11:07,022
Hai.
146
00:11:11,777 --> 00:11:13,747
Permisi?/
Ya?
147
00:11:13,773 --> 00:11:15,656
Aku membawa adikku
ke sini pagi ini.
148
00:11:15,691 --> 00:11:17,151
Rehabilitasi kejuruan?
149
00:11:17,220 --> 00:11:19,139
McCann, 813.
150
00:11:19,169 --> 00:11:20,813
Dia masih dievaluasi, Pak.
151
00:11:21,629 --> 00:11:24,559
Dokter bilang satu jam.
Ini sudah dua setengah jam.
152
00:11:24,632 --> 00:11:26,258
Kami sedikit kekurangan
staf pagi ini,
153
00:11:26,282 --> 00:11:27,766
Jadi silakan duduk.
154
00:11:29,013 --> 00:11:30,935
Hei, Pak?
155
00:11:30,960 --> 00:11:32,696
Pak!
156
00:11:32,745 --> 00:11:34,648
Panggil Satpam di 2-East.
157
00:11:38,712 --> 00:11:40,623
Hei, Dik.
158
00:11:41,580 --> 00:11:43,576
Apa yang terjadi?
159
00:11:43,664 --> 00:11:45,243
Apa ini?
160
00:11:49,777 --> 00:11:51,853
Astaga.
161
00:11:52,686 --> 00:11:54,598
Apa yang terjadi di sini?
162
00:11:54,652 --> 00:11:56,839
Xanax dan Lexapro, benar?
163
00:11:56,914 --> 00:11:58,924
Mungkin sedikit Oxy
untuk pencegahan?
164
00:11:59,007 --> 00:12:00,350
Kau tahu, untuk meredakan
ketegangan?
165
00:12:00,374 --> 00:12:02,928
Itu untuk PTSD./
Aku tahu ini untuk apa.
166
00:12:03,011 --> 00:12:04,625
Apa kau meminta ini, Gurty?
167
00:12:04,650 --> 00:12:06,482
Dia mengalami insomnia, hipertensi,
168
00:12:06,506 --> 00:12:07,765
Meluapkan emosi
yang tak seharusnya.
169
00:12:07,766 --> 00:12:10,018
Cium bokong Irlandia-ku.
170
00:12:10,102 --> 00:12:12,771
Gangguan stres
pasca-trauma itu nyata.
171
00:12:12,813 --> 00:12:14,974
Aku bisa
Bagian 502-kan dia.
172
00:12:15,035 --> 00:12:16,275
Lakukan.
173
00:12:16,347 --> 00:12:17,988
Media akan suka cerita lainnya...
174
00:12:18,026 --> 00:12:20,127
...tentang bagaimana VA
berlebihan meresepkan opioid...
175
00:12:20,153 --> 00:12:23,556
...kepada para pahlawan Amerika./
Kau membuat kesalahan besar.
176
00:12:23,581 --> 00:12:25,588
Kau coba hentikan kami
pergi dari sini,
177
00:12:25,612 --> 00:12:28,168
Kau juga membuat
kesalahan besar.
178
00:12:28,605 --> 00:12:30,248
Tunggu, tunggu, tunggu...
179
00:12:30,297 --> 00:12:31,745
Ini, pakai ini.
180
00:12:32,471 --> 00:12:34,254
Ini dingin.
181
00:12:35,524 --> 00:12:37,955
Tunggu, ini. Ini.
182
00:12:41,091 --> 00:12:42,960
Ayo, celanamu.
183
00:13:11,221 --> 00:13:13,765
Ken... Kenworth.
Lebih Ken.
184
00:13:13,848 --> 00:13:16,304
Akan bagus jika kita memiliki itu.
185
00:13:16,338 --> 00:13:19,033
Kita./
Itu benar.
186
00:13:19,062 --> 00:13:21,839
Itu sangat bagus jika kita
punya truk kita sendiri.
187
00:13:21,895 --> 00:13:23,775
Apa kau menang lotre?
188
00:13:23,858 --> 00:13:26,701
Apa kau kebetulan menang
Pick-6 dan tidak beritahu aku?
189
00:13:26,735 --> 00:13:30,425
Ini harganya $200,000, Gurty.
190
00:13:30,506 --> 00:13:32,931
200!
191
00:13:42,644 --> 00:13:43,951
Darurat Winnipeg.
192
00:13:43,975 --> 00:13:47,203
Supir Jalan Es Dibutuhkan.
Hubungi: J. Goldenrod
193
00:14:38,205 --> 00:14:41,121
Pernah ke Winnipeg, Gurty?
194
00:14:41,137 --> 00:14:43,421
Itu hanya 70 mil.
195
00:14:46,166 --> 00:14:48,831
"Menang seekor babi."
196
00:14:49,441 --> 00:14:51,632
Mungkin saja.
197
00:14:51,697 --> 00:14:56,228
Jika beruntung, hari ini kita
mungkin
memenangkan babi.
198
00:15:00,849 --> 00:15:03,803
Berita seharian, setiap hari.
199
00:15:03,852 --> 00:15:06,018
Berita utama kami.
Dua ledakan...
200
00:15:06,043 --> 00:15:08,759
...mengguncang tambang
Katka Manitoba’s pagi ini,
201
00:15:08,806 --> 00:15:10,242
Menewaskan 8 penambang,
202
00:15:10,278 --> 00:15:12,319
Dan menyisakan
26 lainnya hilang.
203
00:15:12,403 --> 00:15:15,338
Penyebab ledakan
masih belum diketahui.
204
00:15:15,614 --> 00:15:18,030
Hai, aku menghubungi dari
Trapper Transpo di Winnipeg.
205
00:15:18,055 --> 00:15:19,302
Kami sedang menemui situasi
darurat dan butuh supir.
206
00:15:19,326 --> 00:15:20,929
Tully, berikan aku $50.
Kau punya $50?
207
00:15:20,953 --> 00:15:23,668
Punya./
Salah satu supirku tersedia.
208
00:15:23,693 --> 00:15:25,503
Terima kasih./
Luar biasa. Itu untuk apa?
209
00:15:25,515 --> 00:15:27,432
Uang tebusan./
Apa?
210
00:15:27,436 --> 00:15:29,339
Sudah kubilang
ini takkan mudah.
211
00:15:34,935 --> 00:15:37,219
Kacamata dan kunci-kunci.
212
00:15:37,302 --> 00:15:39,382
Kau melakukan aksi protes
dan melempar batu lagi,
213
00:15:39,462 --> 00:15:41,417
Kami akan menahanmu lagi.
214
00:15:41,471 --> 00:15:44,592
Kami akan terus melakukannya
hingga kau tinggalkan tanah kami.
215
00:15:44,645 --> 00:15:46,818
Kota adalah pemilik
lahan parkir itu.
216
00:15:47,575 --> 00:15:49,606
Aku merujuk ke Amerika Utara.
217
00:15:50,923 --> 00:15:52,661
Sampai jumpa lagi.
218
00:16:04,506 --> 00:16:06,816
Bagaimana perkembangan
perjuangan untuk keadilan?
219
00:16:08,861 --> 00:16:10,633
Mereka terus membangun kasino,
220
00:16:10,651 --> 00:16:13,228
Kau akan mengalahkan orang kulit putih
tanpa melepas tembakan.
221
00:16:18,010 --> 00:16:20,262
Sudah dengar tentang
terowongan runtuh di Katka?
222
00:16:20,287 --> 00:16:22,076
Sudah, itu ditayangkan
di TV didalam.
223
00:16:22,114 --> 00:16:23,835
Aku masih belum mendengar
kabar dari Cody.
224
00:16:23,859 --> 00:16:25,662
Aku sangat khawatir.
225
00:16:25,982 --> 00:16:28,457
Dia masuk ke daftar orang hilang.
226
00:16:28,526 --> 00:16:30,942
Aku merencanakan
misi penyelamatan kecil.
227
00:16:31,640 --> 00:16:34,236
Jalan es?/
Benar.
228
00:16:37,313 --> 00:16:39,043
Aku ikut.
229
00:17:00,022 --> 00:17:02,721
Mari lakukan hitungan kepala.
Cody.
230
00:17:04,302 --> 00:17:05,551
Satu.
231
00:17:05,576 --> 00:17:07,322
Dua./
Tiga.
232
00:17:07,351 --> 00:17:09,543
Empat./
Lima.
233
00:17:09,570 --> 00:17:11,408
Enam./
Tujuh.
234
00:17:11,445 --> 00:17:13,050
Delapan./
Sembilan.
235
00:17:13,065 --> 00:17:14,416
Sepuluh./
Sebelas.
236
00:17:14,441 --> 00:17:16,612
Dua belas./
Tiga belas.
237
00:17:28,878 --> 00:17:30,659
Aku punya istri dan
anak-anak, Jim.
238
00:17:30,684 --> 00:17:32,176
Bagaimana aku jelaskan ini
ke mereka?
239
00:17:32,204 --> 00:17:33,617
Tak ada yang memaksamu
untuk pergi, Dave.
240
00:17:33,663 --> 00:17:36,366
Aku mengerti. Ini bukan
untuk semua orang. Terima kasih.
241
00:17:36,500 --> 00:17:38,732
Apa yang kau dapatkan?/
Separuh sudah pensiun,
242
00:17:38,757 --> 00:17:40,364
Separuhnya tak pernah
melihat jalan es.
243
00:17:40,402 --> 00:17:42,504
Berikutnya ada dua orang
dari North Dakota.
244
00:17:42,529 --> 00:17:44,438
Kakak beradik.
245
00:17:44,467 --> 00:17:46,255
Terima kasih.
246
00:17:49,908 --> 00:17:51,854
Siapa diantara kalian yang
bernama Mike McCann?
247
00:17:51,937 --> 00:17:53,367
Aku.
248
00:17:53,400 --> 00:17:56,740
Kau supir? Dia mekaniknya?/
Benar. Salah satu yang terbaik.
249
00:17:58,530 --> 00:18:01,582
Ini berkata kau pengalaman
di jalan es di Wilayah Utara.
250
00:18:01,595 --> 00:18:03,743
Itu wilayah yang sangat serius.
Apa yang kau kendarai?
251
00:18:03,799 --> 00:18:05,747
Semua yang beroda.
252
00:18:05,789 --> 00:18:08,549
Disini tertulis kau berpindah
11 pekerjaan dalam 8 tahun terakhir,
253
00:18:08,604 --> 00:18:11,003
Itu kurang membuatku yakin.
254
00:18:11,028 --> 00:18:13,824
Ada alasan kau tak bisa
mempertahankan pekerjaan?
255
00:18:17,726 --> 00:18:20,703
Adikku seorang veteran.
256
00:18:20,744 --> 00:18:22,643
Dia cedera di Irak.
257
00:18:22,673 --> 00:18:25,179
Dia menderita yang disebut afasia,
258
00:18:25,204 --> 00:18:26,441
Dan itu.../
Aku tahu itu apa.
259
00:18:26,471 --> 00:18:28,150
Singkat cerita,
260
00:18:28,173 --> 00:18:30,392
Selama 8 tahun terakhir
aku yang menjadi pengurusnya,
261
00:18:30,475 --> 00:18:32,668
Atau apapun istilahnya itu.
262
00:18:32,671 --> 00:18:34,320
Dan kami.../
Aku mengerti...
263
00:18:34,345 --> 00:18:35,808
Aku tak ada waktu.
Siapa namanya?
264
00:18:35,856 --> 00:18:37,541
Panggil dia Gurty.
265
00:18:37,714 --> 00:18:39,812
Gurty. Hei.
266
00:18:40,230 --> 00:18:41,861
Gurty, Jim Goldenrod.
267
00:18:41,890 --> 00:18:44,257
Bawa perkakasmu. Ikut aku.
268
00:18:52,495 --> 00:18:54,775
Di sana.
269
00:18:54,858 --> 00:18:57,161
Aku mau kau lepaskan
poros lengan ayun.
270
00:18:57,861 --> 00:18:59,618
Aku akan menghitung waktumu.
271
00:19:04,653 --> 00:19:06,639
Kapanpun kau siap.
272
00:19:08,305 --> 00:19:09,832
Mulai.
273
00:19:29,142 --> 00:19:31,053
Astaga.
274
00:19:34,267 --> 00:19:38,449
Oke, Tully, kirim semua orang pulang,
275
00:19:38,474 --> 00:19:39,998
Dan hubungi Katka
aku mendapatkan kruku.
276
00:19:40,023 --> 00:19:41,269
Di mana Tantoo?
277
00:19:41,294 --> 00:19:43,620
Dia memarkirkan ulang
truk seseorang.
278
00:19:50,993 --> 00:19:52,929
Dia terlihat sedikit muda.
279
00:19:56,552 --> 00:19:58,932
Aku akan siapkan kontraknya./
Terima kasih.
280
00:20:02,208 --> 00:20:04,020
Cukup.
281
00:20:04,045 --> 00:20:07,217
Mereka yang belum keluar,
tidak akan keluar.
282
00:20:12,486 --> 00:20:14,426
Kalian mendengar itu?
283
00:20:14,451 --> 00:20:16,661
Apa itu?
284
00:20:19,891 --> 00:20:21,511
Suaranya seperti kode morse.
285
00:20:21,533 --> 00:20:23,923
Kalian, bantu kami.
286
00:20:25,531 --> 00:20:30,035
Seseorang pasti pernah jadi
bagian AD, AL, Pandu Remaja.
287
00:20:39,626 --> 00:20:41,378
Apa yang mereka katakan, Cody?
288
00:20:41,403 --> 00:20:43,172
"Berapa banyak yang selamat?"
289
00:20:43,197 --> 00:20:45,925
Jika kau mendengar sesuatu,
hubungi aku, mengerti?
290
00:20:45,950 --> 00:20:47,352
Ya, Pak.
291
00:20:57,397 --> 00:21:00,822
26 selamat.
292
00:21:00,847 --> 00:21:02,493
Fred, dengar...
293
00:21:02,518 --> 00:21:04,357
Beritahu mereka kita akan
menutup metananya...
294
00:21:04,382 --> 00:21:07,133
...dengan kepala sumur, oke?
Lalu kita akan menyalakannya.
295
00:21:07,159 --> 00:21:09,927
Beritahu mereka kepala sumurnya
datang secepatnya, mengerti?
296
00:21:09,992 --> 00:21:11,822
Oke./
Oke.
297
00:21:18,452 --> 00:21:20,836
"Kepala sumur datang secepatnya."
298
00:21:20,919 --> 00:21:23,094
Apa maksud mereka, secepatnya?
299
00:21:23,174 --> 00:21:26,258
Enam jam? Dua belas jam?
300
00:21:26,341 --> 00:21:27,843
Bagaimana jika 30 jam?
301
00:21:27,926 --> 00:21:30,185
Maka kita mati.
302
00:21:35,375 --> 00:21:38,355
Ke-26 orang termasuk Lampard.
303
00:21:38,405 --> 00:21:39,838
Benar.
304
00:21:40,230 --> 00:21:42,524
Mankins?
305
00:21:42,556 --> 00:21:45,392
Dia masih hidup.
306
00:21:45,441 --> 00:21:47,922
Jadi hanya masalah waktu.
307
00:21:47,959 --> 00:21:51,465
Maksudku, tak ada yang bertahan
lebih dari 30 jam di bawah lapisan es.
308
00:21:54,479 --> 00:21:57,064
Pemerintah sudah
membuka jalan es.
309
00:21:57,147 --> 00:21:59,037
Petugas pengawas keselamatan,
310
00:21:59,061 --> 00:22:02,033
Dia berhasil mengamankan
transportasi.
311
00:22:03,051 --> 00:22:04,833
Jim Goldenrod.
312
00:22:05,638 --> 00:22:08,008
Jika Jim Goldenrod yakin
kepala sumur 25 ton...
313
00:22:08,033 --> 00:22:10,198
...bisa melintasi danau beku
di bulan April,
314
00:22:10,223 --> 00:22:12,465
Kurasa kita sebaiknya
juga percaya.
315
00:22:12,724 --> 00:22:15,768
Baiklah. Kepala sumur ini
sangat besar.
316
00:22:15,816 --> 00:22:18,620
Panjangnya 18 kaki,
berat 25 ton.
317
00:22:18,688 --> 00:22:21,505
Kita membawa tiga truk,
semua dilengkapi secara sama,
318
00:22:21,588 --> 00:22:24,638
Agar kita bisa mencapai
redudansi taktis.
319
00:22:24,664 --> 00:22:25,880
Kita mengambi setiap peluang...
320
00:22:25,904 --> 00:22:27,494
...untuk selamatkan nyawa
para penambang.
321
00:22:27,519 --> 00:22:30,499
Taktis, apa?/
Redudansi taktis.
322
00:22:30,533 --> 00:22:33,329
Setiap truk tak saling membutuhkan
untuk menyelesaikan misi.
323
00:22:33,354 --> 00:22:35,666
Bintang emas kepada
pria dari North Dakota.
324
00:22:36,298 --> 00:22:38,773
Satu, dua, tiga.
Truk emas milikku.
325
00:22:38,794 --> 00:22:41,009
Kalian bisa mengundi yang
mendapat truk merah.
326
00:22:41,025 --> 00:22:43,256
Dia yang memiliki kursi nyaman.
327
00:22:45,729 --> 00:22:47,511
Itu milikmu.
328
00:22:49,491 --> 00:22:50,576
Kontraknya.
329
00:22:50,601 --> 00:22:51,799
Satu untukmu./
Terima kasih.
330
00:22:51,824 --> 00:22:53,719
Satu untukmu. Dan kau.
331
00:22:53,733 --> 00:22:55,850
$200,000 dibagi empat.
332
00:22:56,210 --> 00:22:58,139
Ada pertanyaan?
333
00:22:58,192 --> 00:23:00,512
Apa yang terjadi jika ada
yang tidak berhasil?
334
00:23:00,536 --> 00:23:02,509
Untuk uangnya?/
Paragraf empat.
335
00:23:02,534 --> 00:23:03,839
Bagian mereka diberikan
kepada mereka yang berhasil.
336
00:23:03,870 --> 00:23:05,908
Itu cukup kejam./
Terdengar adil untukku.
337
00:23:05,966 --> 00:23:07,449
Siapa dia?
338
00:23:07,511 --> 00:23:09,356
Tn. Varnay.
339
00:23:10,153 --> 00:23:13,340
Tom Varnay, Grup Asuransi
Internasional Katka.
340
00:23:13,357 --> 00:23:15,756
Tully, ini adalah trukku. Aku yang
tentukan siapa yang pergi.
341
00:23:15,779 --> 00:23:17,704
Ini mungkin trukmu,
tapi ini asuransinya Katka.
342
00:23:17,728 --> 00:23:19,508
Jika ada yang masuk ke danau,
itu tanggungan Katka.
343
00:23:19,522 --> 00:23:22,298
Dia tidak menerima bagian?/
Tidak... Jelas tidak.
344
00:23:22,323 --> 00:23:25,678
Aku hanya ikut untuk
melindungi investasinya Katka.
345
00:23:25,739 --> 00:23:29,134
Baiklah. Kau ikut bersama
Tantoo di Kenworth hitam.
346
00:23:29,159 --> 00:23:30,217
Taruh perlengkapanmu di sana.
347
00:23:30,241 --> 00:23:32,296
Kalian carilah tas keselamatan
di area loker.
348
00:23:32,321 --> 00:23:33,411
Waktunya untuk bersiap.
349
00:23:33,414 --> 00:23:36,001
Kita akan isi penuh bahan bakar
dan berangkat 15 menit lagi.
350
00:23:36,947 --> 00:23:39,594
Terima kasih. Terima kasih.
351
00:23:39,647 --> 00:23:41,700
Terima kasih./
Halo.
352
00:23:44,999 --> 00:23:47,164
Masing-masing 50,000
untuk kita berdua.
353
00:23:47,209 --> 00:23:51,039
Itu lebih dari cukup untuk
uang muka truk seperti ini.
354
00:23:52,472 --> 00:23:55,850
Maaf aku merobek brosurmu.
355
00:23:55,888 --> 00:23:58,616
Aku akan taruh Skeeter
didepan bersama kita, oke?
356
00:23:58,644 --> 00:24:00,572
Kau di mana?
357
00:24:04,309 --> 00:24:05,965
Tantoo, benar?
358
00:24:06,013 --> 00:24:07,781
Tully bilang kau keturunan Cree.
359
00:24:08,452 --> 00:24:10,233
Apa arti namamu?
360
00:24:12,064 --> 00:24:13,840
Arti namanya...
361
00:24:13,870 --> 00:24:16,065
"Suka mengemudi sendirian."
362
00:24:19,944 --> 00:24:21,395
Semuanya bersiap!
363
00:24:21,420 --> 00:24:23,260
Gunakan toilet sekarang
jika memang harus.
364
00:24:23,297 --> 00:24:25,023
Kita dalam
pengiriman banteng.
365
00:24:25,582 --> 00:24:27,679
Sampai bertemu lagi, Tully.
366
00:25:11,214 --> 00:25:13,915
Kita akan berjalan dengan
selisih jarak 200 kaki,
367
00:25:13,956 --> 00:25:15,522
Jeda rehat setiap beberapa jam.
368
00:25:15,582 --> 00:25:18,217
Semuanya setuju?/
Ya.
369
00:25:18,948 --> 00:25:20,395
Setuju.
370
00:25:20,455 --> 00:25:23,572
Bagian pertama.
Jalan es Danau Winnipeg.
371
00:25:23,597 --> 00:25:25,644
Sekitar 300 mil, 20 jam.
372
00:25:25,673 --> 00:25:28,332
Bagian kedua.
Melewati Manitoba Pass.
373
00:25:28,393 --> 00:25:32,790
Bagian ketiga. Jalan es Manitonka
menuju Jembatan Old Manitonka.
374
00:25:32,820 --> 00:25:34,536
Totalnya 23 jam perjalanan.
375
00:25:34,744 --> 00:25:36,410
Ada apa dengan New Manitonka?
376
00:25:36,435 --> 00:25:38,045
Jembatan baru akan lebih dianjurkan,
377
00:25:38,089 --> 00:25:41,012
Tapi menuju New Manitonka
artinya menambah 90 km.
378
00:25:41,037 --> 00:25:44,333
Itu membuat kita membuang
jendela oksigen para penambang.
379
00:25:44,722 --> 00:25:46,784
Old Manitonka dibangun
tahun ’60-an,
380
00:25:46,804 --> 00:25:48,517
Jadi itu golongan 75,000 pon?
381
00:25:48,545 --> 00:25:51,443
Benar. Kita akan memangkasnya
dengan sangat ketat.
382
00:25:51,500 --> 00:25:53,406
Ini adalah waktunya, semuanya.
383
00:26:02,265 --> 00:26:06,643
Jalan Es Komersil Danau Winnipeg.
Ditutup.
384
00:26:20,080 --> 00:26:22,118
Sial.
385
00:26:22,867 --> 00:26:26,169
Kau bilang 120 meter arah sana,
80 meter arah sana?
386
00:26:26,223 --> 00:26:27,609
Kurang lebih.
387
00:26:27,642 --> 00:26:29,524
Volume atmosfer
yang cukup layak.
388
00:26:29,567 --> 00:26:32,664
Ya, kecuali kita punya 26 pasang
paru-paru di bawah sini.
389
00:26:38,880 --> 00:26:42,242
Hei, Jim./
Ya.
390
00:26:42,311 --> 00:26:44,774
Aku pikir sudah mendengar
seluruh istilah supir truk,
391
00:26:44,814 --> 00:26:47,124
Tapi apa itu "pengiriman banteng"?
392
00:26:47,178 --> 00:26:48,828
"Pengiriman banteng"?
393
00:26:48,853 --> 00:26:51,944
Di Minnesota, seluruh pengangkut
ternak tak terbiasa berhenti,
394
00:26:51,966 --> 00:26:55,189
Karena banteng harus berdiri
ketika mereka di bawa.
395
00:26:55,214 --> 00:26:57,098
Sesaat seekor banteng
kelelahan dan berbaring,
396
00:26:57,123 --> 00:26:58,981
Maka banteng lain akan
menginjaknya dan membunuh dia.
397
00:26:59,006 --> 00:27:00,847
Seluruh pengangkut ternak
mengetahui ini,
398
00:27:00,872 --> 00:27:02,249
Jadi mereka tak pernah
berhenti untuk apapun.
399
00:27:02,274 --> 00:27:04,118
Aku mengerti.
400
00:27:04,146 --> 00:27:06,338
Aku belajar sesuatu malam ini.
401
00:27:50,593 --> 00:27:52,734
Hei, Jim, bagaimana menurutmu
soal esnya?
402
00:27:55,713 --> 00:27:58,390
Dingin, keras dan kaku.
403
00:27:58,494 --> 00:28:01,762
Aku berharap kita tak berjalan
di bawah sinar matahari besok.
404
00:28:43,962 --> 00:28:46,055
Kau mau roti isi?
405
00:28:46,096 --> 00:28:48,097
Kau belum makan sejak kita pergi.
406
00:28:48,895 --> 00:28:50,475
Kau akan tahu saat aku lapar.
407
00:28:50,558 --> 00:28:52,390
Itu sangat tidak menarik.
408
00:28:52,461 --> 00:28:54,364
Kau menjadi emosian?
409
00:28:54,417 --> 00:28:57,454
Lebih buruk. Aku bertingkah
seperti kulit putih.
410
00:29:00,064 --> 00:29:03,112
Tully bilang kau dan Goldenrod
sempat berselisih.
411
00:29:03,196 --> 00:29:05,000
Itu bukan masalah besar.
412
00:29:05,368 --> 00:29:07,275
Terdengar seperti masalah besar.
413
00:29:08,394 --> 00:29:10,973
Dia memecatku. Aku kesal dan
layangkan pukulan ke dia.
414
00:29:11,022 --> 00:29:12,803
Itu berita lama.
415
00:29:16,206 --> 00:29:18,902
Bagaimana Kenworth-nya,
anak-anak?
416
00:29:18,984 --> 00:29:21,041
Dia melaju dengan baik, Jim.
417
00:29:21,113 --> 00:29:23,665
Kami berpikir untuk membeli
yang sama seperti ini.
418
00:29:24,752 --> 00:29:26,506
Kau akan memberinya nama apa?
419
00:29:26,563 --> 00:29:28,446
Ambil waktumu.
420
00:29:28,471 --> 00:29:30,702
Memberi nama truk besar
adalah hal yang sakral.
421
00:29:31,015 --> 00:29:33,508
Kita akan beri
nama apa truknya, Gurty?
422
00:29:34,613 --> 00:29:36,848
Truk, truk, truk.
423
00:29:37,968 --> 00:29:39,396
Kau dengar itu?
424
00:29:39,421 --> 00:29:40,970
"Truk, truk, truk."
Aku suka itu.
425
00:29:40,995 --> 00:29:42,702
Itu mudah diingat.
426
00:29:47,322 --> 00:29:49,769
Itu indah di luar sini.
427
00:29:54,670 --> 00:29:56,990
Apa ini benar-benar
seberbahaya itu?
428
00:29:57,054 --> 00:29:59,655
Ini kelihatannya
bukan masalah besar.
429
00:30:00,165 --> 00:30:02,290
Apa tepatnya pekerjaanmu?
430
00:30:02,330 --> 00:30:03,958
Aku aktuaris.
431
00:30:03,983 --> 00:30:06,937
Penilai resiko profesional,
istilah formalnya.
432
00:30:07,021 --> 00:30:09,211
Dengar, Tn. Varnay,
433
00:30:09,305 --> 00:30:12,755
Mengangkut kargo berat di es
pada bulan April hal beresiko.
434
00:30:13,222 --> 00:30:15,480
Lihat kepala Custer itu?
435
00:30:16,095 --> 00:30:18,276
Itu memberitahu kami
gelombang tekanan.
436
00:30:19,119 --> 00:30:21,963
Kau melaju terlalu kencang,
kau menciptakan gelombang tekanan.
437
00:30:22,003 --> 00:30:23,654
Kau tenggelam.
438
00:30:24,212 --> 00:30:25,709
Kau melaju terlalu pelan,
439
00:30:25,734 --> 00:30:28,936
Es tak bisa menahan pound
per inci persegi dari banmu.
440
00:30:28,994 --> 00:30:30,843
Kau tenggelam.
441
00:30:52,969 --> 00:30:55,402
Apa itu? Ganti.
442
00:30:55,486 --> 00:30:57,924
Terdengar seperti paking kepala.
443
00:30:59,968 --> 00:31:03,072
Ayo, Nak. Ayo!
444
00:31:16,329 --> 00:31:19,081
Astaga, itu tidak bagus.
445
00:31:28,927 --> 00:31:30,844
Sial.
446
00:31:39,005 --> 00:31:40,677
Sial.
447
00:31:40,995 --> 00:31:42,792
Apa yang kau lakukan?
448
00:31:43,180 --> 00:31:44,584
Kembali.
449
00:31:44,609 --> 00:31:46,294
Aku pikir kita tak seharusnya
berhenti untuk apapun.
450
00:31:46,359 --> 00:31:48,097
Kau tahu, "Pengantaran banteng"?
451
00:31:48,122 --> 00:31:50,096
Aku bilang, kami kembali.
452
00:31:50,130 --> 00:31:52,219
Sial!
453
00:32:20,059 --> 00:32:23,127
Gurty akan melakukan diagnosis
selagi kita memasang derek!
454
00:32:23,145 --> 00:32:24,698
Kita akan menarik bersama!
455
00:32:24,730 --> 00:32:27,746
Gunakan katrol nilon
penarik di belakang,
456
00:32:27,771 --> 00:32:29,935
Supaya truknya bisa berayun!
457
00:32:39,852 --> 00:32:42,540
Apa ini bisa dilakukan?
458
00:32:42,623 --> 00:32:46,170
Seberapa jauh kita akan
menderek dia?
459
00:32:46,218 --> 00:32:47,988
Hingga ke tambang?
460
00:32:49,380 --> 00:32:52,882
Aku minta tolong, Tn. Varnay,
kembalilah ke mobilmu.
461
00:33:22,776 --> 00:33:25,378
Sial. Ayo.
462
00:33:37,081 --> 00:33:38,706
Gurty!
463
00:33:38,895 --> 00:33:40,660
Menjauh.
464
00:33:41,320 --> 00:33:42,714
Apa yang terjadi?
465
00:33:42,754 --> 00:33:44,920
Ban trailer belakang tenggelam.
466
00:33:45,983 --> 00:33:47,897
Sial.
467
00:33:51,985 --> 00:33:54,416
Apa yang terjadi?
468
00:33:54,690 --> 00:33:56,553
Ayolah, Jim.
469
00:34:38,118 --> 00:34:41,409
Jim! Jim! Jim!
470
00:34:41,434 --> 00:34:42,994
Tali dereknya menarikku!
471
00:34:43,019 --> 00:34:45,457
Potong talinya. Kakiku patah.
472
00:34:47,120 --> 00:34:48,785
Potong talinya atau
kita semua akan tenggelam!
473
00:34:48,796 --> 00:34:51,849
Tarik dereknya menarikku
dan kakiku patah. Lakukan.
474
00:34:52,876 --> 00:34:54,847
Lakukan!/
Aku tak bisa.
475
00:34:54,916 --> 00:34:57,123
Lakukan! Lakukan!
476
00:35:01,006 --> 00:35:03,237
Astaga.
477
00:35:10,743 --> 00:35:13,491
Sial!
478
00:35:17,111 --> 00:35:19,022
Itu menyebar.
479
00:35:19,037 --> 00:35:20,866
Artinya?
480
00:35:20,936 --> 00:35:23,588
Artinya, itu akan pecah
menjadi dua,
481
00:35:23,603 --> 00:35:25,133
Mungkin tiga ratus meter.
482
00:35:25,166 --> 00:35:27,091
Itu lebih dari satu mil.
483
00:35:27,116 --> 00:35:28,949
Kita akan mendahuluinya.
Ayo bergerak!
484
00:35:28,981 --> 00:35:30,537
Kita harus lepas pengaitnya
terlebih dahulu.
485
00:35:30,547 --> 00:35:32,242
Tak ada waktu.
486
00:35:32,286 --> 00:35:35,694
Kita harus berjalan dengan
saling tersambung. Jalan!
487
00:35:42,703 --> 00:35:44,681
Pakai sabuk pengamanmu.
488
00:36:03,224 --> 00:36:05,970
Mike, masuk. Kita harus
tingkatkan kecepatan. Ganti.
489
00:36:06,028 --> 00:36:07,563
Dimengerti.
490
00:36:30,835 --> 00:36:32,862
Mike, masuk.
Kita harus melaju lebih cepat.
491
00:36:32,879 --> 00:36:35,855
Dimengerti.
Gurty, ke pijakan pintu.
492
00:36:41,727 --> 00:36:43,984
Keluar. Ke pijakan pintu./
Kenapa?
493
00:36:44,015 --> 00:36:46,014
Agar seandainya kita tenggelam,
kita bisa melompat bebas.
494
00:37:05,536 --> 00:37:07,468
Ada tekanan gelombang didepanku.
495
00:37:08,431 --> 00:37:10,473
Ada pecahan es besar
di belakangku,
496
00:37:10,501 --> 00:37:12,302
Jadi kau mau mati bagaimana?
497
00:37:19,256 --> 00:37:22,880
Dasar berair 200 yard didepan.
Masuk dan pakai sabuk pengaman.
498
00:37:25,870 --> 00:37:28,539
Bertahanlah, kawan.
Ini akan buruk.
499
00:37:34,433 --> 00:37:38,354
Ini tidak bagus. Ini tidak bagus.
Ini tidak bagus!
500
00:37:44,978 --> 00:37:46,968
Aku tak suka ini!
501
00:37:51,011 --> 00:37:53,977
Sial!
502
00:38:08,606 --> 00:38:10,281
Aku sudah melepas
sabuk pengamanmu.
503
00:38:10,306 --> 00:38:12,540
Kau tak apa, kawan?
504
00:38:27,581 --> 00:38:29,643
Kita tamat.
505
00:38:39,845 --> 00:38:42,038
Itu berhenti.
506
00:38:45,350 --> 00:38:46,767
Ya.
507
00:38:46,850 --> 00:38:48,518
Itu berhenti!
508
00:38:48,602 --> 00:38:50,536
Kita terbalik untuk suatu alasan.
509
00:38:50,559 --> 00:38:52,694
Sekarang beban kita
terbagi secara seimbang...
510
00:38:52,718 --> 00:38:54,718
...dan bukannya di ban.
511
00:38:57,517 --> 00:39:00,228
Jadi berdasarkan tujuh liter
per menit, per orang...
512
00:39:00,253 --> 00:39:01,855
Tujuh liter?
513
00:39:01,905 --> 00:39:03,710
Orang dewasa bernapas
sebanyak itu?
514
00:39:03,736 --> 00:39:07,235
Saat istirahat, angkanya dua
kali lipat dengan kelelahan fisik.
515
00:39:07,300 --> 00:39:10,617
Hei, Cody, bisa aku
bertanya padamu?
516
00:39:10,655 --> 00:39:13,199
Tentu./
Saat tambang meledak,
517
00:39:13,258 --> 00:39:15,287
Aku bilang kita mengenai
kantung metana,
518
00:39:15,324 --> 00:39:17,602
Tapi kau bilang "Itu mustahil."
519
00:39:17,659 --> 00:39:19,417
Kenapa?
520
00:39:23,414 --> 00:39:25,517
Itu masih belum stabil.
521
00:39:42,810 --> 00:39:44,942
"Kompresor udara"...
522
00:39:45,738 --> 00:39:47,974
Terima kasih Tuhan.
Mereka akan datang.
523
00:39:52,545 --> 00:39:54,169
"Gagal."
524
00:39:57,022 --> 00:40:00,079
Hei, apa ceritanya, Cody?
525
00:40:00,130 --> 00:40:04,182
Ya. Apa mereka bilang?
526
00:40:11,745 --> 00:40:14,494
Mereka bilang masih
mengusahakannya.
527
00:40:18,402 --> 00:40:20,417
Cody./
Ya?
528
00:40:26,576 --> 00:40:28,477
Kau tak menjawab pertanyaanku.
529
00:40:28,525 --> 00:40:31,401
Kenapa itu mustahil
kita mengenai kantung metana?
530
00:40:36,027 --> 00:40:38,353
Karena aku diberitahu
itu takkan terjadi.
531
00:40:38,377 --> 00:40:39,847
Oleh siapa?
532
00:40:39,908 --> 00:40:41,970
Siapa yang bilang padamu?
533
00:40:43,885 --> 00:40:45,502
Cody.
534
00:40:50,426 --> 00:40:52,856
Semuanya tenang! Tenang!
Keluarkan dia!
535
00:40:52,920 --> 00:40:55,180
Pelan-pelan!
536
00:40:59,484 --> 00:41:01,396
Cody!
537
00:41:26,601 --> 00:41:28,794
SOS. SOS.
538
00:41:28,848 --> 00:41:30,600
41.40.
539
00:41:30,688 --> 00:41:32,739
Jalan es KM 53.
540
00:41:32,822 --> 00:41:34,532
Kenworth masuk ke dalam es.
541
00:41:34,616 --> 00:41:36,951
Aku ulangi,
Kenworth masuk ke dalam es.
542
00:41:37,035 --> 00:41:38,929
Dimengerti.
Apa ada penyintas?
543
00:41:38,953 --> 00:41:40,616
Negatif.
544
00:41:40,663 --> 00:41:43,097
Kami merespon.
Terima kasih.
545
00:41:43,691 --> 00:41:46,669
Tunggu dulu...
Bagaimana dengan kita?
546
00:41:46,753 --> 00:41:48,771
Ada apa dengan kita?
547
00:41:52,174 --> 00:41:54,484
Kita akan kembali, 'kan?
548
00:41:55,810 --> 00:41:59,176
Kembali?/
Ya. Itu yang kukatakan.
549
00:41:59,695 --> 00:42:02,785
Esnya cenderung lebih tipis
ke selatan, bukan lebih tebal.
550
00:42:02,812 --> 00:42:04,552
Kita masih punya dua
kepala sumur untuk dikirimkan.
551
00:42:04,585 --> 00:42:06,288
Redudansi taktis, ingat?
552
00:42:06,315 --> 00:42:08,373
Dan kita lebih dari
separuh jalan ke sana.
553
00:42:08,429 --> 00:42:10,314
Bagaimana menurutmu, Gurty?
554
00:42:11,385 --> 00:42:13,906
Bagus. Kau ikut Tantoo?
555
00:42:14,466 --> 00:42:16,441
Ya./
Apa? Ini konyol.
556
00:42:16,466 --> 00:42:17,914
Kalian semua akan mati.
557
00:42:17,949 --> 00:42:19,596
Kau mau kembali, kembalilah.
558
00:42:19,653 --> 00:42:22,791
Aku sarankan kau
lakukan itu secepatnya.
559
00:42:24,207 --> 00:42:25,673
Nichiiwad.
560
00:42:25,752 --> 00:42:27,336
Dan itu besar.
561
00:42:27,420 --> 00:42:29,130
Suhu di bawah 50 derajat,
562
00:42:29,213 --> 00:42:32,244
Kita akan terbenam
8 hingga 10 cm es baru.
563
00:42:32,296 --> 00:42:34,844
Mari perbaiki posisi truk
dan kembali berjalan.
564
00:42:34,927 --> 00:42:36,306
Kita kembali berbisnis.
565
00:42:36,344 --> 00:42:38,649
Kau sudah gila. Kalian semua!
566
00:42:38,692 --> 00:42:40,932
Tunggu, tunggu, tunggu.
567
00:42:41,291 --> 00:42:43,498
Tampaknya kau
pimpinan barunya, jadi...
568
00:42:43,523 --> 00:42:44,874
Aku bukan pimpinan apa-apa.
569
00:42:44,896 --> 00:42:46,769
Semua orang sendiri-sendiri.
570
00:42:46,794 --> 00:42:49,055
Oke. Terserahlah.
571
00:42:50,706 --> 00:42:53,052
Kau tak penasaran tentang tadi,
572
00:42:53,077 --> 00:42:55,451
Tentang apa yang terjadi?/
Kita melihat apa yang terjadi.
573
00:42:55,484 --> 00:42:58,319
Tidak, aku bicara tentang
mesin yang jebol.
574
00:43:00,743 --> 00:43:02,525
Lanjutkan.
575
00:43:04,272 --> 00:43:07,079
Seberapa baik
kau mengenal dia? Tantoo?
576
00:43:07,123 --> 00:43:10,036
Aku baru bertemu dia kemarin.
Kenapa?
577
00:43:13,257 --> 00:43:15,689
Bisa menjawab beberapa
pertanyaan?
578
00:43:16,784 --> 00:43:20,642
Kau bekerja untuk Jim Goldenrod
berapa lama, dua tahun?
579
00:43:20,667 --> 00:43:22,433
Dua setengah tahun.
580
00:43:23,710 --> 00:43:25,453
Kenapa itu berakhir?
581
00:43:26,828 --> 00:43:29,816
Aku gunakan trukmu
di akhir pekan tanpa izin.
582
00:43:29,899 --> 00:43:32,141
Jadi kau pencuri.
583
00:43:32,193 --> 00:43:33,729
Aku bukan pencuri.
584
00:43:33,762 --> 00:43:36,236
Aku mengangkut spanduk
untuk setan...
585
00:43:37,965 --> 00:43:39,717
Apa urusanmu?
586
00:43:39,742 --> 00:43:41,820
Kau tidak menerimanya
dengan baik, bukan?
587
00:43:41,838 --> 00:43:43,630
Saat dia memecatmu?
588
00:43:43,704 --> 00:43:47,170
Tidak, aku... Dengar...
589
00:43:47,194 --> 00:43:48,870
Aku tak pernah melihat
mobil Kenworth,
590
00:43:48,894 --> 00:43:50,894
Dengan kurang dari 10,000
di odometer...
591
00:43:50,962 --> 00:43:54,377
...berhenti begitu saja. Kau?/
Tidak.
592
00:43:54,411 --> 00:43:57,022
Kebanyakan mesin diesel
tidak mati dengan sendirinya.
593
00:43:57,105 --> 00:43:59,324
Kecuali itu berjalan dengan bensin.
594
00:44:00,208 --> 00:44:01,816
Soal apa ini sebenarnya?
595
00:44:01,841 --> 00:44:04,202
Kau mengisi truknya Goldenrod
dengan bensin...
596
00:44:04,226 --> 00:44:06,766
...selagi kita mengisi bahan bakar.
Aku melihatmu di samping pompa.
597
00:44:06,791 --> 00:44:08,813
Kau bilang memeriksa
tekanan ban.
598
00:44:08,867 --> 00:44:10,510
Itu bohong.
599
00:44:10,535 --> 00:44:13,094
Kau akan menghabisi
kami semua, bukan?
600
00:44:13,121 --> 00:44:15,085
Agar kau bisa mendapatkan
seluruh $200,000.
601
00:44:15,110 --> 00:44:16,778
Aku tak tahu
apa yang kau bicarakan.
602
00:44:16,818 --> 00:44:18,483
Lalu siapa lagi?
Itu bukan aku.
603
00:44:18,524 --> 00:44:20,173
Itu bukan Gurty.
Itu bukan dia.
604
00:44:20,248 --> 00:44:22,320
Dia bekerja untuk perusahaan
yang membayar kita.
605
00:44:22,354 --> 00:44:25,160
Ini bukan soal uang bagiku,
dasar bodoh!
606
00:44:25,185 --> 00:44:26,772
Kakakku ada di tambang itu!
607
00:44:26,801 --> 00:44:28,107
Makin lama kita berdiri di sini,
608
00:44:28,131 --> 00:44:30,513
Makin dekat dia menjelang ajalnya.
Jadi jika kau bisa minggir...
609
00:44:30,538 --> 00:44:33,704
Dia bohong.
Kau tak bisa percaya kaum dia.
610
00:44:33,777 --> 00:44:36,636
Hubungi Katka.
Namanya Cody Mantooth.
611
00:44:36,661 --> 00:44:38,199
Kami beda ayah.
612
00:44:38,224 --> 00:44:41,798
Astaga, "kaum mereka"?
Kau bajingan rasis...
613
00:44:41,823 --> 00:44:44,068
Kau takkan ke mana-mana./
Dengar, mari keluar...
614
00:44:44,097 --> 00:44:45,935
Kau takkan ke mana-mana./
Oke.
615
00:44:45,983 --> 00:44:48,524
Hei, hei, hei...
616
00:44:57,879 --> 00:44:59,891
Kami akan hubungi perusahaan
dan memeriksa ceritamu.
617
00:44:59,926 --> 00:45:01,606
Ya, lalu enyahlah.
618
00:45:02,189 --> 00:45:03,721
Ikat dia, Gurty.
619
00:45:56,190 --> 00:45:57,824
Ya, Tully, ini Mike.
620
00:45:57,859 --> 00:46:00,027
Aku baru dengar soal Goldenrod
dari County Emergency,
621
00:46:00,052 --> 00:46:02,012
Apa yang terjadi?/
Kami berpikir Tantoo...
622
00:46:02,037 --> 00:46:05,046
...mencampur truk Jim dengan bensin./
Kau serius?
623
00:46:05,071 --> 00:46:06,670
Itu lebih buruk dibanding
memasukkan gula ke tangki.
624
00:46:06,699 --> 00:46:09,981
Hubungi Katka, tanyakan mereka
jika ada seorang penambang,
625
00:46:09,996 --> 00:46:12,613
Cody Mantooth,
di daftar orang hilang.
626
00:46:12,666 --> 00:46:14,959
Aku akan jelaskan nanti./
Baiklah.
627
00:46:27,023 --> 00:46:30,302
Kami ingin diskusikan opsi./
Seperti?
628
00:46:30,583 --> 00:46:33,099
Seperti menurunkan jumlah kita.
629
00:46:33,588 --> 00:46:35,456
Aku mau bicara dengan petinggi.
630
00:46:35,485 --> 00:46:37,052
Aku mau bicara dengan atasan.
631
00:46:37,112 --> 00:46:38,880
Kau tak tahu kode morse.
632
00:46:38,905 --> 00:46:40,729
Dia tahu.
633
00:46:41,371 --> 00:46:43,604
Kalian tidak serius.
634
00:46:45,346 --> 00:46:46,970
Itu disebut triase.
635
00:46:47,038 --> 00:46:49,074
Rumah sakit sering melakukan itu.
636
00:46:50,144 --> 00:46:52,107
Jika kita menurunkan
jumlah kita jadi sepertiga,
637
00:46:52,132 --> 00:46:53,623
Jendela oksigen kita meningkat...
638
00:46:53,662 --> 00:46:55,708
Kami bisa berhitung.
639
00:46:55,759 --> 00:46:58,203
Rumah sakit adalah
analogi yang buruk.
640
00:46:58,221 --> 00:46:59,962
Pasien mendapat triase,
641
00:46:59,986 --> 00:47:02,535
Ketika itu dianggap
mereka akan mati.
642
00:47:02,993 --> 00:47:04,846
Bagaimana dengan mereka?
643
00:47:04,894 --> 00:47:06,898
Mereka takkan bertahan
hingga besok pagi.
644
00:47:06,936 --> 00:47:08,492
Takkan ada yang setuju
untuk ini.
645
00:47:08,496 --> 00:47:10,887
Aku setuju. Ini gila.
646
00:47:11,726 --> 00:47:14,010
Kau salah./
Kami tidak salah.
647
00:47:14,022 --> 00:47:15,534
Kita ambil suara.
648
00:47:15,559 --> 00:47:17,367
Apa dia bilang, Cody?
649
00:47:21,581 --> 00:47:23,823
Mereka ingin mengurangi jumlah kita.
650
00:47:23,874 --> 00:47:25,740
Kau tidak serius.
651
00:47:26,679 --> 00:47:28,567
Terlihat serius bagiku, Claude.
652
00:47:28,626 --> 00:47:31,283
Tak ada yang menginginkan ini, Barney.
Jangan buat ini personal.
653
00:47:31,296 --> 00:47:33,133
Aku benci untuk
memberitahumu, teman,
654
00:47:33,156 --> 00:47:35,012
Ini akan menjadi sangat personal.
655
00:47:35,050 --> 00:47:36,412
Apa kalian melihat dirimu sendiri?
656
00:47:36,434 --> 00:47:39,220
Barney, fraktur majemuk itu
mengalami sepsis.
657
00:47:39,304 --> 00:47:41,868
Dan kau, Claude,
bagaimana demammu?
658
00:47:41,893 --> 00:47:43,632
Kau takkan bertahan
lebih dari 12 jam.
659
00:47:43,657 --> 00:47:46,251
Bagaimana jika kami menolak?/
Ini keputusan suara.
660
00:47:46,311 --> 00:47:48,191
Itu seperti dua rubah
dan seekor ayam...
661
00:47:48,216 --> 00:47:49,787
...memiliki tentang
menu makan malam.
662
00:47:49,812 --> 00:47:52,146
Aku selalu tahu
kau bajingan, Mankins.
663
00:47:52,181 --> 00:47:55,349
Aku baru tahu sekarang
kau juga seorang pembunuh.
664
00:48:05,322 --> 00:48:08,138
"Menyarankan
penurunan jumlah kami."
665
00:48:08,162 --> 00:48:09,547
Apa maksudnya itu?
666
00:48:09,566 --> 00:48:11,696
Mereka menurunkan jumlahnya.
667
00:48:11,721 --> 00:48:14,779
Bagaimana?/
Menurutmu bagaimana?
668
00:48:14,781 --> 00:48:16,684
Tidak.
669
00:48:16,735 --> 00:48:18,324
Apa? Tidak.
670
00:48:18,339 --> 00:48:20,863
Tidak, itu gila.
Aku tak setuju dengan ini.
671
00:48:20,915 --> 00:48:23,662
Bukan kita yang membuat
keputusan di bawah sana, Fred.
672
00:48:32,111 --> 00:48:35,475
Hei, trailer di belakang
terbentur cukup keras.
673
00:48:35,559 --> 00:48:37,835
Gurty dan aku akan pergi
memeriksa muatan,
674
00:48:37,847 --> 00:48:40,068
Lalu kita akan lanjutkan perjalanan.
675
00:48:41,174 --> 00:48:43,309
Bagaimana kelihatannya?
676
00:48:56,336 --> 00:48:57,557
Hei! Hei!
677
00:48:57,595 --> 00:48:59,595
Hei!/
Tolong! Hei!
678
00:48:59,604 --> 00:49:01,488
Buka pintunya!
679
00:49:01,510 --> 00:49:04,884
Tolong! Tolong!/
Buka pintunya!
680
00:49:06,818 --> 00:49:08,622
Hei!
681
00:49:18,526 --> 00:49:20,860
Buka pintunya!
682
00:49:40,263 --> 00:49:42,115
Kau orangnya.
683
00:49:43,229 --> 00:49:45,974
Dasar bajingan.
"aktuaris asuransi" bokongku.
684
00:49:45,999 --> 00:49:47,815
Apa pekerjaanmu sebenarnya
untuk Katka?
685
00:49:47,846 --> 00:49:49,829
Katakanlah aku bekerja...
686
00:49:49,836 --> 00:49:52,182
...di departemen berbeda
dari perusahaan.
687
00:49:52,219 --> 00:49:54,311
Ya, pekerja kotor.
688
00:49:55,153 --> 00:49:58,633
Dengar, ini peraturannya.
689
00:49:58,644 --> 00:50:00,180
Kau menjaga sikapmu,
690
00:50:00,233 --> 00:50:01,660
Maka kau bisa tetap terikat...
691
00:50:01,676 --> 00:50:03,825
...dari yang para supir truk
bodoh itu pasang padamu.
692
00:50:03,871 --> 00:50:06,162
Tapi kau cukup bersemangat,
693
00:50:06,181 --> 00:50:10,057
Dan aku tahu itu masalahnya
dengan kaum kalian,
694
00:50:10,082 --> 00:50:11,947
Lalu aku akan mengikatmu,
695
00:50:12,030 --> 00:50:14,199
Dan memasukkanmu ke belakang.
696
00:50:28,576 --> 00:50:30,513
Ya?/
Mike, apa statusmu?
697
00:50:30,535 --> 00:50:31,822
Bukan, ini Varnay!
698
00:50:31,847 --> 00:50:33,390
Kami terjebak badai!/
Aku mendapat jawaban...
699
00:50:33,415 --> 00:50:36,012
Aku tak bisa bicara!/
...soal Cody Mantooth...
700
00:50:40,393 --> 00:50:43,084
Semoga bisa. Semoga bisa.
701
00:50:47,992 --> 00:50:50,271
Dia dipasangkan dengan unit pemanas.
702
00:50:50,324 --> 00:50:53,887
Hei, Gurty, menurutmu seberapa
berat pipa pabrik ganda ini?
703
00:50:53,970 --> 00:50:57,476
Lima pabrik dua ratus.
704
00:50:59,326 --> 00:51:02,109
Tiga, empat, nol.
705
00:51:02,134 --> 00:51:04,078
Masing-masing 340?
706
00:51:04,121 --> 00:51:06,326
Pegang ujungnya.
707
00:51:06,870 --> 00:51:08,662
Kita hantamkan ke sana.
708
00:51:08,734 --> 00:51:10,734
Hantamkan pipanya
ke pos pengaitnya.
709
00:51:10,779 --> 00:51:12,806
Itu yang kupikirkan.
710
00:51:51,216 --> 00:51:54,405
Pelan-pelan. Pelan-pelan.
711
00:52:00,722 --> 00:52:02,492
Pelan-pelan.
712
00:52:03,971 --> 00:52:06,797
Satu, dua, tiga.
713
00:52:13,716 --> 00:52:16,491
Satu, dua, tiga.
714
00:52:25,019 --> 00:52:27,970
Satu, dua, tiga.
715
00:52:28,935 --> 00:52:31,787
Satu, dua, tiga.
716
00:52:58,845 --> 00:53:02,345
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
717
00:53:33,707 --> 00:53:35,172
Ya!
718
00:53:38,024 --> 00:53:40,267
Tidak!
719
00:53:41,994 --> 00:53:46,749
Dia membawa ponsel, pistol,
dan tas perlengkapan kita.
720
00:53:46,832 --> 00:53:48,589
Juga
Too.
721
00:53:48,617 --> 00:53:50,450
Apa?
722
00:53:50,502 --> 00:53:52,252
Tantoo.
723
00:53:52,326 --> 00:53:54,403
Dan juga Tantoo.
724
00:53:56,609 --> 00:53:58,802
Mari urus ini.
725
00:55:26,043 --> 00:55:28,196
Ada apa denganmu?
726
00:55:28,680 --> 00:55:30,726
Lemaskan!
727
00:55:53,659 --> 00:55:55,058
Lagi!
728
00:55:55,141 --> 00:55:57,441
Tingkatkan tekanan!
729
00:56:00,688 --> 00:56:02,359
Gurty!
730
00:56:02,401 --> 00:56:04,300
Aku bilang, lagi!
731
00:56:04,359 --> 00:56:06,521
Lagi!
732
00:56:07,485 --> 00:56:09,280
Astaga.
733
00:56:09,364 --> 00:56:11,633
Aku bilang, lagi!
734
00:56:11,691 --> 00:56:13,858
Mike!/
Ya, aku melihatnya.
735
00:56:13,952 --> 00:56:15,209
Itu disebut kerekan.
736
00:56:15,247 --> 00:56:18,275
Mike, las musim dingin putus!
737
00:56:18,289 --> 00:56:19,590
Apa?
738
00:56:19,647 --> 00:56:22,011
Lasnya tidak dingin!
739
00:56:22,502 --> 00:56:24,754
Lakukan saja!
740
00:56:34,948 --> 00:56:36,916
Kau tahu kenapa kita dipecat?
741
00:56:36,951 --> 00:56:41,257
Itu bukan karena disabilitasmu.
Tapi sikapmu.
742
00:56:41,866 --> 00:56:43,983
Kau mungkin
tak menerima perintah...
743
00:56:44,007 --> 00:56:46,195
...sebelum disabilitasmu.
744
00:56:50,392 --> 00:56:52,978
Aku tak tahu apa
yang terjadi di sini,
745
00:56:53,044 --> 00:56:55,837
Tapi si bajingan itu,
dia membunuh Goldenrod,
746
00:56:55,910 --> 00:56:57,328
Dan dia hampir membunuh kita.
747
00:56:57,412 --> 00:56:59,441
Dia mengaitkan semuanya
kepada Tantoo,
748
00:56:59,465 --> 00:57:01,277
Yang berada di sini untuk
selamatkan saudaranya,
749
00:57:01,332 --> 00:57:02,977
Dan kita membantu dia!
750
00:57:03,284 --> 00:57:05,119
Kita punya satu kesempatan.
751
00:57:05,144 --> 00:57:09,107
Satu kesempatan untuk keluar
dari ini dan membuatnya benar.
752
00:57:09,513 --> 00:57:11,365
Dan kau takkan mengacaukan itu.
753
00:57:11,426 --> 00:57:13,091
Tidak kali ini!
754
00:57:15,168 --> 00:57:17,769
Jangan coba-coba sentuh itu!
755
00:57:27,871 --> 00:57:30,457
Ayo, ayo, ayo.
756
00:57:35,273 --> 00:57:37,187
Dia terbebas.
757
00:57:46,746 --> 00:57:49,043
Apa itu?
758
00:58:01,412 --> 00:58:03,944
Gurty? Gurty?
759
00:58:04,005 --> 00:58:05,754
Gurty!
760
00:58:06,499 --> 00:58:09,868
Gurty! Gurty!
761
00:59:21,934 --> 00:59:26,398
Gurty, tetap bersamaku.
Tetap bersamaku...
762
01:00:09,669 --> 01:00:13,264
Ayo, Gurty. Ayo. Bernapas.
Bernapas.
763
01:00:13,348 --> 01:00:16,166
Ayo, Gurty. Bantu aku.
764
01:00:29,701 --> 01:00:31,686
Astaga.
765
01:00:34,586 --> 01:00:36,541
Gurty.
766
01:00:37,976 --> 01:00:39,909
Gurty.
767
01:00:39,947 --> 01:00:43,642
Astaga. Ini, kawan...
768
01:00:43,687 --> 01:00:46,321
Ini, kawan.
Aku di sini untukmu...
769
01:00:46,350 --> 01:00:49,718
Aku di sini untukmu...
770
01:00:52,053 --> 01:00:54,014
Gurty, maafkan aku.
771
01:00:54,097 --> 01:00:55,704
Maafkan aku...
Maaf aku memukulmu.
772
01:00:55,755 --> 01:00:58,059
Maafkan aku.
Aku tak bermaksud begitu.
773
01:00:58,143 --> 01:01:00,156
Maafkan aku, Gurty.
774
01:01:03,995 --> 01:01:05,608
Mike...
775
01:01:09,764 --> 01:01:13,387
Ya. Mimpi yang tenggelam, Gurty.
776
01:01:13,502 --> 01:01:15,847
Mimpi yang tenggelam.
777
01:01:16,287 --> 01:01:19,283
Ya. Itu juga memakanku.
778
01:01:20,353 --> 01:01:24,294
Kenapa karyawan perusahaan
yang menyewa kita,
779
01:01:24,377 --> 01:01:26,290
Menyabotase...
780
01:01:30,346 --> 01:01:33,550
Mereka mau kita gagal.
Itu dia.
781
01:01:33,556 --> 01:01:36,438
Mereka mau kita gagal.
Aku tidak melihat itu.
782
01:01:36,498 --> 01:01:41,019
Aku terlalu fokus dengan
kaitannya ini terhadap kita.
783
01:01:42,020 --> 01:01:44,557
Sekarang aku marah.
784
01:01:45,958 --> 01:01:47,849
Ayo keluar dari sini.
785
01:01:49,058 --> 01:01:51,501
Ini sekarang bukan soal uang.
786
01:01:51,518 --> 01:01:53,496
Ini personal.
787
01:02:23,785 --> 01:02:26,592
Harusnya sekitar 20 menit
menuju tepian.
788
01:02:52,816 --> 01:02:56,166
Truk kedua di danau,
20 km arah selatan.
789
01:02:56,211 --> 01:02:58,375
Membawa serta mekanik
dan supirnya.
790
01:02:59,112 --> 01:03:01,458
Aku bilang mereka agar tak
menyimpan dinamit di trailer...
791
01:03:01,483 --> 01:03:03,861
...karena resiko gesekan detonasi,
792
01:03:03,919 --> 01:03:06,975
Tapi mereka punya ide lain.
793
01:03:07,053 --> 01:03:09,883
Bagus. Bagus. Itu bagus.
794
01:03:10,736 --> 01:03:12,407
Bagaimana dengan supirnya?
795
01:03:12,470 --> 01:03:15,386
Dia masih hidup, Pak.
796
01:03:20,436 --> 01:03:23,689
Buat truknya terjun
dari pagar pembatas atas sana.
797
01:03:24,518 --> 01:03:27,513
Ceritamu adalah
dia kehilangan kendali,
798
01:03:27,564 --> 01:03:30,010
Kau melompat untuk selamatkan
diri sebelum itu terjun bebas.
799
01:03:30,043 --> 01:03:32,992
Itu jelas?/
Jelas, Pak.
800
01:03:33,043 --> 01:03:36,091
Jendela oksigen para penambang
habis tiga jam lagi,
801
01:03:36,116 --> 01:03:38,938
Jadi media akan segera
mendesak kita.
802
01:03:38,976 --> 01:03:41,859
Mereka perlu diberitahu
tim penyelamat pemberani kita...
803
01:03:41,883 --> 01:03:43,553
...mengalami akhir tragis.
804
01:03:43,572 --> 01:03:45,377
Aku akan buat itu terjadi, Pak.
805
01:03:45,461 --> 01:03:47,665
Bagus. Bagus.
806
01:03:47,743 --> 01:03:49,923
Hubungi aku saat itu selesai.
807
01:04:12,562 --> 01:04:15,597
Jika kau melakukan ini,
itu melekat di pikiranmu.
808
01:04:15,637 --> 01:04:17,571
Kau ingin menyalahkan seseorang,
salahkan manajemen.
809
01:04:17,623 --> 01:04:19,592
Apa kaitannya ini
dengan manajemen?
810
01:04:20,381 --> 01:04:23,452
Semua yang setuju angkat.../
Mankins!
811
01:04:23,535 --> 01:04:25,190
Aku bertanya padamu.
812
01:04:25,215 --> 01:04:28,440
Karena mereka meminta kami
mematikan sensornya, René.
813
01:04:28,457 --> 01:04:30,495
Mereka apa?
814
01:04:30,564 --> 01:04:33,399
Mereka bilang kuota baru
menyiksa mereka,
815
01:04:33,424 --> 01:04:35,695
Jadi mereka tak ingin ditutup.
816
01:04:35,749 --> 01:04:40,635
Mereka bilang tak mungkin ada
kantung gas sejauh ini di utara.
817
01:04:40,719 --> 01:04:42,429
Dan mereka berikan
tawaran bagus.
818
01:04:42,512 --> 01:04:44,641
Berapa?
819
01:04:49,330 --> 01:04:51,730
$100 per orang, per bulan.
820
01:04:53,849 --> 01:04:57,345
Kau mematikan sensor gas
untuk $100 sebulan?
821
01:04:57,380 --> 01:04:59,740
Dan siapapun yang membocorkan
soal ini akan dipecat.
822
01:04:59,829 --> 01:05:01,419
Itu tak penting sekarang, René.
823
01:05:01,452 --> 01:05:03,403
Tingkat oksigen kita
menurun drastis.
824
01:05:03,450 --> 01:05:05,137
Kita akan ambil suara.
825
01:05:05,202 --> 01:05:07,421
Semua yang setuju
angkat tangan.
826
01:05:07,446 --> 01:05:09,448
Tidak.
827
01:05:10,957 --> 01:05:12,746
Hei!
828
01:05:12,786 --> 01:05:17,100
Menurutmu berapa banyak
metana yang ada sekarang?
829
01:05:17,317 --> 01:05:19,224
Mereka bukan musuh.
830
01:05:19,251 --> 01:05:20,858
Musuhnya di atas sana.
831
01:05:20,883 --> 01:05:22,141
Omong kosong!
832
01:05:22,192 --> 01:05:23,902
Musuhnya adalah mati tercekik.
833
01:05:23,986 --> 01:05:26,071
Kita keluar dari sini bersama-sama,
834
01:05:26,155 --> 01:05:27,686
Atau tidak sama sekali.
835
01:05:27,718 --> 01:05:30,761
Kau memang bajingan bodoh, René.
836
01:05:32,909 --> 01:05:35,130
Kau juga, Cody.
837
01:05:35,135 --> 01:05:39,368
Mungkin itu benar.
Tapi ini yang akan terjadi.
838
01:06:07,020 --> 01:06:08,757
Di sini.
839
01:06:10,220 --> 01:06:12,211
Amankan jalanan.
840
01:06:45,012 --> 01:06:46,846
Ya, sudah kuduga.
841
01:06:46,916 --> 01:06:48,578
Kau takkan terlepas dengan ini.
842
01:06:48,581 --> 01:06:50,522
Kau tahu akan ada penyelidikan.
843
01:06:50,547 --> 01:06:53,014
Itu rencananya.
844
01:07:00,620 --> 01:07:02,392
Apa itu?
845
01:07:53,029 --> 01:07:54,590
Terima kasih.
846
01:08:24,018 --> 01:08:25,512
Mayday! Mayday!
847
01:08:25,561 --> 01:08:27,706
Mayday! Masuk!
Siapa saja, masuk!
848
01:08:27,759 --> 01:08:29,004
Mayday! Mayday!
849
01:08:29,065 --> 01:08:31,302
Mayday!
Apa ada orang di sana?
850
01:08:31,329 --> 01:08:33,212
Tantoo, ini Mike.
851
01:08:33,424 --> 01:08:35,218
Kami mendekati Pass.
852
01:08:35,243 --> 01:08:37,465
Kau di mana?/
Mendekati lintasan atas.
853
01:08:37,490 --> 01:08:38,900
Varnay mengejarku
bersama yang lain.
854
01:08:38,924 --> 01:08:40,116
Mereka bersenjata.
855
01:08:40,117 --> 01:08:41,617
Kita masih dua jam lagi
ke Katka.
856
01:08:41,642 --> 01:08:42,817
Aku masih membawa muatan.
857
01:08:42,842 --> 01:08:45,929
Mereka berusaha hentikan kita./
Kami sudah tahu.
858
01:08:45,998 --> 01:08:47,698
Cody selalu berkata jika
mereka mencari jalan pintas...
859
01:08:47,722 --> 01:08:48,784
...dengan wilayah metana.
860
01:08:48,809 --> 01:08:50,602
Para bajingan itu adalah
penyebab terowongan runtuh,
861
01:08:50,627 --> 01:08:51,669
Sekarang mereka menutupinya.
862
01:08:51,675 --> 01:08:53,111
Itu takkan terjadi.
863
01:08:53,159 --> 01:08:55,912
Bertahanlah. Kami datang.
864
01:09:08,363 --> 01:09:11,462
Habisi mereka, tapi itu harus
tak diketahui oleh forensik.
865
01:09:11,487 --> 01:09:13,020
Jangan ada lubang peluru...
866
01:09:13,045 --> 01:09:15,914
Jangan menembakkan senjatamu!
867
01:10:15,778 --> 01:10:17,522
Apa?
868
01:10:22,995 --> 01:10:24,511
Sial!
869
01:10:24,536 --> 01:10:27,740
Ayo. Satu mil lagi. Kita bisa
melaju satu mil lagi. Ayo.
870
01:10:29,890 --> 01:10:32,549
Ya, kita pasti bisa. Ayo.
871
01:10:49,934 --> 01:10:51,447
Menepi!
872
01:10:53,027 --> 01:10:55,156
Menepi sekarang!
873
01:10:55,181 --> 01:10:56,678
Menepi!
874
01:10:56,715 --> 01:10:59,046
Aku takkan mengatakannya lagi,
menepi!
875
01:10:59,099 --> 01:11:01,668
Jika mereka akan menembak kita,
mereka pasti sudah melakukannya.
876
01:11:01,687 --> 01:11:04,989
Ya. Bagus. Ayo.
877
01:11:05,950 --> 01:11:07,896
Siap, Dik?
878
01:11:09,561 --> 01:11:12,210
Menepi sekarang!
879
01:14:22,830 --> 01:14:25,890
Jangan hanya berdiri saja.
Ayo.
880
01:14:43,202 --> 01:14:45,288
Ayo, ayo, jangan berhenti...
881
01:14:45,313 --> 01:14:47,169
Jangan coba-coba berhenti!
Ayo!
882
01:14:51,994 --> 01:14:55,745
Jangan lakukan ini padaku.
Jangan... Jangan lakukan ini.
883
01:14:55,788 --> 01:14:58,151
Ayo, terus. Jangan berhenti.
Jangan berhenti!
884
01:14:58,182 --> 01:14:59,903
Ayo, sialan! Cepat!
885
01:14:59,928 --> 01:15:02,536
Maaf, aku tidak serius...
Aku tidak serius!
886
01:15:27,190 --> 01:15:30,221
Jangan pikir aku takkan
gunakan ini terhadapmu!
887
01:15:35,080 --> 01:15:36,948
Apa rencanamu?
888
01:15:38,265 --> 01:15:41,268
Apa, kau hanya akan
berdiri di sana?
889
01:15:42,194 --> 01:15:43,765
Ya.
890
01:15:43,806 --> 01:15:45,671
Ini adalah kepala sumur terakhir.
891
01:15:45,723 --> 01:15:47,025
Apa yang akan kau lakukan?
892
01:15:47,066 --> 01:15:49,353
Kau akan mendorongnya
sepanjang sisa perjalanan?
893
01:15:49,393 --> 01:15:51,725
Karena jika kau ingin
sampai ke Katka...
894
01:15:51,750 --> 01:15:54,144
...sebelum saudaramu
berhenti bernapas,
895
01:15:54,198 --> 01:15:57,227
Itu yang harus kau lakukan.
896
01:16:01,952 --> 01:16:04,624
Supir lainnya akan datang.
897
01:16:04,657 --> 01:16:07,114
Supir lainnya sudah mati.
898
01:16:49,659 --> 01:16:51,940
Dia merobek penyeimbang
bahan bakarku.
899
01:16:51,954 --> 01:16:54,092
Gurty bisa perbaiki itu.
900
01:16:55,176 --> 01:16:56,836
Kita akan ganti saluran
bahan bakarmu,
901
01:16:56,861 --> 01:16:59,959
Lalu mengambil cukup solar
untuk mengantarmu ke Katka.
902
01:17:01,568 --> 01:17:03,448
Dengar...
903
01:17:03,512 --> 01:17:05,300
Kami...
904
01:17:05,651 --> 01:17:08,196
Kami salah menilaimu.
905
01:17:08,265 --> 01:17:09,970
Teman?
906
01:17:12,642 --> 01:17:14,213
Ya.
907
01:18:24,393 --> 01:18:26,513
Hei, menurutmu ini akan
butuh berapa lama?
908
01:18:26,537 --> 01:18:29,217
Tak lama. Aku tahu kau
khawatir soal saudaramu.
909
01:18:29,242 --> 01:18:31,660
Ya. Hanya Cody yang
aku punya, kau tahu?
910
01:18:31,700 --> 01:18:33,669
Ini sama seperti kau dan adikmu.
911
01:18:33,753 --> 01:18:35,434
Ya.
912
01:18:37,280 --> 01:18:39,822
Gurty seperti iklan.
913
01:18:39,862 --> 01:18:42,518
Butuh satu jilatan,
tapi membuatmu ketagihan.
914
01:19:36,252 --> 01:19:38,737
Itu harusnya bisa.
915
01:19:38,829 --> 01:19:41,964
Dia selamatkan nyawaku.
Berikan dia imbalan.
916
01:19:53,671 --> 01:19:56,680
Kita tak bisa tetap di sini,
dan kita tak bisa mundur.
917
01:19:56,714 --> 01:19:59,049
Kita harus mendahului itu./
Kau mimpi.
918
01:19:59,074 --> 01:20:01,073
Punya ide yang lebih baik?
919
01:21:21,112 --> 01:21:22,720
Lepaskan sambungan trailer.
920
01:21:22,751 --> 01:21:24,782
Kita harus mengirimkan
kepala sumur.
921
01:21:34,146 --> 01:21:36,487
Astaga.
922
01:21:36,656 --> 01:21:39,369
Ini tak seburuk kelihatannya.
923
01:21:41,382 --> 01:21:43,396
Ini...
924
01:21:43,429 --> 01:21:46,381
Ini terlihat cukup buruk.
925
01:21:46,481 --> 01:21:48,491
Lakukan dengan cepat.
926
01:21:48,982 --> 01:21:50,729
Seperti mencabut gigi bungsu.
927
01:21:50,769 --> 01:21:54,640
Gigi bungsu? Apa aku
terlihat seperti dokter gigi?
928
01:21:56,228 --> 01:21:58,142
Gadis pintar. Gadis pintar.
929
01:21:58,195 --> 01:22:00,398
Bernapaslah. Bernapas.
930
01:22:00,446 --> 01:22:03,141
Benar begitu. Gadis pintar.
Gadis pintar.
931
01:22:03,242 --> 01:22:05,824
Gurty, cepat bantu aku!
932
01:22:06,618 --> 01:22:09,174
Gadis pintar. Gadis pintar.
933
01:22:09,798 --> 01:22:11,600
Ayo.
934
01:22:18,458 --> 01:22:20,256
Pegangan yang kuat.
935
01:22:20,291 --> 01:22:23,294
Gurty dan aku akan keluarkan
trukmu dari jurang,
936
01:22:23,327 --> 01:22:26,209
Mengaitkan,
lalu pergi ke tambang.
937
01:22:27,022 --> 01:22:29,403
Kita masih punya 45 menit.
938
01:22:29,430 --> 01:22:31,189
Ya.
939
01:23:00,546 --> 01:23:02,988
Pak? Keselamatan Tambang
di Winnipeg...
940
01:23:03,012 --> 01:23:04,282
...menginginkan laptopnya René.
941
01:23:04,321 --> 01:23:06,607
Fred, Keselamatan Tambang
bisa mendapatkan laptopnya...
942
01:23:06,632 --> 01:23:08,658
...saat aku mengizinkannya,
mengerti?
943
01:23:08,664 --> 01:23:10,660
Ada CEO yang harus
kita khawatirkan.
944
01:23:10,685 --> 01:23:13,925
Kau bisa beritahu dia langsung.
Dia datang satu jam lagi.
945
01:23:16,934 --> 01:23:21,390
Tak ada apapun di email itu
yang menyiratkan kita.
946
01:23:21,554 --> 01:23:24,021
Semuanya tunai,
jadi tak ada jejak dokumen.
947
01:23:24,039 --> 01:23:25,550
Bagi pihak berwajib,
948
01:23:25,575 --> 01:23:29,484
Ini hanya terlihat seperti
kecelakaan tambang tragis lainnya.
949
01:23:33,090 --> 01:23:36,433
Besok pagi,
kita buka Terowongan 6.
950
01:23:36,454 --> 01:23:38,212
Kita singkirkan mayat-mayatnya.
951
01:23:38,246 --> 01:23:41,311
Kita biarkan warga mengadakan
ritual pemakaman mereka.
952
01:23:41,352 --> 01:23:45,367
Kita menghadapi debat wajib
"bahaya pekerjaan".
953
01:23:46,236 --> 01:23:48,756
Lalu kita membuka kembali.
954
01:23:48,783 --> 01:23:50,964
Berbisnis seperti biasanya.
955
01:23:56,050 --> 01:23:58,922
Ayo, Varnay,
angkat teleponnya.
956
01:24:48,996 --> 01:24:50,569
Lihat, Gurty, kita berhasil.
957
01:24:50,598 --> 01:24:52,402
Kita berhasil!
958
01:25:09,553 --> 01:25:12,093
Mike. Mike.
959
01:27:00,405 --> 01:27:02,298
Berikan pistolnya padaku!
960
01:27:03,552 --> 01:27:06,482
Gurty, kau harus pegang kemudinya.
961
01:27:06,540 --> 01:27:08,481
Ayo. Kau pasti bisa.
962
01:27:18,062 --> 01:27:20,831
Jangan berhenti hingga kau
sampai ke tambang, paham?
963
01:27:20,844 --> 01:27:22,741
Jangan berhenti.
964
01:27:24,574 --> 01:27:26,968
Hei. Bunuh dia.
965
01:27:27,002 --> 01:27:29,255
Bukan untukku, untuk saudaraku.
966
01:29:15,688 --> 01:29:19,138
Berat Maksimal 37,5 ton
967
01:29:35,055 --> 01:29:37,650
Aku sudah melakukan ini
ribuan kali.
968
01:29:37,711 --> 01:29:40,357
Minggir.
Aku bisa melakukannya.
969
01:30:24,617 --> 01:30:26,795
Sial!
970
01:30:28,909 --> 01:30:32,164
Bantalan traksi. Ya, pergilah.
971
01:30:51,096 --> 01:30:53,479
Ayo! Cepat, cepat.
972
01:30:55,478 --> 01:30:58,258
Sial. Sial.
973
01:31:03,603 --> 01:31:06,859
Gurty, kabelnya putus!
Ayo! Cepat!
974
01:32:58,446 --> 01:33:00,540
Ayo.
975
01:33:17,007 --> 01:33:19,712
Sial. Sial.
976
01:33:32,871 --> 01:33:35,244
Gurty, tutup gerbangnya!
977
01:34:02,254 --> 01:34:04,680
Gurty!
978
01:34:17,261 --> 01:34:19,611
Gurty?
979
01:34:39,568 --> 01:34:42,019
Gurty. Gurty!
980
01:34:44,361 --> 01:34:46,492
Dia selamatkan truknya.
981
01:34:46,546 --> 01:34:48,160
Astaga.
982
01:34:48,244 --> 01:34:52,872
Mike, kau saudara milikku.
983
01:34:52,897 --> 01:34:56,238
Saudaraku.
984
01:35:01,342 --> 01:35:04,098
Saudara milikku.
985
01:35:16,775 --> 01:35:20,737
Tidak, tidak, tidak, tidak...
986
01:35:21,707 --> 01:35:23,122
Tidak.
987
01:35:25,158 --> 01:35:27,034
Maafkan aku.
988
01:35:27,046 --> 01:35:30,298
Maafkan aku.
Maaf, maaf, maaf.
989
01:35:30,357 --> 01:35:32,882
Aku benar-benar minta maaf.
990
01:35:40,373 --> 01:35:43,001
Wakil Menteri, Jack Tager,
Wapres Operasional.
991
01:35:43,033 --> 01:35:44,609
George Sickle, manajer umum.
992
01:35:44,627 --> 01:35:45,712
Tager./
Pak.
993
01:35:45,731 --> 01:35:47,156
Sickle./
Bagaimana kabarmu, Pak?
994
01:35:47,181 --> 01:35:48,202
Di sini dingin.
995
01:35:48,227 --> 01:35:49,899
Kami punya minuman hangat
dan makanan didalam, Pak.
996
01:35:49,911 --> 01:35:52,643
Bagaimana perjalanan
dari Gillam Airfield?
997
01:35:52,709 --> 01:35:56,015
Tak perlu basa-basi, Sickle.
Beritahu aku situasinya.
998
01:35:57,128 --> 01:36:01,922
Kontak terakhir kami dengan
tim penyelamat adalah pukul 3.
999
01:36:01,997 --> 01:36:06,210
Wakil Menteri, bagaimana dengan
orangmu di Winnipeg. Ada kabar?
1000
01:36:06,315 --> 01:36:07,692
Tidak.
1001
01:36:07,717 --> 01:36:09,242
Ini sudah 30 jam,
1002
01:36:09,267 --> 01:36:10,814
Dan kepala sumur masih
belum datang.
1003
01:36:10,832 --> 01:36:13,032
Aku tak yakin orang-orang
akan keluar dari Terowongan 6...
1004
01:36:13,057 --> 01:36:15,057
...dengan selamat.
1005
01:36:32,065 --> 01:36:33,238
Apa itu?
1006
01:36:33,269 --> 01:36:36,038
Itu sirene darurat kami.
1007
01:36:45,282 --> 01:36:47,440
Ya Tuhan.
1008
01:36:50,762 --> 01:36:53,466
Hei, selamat datang di Katka.
1009
01:36:53,613 --> 01:36:56,210
Kau McCann?/
Ya.
1010
01:36:56,261 --> 01:36:58,146
Kau butuh medis?
1011
01:37:04,368 --> 01:37:07,802
Semuanya segera kemari.
Kita masih punya peluang.
1012
01:37:08,598 --> 01:37:11,414
Kami temukan satu lagi.
Bawakan brankar.
1013
01:37:12,157 --> 01:37:14,179
Tak perlu buru-buru.
1014
01:37:14,210 --> 01:37:16,954
Kita sebaiknya siapkan dan
pasang kepala sumur itu.
1015
01:37:16,994 --> 01:37:18,602
Ayo! Langsung
ke lokasi pengeboran.
1016
01:37:18,628 --> 01:37:20,379
Cepat, cepat, cepat, cepat!
1017
01:37:32,765 --> 01:37:34,772
Tim kepala sumur, cepat!
Giliranmu!
1018
01:38:00,513 --> 01:38:02,283
Sudah!
1019
01:38:02,354 --> 01:38:04,853
Kepala sumur sudah
dipasang dan siap.
1020
01:38:04,875 --> 01:38:08,179
Baiklah, tim peledakan,
Terowongan 6 dua sekaligus!
1021
01:38:24,355 --> 01:38:25,847
Nona, kondisimu tidak baik.
1022
01:38:25,872 --> 01:38:27,658
Aku tak peduli.
Pasangkan isolasi.
1023
01:38:27,683 --> 01:38:28,865
Aku mendengar ledakan,
Aku akan cari Cody.
1024
01:38:28,892 --> 01:38:30,752
Tantoo.../
Apa?
1025
01:38:30,835 --> 01:38:32,801
Kita sampai di luar jendela oksigen.
1026
01:38:32,831 --> 01:38:34,394
Kita tak datang tepat waktu.
1027
01:38:34,464 --> 01:38:36,351
Jangan katakan itu.
1028
01:38:36,959 --> 01:38:39,318
Dengar, Gurty tewas agar
penambang bisa selamat, oke?
1029
01:38:39,344 --> 01:38:42,399
Saudaraku masih hidup.
Aku akan temukan dia. Ayo.
1030
01:38:53,126 --> 01:38:55,284
Ada yang keluar!
1031
01:39:19,968 --> 01:39:21,819
Cody?
1032
01:39:30,093 --> 01:39:31,615
Cody?
1033
01:39:31,912 --> 01:39:33,617
Ya Tuhan!
1034
01:39:33,676 --> 01:39:36,216
Cody. Kau selamat.
1035
01:39:36,254 --> 01:39:39,245
Ya Tuhan./
Kau selamatkan aku.
1036
01:39:41,483 --> 01:39:43,703
Aku mendapat bantuan.
1037
01:39:45,032 --> 01:39:46,670
Terima kasih.
1038
01:40:06,451 --> 01:40:08,767
Kau membayar mereka?
1039
01:40:10,053 --> 01:40:13,752
Kau membayar mereka
untuk mematikan sensor?
1040
01:40:19,374 --> 01:40:21,551
Kau menjijikkan.
1041
01:40:45,506 --> 01:40:47,234
Mr. McCann?
1042
01:40:47,277 --> 01:40:50,354
Aku Wakil Menteri
Sumber Daya Alam Kanada.
1043
01:40:50,411 --> 01:40:51,735
Aku ingin berterima kasih,
1044
01:40:51,801 --> 01:40:54,471
Dan juga turut berdukacita
untuk saudaramu.
1045
01:40:54,499 --> 01:40:56,800
Perusahaan sudah siapkan
surat-surat untuk kau tanda tangani.
1046
01:40:56,847 --> 01:40:58,192
Kami memiliki cek untukmu,
1047
01:40:58,257 --> 01:41:00,400
Dan polisi butuh pernyataanmu.
1048
01:41:04,610 --> 01:41:06,903
Permisi, Tn. McCann?
1049
01:41:06,941 --> 01:41:09,655
Kami temukan ini bersama
barang saudaramu.
1050
01:41:21,376 --> 01:41:23,082
Terima kasih.
1051
01:41:33,370 --> 01:41:36,969
Tiga Bulan Kemudian
1052
01:41:57,633 --> 01:41:59,721
Hei!/
Hei.
1053
01:42:01,592 --> 01:42:04,384
Kenworth baru, ya?/
Ya.
1054
01:42:04,425 --> 01:42:07,329
Warna yang bagus./
Untuk menghormati Jim.
1055
01:42:07,388 --> 01:42:09,078
Apa yang kau angkut?
1056
01:42:09,143 --> 01:42:11,077
Barang-barang olahraga.
1057
01:42:11,102 --> 01:42:13,259
Itu kehidupan yang bagus./
Ya.
1058
01:42:13,284 --> 01:42:15,825
Tak ada atasan,
tak ada absensi.
1059
01:42:15,868 --> 01:42:17,567
Upah bayaran yang bagus./
Ya.
1060
01:42:17,650 --> 01:42:21,838
Jika kau terjebak di jalan es,
kau tahu di mana temukan aku.
1061
01:42:21,863 --> 01:42:23,425
Setuju.
1062
01:42:26,545 --> 01:42:28,447
Terima kasih, Mike.
1063
01:43:09,547 --> 01:43:14,547
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
75142