Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
2
00:02:14,023 --> 00:02:15,523
Yeah. Yeah.
3
00:02:18,898 --> 00:02:20,773
Right up there.
Right up in here.
4
00:02:20,856 --> 00:02:21,898
There we go.
5
00:02:29,398 --> 00:02:31,231
Aim for the rock!
6
00:02:57,607 --> 00:02:59,898
Mankins!
Yeah?
7
00:02:59,981 --> 00:03:02,856
You want to tell me why
your methane sensors are off?
8
00:03:06,773 --> 00:03:08,523
I don't know.
9
00:03:08,607 --> 00:03:10,106
Maybe the batteries are dead.
10
00:03:11,273 --> 00:03:12,482
Why don't you get us a canary.
11
00:03:12,565 --> 00:03:14,523
This is no joke.
12
00:03:14,607 --> 00:03:17,231
These are to alert you
to concentrations of methane.
13
00:03:17,315 --> 00:03:19,315
They must stay on.
14
00:03:49,273 --> 00:03:50,856
Where'd that come from?
15
00:03:52,315 --> 00:03:54,315
Sounds like the open pit.
16
00:03:54,398 --> 00:03:56,231
We hit a methane pocket.
17
00:03:56,315 --> 00:03:58,023
That's impossible.
18
00:03:58,106 --> 00:04:00,856
Everybody, out! Everybody, out!
19
00:04:05,065 --> 00:04:06,565
Come on!
Go!
20
00:04:08,398 --> 00:04:09,898
Go, go.
21
00:04:09,981 --> 00:04:11,315
No!
22
00:04:28,482 --> 00:04:30,065
Help me!
23
00:04:36,106 --> 00:04:39,023
Go, go, go!
24
00:05:16,273 --> 00:05:18,357
What you got, Gurty?
25
00:05:18,440 --> 00:05:21,856
Come on, you can say it.
You can say it.
26
00:05:23,398 --> 00:05:25,065
We will sort right here,
27
00:05:25,148 --> 00:05:27,523
and they will save their hands
right there.
28
00:05:27,607 --> 00:05:30,023
The coffee saved with water
for me.
29
00:05:30,106 --> 00:05:31,731
For him. For them.
30
00:05:31,814 --> 00:05:33,523
Is it coffee, Gurty?
31
00:05:39,981 --> 00:05:43,357
This how you guys
still get your kicks, huh?
32
00:05:44,690 --> 00:05:46,940
Walk away, Gurty.
They're idiots.
33
00:05:47,023 --> 00:05:48,231
Hey
34
00:05:50,231 --> 00:05:53,106
how's it feel to be best friends
with a retard?
35
00:05:55,398 --> 00:05:58,315
He's my brother,
Johansson.
36
00:05:58,398 --> 00:06:00,398
And I told you
never to call him that.
37
00:06:01,231 --> 00:06:02,565
Retard.
38
00:06:12,315 --> 00:06:14,190
McCann, get in here!
39
00:06:17,440 --> 00:06:19,315
I know what you get,
but I talk with a lot
40
00:06:19,398 --> 00:06:22,357
of hands for hands
sometimes.
41
00:06:22,440 --> 00:06:23,523
Gurty.
42
00:06:25,856 --> 00:06:27,190
We're fired.
43
00:06:29,398 --> 00:06:32,190
But tires to a point
rotated go.
44
00:06:32,273 --> 00:06:34,690
Let someone else rotate them.
We're fired.
45
00:06:34,773 --> 00:06:38,065
Pack your shit up.
Skeeter too. Come on.
46
00:06:46,148 --> 00:06:47,690
I don't want.
47
00:06:47,773 --> 00:06:50,190
Me never been in,
and then today we don't.
48
00:06:50,273 --> 00:06:53,190
Gurty, I don't care.
You're going in.
49
00:06:53,273 --> 00:06:55,731
They're going
to look after you.
50
00:06:55,814 --> 00:06:57,814
We've been together
a long time,
51
00:06:57,898 --> 00:07:01,981
but he can't hold a job,
and I can't carry him anymore.
52
00:07:02,065 --> 00:07:04,856
I don't have a lot of tire left
on my own treads.
53
00:07:04,940 --> 00:07:06,398
Will this help
54
00:07:06,482 --> 00:07:08,273
make him self-sufficient,
doctor?
55
00:07:08,357 --> 00:07:09,898
I can't promise anything
56
00:07:09,981 --> 00:07:12,106
with language cognition scores
like these,
57
00:07:12,190 --> 00:07:14,482
but we'll see
what we can do.
58
00:07:14,565 --> 00:07:18,106
Hi, John, I'm Dr. Talbot.
Pleased to meet you.
59
00:07:18,190 --> 00:07:20,981
Thank you, I appreciate it and
hope the world lasts for you.
60
00:07:21,065 --> 00:07:22,565
He's saying hello.
61
00:07:22,649 --> 00:07:24,773
How long to go with them?
62
00:07:24,856 --> 00:07:26,482
With them for the time over.
63
00:07:26,565 --> 00:07:28,065
For them. For me.
64
00:07:28,148 --> 00:07:30,649
He's asking what all this
entails, doctor.
65
00:07:30,731 --> 00:07:32,148
Well, just a few tests.
66
00:07:32,231 --> 00:07:34,357
If he qualifies
for rehabilitation,
67
00:07:34,440 --> 00:07:36,023
we arrange housing.
68
00:07:36,106 --> 00:07:37,690
Should take no more
than an hour.
69
00:07:37,773 --> 00:07:39,440
Skeeter.
70
00:07:39,523 --> 00:07:41,357
You can't bring Skeeter
in here.
71
00:07:41,440 --> 00:07:44,814
Let them poke and prod you.
It's no big deal.
72
00:07:44,898 --> 00:07:46,523
I'll see you in an hour.
73
00:07:48,440 --> 00:07:51,773
Hey, don't be a big baby.
74
00:07:51,856 --> 00:07:53,649
Thanks, Doctor.
You're welcome.
75
00:07:53,731 --> 00:07:56,607
John, the examination room
is just down the hall.
76
00:07:56,690 --> 00:07:58,814
Psych evaluator Hackman,
77
00:07:58,898 --> 00:08:01,023
dial 617.
78
00:08:01,106 --> 00:08:05,190
Psych evaluator Hackman
dial 617.
79
00:08:07,814 --> 00:08:10,523
No readings indicated
a methane gas pocket?
80
00:08:10,607 --> 00:08:11,940
So you're saying,
81
00:08:12,023 --> 00:08:13,773
as general manager
of this facility,
82
00:08:13,856 --> 00:08:16,065
that this was
out of the blue?
83
00:08:16,148 --> 00:08:18,065
Completely out of the blue, sir.
84
00:08:18,148 --> 00:08:20,649
We think the gas built up behind
the stoping shields
85
00:08:20,731 --> 00:08:23,398
where our PDM sensors
couldn't pick it up.
86
00:08:23,482 --> 00:08:25,249
I'm briefing the prime minister
in 20 minutes.
87
00:08:25,273 --> 00:08:26,773
Listen carefully.
88
00:08:26,856 --> 00:08:28,814
No one goes in any
of the tunnels
89
00:08:28,898 --> 00:08:31,398
until that gas
is drilled and capped.
90
00:08:31,482 --> 00:08:33,565
Understood, sir.
Understood.
91
00:08:33,649 --> 00:08:36,523
Let me ask you,
how do we drill and cap
92
00:08:36,607 --> 00:08:39,273
a methane pocket
without a wellhead?
93
00:08:40,940 --> 00:08:42,607
I'll get back to you.
94
00:08:45,981 --> 00:08:47,814
Get me the air force base
in Winnipeg,
95
00:08:47,898 --> 00:08:50,440
officer in charge
of civilian emergencies.
96
00:08:52,649 --> 00:08:56,773
Airlift a 30-ton gas wellhead?
Impossible.
97
00:08:56,856 --> 00:08:59,482
And there's no runway
up at Katka to land a C-130 on,
98
00:08:59,565 --> 00:09:01,065
and our largest choppers
are Chinooks,
99
00:09:01,148 --> 00:09:03,482
which can't carry
a 30-ton wellhead.
100
00:09:03,565 --> 00:09:05,981
Payloads of that nature
have to go by truck.
101
00:09:10,065 --> 00:09:12,565
Jill, that young field officer
in Winnipeg is supposed
102
00:09:12,649 --> 00:09:14,523
to know everything
about ice road transports
103
00:09:14,607 --> 00:09:15,940
up to the northern mines?
104
00:09:16,023 --> 00:09:17,523
Max Tully?
Yes, him.
105
00:09:17,607 --> 00:09:19,440
The prime minister
will see you now.
106
00:09:19,523 --> 00:09:21,106
Just a sec.
107
00:09:21,190 --> 00:09:22,856
Max Tully?
108
00:09:24,065 --> 00:09:25,773
Mr. Goldenrod!
109
00:09:26,690 --> 00:09:27,690
What?
110
00:09:31,607 --> 00:09:33,690
I'm Max Tully
with Mining Safety.
111
00:09:33,773 --> 00:09:35,940
Could I have a word with you?
It's about Katka Mine.
112
00:09:36,023 --> 00:09:37,773
What about Katka?
113
00:09:37,856 --> 00:09:39,773
This morning,
tunnel six collapsed.
114
00:09:39,856 --> 00:09:41,649
I need an 18-foot gas wellhead,
115
00:09:41,731 --> 00:09:44,649
300 feet of pipe delivered
up there in under 30 hours.
116
00:09:44,731 --> 00:09:49,023
Eighteen-foot gas wellhead
and 300 feet of pipe?
117
00:09:49,106 --> 00:09:51,482
Goddamn, that's a hell
of a lot of weight, son.
118
00:09:51,565 --> 00:09:54,065
Can you make it happen?
What do I look like, God?
119
00:09:54,148 --> 00:09:55,690
We're three weeks into April.
120
00:09:55,773 --> 00:09:57,731
All my drivers are on their way
to Hawaii,
121
00:09:57,814 --> 00:10:00,315
or wherever the hell it is that
they go during the off-season.
122
00:10:00,398 --> 00:10:02,773
Say, for conversation's sake,
you have replacements.
123
00:10:02,856 --> 00:10:05,315
We'll say for conversation's
sake that these rigs have wings.
124
00:10:05,398 --> 00:10:07,273
What have you been smoking?
125
00:10:07,357 --> 00:10:10,065
March 10th, the season ended.
That's five weeks ago.
126
00:10:10,148 --> 00:10:12,690
Didn't old-timers back in the
'60s drive the lake into April?
127
00:10:12,773 --> 00:10:14,814
Yeah, and most of them died
doing it.
128
00:10:14,898 --> 00:10:16,649
So it's really
that dangerous.
129
00:10:16,731 --> 00:10:18,315
Yeah. It's that dangerous.
130
00:10:18,398 --> 00:10:20,398
Okay, okay.
It's a stupid idea.
131
00:10:20,482 --> 00:10:21,981
Sorry for asking.
132
00:10:26,231 --> 00:10:28,231
Hey, hey, kid.
Come here.
133
00:10:32,106 --> 00:10:34,106
I know all the miners
up there in Katka.
134
00:10:34,190 --> 00:10:35,981
I know their families.
135
00:10:36,065 --> 00:10:38,940
So it's personal with me.
136
00:10:39,023 --> 00:10:42,814
If I can get drivers
and a mechanic
137
00:10:42,898 --> 00:10:44,398
let's say 3:00 this afternoon,
138
00:10:44,482 --> 00:10:46,607
and if you can get
the provincial government
139
00:10:46,690 --> 00:10:48,440
to open up the ice road,
140
00:10:48,523 --> 00:10:50,731
two very big ifs
141
00:10:54,315 --> 00:10:55,482
we'll do it.
142
00:10:56,731 --> 00:10:57,898
Thank you.
143
00:11:01,523 --> 00:11:02,690
Shit.
144
00:11:06,023 --> 00:11:08,148
Hi. Um
145
00:11:11,856 --> 00:11:13,773
Excuse me.
Yes?
146
00:11:13,856 --> 00:11:15,607
I brought my brother in
this morning.
147
00:11:15,690 --> 00:11:17,607
Vocational rehab?
148
00:11:17,690 --> 00:11:19,231
McCann, 813.
149
00:11:19,315 --> 00:11:20,773
He's still being evaluated, sir.
150
00:11:20,856 --> 00:11:24,607
The doctor said an hour.
It's been two and a half.
151
00:11:24,690 --> 00:11:26,148
We're a little
short-staffed today,
152
00:11:26,231 --> 00:11:27,231
so please take a seat.
153
00:11:29,148 --> 00:11:31,065
Hey! Sir?
154
00:11:31,148 --> 00:11:32,731
Sir!
155
00:11:32,814 --> 00:11:34,273
Get Security on 2-East, please.
156
00:11:38,649 --> 00:11:40,231
Hey, bro.
157
00:11:41,773 --> 00:11:43,190
What's happening?
158
00:11:43,856 --> 00:11:45,231
What is all this?
159
00:11:49,981 --> 00:11:51,731
Oh, geez.
160
00:11:53,273 --> 00:11:54,731
What is going on here?
161
00:11:54,814 --> 00:11:56,898
Xanax and Lexapro, right?
162
00:11:56,981 --> 00:11:58,898
Probably some Oxy
for good measure?
163
00:11:58,981 --> 00:12:00,649
You know,
to take the edge off?
164
00:12:00,731 --> 00:12:02,898
They're for PTSD.
I know what they're for.
165
00:12:02,981 --> 00:12:04,898
Did you ask for these, Gurty?
166
00:12:04,981 --> 00:12:07,649
He has insomnia, hypertension,
makes inappropriate outbursts.
167
00:12:07,731 --> 00:12:09,981
Oh, kiss my Irish ass.
168
00:12:10,065 --> 00:12:12,690
Post-traumatic stress disorder
is real.
169
00:12:12,773 --> 00:12:14,440
I can Section 502 him.
170
00:12:14,523 --> 00:12:16,357
Do it.
171
00:12:16,440 --> 00:12:17,898
The press'll love
another story
172
00:12:17,981 --> 00:12:20,023
about how the VA
overprescribes opioids
173
00:12:20,106 --> 00:12:21,357
to America's heroes.
174
00:12:21,440 --> 00:12:23,773
You are making
a grave mistake.
175
00:12:23,856 --> 00:12:26,315
You try and stop us
from leaving here, so are you.
176
00:12:28,940 --> 00:12:30,273
Wait, wait, wait, wait.
177
00:12:30,357 --> 00:12:31,731
Here, put this on.
178
00:12:32,731 --> 00:12:33,856
It's cold.
179
00:12:35,649 --> 00:12:37,607
Wait, here. Here.
180
00:12:41,023 --> 00:12:42,649
Come on, your pants.
181
00:13:11,190 --> 00:13:12,398
Ken Kenworth.
182
00:13:12,482 --> 00:13:13,731
More Ken.
183
00:13:13,814 --> 00:13:16,357
Take us great that owned we.
184
00:13:16,440 --> 00:13:18,940
We.
Sure, sure.
185
00:13:19,023 --> 00:13:21,940
It would be great if we owned
our own rig.
186
00:13:22,023 --> 00:13:23,731
Did you win the lottery?
187
00:13:23,814 --> 00:13:26,898
Did you happen to win
the Pick-6 and not tell me?
188
00:13:26,981 --> 00:13:29,607
This thing costs 200 grand,
Gurty.
189
00:13:30,690 --> 00:13:32,398
200.
190
00:14:38,398 --> 00:14:40,315
Ever been to Winnipeg,
Gurty?
191
00:14:41,315 --> 00:14:43,148
It's just 70 miles.
192
00:14:46,315 --> 00:14:48,898
Win a pig.
193
00:14:49,607 --> 00:14:51,773
We might, partner.
194
00:14:51,856 --> 00:14:55,898
With any luck,
today we might just win a pig.
195
00:15:00,814 --> 00:15:03,731
News all day, every day.
196
00:15:03,814 --> 00:15:06,315
Our top story:
Twin explosions rocked
197
00:15:06,398 --> 00:15:08,690
northern Manitoba's Katka mine
this morning,
198
00:15:08,773 --> 00:15:10,273
killing eight miners
199
00:15:10,357 --> 00:15:12,273
and leaving 26 more
unaccounted for.
200
00:15:12,357 --> 00:15:15,482
The cause of the explosion
has not been determined.
201
00:15:15,565 --> 00:15:17,649
Hi, I'm calling from
Trapper Transpo in Winnipeg.
202
00:15:17,731 --> 00:15:19,249
We're in an emergency
and need drivers.
203
00:15:19,273 --> 00:15:20,874
Tully, give me 50 bucks.
You got 50 bucks?
204
00:15:20,898 --> 00:15:22,898
Yeah, I do.
One of my drivers
205
00:15:22,981 --> 00:15:25,523
just became available. Thanks.
Fantastic. What's it for?
206
00:15:25,607 --> 00:15:27,273
Bail.
What?
207
00:15:27,357 --> 00:15:28,898
Told you this wasn't
going to be easy.
208
00:15:34,607 --> 00:15:37,148
Sunglasses and keys.
209
00:15:37,231 --> 00:15:39,482
You protest
and throw rocks again,
210
00:15:39,565 --> 00:15:41,607
we'll arrest you again.
211
00:15:41,690 --> 00:15:44,649
We're going to keep doing it
until you get off our land.
212
00:15:44,731 --> 00:15:46,649
The city owns
that parking lot.
213
00:15:47,690 --> 00:15:49,523
I was referring
to North America.
214
00:15:51,023 --> 00:15:52,231
See you soon.
215
00:16:04,649 --> 00:16:06,565
How's the fight
for justice going?
216
00:16:08,940 --> 00:16:10,607
Keep building casinos,
217
00:16:10,690 --> 00:16:13,023
you'll beat the white man
without a shot fired.
218
00:16:17,898 --> 00:16:20,148
You heard about the cave-in
up at Katka?
219
00:16:20,231 --> 00:16:22,231
Yeah, it was on
the TV in there.
220
00:16:22,315 --> 00:16:24,898
I still haven't heard from Cody,
though. I'm worried sick.
221
00:16:26,065 --> 00:16:28,482
He's on the list
of those missing.
222
00:16:28,565 --> 00:16:30,981
I'm putting together
a little rescue mission.
223
00:16:31,773 --> 00:16:32,898
Ice road?
224
00:16:32,981 --> 00:16:34,023
Yup.
225
00:16:37,482 --> 00:16:38,649
I'm in.
226
00:17:00,231 --> 00:17:02,565
Let's get a head count.
Cody.
227
00:17:04,523 --> 00:17:05,607
One.
228
00:17:05,690 --> 00:17:07,106
Two.
Three.
229
00:17:07,190 --> 00:17:09,482
Four.
Five.
230
00:17:09,565 --> 00:17:11,398
Six.
Seven.
231
00:17:11,482 --> 00:17:12,814
Eight.
Nine.
232
00:17:12,898 --> 00:17:14,190
Ten.
Eleven.
233
00:17:14,273 --> 00:17:16,023
Twelve.
Thirteen.
234
00:17:28,731 --> 00:17:30,315
I got a wife and kids, Jim.
235
00:17:30,398 --> 00:17:31,981
How would I even
explain this to them?
236
00:17:32,065 --> 00:17:33,773
No one's going to force you
to go, Dave.
237
00:17:33,856 --> 00:17:36,690
I understand,
it's not for everyone. Thanks.
238
00:17:36,773 --> 00:17:38,482
What do you got?
Half are retired,
239
00:17:38,565 --> 00:17:40,190
half have never seen
an ice road.
240
00:17:40,273 --> 00:17:42,398
Next, there are two guys
up from North Dakota.
241
00:17:42,482 --> 00:17:43,940
Brothers.
242
00:17:44,607 --> 00:17:45,649
Thank you.
243
00:17:49,856 --> 00:17:51,649
Which one of you guys
is Mike McCann?
244
00:17:51,731 --> 00:17:53,357
I am.
245
00:17:53,440 --> 00:17:54,832
You're the driver?
He's the mechanic?
246
00:17:54,856 --> 00:17:56,231
Yup. One of the best.
247
00:17:57,981 --> 00:17:59,565
Says you had experience
248
00:17:59,649 --> 00:18:01,440
on the ice road
in the Northwest Territory.
249
00:18:01,523 --> 00:18:03,607
That's pretty serious country.
What'd you drive?
250
00:18:03,690 --> 00:18:05,607
Anything on wheels.
251
00:18:05,690 --> 00:18:08,440
Says you've had 11 gigs
in the last eight years,
252
00:18:08,523 --> 00:18:10,482
which ain't exactly
inspiring my confidence.
253
00:18:10,565 --> 00:18:13,398
There some reason
that you can't hold down a job?
254
00:18:17,773 --> 00:18:20,482
My My brother's a veteran.
255
00:18:20,565 --> 00:18:22,607
Got injured in Iraq.
256
00:18:22,690 --> 00:18:24,940
He's got this thing
called aphasia, which is
257
00:18:25,023 --> 00:18:26,190
I know what it is.
258
00:18:26,273 --> 00:18:28,023
Long story short,
259
00:18:28,106 --> 00:18:30,148
for the past eight years
I've been his caretaker,
260
00:18:30,231 --> 00:18:32,731
for lack of a better word,
and
261
00:18:32,814 --> 00:18:34,231
And we
I get it, I get it.
262
00:18:34,315 --> 00:18:35,583
I ain't got time.
What's his name?
263
00:18:35,607 --> 00:18:36,940
Call him Gurty.
264
00:18:37,690 --> 00:18:39,273
Gurty. Hey.
265
00:18:40,190 --> 00:18:41,814
Gurty, Jim Goldenrod.
266
00:18:41,898 --> 00:18:43,814
Grab your tool set,
follow me.
267
00:18:52,690 --> 00:18:54,607
Right here.
268
00:18:54,690 --> 00:18:56,565
I want you to pull
the rocker arm shaft.
269
00:18:57,690 --> 00:18:59,190
I'm going to time you.
270
00:19:04,148 --> 00:19:05,649
Say when.
271
00:19:08,315 --> 00:19:09,315
Go.
272
00:19:29,273 --> 00:19:30,607
Sweet Jesus.
273
00:19:34,440 --> 00:19:36,023
Okay, Tully,
274
00:19:37,148 --> 00:19:38,898
send everybody else home
and call Katka.
275
00:19:38,981 --> 00:19:41,023
I got my crew.
Where's Tantoo?
276
00:19:41,106 --> 00:19:43,023
She's re-parking
somebody else's rig.
277
00:19:50,898 --> 00:19:52,273
She seems
a little young.
278
00:19:56,523 --> 00:19:59,065
I'll have contracts drawn up.
Thank you.
279
00:20:02,315 --> 00:20:03,398
Enough.
280
00:20:03,482 --> 00:20:07,106
Anyone not out by now
isn't coming out.
281
00:20:12,148 --> 00:20:13,690
You guys hearing that?
282
00:20:13,773 --> 00:20:15,981
What is that?
283
00:20:20,148 --> 00:20:21,773
That sounds like tap code.
284
00:20:21,856 --> 00:20:25,398
You men, give us a hand.
285
00:20:25,482 --> 00:20:29,981
Somebody had to have been
in the Army, Navy, Cub Scouts.
286
00:20:39,440 --> 00:20:41,023
What are they saying, Cody?
287
00:20:41,106 --> 00:20:42,856
How many are alive?
288
00:20:42,940 --> 00:20:44,940
Look, if you do hear something,
289
00:20:45,023 --> 00:20:47,023
you call me, all right?
Yes, sir.
290
00:20:57,565 --> 00:21:00,565
26 alive.
291
00:21:00,649 --> 00:21:02,398
Fred, listen to me.
Listen to me.
292
00:21:02,482 --> 00:21:04,440
You tell them we're going
to cap that methane
293
00:21:04,523 --> 00:21:07,065
with a wellhead, all right?
And then we're going to blast.
294
00:21:07,148 --> 00:21:09,814
You tell them those wellheads
are coming ASAP, all right?
295
00:21:09,898 --> 00:21:11,398
Okay.
Okay.
296
00:21:18,273 --> 00:21:20,731
Wellheads arrive ASAP.
297
00:21:20,814 --> 00:21:23,190
What do they mean, ASAP?
298
00:21:23,273 --> 00:21:24,357
Six hours?
299
00:21:25,148 --> 00:21:26,148
Twelve hours?
300
00:21:26,231 --> 00:21:27,731
What if it's 30?
301
00:21:27,814 --> 00:21:29,523
Then we're dead.
302
00:21:35,190 --> 00:21:37,607
The 26 includes Lampard.
303
00:21:38,690 --> 00:21:39,814
Yup.
304
00:21:39,898 --> 00:21:41,065
Mankins?
305
00:21:42,856 --> 00:21:44,940
He's alive.
306
00:21:45,690 --> 00:21:48,065
So the question is time.
307
00:21:48,148 --> 00:21:51,148
I mean, no one's ever lasted
over 30 hours under permafrost.
308
00:21:54,607 --> 00:21:57,023
Well, the government's
got that ice road open.
309
00:21:57,106 --> 00:22:01,898
Safety supervisor guy, he's even
managed to secure transpo.
310
00:22:03,315 --> 00:22:04,649
Jim Goldenrod.
311
00:22:05,731 --> 00:22:07,898
If Jim Goldenrod believes
25-ton wellheads
312
00:22:07,981 --> 00:22:10,231
can roll across
a frozen lake in April,
313
00:22:10,315 --> 00:22:12,814
I suppose we should
believe it too.
314
00:22:12,898 --> 00:22:15,773
All right.
These wellheads are beasts.
315
00:22:15,856 --> 00:22:18,690
Eighteen feet long,
25 ton heavy.
316
00:22:18,773 --> 00:22:21,440
We got three rigs,
all identically equipped
317
00:22:21,523 --> 00:22:24,690
so that we can achieve
tactical redundancy.
318
00:22:24,773 --> 00:22:27,148
We're taking every chance
to save those miners' lives.
319
00:22:27,231 --> 00:22:30,981
Tactical re-what-ancy?
Redundancy.
320
00:22:31,065 --> 00:22:33,315
Each rig doesn't need the others
to complete the mission.
321
00:22:33,398 --> 00:22:35,398
Gold star to the man
from North Dakota.
322
00:22:36,482 --> 00:22:38,773
One, two, three.
The gold one is mine.
323
00:22:38,856 --> 00:22:40,856
You two can paper/rock/scissors
for the red one.
324
00:22:40,940 --> 00:22:42,981
She's the one
with the comfy seats.
325
00:22:45,940 --> 00:22:47,190
It's all yours.
326
00:22:49,398 --> 00:22:50,482
The contracts.
327
00:22:50,565 --> 00:22:51,731
One for you.
Thanks.
328
00:22:51,814 --> 00:22:53,607
One for you. And you.
329
00:22:53,690 --> 00:22:56,231
Two hundred thousand
split four ways.
330
00:22:56,315 --> 00:22:58,273
Any questions?
331
00:22:58,357 --> 00:23:01,398
What happens to anyone that
doesn't make it? To their money?
332
00:23:01,482 --> 00:23:03,649
Paragraph four. Their share goes
to those that do.
333
00:23:03,731 --> 00:23:05,773
That's pretty cold.
Sounds fair to me.
334
00:23:05,856 --> 00:23:06,856
Who's that guy?
335
00:23:07,607 --> 00:23:09,065
Mr. Varnay.
336
00:23:10,315 --> 00:23:13,315
Tom Varnay, Katka International
Insurance Group.
337
00:23:13,398 --> 00:23:15,690
Tully, these are my trucks.
I say who goes.
338
00:23:15,773 --> 00:23:17,583
They're your trucks,
but it's Katka's insurance.
339
00:23:17,607 --> 00:23:19,440
So if one goes in the lake,
it's on Katka.
340
00:23:19,523 --> 00:23:22,357
He's not taking a cut?
No, no, no. Absolutely not.
341
00:23:22,440 --> 00:23:25,607
I'm just along for the ride and
to protect Katka's investment.
342
00:23:25,690 --> 00:23:29,023
All right, you'll ride with
Tantoo in the black Kenworth.
343
00:23:29,106 --> 00:23:31,440
Put your gear in there.
You two will find safety bags
344
00:23:31,523 --> 00:23:33,273
in the locker area.
It's time to load up.
345
00:23:33,357 --> 00:23:35,649
We'll fuel the rigs
and we'll push in 15.
346
00:23:37,065 --> 00:23:39,731
Thank you. Thanks.
347
00:23:39,814 --> 00:23:41,273
Thank you.
Hello.
348
00:23:45,106 --> 00:23:47,148
Fifty grand apiece times two.
349
00:23:47,231 --> 00:23:49,190
That's more than enough
for a down payment
350
00:23:49,273 --> 00:23:50,814
on a rig like this.
351
00:23:52,690 --> 00:23:55,898
Sorry I ripped up your brochure,
by the way.
352
00:23:55,981 --> 00:23:58,690
I'm going to put Skeeter
up front with us, okay?
353
00:23:58,773 --> 00:24:00,315
Where are you?
354
00:24:04,523 --> 00:24:06,106
Tantoo, is it?
355
00:24:06,190 --> 00:24:07,690
Tully says you're Cree.
356
00:24:08,440 --> 00:24:09,773
What's your name mean?
357
00:24:12,273 --> 00:24:13,856
Name mean
358
00:24:13,940 --> 00:24:15,523
like to drive alone.
359
00:24:19,357 --> 00:24:21,231
Mount up!
360
00:24:21,315 --> 00:24:23,106
Use the head
if you have to now.
361
00:24:23,190 --> 00:24:24,690
We're on a bull run.
362
00:24:25,690 --> 00:24:27,065
See you on the flip side,
Tully.
363
00:25:10,773 --> 00:25:13,814
We'll run with 200-foot
separations,
364
00:25:13,898 --> 00:25:15,440
leapfrogging every few hours.
365
00:25:15,523 --> 00:25:17,898
Everyone good with that?
Yup.
366
00:25:19,106 --> 00:25:20,440
Affirmativo.
367
00:25:20,523 --> 00:25:21,565
First leg:
368
00:25:21,649 --> 00:25:23,523
Lake Winnipeg ice road.
369
00:25:23,607 --> 00:25:25,649
About 300 miles,
20 hours.
370
00:25:25,731 --> 00:25:28,357
Second leg: Up and over
Manitoba Pass.
371
00:25:28,440 --> 00:25:32,773
Third leg: Manitonka ice road
to Old Manitonka Bridge.
372
00:25:32,856 --> 00:25:34,565
Twenty-three hours total.
373
00:25:34,649 --> 00:25:36,731
What's wrong
with New Manitonka?
374
00:25:36,814 --> 00:25:38,607
The new bridge
would be preferred,
375
00:25:38,690 --> 00:25:40,930
but getting up to New Manitonka
is another 90 kilometers.
376
00:25:40,981 --> 00:25:44,273
That puts us outside the miners'
oxygen window.
377
00:25:44,357 --> 00:25:46,565
Old Manitonka
was built in the '60s,
378
00:25:46,649 --> 00:25:48,649
so that's rated 75,000 pounds?
379
00:25:48,731 --> 00:25:51,607
Yup. We're going to be
shaving it close.
380
00:25:51,690 --> 00:25:53,231
Here we go, people.
381
00:26:20,315 --> 00:26:21,856
Oh, shit.
382
00:26:23,065 --> 00:26:24,940
You said 120 meters that way,
383
00:26:25,023 --> 00:26:26,190
80 that way?
384
00:26:26,273 --> 00:26:27,731
Give or take.
385
00:26:27,814 --> 00:26:29,607
Pretty decent
atmospheric volume.
386
00:26:29,690 --> 00:26:32,315
Yeah, except we got 26 sets
of lungs down here.
387
00:26:39,023 --> 00:26:42,148
Hey, Jim.
Yeah.
388
00:26:42,231 --> 00:26:44,649
I thought I heard every
trucker's expression,
389
00:26:44,731 --> 00:26:47,106
so what the heck's a bull run?
390
00:26:47,190 --> 00:26:49,565
Bull run?
Well, back in Minnesota,
391
00:26:49,649 --> 00:26:51,856
all the livestock haulers
never used to stop,
392
00:26:51,940 --> 00:26:53,773
because bulls, you see,
got to be standing
393
00:26:53,856 --> 00:26:55,523
when they're being transported.
394
00:26:55,607 --> 00:26:57,565
As soon as one gets tired
and lies down,
395
00:26:57,649 --> 00:26:59,333
then the others
will step on him and kill him.
396
00:26:59,357 --> 00:27:00,690
All livestock haulers
know this,
397
00:27:00,773 --> 00:27:02,190
so they never stop
for anything.
398
00:27:02,273 --> 00:27:04,065
Ah, I see.
399
00:27:04,148 --> 00:27:05,856
I'm learning
something tonight.
400
00:27:50,773 --> 00:27:52,565
Hey, Jim, how are you feeling
about the ice?
401
00:27:55,357 --> 00:27:57,814
Cold, hard and stiff.
402
00:27:57,898 --> 00:28:01,565
I wish we weren't running
in bright sunshine tomorrow.
403
00:28:44,023 --> 00:28:45,273
You want a sandwich?
404
00:28:46,231 --> 00:28:47,981
You haven't eaten
since we left.
405
00:28:48,981 --> 00:28:50,357
You'll know
when I'm hungry.
406
00:28:50,440 --> 00:28:51,731
It's very unattractive.
407
00:28:52,523 --> 00:28:53,773
You get cranky?
408
00:28:54,482 --> 00:28:55,731
Worse. I act white.
409
00:29:00,190 --> 00:29:02,981
Tully said you and Goldenrod
had a falling out.
410
00:29:03,065 --> 00:29:04,898
That wasn't a big deal.
411
00:29:04,981 --> 00:29:07,190
Sounded like a big deal.
412
00:29:08,440 --> 00:29:10,981
He fired me. I got upset
and took a swing at him.
413
00:29:11,065 --> 00:29:12,148
It's old news.
414
00:29:16,231 --> 00:29:18,315
How's that Kenworth, boys?
415
00:29:19,106 --> 00:29:21,023
She's a fine ride, Jim.
416
00:29:21,106 --> 00:29:23,315
Thinking we might get one
just like it.
417
00:29:24,856 --> 00:29:26,482
Well, what you gonna call her?
418
00:29:26,565 --> 00:29:28,231
Take your time, boys.
419
00:29:28,315 --> 00:29:30,773
Naming a big rig's
a sacred thing.
420
00:29:30,856 --> 00:29:33,148
What'll we name our truck,
Gurty?
421
00:29:34,565 --> 00:29:37,023
Truck-truck-truck.
422
00:29:37,106 --> 00:29:39,148
You hear that?
423
00:29:39,231 --> 00:29:40,856
Truck-truck-truck.
I like it.
424
00:29:40,940 --> 00:29:42,398
It's got a ring to it.
425
00:29:47,607 --> 00:29:49,357
It is beautiful
out here.
426
00:29:54,814 --> 00:29:57,065
Is this really
that dangerous?
427
00:29:57,148 --> 00:29:58,482
It doesn't seem
like a big deal.
428
00:30:00,190 --> 00:30:01,607
What exactly do you do?
429
00:30:02,898 --> 00:30:05,315
I'm an actuary.
A risk assessment professional,
430
00:30:05,398 --> 00:30:06,856
if we're being formal.
431
00:30:06,940 --> 00:30:09,398
Well, Mr. Varnay,
432
00:30:09,482 --> 00:30:12,814
hauling heavy cargo
on ice in April is a big deal.
433
00:30:12,898 --> 00:30:15,273
See Custer's head there?
434
00:30:16,273 --> 00:30:18,357
Tips us off
to pressure waves.
435
00:30:18,440 --> 00:30:21,315
You go too fast,
you create a pressure wave.
436
00:30:22,148 --> 00:30:23,273
In you go.
437
00:30:24,398 --> 00:30:25,898
You go too slow,
the ice can't handle
438
00:30:25,981 --> 00:30:28,106
the pounds per square inch
on your tire.
439
00:30:29,273 --> 00:30:30,482
In you go.
440
00:30:52,773 --> 00:30:55,273
What the hell was that? Over.
441
00:30:55,357 --> 00:30:57,565
Sounds like my head gasket.
442
00:30:59,649 --> 00:31:02,440
Come on, kid. Come on!
443
00:31:16,357 --> 00:31:19,106
Sweet Jesus,
that ain't good.
444
00:31:29,190 --> 00:31:30,273
Shit.
445
00:31:39,273 --> 00:31:41,148
Shit.
446
00:31:41,231 --> 00:31:42,607
Whoa, what the hell
are you doing?
447
00:31:42,690 --> 00:31:44,398
Going back.
448
00:31:44,482 --> 00:31:46,273
I thought we weren't stopping
for anything.
449
00:31:46,357 --> 00:31:47,757
You know, all that
bull run stuff?
450
00:31:47,814 --> 00:31:50,273
I said, we're going back.
451
00:31:50,357 --> 00:31:51,940
Goddamn it!
452
00:32:20,190 --> 00:32:23,023
Gurty's going to run diagnostics
while we hook up.
453
00:32:23,106 --> 00:32:24,607
We'll pull together.
454
00:32:24,690 --> 00:32:27,731
Use the nylon snatch pulleys
on the rear
455
00:32:27,814 --> 00:32:29,357
so the rigs can swing.
456
00:32:39,690 --> 00:32:42,482
Is this
this going to work?
457
00:32:42,565 --> 00:32:46,023
How far are we gonna
gonna tow him?
458
00:32:46,106 --> 00:32:47,565
All the way to the mine?
459
00:32:49,315 --> 00:32:50,814
Do us all a favor,
Mr. Varnay,
460
00:32:50,898 --> 00:32:52,607
and get back in your truck.
461
00:33:22,773 --> 00:33:24,773
Shit. Come on.
462
00:33:37,398 --> 00:33:38,940
Gurty!
463
00:33:39,023 --> 00:33:40,315
Clear out.
464
00:33:41,106 --> 00:33:42,649
What happened?
465
00:33:42,731 --> 00:33:44,190
Rear trailer tires went in.
466
00:33:46,231 --> 00:33:47,565
Oh, shit.
467
00:33:52,190 --> 00:33:53,940
What the hell's going on?
468
00:33:54,814 --> 00:33:55,981
Come on, Jim.
469
00:34:38,106 --> 00:34:41,482
Jim! Jim! Jim!
470
00:34:41,565 --> 00:34:44,523
Tow line's got me!
Cut me loose. My leg's broken.
471
00:34:47,315 --> 00:34:48,898
Cut me loose
or you're all going in!
472
00:34:48,981 --> 00:34:50,148
The tow line's got me
473
00:34:50,231 --> 00:34:51,312
and my leg's broken. Do it.
474
00:34:52,940 --> 00:34:54,981
Do it!
I can't.
475
00:34:55,065 --> 00:34:56,398
Do it! Do it!
476
00:35:01,482 --> 00:35:02,898
Jesus.
477
00:35:11,607 --> 00:35:12,690
Holy shit!
478
00:35:16,981 --> 00:35:18,523
It's spreading out.
479
00:35:19,440 --> 00:35:21,065
Meaning what?
480
00:35:21,148 --> 00:35:23,607
Meaning it's going
to keep cracking for two,
481
00:35:23,690 --> 00:35:25,482
maybe three thousand meters.
482
00:35:25,565 --> 00:35:26,940
That's over a mile.
483
00:35:27,023 --> 00:35:28,898
We'll outrun it.
Let's move!
484
00:35:28,981 --> 00:35:30,607
We got to unhook first.
485
00:35:30,690 --> 00:35:32,482
There's no time.
486
00:35:32,565 --> 00:35:35,231
We're going to have to run
tied together. Go!
487
00:35:42,690 --> 00:35:44,273
Get your harness on.
488
00:36:03,190 --> 00:36:06,023
Mike, come in. We got
to hike up the speed. Over.
489
00:36:06,106 --> 00:36:07,106
Roger.
490
00:36:30,981 --> 00:36:32,981
Mike, come in.
We got to run faster.
491
00:36:33,065 --> 00:36:35,565
Roger. Gurty, running board.
492
00:36:41,898 --> 00:36:43,856
Get out. On the running board.
Why?
493
00:36:43,940 --> 00:36:45,523
So if we go through,
we can jump clear.
494
00:37:05,440 --> 00:37:07,148
Got a pressure wave
ahead of me.
495
00:37:08,523 --> 00:37:10,416
Well, I got one hell
of an ice crack behind me here,
496
00:37:10,440 --> 00:37:11,981
so how do you want to die?
497
00:37:19,565 --> 00:37:22,440
Slush bed at 200 yards.
Get in and buckle up.
498
00:37:24,773 --> 00:37:27,981
Hang on, pal.
This is going to get ugly.
499
00:37:34,607 --> 00:37:36,023
This is not good.
500
00:37:36,106 --> 00:37:37,981
This is not good.
This is not good!
501
00:37:45,023 --> 00:37:46,565
I don't like this!
502
00:37:51,190 --> 00:37:54,023
Shit!
503
00:38:08,440 --> 00:38:09,690
I've got your seat belt.
504
00:38:09,773 --> 00:38:12,273
You okay, pal?
505
00:38:27,482 --> 00:38:29,106
We're finished.
506
00:38:39,981 --> 00:38:41,649
It stopped.
507
00:38:45,649 --> 00:38:46,649
Yeah.
508
00:38:46,731 --> 00:38:48,398
It stopped!
509
00:38:48,482 --> 00:38:50,482
We capsized for a reason.
510
00:38:50,565 --> 00:38:54,482
Now our weight's displaced
evenly instead of on the tires.
511
00:38:57,398 --> 00:39:00,106
So based on seven liters
per minute, per man
512
00:39:00,190 --> 00:39:01,940
Seven liters?
513
00:39:02,023 --> 00:39:03,773
That's all a grown man
breathes?
514
00:39:03,856 --> 00:39:07,357
When at rest, the figure doubles
with physical exertion.
515
00:39:07,440 --> 00:39:10,773
Hey, Cody,
can I ask you something?
516
00:39:10,856 --> 00:39:13,273
Sure.
When the mine blew up,
517
00:39:13,357 --> 00:39:15,398
I said we hit
a methane pocket
518
00:39:15,482 --> 00:39:17,690
and you said
That's impossible.
519
00:39:17,773 --> 00:39:18,940
Why?
520
00:39:23,690 --> 00:39:25,106
It's still settling.
521
00:39:42,814 --> 00:39:44,898
Air compressor.
522
00:39:45,981 --> 00:39:47,649
Thank God,
they're coming through.
523
00:39:52,690 --> 00:39:53,856
Failed.
524
00:39:57,190 --> 00:39:59,523
Hey, what's the story, Cody?
525
00:40:00,773 --> 00:40:03,856
Yeah. What'd they say?
526
00:40:11,940 --> 00:40:14,357
They say they're still
working on it.
527
00:40:18,440 --> 00:40:19,649
Cody.
Yeah?
528
00:40:26,731 --> 00:40:28,482
You didn't answer
my question.
529
00:40:28,565 --> 00:40:31,065
Why is it impossible
we hit a methane pocket?
530
00:40:36,190 --> 00:40:38,482
Because I was told
it would never happen.
531
00:40:38,565 --> 00:40:39,814
By who?
532
00:40:39,898 --> 00:40:41,523
Who told you that?
533
00:40:44,023 --> 00:40:45,565
Cody.
534
00:40:50,607 --> 00:40:52,856
Easy, boys! Easy! Get him out!
535
00:40:52,940 --> 00:40:54,731
Easy!
536
00:40:59,690 --> 00:41:01,023
Cody!
537
00:41:26,773 --> 00:41:28,731
SOS. SOS.
538
00:41:28,814 --> 00:41:30,482
41.40.
539
00:41:30,565 --> 00:41:32,607
Ice road north of 53.
540
00:41:32,690 --> 00:41:34,398
Kenworth through the ice.
541
00:41:34,482 --> 00:41:36,814
Repeat:
Kenworth through the ice.
542
00:41:36,898 --> 00:41:38,731
Copy. Are there survivors?
543
00:41:38,814 --> 00:41:40,690
Negative.
544
00:41:40,773 --> 00:41:43,607
We are responding,
thank you.
545
00:41:43,690 --> 00:41:46,523
Wait, wait, wait, wait.
What about us?
546
00:41:46,607 --> 00:41:48,398
What about us?
547
00:41:52,148 --> 00:41:54,190
We're heading back, right?
548
00:41:55,856 --> 00:41:57,856
Back?
Yeah.
549
00:41:57,940 --> 00:41:59,856
That's what I said.
550
00:41:59,940 --> 00:42:02,649
The ice is bound to be thinner
to the south, not thicker.
551
00:42:02,731 --> 00:42:04,482
We still have two
deliverable wellheads.
552
00:42:04,565 --> 00:42:06,148
Tactical redundancy,
remember?
553
00:42:06,231 --> 00:42:08,440
And we're more
than halfway there.
554
00:42:08,523 --> 00:42:09,690
What do you think, Gurty?
555
00:42:11,440 --> 00:42:13,814
Attaboy. Are you coming with,
Tantoo?
556
00:42:13,898 --> 00:42:16,315
Hell, yeah.
What? This is ridiculous.
557
00:42:16,398 --> 00:42:18,231
You're all going to die.
558
00:42:18,315 --> 00:42:19,565
You want to go back,
go back.
559
00:42:19,649 --> 00:42:22,398
I suggest you do it quick.
560
00:42:24,398 --> 00:42:25,649
Nichiiwad.
561
00:42:25,731 --> 00:42:27,231
The big one.
562
00:42:27,315 --> 00:42:29,023
Drop 50 degrees,
563
00:42:29,106 --> 00:42:32,315
we'll pick up 8 to 10
centimeters of new ice.
564
00:42:32,398 --> 00:42:34,731
Let's get the rigs upright
and haul ass.
565
00:42:34,814 --> 00:42:36,273
We're back in business.
566
00:42:36,357 --> 00:42:38,856
You're out of your minds.
All of you!
567
00:42:38,940 --> 00:42:40,231
Wait, wait, wait.
568
00:42:41,357 --> 00:42:43,357
It appears you're the new
leader here, so
569
00:42:43,440 --> 00:42:44,690
I'm not the leader
of anything.
570
00:42:44,773 --> 00:42:46,231
Everyone's on their own.
571
00:42:46,315 --> 00:42:48,773
Fine. Whatever.
572
00:42:50,649 --> 00:42:53,523
You're not curious
about back there, what happened?
573
00:42:53,607 --> 00:42:55,315
We saw what happened.
574
00:42:55,398 --> 00:42:58,023
No, I'm talking about
the seized-up engine.
575
00:43:00,940 --> 00:43:02,148
Go on.
576
00:43:04,398 --> 00:43:06,940
How well do you know her?
Tantoo?
577
00:43:07,023 --> 00:43:09,731
Met her first time yesterday.
Why?
578
00:43:13,273 --> 00:43:15,315
Mind answering
a couple of questions?
579
00:43:16,856 --> 00:43:20,148
You worked for Jim Goldenrod,
what, two years?
580
00:43:20,231 --> 00:43:22,273
Two and a half.
581
00:43:23,814 --> 00:43:25,148
Why'd it end?
582
00:43:26,898 --> 00:43:29,649
I used his rig on the weekend
without permission.
583
00:43:29,731 --> 00:43:31,940
So you're a thief.
584
00:43:32,023 --> 00:43:33,690
I'm not a thief.
585
00:43:33,773 --> 00:43:35,898
Hey, I was hauling banners
for a demon
586
00:43:37,731 --> 00:43:39,482
What is this
your business?
587
00:43:39,565 --> 00:43:41,690
You weren't a happy camper,
were you?
588
00:43:41,773 --> 00:43:42,773
When he fired you?
589
00:43:43,731 --> 00:43:46,981
No, I Look, just
590
00:43:47,065 --> 00:43:50,690
I've never seen a Kenworth with
less than 10k on the odometer
591
00:43:50,773 --> 00:43:54,398
just up and quit, have you?
No.
592
00:43:54,482 --> 00:43:56,940
Most diesel engines
don't seize on their own.
593
00:43:57,023 --> 00:43:58,773
Unless they burn gasoline.
594
00:43:59,981 --> 00:44:01,981
What's this about?
595
00:44:02,065 --> 00:44:05,023
You dosed Goldenrod's rig with
gas while we were loading up.
596
00:44:05,106 --> 00:44:06,690
I saw you next to the pump.
597
00:44:06,773 --> 00:44:08,690
You said you were checking
the tire pressure.
598
00:44:08,773 --> 00:44:10,357
That is a goddamn lie.
599
00:44:10,440 --> 00:44:13,065
You were going to take us
all out, weren't you?
600
00:44:13,148 --> 00:44:15,065
So you could claim
the whole 200 grand.
601
00:44:15,148 --> 00:44:16,749
No, I don't know what
you're talking about.
602
00:44:16,773 --> 00:44:18,440
Who else, then?
It wasn't me.
603
00:44:18,523 --> 00:44:20,231
Wasn't Gurty.
Wasn't him.
604
00:44:20,315 --> 00:44:22,357
He works for the company
that's paying us.
605
00:44:22,440 --> 00:44:24,690
This is not about the money
for me, you idiots!
606
00:44:24,773 --> 00:44:26,607
God, my brother
is in that mine.
607
00:44:26,690 --> 00:44:29,090
And the longer that we stand
here, the closer he is to dying,
608
00:44:29,148 --> 00:44:31,482
so if you could just move
She's lying.
609
00:44:31,565 --> 00:44:32,814
You can't trust these people.
610
00:44:33,940 --> 00:44:36,231
Call Katka.
His name is Cody Mantooth.
611
00:44:36,315 --> 00:44:38,482
We have different fathers.
612
00:44:38,565 --> 00:44:41,607
God, these people?
You're a racist asshole
613
00:44:41,690 --> 00:44:44,023
You're not going anywhere.
Look, just get out
614
00:44:44,106 --> 00:44:45,898
You're not going anywhere.
Fine.
615
00:44:45,981 --> 00:44:48,023
Hey, hey, hey.
616
00:44:57,940 --> 00:44:59,814
We call the company
and check your story.
617
00:44:59,898 --> 00:45:01,690
Yeah, and then
go fuck yourself.
618
00:45:01,773 --> 00:45:03,690
Tie her up, Gurty.
619
00:45:56,106 --> 00:45:57,690
Yeah, Tully, it's Mike.
620
00:45:57,773 --> 00:45:59,357
I just heard about Goldenrod
621
00:45:59,440 --> 00:46:01,148
from County Emergency,
what happened?
622
00:46:01,231 --> 00:46:04,106
We think Tantoo dosed Jim's rig
with gasoline.
623
00:46:04,190 --> 00:46:06,607
Are you kidding? That's worse
than putting sugar in the tank.
624
00:46:06,690 --> 00:46:09,814
Contact Katka,
ask them if there's a miner,
625
00:46:09,898 --> 00:46:12,523
Cody Mantooth,
on the missing list.
626
00:46:12,607 --> 00:46:14,649
I'll explain later.
You got it.
627
00:46:26,981 --> 00:46:29,814
We want to discuss options.
Like what?
628
00:46:30,773 --> 00:46:32,440
Like decreasing
our numbers.
629
00:46:33,690 --> 00:46:35,482
I want to talk
to the folks upstairs.
630
00:46:35,565 --> 00:46:37,023
I want to talk to the bosses.
631
00:46:37,106 --> 00:46:38,565
You don't know tap code.
632
00:46:38,649 --> 00:46:40,023
He does.
633
00:46:41,315 --> 00:46:43,315
You guys can't be serious.
634
00:46:45,649 --> 00:46:47,023
It's called triage.
635
00:46:47,106 --> 00:46:48,607
Hospitals do it
all the time.
636
00:46:50,273 --> 00:46:51,981
If we decrease our numbers
by one-third,
637
00:46:52,065 --> 00:46:53,690
our oxygen window increases by
638
00:46:53,773 --> 00:46:55,856
We can do the math.
639
00:46:55,940 --> 00:46:58,065
Hospitals are
a bullshit analogy.
640
00:46:58,148 --> 00:47:02,190
Patients get triaged when it's
determined they'd die anyway.
641
00:47:03,273 --> 00:47:04,731
And what about these guys?
642
00:47:04,814 --> 00:47:06,856
They're not going
to make it till morning.
643
00:47:06,940 --> 00:47:08,856
Well, no one's going for this.
644
00:47:08,940 --> 00:47:10,607
I agree. It's nuts.
645
00:47:11,940 --> 00:47:14,023
Say you're wrong.
Say we're not.
646
00:47:14,106 --> 00:47:15,482
Say we put it to a vote.
647
00:47:15,565 --> 00:47:17,148
What's he saying, Cody?
648
00:47:21,981 --> 00:47:23,814
They want to decrease
our numbers.
649
00:47:23,898 --> 00:47:25,482
Can't be serious.
650
00:47:26,649 --> 00:47:28,440
Looks serious to me,
Claude.
651
00:47:28,523 --> 00:47:31,106
Nobody wants this, Barney.
Don't make it personal.
652
00:47:31,190 --> 00:47:33,148
Hate to tell you, friend,
653
00:47:33,231 --> 00:47:34,856
this is about
as personal as it gets.
654
00:47:34,940 --> 00:47:36,773
Have you guys seen yourselves?
655
00:47:36,856 --> 00:47:39,106
Barney, that compound fracture
has sepsis in it.
656
00:47:39,190 --> 00:47:41,814
And you, Claude, how's
that fever treating you?
657
00:47:41,898 --> 00:47:43,690
You're not going to make it
another 12 hours.
658
00:47:43,773 --> 00:47:46,106
What if we say no?
It's going to a vote.
659
00:47:46,190 --> 00:47:47,731
That's like two foxes
and a chicken
660
00:47:47,814 --> 00:47:49,190
voting on what's for dinner.
661
00:47:49,273 --> 00:47:52,148
I always knew
you were a prick, Mankins.
662
00:47:52,231 --> 00:47:54,731
I didn't know until now
you were also a murderer.
663
00:48:05,565 --> 00:48:09,482
Suggest decreasing our number.
What does that mean?
664
00:48:09,565 --> 00:48:11,357
They mean decreasing
their number.
665
00:48:11,440 --> 00:48:13,940
Well, how?
How do you think?
666
00:48:14,981 --> 00:48:16,106
No.
667
00:48:16,773 --> 00:48:18,482
What? No.
668
00:48:18,565 --> 00:48:20,898
No, that's crazy.
I'm not taking part in this.
669
00:48:20,981 --> 00:48:23,273
We're not calling the shots
down there, Fred.
670
00:48:31,482 --> 00:48:35,398
Hey, those trailers
smacked down hard.
671
00:48:35,482 --> 00:48:37,814
Gurty and I are going
to go check the loads,
672
00:48:37,898 --> 00:48:39,814
then we'll push on.
673
00:48:41,315 --> 00:48:42,898
How's she looking?
674
00:48:56,315 --> 00:48:57,523
Hey! Hey!
675
00:48:57,607 --> 00:48:59,565
Hey!
Help! Hey!
676
00:48:59,649 --> 00:49:01,565
Open the damn door!
677
00:49:01,649 --> 00:49:04,023
Help! Help!
Open the damn door!
678
00:49:07,106 --> 00:49:08,315
Hey!
679
00:49:18,649 --> 00:49:20,440
Open this damn door!
680
00:49:40,315 --> 00:49:41,315
It was you.
681
00:49:44,106 --> 00:49:45,906
You piece of shit.
Insurance actuary my ass.
682
00:49:45,940 --> 00:49:47,731
What do you actually do
for Katka?
683
00:49:47,814 --> 00:49:50,148
Let's just say I work in a
684
00:49:50,231 --> 00:49:51,981
different department
of the company.
685
00:49:52,065 --> 00:49:53,856
Yeah, the sewer.
686
00:49:55,190 --> 00:49:58,106
Look, here's the rules.
687
00:49:58,856 --> 00:50:00,106
You behave yourself,
688
00:50:00,190 --> 00:50:01,523
and you can stay
in the restraints
689
00:50:01,607 --> 00:50:03,898
those idiot truckers
put on you.
690
00:50:03,981 --> 00:50:06,106
But you get a little spirited,
691
00:50:06,190 --> 00:50:10,148
which I know is a problem
for you people,
692
00:50:10,231 --> 00:50:11,773
and I will hog-tie you
693
00:50:11,856 --> 00:50:14,023
and throw you in the rear.
694
00:50:24,649 --> 00:50:28,940
Yeah?
695
00:50:29,023 --> 00:50:30,649
Mike, what's your status?
696
00:50:30,731 --> 00:50:32,607
No, it's Varnay.
We're stuck in a storm.
697
00:50:32,690 --> 00:50:34,370
I've got an answer
on that Cody Mantooth
698
00:50:34,440 --> 00:50:35,814
I can't talk!
699
00:50:40,565 --> 00:50:42,981
Please work. Please work.
700
00:50:48,315 --> 00:50:50,231
She's outfitted
with a heater unit.
701
00:50:50,315 --> 00:50:53,773
Hey, Gurty, how heavy do we
think this double mill pipe is?
702
00:50:53,856 --> 00:50:57,065
Five mill double hundred.
Huh?
703
00:50:59,398 --> 00:51:01,690
Three four zero.
704
00:51:01,773 --> 00:51:04,023
340 each?
705
00:51:04,106 --> 00:51:05,856
Grab hold of the end
of this one.
706
00:51:06,940 --> 00:51:08,607
We're going
to punch that out.
707
00:51:08,690 --> 00:51:10,565
Punch pipe the pin post.
708
00:51:10,649 --> 00:51:12,190
My thoughts exactly.
709
00:51:51,273 --> 00:51:52,898
Easy.
710
00:51:52,981 --> 00:51:54,231
Easy.
711
00:52:00,565 --> 00:52:01,565
Easy.
712
00:52:03,981 --> 00:52:06,190
One, two, three.
713
00:52:13,523 --> 00:52:15,440
One, two, three.
714
00:52:24,814 --> 00:52:26,940
One, two, three.
715
00:52:29,023 --> 00:52:30,940
One, two, three.
716
00:53:33,814 --> 00:53:35,440
Yes!
717
00:53:38,398 --> 00:53:39,940
Oh, no!
718
00:53:41,898 --> 00:53:46,649
He took the phone,
the pistol, our gear bags.
719
00:53:46,731 --> 00:53:48,649
And the Too.
720
00:53:48,731 --> 00:53:50,523
And the what?
721
00:53:50,607 --> 00:53:52,231
Tantoo.
722
00:53:52,315 --> 00:53:54,065
Tantoo as well.
723
00:53:56,856 --> 00:53:58,690
Let's figure this out.
724
00:55:26,106 --> 00:55:27,814
What's the matter with you?
725
00:55:28,565 --> 00:55:29,856
Ease off!
726
00:55:53,814 --> 00:55:55,065
More!
727
00:55:55,148 --> 00:55:56,981
Hike up the pressure!
728
00:56:00,690 --> 00:56:02,523
Gurty!
729
00:56:02,607 --> 00:56:04,273
I said, more!
730
00:56:04,357 --> 00:56:05,690
More!
731
00:56:07,898 --> 00:56:09,273
Geez.
732
00:56:09,357 --> 00:56:11,940
I said, more!
733
00:56:12,023 --> 00:56:13,856
Mike!
Yeah, I see it.
734
00:56:13,940 --> 00:56:15,273
It's called a winch.
735
00:56:15,357 --> 00:56:18,190
Mike, welding's a winter snap!
736
00:56:18,273 --> 00:56:19,690
What?
737
00:56:19,773 --> 00:56:22,398
Welding's not cold!
738
00:56:22,482 --> 00:56:24,731
Just do it!
739
00:56:35,148 --> 00:56:37,065
Do you know why
we get fired?
740
00:56:37,148 --> 00:56:40,814
It's not your disability.
It's your freaking attitude.
741
00:56:42,231 --> 00:56:45,649
You probably didn't take orders
before your disability.
742
00:56:50,649 --> 00:56:53,106
I don't know
what's going on here,
743
00:56:53,190 --> 00:56:55,773
but that prick,
he killed Goldenrod
744
00:56:55,856 --> 00:56:57,273
and he nearly killed us.
745
00:56:57,357 --> 00:56:59,440
He pinned it all on Tantoo,
746
00:56:59,523 --> 00:57:01,190
who's out here
to save her brother,
747
00:57:01,273 --> 00:57:02,607
and we helped him.
748
00:57:03,523 --> 00:57:05,856
We have one chance, one chance
749
00:57:05,940 --> 00:57:09,523
to get out of this
and make this right.
750
00:57:09,607 --> 00:57:11,273
And you're not going
to wreck it.
751
00:57:11,357 --> 00:57:12,440
Not this time.
752
00:57:14,440 --> 00:57:17,273
Don't you dare touch that.
753
00:57:27,940 --> 00:57:29,731
Come on, come on,
come on.
754
00:57:35,440 --> 00:57:36,649
She's coming free.
755
00:57:47,190 --> 00:57:48,523
What the hell was that?
756
00:58:01,773 --> 00:58:03,398
Gurty? Gurty?
757
00:58:04,398 --> 00:58:05,398
Gurty!
758
00:58:06,856 --> 00:58:09,649
Gurty! Gurty!
759
00:59:22,023 --> 00:59:25,981
Gurty, stay with me.
Stay with me
760
01:00:09,773 --> 01:00:12,106
Come on, Gurty.
Come on. Breathe.
761
01:00:12,190 --> 01:00:13,231
Breathe.
762
01:00:13,315 --> 01:00:15,856
Come on, Gurty.
Work with me here.
763
01:00:29,773 --> 01:00:31,273
Oh, geez.
764
01:00:34,690 --> 01:00:35,773
Gurty.
765
01:00:38,273 --> 01:00:40,106
Gurty.
766
01:00:40,190 --> 01:00:43,731
Jesus. Here, pal. Here, pal.
767
01:00:43,814 --> 01:00:46,315
Here, pal. I got you.
I got you.
768
01:00:46,398 --> 01:00:48,273
I got you.
769
01:00:48,357 --> 01:00:49,649
I got you.
770
01:00:51,981 --> 01:00:53,940
Gurty, I'm sorry.
771
01:00:54,023 --> 01:00:55,731
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry I hit you.
772
01:00:55,814 --> 01:00:57,981
I'm sorry.
I didn't mean to.
773
01:00:58,065 --> 01:00:59,898
I'm sorry, Gurty.
774
01:01:04,315 --> 01:01:05,523
Mike
775
01:01:09,940 --> 01:01:12,607
Yeah. Sunken dreams, Gurty.
776
01:01:13,731 --> 01:01:15,398
Sunken dreams.
777
01:01:16,398 --> 01:01:18,523
Yeah. It's eating at me too.
778
01:01:20,440 --> 01:01:24,190
Why would an employee
of the company that hired us
779
01:01:24,273 --> 01:01:25,856
sabotage?
780
01:01:30,440 --> 01:01:33,565
They want us to fail. That's it.
781
01:01:33,649 --> 01:01:36,523
They want us to fail.
I didn't see it.
782
01:01:36,607 --> 01:01:40,898
I've been too wrapped up
in what's in this for us.
783
01:01:42,148 --> 01:01:44,190
Oh, now I'm angry.
784
01:01:46,190 --> 01:01:47,690
Let's get out of here.
785
01:01:49,106 --> 01:01:50,731
It's not about money now.
786
01:01:51,565 --> 01:01:53,148
This is personal.
787
01:02:23,690 --> 01:02:26,231
Should be 20 minutes
to the shoreline.
788
01:02:52,981 --> 01:02:56,273
Rig two's in the lake
20 klicks due south.
789
01:02:56,357 --> 01:02:58,315
Took the mechanic
and the driver with it.
790
01:02:58,398 --> 01:03:01,398
I told them not to store
dynamite in the trailer
791
01:03:01,482 --> 01:03:03,773
due to friction detonation,
792
01:03:03,856 --> 01:03:07,148
but they had other ideas.
793
01:03:07,231 --> 01:03:08,357
Good.
794
01:03:08,440 --> 01:03:09,814
Good. That's good.
795
01:03:10,856 --> 01:03:11,940
How about the driver?
796
01:03:12,690 --> 01:03:15,190
Well, she's alive, sir.
797
01:03:20,607 --> 01:03:23,607
Put the cab through
that guardrail up there.
798
01:03:24,565 --> 01:03:27,649
Your story is
she lost control,
799
01:03:27,731 --> 01:03:30,106
you dove for safety
before it went over.
800
01:03:30,190 --> 01:03:33,190
You clear?
Clear, sir.
801
01:03:33,273 --> 01:03:35,981
The miners' oxygen window
closes in three hours,
802
01:03:36,065 --> 01:03:39,023
so the press is going to be
all over us.
803
01:03:39,106 --> 01:03:43,523
They need to be told our
valiant rescue had a tragic end.
804
01:03:43,607 --> 01:03:45,273
I'll make it happen, sir.
805
01:03:45,357 --> 01:03:47,814
Good. Good.
806
01:03:47,898 --> 01:03:49,357
You call me
when it's done.
807
01:04:12,856 --> 01:04:15,690
If you do this,
it's on your head.
808
01:04:15,773 --> 01:04:17,494
You want to blame someone,
blame management.
809
01:04:17,565 --> 01:04:19,190
What has management
got to do with it?
810
01:04:20,398 --> 01:04:21,856
All those in favor,
raise your
811
01:04:21,940 --> 01:04:23,357
Mankins!
812
01:04:23,440 --> 01:04:25,106
I asked you a question.
813
01:04:25,190 --> 01:04:27,315
Because they made us
cut the damn sensors, René.
814
01:04:28,357 --> 01:04:29,357
They what?
815
01:04:30,856 --> 01:04:32,773
They claimed the new quotas
were killing them,
816
01:04:32,856 --> 01:04:35,856
so they couldn't afford
a shutdown.
817
01:04:35,940 --> 01:04:40,523
They said there was no chance
of gas pockets this far north.
818
01:04:40,607 --> 01:04:42,315
And they sweetened the deal.
819
01:04:42,398 --> 01:04:44,398
How much?
820
01:04:49,398 --> 01:04:51,607
Hundred dollars per man
per month.
821
01:04:53,898 --> 01:04:57,231
You turned off the gas sensors
for $100 a month?
822
01:04:57,315 --> 01:04:59,607
And anyone who blew the whistle
gets shit-canned.
823
01:04:59,690 --> 01:05:01,273
None of that
matters now, René.
824
01:05:01,357 --> 01:05:03,231
Our oxygen is falling fast.
825
01:05:03,315 --> 01:05:05,065
There's a vote on the floor.
826
01:05:05,148 --> 01:05:06,856
All those in favor,
raise your hands.
827
01:05:06,940 --> 01:05:08,398
No.
828
01:05:10,814 --> 01:05:12,773
Hey!
829
01:05:12,856 --> 01:05:15,315
How much methane do you think
is in here now?
830
01:05:17,523 --> 01:05:19,190
These men are not
the enemy.
831
01:05:19,273 --> 01:05:20,773
The enemy's up there.
832
01:05:20,856 --> 01:05:22,023
Bullshit!
833
01:05:22,106 --> 01:05:23,814
The enemy's asphyxiation.
834
01:05:23,898 --> 01:05:25,981
We're getting out of here
together,
835
01:05:26,065 --> 01:05:27,649
or not at all.
836
01:05:27,731 --> 01:05:30,482
You're one stupid
son of a bitch, René.
837
01:05:33,065 --> 01:05:35,190
You too, Cody.
838
01:05:35,273 --> 01:05:39,106
Maybe so, but this is how
it's going to be.
839
01:06:07,190 --> 01:06:08,607
Right here.
840
01:06:10,357 --> 01:06:11,482
Let's clear the road.
841
01:06:45,190 --> 01:06:46,940
Yeah, that's what I thought.
842
01:06:47,023 --> 01:06:48,523
You're never gonna
get away with this.
843
01:06:48,607 --> 01:06:50,190
There's gonna be
an investigation.
844
01:06:50,273 --> 01:06:52,565
That's the plan.
845
01:07:00,565 --> 01:07:01,940
What is that?
846
01:07:52,940 --> 01:07:53,940
Thanks.
847
01:08:23,898 --> 01:08:25,357
Mayday! Mayday!
848
01:08:25,440 --> 01:08:27,565
Mayday! Come in!
Anybody, come in!
849
01:08:27,649 --> 01:08:28,856
Mayday! Mayday!
850
01:08:28,940 --> 01:08:31,357
Mayday! Is anybody out there?
851
01:08:31,440 --> 01:08:33,482
Tantoo, it's Mike.
852
01:08:33,565 --> 01:08:35,148
We're coming up the Pass.
853
01:08:35,231 --> 01:08:37,273
Where are you?
Approaching the upper traverse.
854
01:08:37,357 --> 01:08:39,898
I got Varnay behind me
with others. They're all armed.
855
01:08:39,981 --> 01:08:42,773
We've got two hours to get to
Katka. I'm still pulling weight.
856
01:08:42,856 --> 01:08:45,773
They're trying to stop us.
Yeah, we figured.
857
01:08:45,856 --> 01:08:48,357
Cody always said that they cut
corners with the methane regs.
858
01:08:48,440 --> 01:08:50,065
Those bastards,
they caused the cave-in,
859
01:08:50,148 --> 01:08:51,523
now they're trying
to cover it up.
860
01:08:51,607 --> 01:08:53,065
Not going to happen.
861
01:08:53,148 --> 01:08:55,231
Just hang on. We're coming.
862
01:09:08,440 --> 01:09:11,440
Take them out so it will
pass forensics.
863
01:09:11,523 --> 01:09:12,898
No bullet holes.
864
01:09:12,981 --> 01:09:15,398
Do not discharge
your weapons.
865
01:10:15,357 --> 01:10:16,940
What?
866
01:10:23,148 --> 01:10:24,357
Shit.
867
01:10:24,440 --> 01:10:25,607
Oh, come on.
One more mile.
868
01:10:25,690 --> 01:10:27,315
We can do one more mile.
Come on.
869
01:10:30,023 --> 01:10:32,357
Yeah, we can do it.
Come on.
870
01:10:49,981 --> 01:10:50,981
Pull over!
871
01:10:52,981 --> 01:10:54,773
Pull over now!
872
01:10:54,856 --> 01:10:56,148
Pull over!
873
01:10:58,856 --> 01:11:01,940
If they were going to shoot us,
they would've done it by now.
874
01:11:02,023 --> 01:11:04,357
Yeah. Good. Come on.
875
01:11:06,148 --> 01:11:07,482
Ready, bro?
876
01:11:09,649 --> 01:11:11,856
Pull over now!
877
01:14:22,981 --> 01:14:25,440
Well, don't just stand there.
Let's go.
878
01:14:43,106 --> 01:14:45,190
Come on, come on,
don't stop, don't stop.
879
01:14:45,273 --> 01:14:46,565
Don't you dare stop.
Come on.
880
01:14:52,190 --> 01:14:55,731
Don't do this to me.
Don't Don't do this.
881
01:14:55,814 --> 01:14:57,940
Come on, keep going.
Don't stop, don't stop!
882
01:14:58,023 --> 01:14:59,814
Come on, you piece of shit.
Let's go.
883
01:14:59,898 --> 01:15:02,398
I'm sorry. I didn't mean it.
I didn't mean it!
884
01:15:27,398 --> 01:15:29,856
Don't think that I'm not going
to use this on you!
885
01:15:35,190 --> 01:15:36,523
What's your game?
886
01:15:38,357 --> 01:15:40,690
Oh, what, are you just
going to stand there?
887
01:15:42,440 --> 01:15:43,690
Yeah.
888
01:15:43,773 --> 01:15:45,482
This is the last wellhead.
889
01:15:45,565 --> 01:15:47,065
What are you going to do?
890
01:15:47,148 --> 01:15:49,148
You going to push it
the rest of the way?
891
01:15:49,231 --> 01:15:51,565
Because if you're going
to make it to Katka
892
01:15:51,649 --> 01:15:53,981
before your brother
stops breathing,
893
01:15:54,065 --> 01:15:56,898
that's what you're going
to have to do.
894
01:16:01,690 --> 01:16:03,940
The other drivers
are going to come.
895
01:16:04,814 --> 01:16:06,565
The other drivers are dead.
896
01:16:49,690 --> 01:16:51,814
He ripped out
my fuel equalizer.
897
01:16:51,898 --> 01:16:53,649
Gurty can fix that.
898
01:16:55,106 --> 01:16:56,856
We'll change out
your fuel line
899
01:16:56,940 --> 01:16:59,731
and siphon enough juice
to get you down to Katka.
900
01:17:01,731 --> 01:17:02,856
Listen
901
01:17:03,565 --> 01:17:04,773
we
902
01:17:05,607 --> 01:17:07,315
we seriously misjudged you.
903
01:17:08,398 --> 01:17:09,523
Friends?
904
01:17:12,482 --> 01:17:13,482
Yeah.
905
01:18:24,440 --> 01:18:26,249
Hey, how long do you think
all this is going to take?
906
01:18:26,273 --> 01:18:28,106
A couple of minutes.
I know you're anxious
907
01:18:28,190 --> 01:18:30,106
about your brother.
Yeah.
908
01:18:30,190 --> 01:18:31,523
Cody's all I got, you know?
909
01:18:31,607 --> 01:18:33,398
It's kind of like
you and yours.
910
01:18:33,482 --> 01:18:34,482
Yeah.
911
01:18:36,773 --> 01:18:39,607
Gurty's like that commercial.
912
01:18:39,690 --> 01:18:42,482
Takes a lickin'
but keeps on tickin'.
913
01:19:36,231 --> 01:19:38,106
That last can should do it.
914
01:19:39,065 --> 01:19:41,607
He saved my life.
Give him a treat.
915
01:19:53,814 --> 01:19:56,731
We can't stay here
and we can't back up.
916
01:19:56,814 --> 01:19:58,357
We'll have to outrun it.
917
01:19:58,440 --> 01:20:00,814
You're dreaming.
You got a better idea?
918
01:21:21,148 --> 01:21:22,649
Uncouple the trailer.
919
01:21:22,731 --> 01:21:24,065
We got a wellhead
to deliver.
920
01:21:34,398 --> 01:21:36,607
Oh, geez.
921
01:21:36,690 --> 01:21:38,856
It's not as bad as it looks.
922
01:21:41,440 --> 01:21:43,357
It's, uh
923
01:21:43,440 --> 01:21:46,773
It looks pretty bad, kid.
924
01:21:46,856 --> 01:21:48,898
Just be fast about it.
Uh
925
01:21:48,981 --> 01:21:50,565
Like pulling out
a wisdom tooth.
926
01:21:50,649 --> 01:21:52,190
A wisdom tooth? Do I
927
01:21:52,273 --> 01:21:53,731
Do I look like a dentist?
928
01:21:56,482 --> 01:21:58,023
Good girl. Good girl.
929
01:21:58,106 --> 01:22:00,357
Breathe. Breathe.
930
01:22:00,440 --> 01:22:03,065
That's it. Good girl.
Good girl.
931
01:22:03,148 --> 01:22:06,065
Gurty, come and help me!
932
01:22:06,148 --> 01:22:07,690
Good girl.
933
01:22:07,773 --> 01:22:08,814
Good girl.
934
01:22:10,231 --> 01:22:11,273
Come on.
935
01:22:18,398 --> 01:22:20,357
Hang tight.
936
01:22:20,440 --> 01:22:23,482
Gurty and I are going to haul
your trailer off the cliff,
937
01:22:23,565 --> 01:22:26,898
hook up and head
to that mine.
938
01:22:26,981 --> 01:22:29,565
We still got 45 minutes.
939
01:22:29,649 --> 01:22:30,856
Yeah.
940
01:23:00,523 --> 01:23:04,231
Sir? Mine Safety down in
Winnipeg wants René's laptops.
941
01:23:04,315 --> 01:23:06,607
Fred, Mine Safety
gets the laptops
942
01:23:06,690 --> 01:23:08,731
when I say they get the laptops,
all right?
943
01:23:08,814 --> 01:23:10,607
We got a goddamn CEO
to worry about.
944
01:23:10,690 --> 01:23:12,166
Yeah, well, you can
tell him yourself.
945
01:23:12,190 --> 01:23:13,690
He'll be here in an hour.
946
01:23:15,731 --> 01:23:19,315
There is nothing
in those e-mails
947
01:23:19,398 --> 01:23:21,565
that implicates us.
948
01:23:21,649 --> 01:23:24,607
Everything was cash,
so there's no paper trail.
949
01:23:24,690 --> 01:23:26,565
To the authorities,
this just looks like
950
01:23:26,649 --> 01:23:29,398
another tragic mining accident.
951
01:23:33,231 --> 01:23:36,482
Right in the morning,
we open Tunnel 6.
952
01:23:36,565 --> 01:23:38,148
We remove the bodies.
953
01:23:38,231 --> 01:23:41,398
We let the public hold
their ritual funerals.
954
01:23:41,482 --> 01:23:45,106
We weather the obligatory
occupational hazard debate.
955
01:23:46,357 --> 01:23:48,065
And we open back up.
956
01:23:49,065 --> 01:23:50,856
Business as usual.
957
01:23:56,315 --> 01:23:58,731
Come on, Varnay,
answer the goddamn phone.
958
01:24:49,065 --> 01:24:50,482
Look, Gurty, we did it.
959
01:24:50,565 --> 01:24:51,981
We did it!
960
01:25:09,565 --> 01:25:11,357
Mike. Mike.
961
01:27:00,523 --> 01:27:02,023
Give me that pistol!
962
01:27:03,690 --> 01:27:06,482
Gurty, you got to take
the wheel.
963
01:27:06,565 --> 01:27:08,231
Come on. You can do it.
964
01:27:17,940 --> 01:27:20,940
Do not stop until you reach
the mine, got it?
965
01:27:21,023 --> 01:27:22,398
Do not stop.
966
01:27:24,649 --> 01:27:26,981
Hey. Kill him.
967
01:27:27,065 --> 01:27:28,773
Not for me,
for my brother.
968
01:29:34,940 --> 01:29:36,940
I've done this
a thousand times.
969
01:29:37,773 --> 01:29:39,898
Move. I can do it.
970
01:30:24,731 --> 01:30:25,940
Shit.
971
01:30:28,773 --> 01:30:30,690
Traction pads. Yes, go.
972
01:30:50,898 --> 01:30:52,607
Go! Come on, come on.
973
01:30:55,565 --> 01:30:57,357
Shit. Shit.
974
01:31:03,690 --> 01:31:06,607
Gurty, the cables are snapping!
Let's go! Come on!
975
01:32:58,398 --> 01:32:59,773
Come on.
976
01:33:17,231 --> 01:33:19,231
Oh, shit. Oh, shit.
977
01:33:32,814 --> 01:33:34,649
Gurty, shut the gate!
978
01:34:02,190 --> 01:34:04,482
Gurty!
979
01:34:17,398 --> 01:34:19,190
Gurty?
980
01:34:39,398 --> 01:34:41,731
Gurty. Gurty!
981
01:34:45,190 --> 01:34:46,482
He saved the rig.
982
01:34:46,565 --> 01:34:47,981
Oh, Jesus.
983
01:34:48,065 --> 01:34:49,357
Mike
984
01:34:49,440 --> 01:34:50,649
you
985
01:34:50,731 --> 01:34:52,814
brother mine.
986
01:34:52,898 --> 01:34:55,814
My brother.
987
01:35:01,482 --> 01:35:03,690
Brother. Mine.
988
01:35:16,981 --> 01:35:19,065
No, no, no, no
989
01:35:21,814 --> 01:35:23,106
No.
990
01:35:25,106 --> 01:35:27,023
I'm sorry.
991
01:35:27,106 --> 01:35:30,440
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
992
01:35:30,523 --> 01:35:32,482
I'm so sorry.
993
01:35:40,315 --> 01:35:42,940
Deputy Minister, Jack Tager,
vice president of operations.
994
01:35:43,023 --> 01:35:44,482
George Sickle,
general manager.
995
01:35:44,565 --> 01:35:45,690
Tager.
Sir.
996
01:35:45,773 --> 01:35:47,106
Sickle.
How are you, sir?
997
01:35:47,190 --> 01:35:48,607
It's cold up here.
998
01:35:48,690 --> 01:35:50,231
We have hot drink
and food inside, sir.
999
01:35:50,315 --> 01:35:52,731
How was the drive
down from Gillam Airfield?
1000
01:35:52,814 --> 01:35:55,731
Cut the formalities, Sickle.
Tell me the situation.
1001
01:35:56,940 --> 01:36:01,981
Our last contact
with the rescue team was 0300.
1002
01:36:02,065 --> 01:36:04,315
Deputy Minister,
how about you?
1003
01:36:04,398 --> 01:36:06,148
Your man in Winnipeg.
Heard anything?
1004
01:36:06,231 --> 01:36:07,607
Negative.
1005
01:36:07,690 --> 01:36:09,231
It's been 30 hours
1006
01:36:09,315 --> 01:36:11,023
and the wellheads
haven't arrived.
1007
01:36:11,106 --> 01:36:12,440
I don't believe
the men are going
1008
01:36:12,523 --> 01:36:13,981
to get out
of Tunnel 6 alive.
1009
01:36:32,148 --> 01:36:33,690
What's that?
1010
01:36:33,773 --> 01:36:35,690
That's our emergency Klaxon.
1011
01:36:45,565 --> 01:36:47,398
Oh, my God.
1012
01:36:50,523 --> 01:36:53,482
Hey, welcome to Katka.
1013
01:36:53,565 --> 01:36:54,565
You McCann?
1014
01:36:54,649 --> 01:36:56,273
Yeah.
1015
01:36:56,357 --> 01:36:57,398
You need medical?
1016
01:37:04,649 --> 01:37:07,273
Everyone, on the double.
We still have a chance.
1017
01:37:08,690 --> 01:37:11,106
We got another one.
Get me the gurney, ASAP.
1018
01:37:12,231 --> 01:37:14,315
There's no hurry.
1019
01:37:14,398 --> 01:37:15,690
We need to get that wellhead
1020
01:37:15,773 --> 01:37:17,231
unloaded and bolted down.
1021
01:37:17,315 --> 01:37:18,773
Let's go!
Straight to the drill site.
1022
01:37:18,856 --> 01:37:20,023
Go, go, go, go!
1023
01:37:33,065 --> 01:37:34,426
Wellhead team, let's go!
You're up!
1024
01:38:00,398 --> 01:38:02,357
Got it!
1025
01:38:02,440 --> 01:38:04,898
Wellhead is tapped
and sprung.
1026
01:38:04,981 --> 01:38:07,607
All right, blasting team,
Tunnel 6 on the double!
1027
01:38:23,940 --> 01:38:25,649
Young lady,
you're in no condition
1028
01:38:25,731 --> 01:38:27,398
I don't give a shit.
Put a Band-Aid on it.
1029
01:38:27,482 --> 01:38:29,106
I heard blasting,
I'm going to find Cody.
1030
01:38:29,190 --> 01:38:30,607
Tantoo.
What?
1031
01:38:30,690 --> 01:38:32,731
We're outside
the oxygen window.
1032
01:38:32,814 --> 01:38:34,231
We didn't make it
in time.
1033
01:38:34,315 --> 01:38:36,731
Don't say that.
1034
01:38:36,814 --> 01:38:39,106
Look, Gurty died so that
the miners would live, okay?
1035
01:38:39,190 --> 01:38:41,981
My brother is alive.
I'm going to find him. Let's go.
1036
01:38:53,273 --> 01:38:54,940
Someone's coming out!
1037
01:39:19,773 --> 01:39:21,231
Cody?
1038
01:39:30,231 --> 01:39:31,231
Cody?
1039
01:39:31,981 --> 01:39:33,523
Oh, my God!
1040
01:39:33,607 --> 01:39:36,148
Cody. You're alive.
1041
01:39:36,231 --> 01:39:38,649
Oh, my God.
You saved my life.
1042
01:39:41,649 --> 01:39:43,273
I had help.
1043
01:39:44,940 --> 01:39:45,940
Thank you.
1044
01:40:06,607 --> 01:40:07,856
You paid them?
1045
01:40:10,273 --> 01:40:13,482
You paid them to shut off
their sensors?
1046
01:40:19,649 --> 01:40:21,231
You're disgusting.
1047
01:40:45,607 --> 01:40:47,357
Mr. McCann?
1048
01:40:47,440 --> 01:40:50,357
I'm Deputy Minister
of Natural Resources for Canada.
1049
01:40:50,440 --> 01:40:51,856
I want to thank you,
1050
01:40:51,940 --> 01:40:54,523
and offer condolences
for your brother.
1051
01:40:54,607 --> 01:40:56,649
The company has some papers
for you to sign.
1052
01:40:56,731 --> 01:40:58,106
We have a check for you,
1053
01:40:58,190 --> 01:41:00,148
and the police
need your statement.
1054
01:41:04,773 --> 01:41:07,023
Excuse me, Mr. McCann?
1055
01:41:07,106 --> 01:41:09,440
We found this
with your brother's things.
1056
01:41:21,649 --> 01:41:22,940
Thank you.
1057
01:41:57,773 --> 01:41:59,523
Hey!
Hey.
1058
01:42:01,814 --> 01:42:03,148
Brand-new Kenworth, huh?
1059
01:42:03,231 --> 01:42:04,398
Yup.
1060
01:42:04,482 --> 01:42:05,565
It's a good color.
1061
01:42:05,649 --> 01:42:07,482
In honor of Jim.
1062
01:42:07,565 --> 01:42:09,190
What you hauling?
1063
01:42:09,273 --> 01:42:10,315
Sporting goods.
1064
01:42:10,398 --> 01:42:12,357
Oh. Ain't that the life.
1065
01:42:12,440 --> 01:42:15,814
Yup. No bosses,
no punching time clocks.
1066
01:42:15,898 --> 01:42:17,482
Good pay rates.
Yeah.
1067
01:42:17,565 --> 01:42:20,357
Well, you find yourself
pining for the ice road,
1068
01:42:20,440 --> 01:42:21,690
you know where to find me.
1069
01:42:21,773 --> 01:42:23,106
Deal.
1070
01:42:26,731 --> 01:42:27,773
Thank you, Mike.
72968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.