All language subtitles for The.Ice.Road.2021.].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 2 00:02:14,023 --> 00:02:15,523 Yeah. Yeah. 3 00:02:18,898 --> 00:02:20,773 Right up there. Right up in here. 4 00:02:20,856 --> 00:02:21,898 There we go. 5 00:02:29,398 --> 00:02:31,231 Aim for the rock! 6 00:02:57,607 --> 00:02:59,898 Mankins! Yeah? 7 00:02:59,981 --> 00:03:02,856 You want to tell me why your methane sensors are off? 8 00:03:06,773 --> 00:03:08,523 I don't know. 9 00:03:08,607 --> 00:03:10,106 Maybe the batteries are dead. 10 00:03:11,273 --> 00:03:12,482 Why don't you get us a canary. 11 00:03:12,565 --> 00:03:14,523 This is no joke. 12 00:03:14,607 --> 00:03:17,231 These are to alert you to concentrations of methane. 13 00:03:17,315 --> 00:03:19,315 They must stay on. 14 00:03:49,273 --> 00:03:50,856 Where'd that come from? 15 00:03:52,315 --> 00:03:54,315 Sounds like the open pit. 16 00:03:54,398 --> 00:03:56,231 We hit a methane pocket. 17 00:03:56,315 --> 00:03:58,023 That's impossible. 18 00:03:58,106 --> 00:04:00,856 Everybody, out! Everybody, out! 19 00:04:05,065 --> 00:04:06,565 Come on! Go! 20 00:04:08,398 --> 00:04:09,898 Go, go. 21 00:04:09,981 --> 00:04:11,315 No! 22 00:04:28,482 --> 00:04:30,065 Help me! 23 00:04:36,106 --> 00:04:39,023 Go, go, go! 24 00:05:16,273 --> 00:05:18,357 What you got, Gurty? 25 00:05:18,440 --> 00:05:21,856 Come on, you can say it. You can say it. 26 00:05:23,398 --> 00:05:25,065 We will sort right here, 27 00:05:25,148 --> 00:05:27,523 and they will save their hands right there. 28 00:05:27,607 --> 00:05:30,023 The coffee saved with water for me. 29 00:05:30,106 --> 00:05:31,731 For him. For them. 30 00:05:31,814 --> 00:05:33,523 Is it coffee, Gurty? 31 00:05:39,981 --> 00:05:43,357 This how you guys still get your kicks, huh? 32 00:05:44,690 --> 00:05:46,940 Walk away, Gurty. They're idiots. 33 00:05:47,023 --> 00:05:48,231 Hey 34 00:05:50,231 --> 00:05:53,106 how's it feel to be best friends with a retard? 35 00:05:55,398 --> 00:05:58,315 He's my brother, Johansson. 36 00:05:58,398 --> 00:06:00,398 And I told you never to call him that. 37 00:06:01,231 --> 00:06:02,565 Retard. 38 00:06:12,315 --> 00:06:14,190 McCann, get in here! 39 00:06:17,440 --> 00:06:19,315 I know what you get, but I talk with a lot 40 00:06:19,398 --> 00:06:22,357 of hands for hands sometimes. 41 00:06:22,440 --> 00:06:23,523 Gurty. 42 00:06:25,856 --> 00:06:27,190 We're fired. 43 00:06:29,398 --> 00:06:32,190 But tires to a point rotated go. 44 00:06:32,273 --> 00:06:34,690 Let someone else rotate them. We're fired. 45 00:06:34,773 --> 00:06:38,065 Pack your shit up. Skeeter too. Come on. 46 00:06:46,148 --> 00:06:47,690 I don't want. 47 00:06:47,773 --> 00:06:50,190 Me never been in, and then today we don't. 48 00:06:50,273 --> 00:06:53,190 Gurty, I don't care. You're going in. 49 00:06:53,273 --> 00:06:55,731 They're going to look after you. 50 00:06:55,814 --> 00:06:57,814 We've been together a long time, 51 00:06:57,898 --> 00:07:01,981 but he can't hold a job, and I can't carry him anymore. 52 00:07:02,065 --> 00:07:04,856 I don't have a lot of tire left on my own treads. 53 00:07:04,940 --> 00:07:06,398 Will this help 54 00:07:06,482 --> 00:07:08,273 make him self-sufficient, doctor? 55 00:07:08,357 --> 00:07:09,898 I can't promise anything 56 00:07:09,981 --> 00:07:12,106 with language cognition scores like these, 57 00:07:12,190 --> 00:07:14,482 but we'll see what we can do. 58 00:07:14,565 --> 00:07:18,106 Hi, John, I'm Dr. Talbot. Pleased to meet you. 59 00:07:18,190 --> 00:07:20,981 Thank you, I appreciate it and hope the world lasts for you. 60 00:07:21,065 --> 00:07:22,565 He's saying hello. 61 00:07:22,649 --> 00:07:24,773 How long to go with them? 62 00:07:24,856 --> 00:07:26,482 With them for the time over. 63 00:07:26,565 --> 00:07:28,065 For them. For me. 64 00:07:28,148 --> 00:07:30,649 He's asking what all this entails, doctor. 65 00:07:30,731 --> 00:07:32,148 Well, just a few tests. 66 00:07:32,231 --> 00:07:34,357 If he qualifies for rehabilitation, 67 00:07:34,440 --> 00:07:36,023 we arrange housing. 68 00:07:36,106 --> 00:07:37,690 Should take no more than an hour. 69 00:07:37,773 --> 00:07:39,440 Skeeter. 70 00:07:39,523 --> 00:07:41,357 You can't bring Skeeter in here. 71 00:07:41,440 --> 00:07:44,814 Let them poke and prod you. It's no big deal. 72 00:07:44,898 --> 00:07:46,523 I'll see you in an hour. 73 00:07:48,440 --> 00:07:51,773 Hey, don't be a big baby. 74 00:07:51,856 --> 00:07:53,649 Thanks, Doctor. You're welcome. 75 00:07:53,731 --> 00:07:56,607 John, the examination room is just down the hall. 76 00:07:56,690 --> 00:07:58,814 Psych evaluator Hackman, 77 00:07:58,898 --> 00:08:01,023 dial 617. 78 00:08:01,106 --> 00:08:05,190 Psych evaluator Hackman dial 617. 79 00:08:07,814 --> 00:08:10,523 No readings indicated a methane gas pocket? 80 00:08:10,607 --> 00:08:11,940 So you're saying, 81 00:08:12,023 --> 00:08:13,773 as general manager of this facility, 82 00:08:13,856 --> 00:08:16,065 that this was out of the blue? 83 00:08:16,148 --> 00:08:18,065 Completely out of the blue, sir. 84 00:08:18,148 --> 00:08:20,649 We think the gas built up behind the stoping shields 85 00:08:20,731 --> 00:08:23,398 where our PDM sensors couldn't pick it up. 86 00:08:23,482 --> 00:08:25,249 I'm briefing the prime minister in 20 minutes. 87 00:08:25,273 --> 00:08:26,773 Listen carefully. 88 00:08:26,856 --> 00:08:28,814 No one goes in any of the tunnels 89 00:08:28,898 --> 00:08:31,398 until that gas is drilled and capped. 90 00:08:31,482 --> 00:08:33,565 Understood, sir. Understood. 91 00:08:33,649 --> 00:08:36,523 Let me ask you, how do we drill and cap 92 00:08:36,607 --> 00:08:39,273 a methane pocket without a wellhead? 93 00:08:40,940 --> 00:08:42,607 I'll get back to you. 94 00:08:45,981 --> 00:08:47,814 Get me the air force base in Winnipeg, 95 00:08:47,898 --> 00:08:50,440 officer in charge of civilian emergencies. 96 00:08:52,649 --> 00:08:56,773 Airlift a 30-ton gas wellhead? Impossible. 97 00:08:56,856 --> 00:08:59,482 And there's no runway up at Katka to land a C-130 on, 98 00:08:59,565 --> 00:09:01,065 and our largest choppers are Chinooks, 99 00:09:01,148 --> 00:09:03,482 which can't carry a 30-ton wellhead. 100 00:09:03,565 --> 00:09:05,981 Payloads of that nature have to go by truck. 101 00:09:10,065 --> 00:09:12,565 Jill, that young field officer in Winnipeg is supposed 102 00:09:12,649 --> 00:09:14,523 to know everything about ice road transports 103 00:09:14,607 --> 00:09:15,940 up to the northern mines? 104 00:09:16,023 --> 00:09:17,523 Max Tully? Yes, him. 105 00:09:17,607 --> 00:09:19,440 The prime minister will see you now. 106 00:09:19,523 --> 00:09:21,106 Just a sec. 107 00:09:21,190 --> 00:09:22,856 Max Tully? 108 00:09:24,065 --> 00:09:25,773 Mr. Goldenrod! 109 00:09:26,690 --> 00:09:27,690 What? 110 00:09:31,607 --> 00:09:33,690 I'm Max Tully with Mining Safety. 111 00:09:33,773 --> 00:09:35,940 Could I have a word with you? It's about Katka Mine. 112 00:09:36,023 --> 00:09:37,773 What about Katka? 113 00:09:37,856 --> 00:09:39,773 This morning, tunnel six collapsed. 114 00:09:39,856 --> 00:09:41,649 I need an 18-foot gas wellhead, 115 00:09:41,731 --> 00:09:44,649 300 feet of pipe delivered up there in under 30 hours. 116 00:09:44,731 --> 00:09:49,023 Eighteen-foot gas wellhead and 300 feet of pipe? 117 00:09:49,106 --> 00:09:51,482 Goddamn, that's a hell of a lot of weight, son. 118 00:09:51,565 --> 00:09:54,065 Can you make it happen? What do I look like, God? 119 00:09:54,148 --> 00:09:55,690 We're three weeks into April. 120 00:09:55,773 --> 00:09:57,731 All my drivers are on their way to Hawaii, 121 00:09:57,814 --> 00:10:00,315 or wherever the hell it is that they go during the off-season. 122 00:10:00,398 --> 00:10:02,773 Say, for conversation's sake, you have replacements. 123 00:10:02,856 --> 00:10:05,315 We'll say for conversation's sake that these rigs have wings. 124 00:10:05,398 --> 00:10:07,273 What have you been smoking? 125 00:10:07,357 --> 00:10:10,065 March 10th, the season ended. That's five weeks ago. 126 00:10:10,148 --> 00:10:12,690 Didn't old-timers back in the '60s drive the lake into April? 127 00:10:12,773 --> 00:10:14,814 Yeah, and most of them died doing it. 128 00:10:14,898 --> 00:10:16,649 So it's really that dangerous. 129 00:10:16,731 --> 00:10:18,315 Yeah. It's that dangerous. 130 00:10:18,398 --> 00:10:20,398 Okay, okay. It's a stupid idea. 131 00:10:20,482 --> 00:10:21,981 Sorry for asking. 132 00:10:26,231 --> 00:10:28,231 Hey, hey, kid. Come here. 133 00:10:32,106 --> 00:10:34,106 I know all the miners up there in Katka. 134 00:10:34,190 --> 00:10:35,981 I know their families. 135 00:10:36,065 --> 00:10:38,940 So it's personal with me. 136 00:10:39,023 --> 00:10:42,814 If I can get drivers and a mechanic 137 00:10:42,898 --> 00:10:44,398 let's say 3:00 this afternoon, 138 00:10:44,482 --> 00:10:46,607 and if you can get the provincial government 139 00:10:46,690 --> 00:10:48,440 to open up the ice road, 140 00:10:48,523 --> 00:10:50,731 two very big ifs 141 00:10:54,315 --> 00:10:55,482 we'll do it. 142 00:10:56,731 --> 00:10:57,898 Thank you. 143 00:11:01,523 --> 00:11:02,690 Shit. 144 00:11:06,023 --> 00:11:08,148 Hi. Um 145 00:11:11,856 --> 00:11:13,773 Excuse me. Yes? 146 00:11:13,856 --> 00:11:15,607 I brought my brother in this morning. 147 00:11:15,690 --> 00:11:17,607 Vocational rehab? 148 00:11:17,690 --> 00:11:19,231 McCann, 813. 149 00:11:19,315 --> 00:11:20,773 He's still being evaluated, sir. 150 00:11:20,856 --> 00:11:24,607 The doctor said an hour. It's been two and a half. 151 00:11:24,690 --> 00:11:26,148 We're a little short-staffed today, 152 00:11:26,231 --> 00:11:27,231 so please take a seat. 153 00:11:29,148 --> 00:11:31,065 Hey! Sir? 154 00:11:31,148 --> 00:11:32,731 Sir! 155 00:11:32,814 --> 00:11:34,273 Get Security on 2-East, please. 156 00:11:38,649 --> 00:11:40,231 Hey, bro. 157 00:11:41,773 --> 00:11:43,190 What's happening? 158 00:11:43,856 --> 00:11:45,231 What is all this? 159 00:11:49,981 --> 00:11:51,731 Oh, geez. 160 00:11:53,273 --> 00:11:54,731 What is going on here? 161 00:11:54,814 --> 00:11:56,898 Xanax and Lexapro, right? 162 00:11:56,981 --> 00:11:58,898 Probably some Oxy for good measure? 163 00:11:58,981 --> 00:12:00,649 You know, to take the edge off? 164 00:12:00,731 --> 00:12:02,898 They're for PTSD. I know what they're for. 165 00:12:02,981 --> 00:12:04,898 Did you ask for these, Gurty? 166 00:12:04,981 --> 00:12:07,649 He has insomnia, hypertension, makes inappropriate outbursts. 167 00:12:07,731 --> 00:12:09,981 Oh, kiss my Irish ass. 168 00:12:10,065 --> 00:12:12,690 Post-traumatic stress disorder is real. 169 00:12:12,773 --> 00:12:14,440 I can Section 502 him. 170 00:12:14,523 --> 00:12:16,357 Do it. 171 00:12:16,440 --> 00:12:17,898 The press'll love another story 172 00:12:17,981 --> 00:12:20,023 about how the VA overprescribes opioids 173 00:12:20,106 --> 00:12:21,357 to America's heroes. 174 00:12:21,440 --> 00:12:23,773 You are making a grave mistake. 175 00:12:23,856 --> 00:12:26,315 You try and stop us from leaving here, so are you. 176 00:12:28,940 --> 00:12:30,273 Wait, wait, wait, wait. 177 00:12:30,357 --> 00:12:31,731 Here, put this on. 178 00:12:32,731 --> 00:12:33,856 It's cold. 179 00:12:35,649 --> 00:12:37,607 Wait, here. Here. 180 00:12:41,023 --> 00:12:42,649 Come on, your pants. 181 00:13:11,190 --> 00:13:12,398 Ken Kenworth. 182 00:13:12,482 --> 00:13:13,731 More Ken. 183 00:13:13,814 --> 00:13:16,357 Take us great that owned we. 184 00:13:16,440 --> 00:13:18,940 We. Sure, sure. 185 00:13:19,023 --> 00:13:21,940 It would be great if we owned our own rig. 186 00:13:22,023 --> 00:13:23,731 Did you win the lottery? 187 00:13:23,814 --> 00:13:26,898 Did you happen to win the Pick-6 and not tell me? 188 00:13:26,981 --> 00:13:29,607 This thing costs 200 grand, Gurty. 189 00:13:30,690 --> 00:13:32,398 200. 190 00:14:38,398 --> 00:14:40,315 Ever been to Winnipeg, Gurty? 191 00:14:41,315 --> 00:14:43,148 It's just 70 miles. 192 00:14:46,315 --> 00:14:48,898 Win a pig. 193 00:14:49,607 --> 00:14:51,773 We might, partner. 194 00:14:51,856 --> 00:14:55,898 With any luck, today we might just win a pig. 195 00:15:00,814 --> 00:15:03,731 News all day, every day. 196 00:15:03,814 --> 00:15:06,315 Our top story: Twin explosions rocked 197 00:15:06,398 --> 00:15:08,690 northern Manitoba's Katka mine this morning, 198 00:15:08,773 --> 00:15:10,273 killing eight miners 199 00:15:10,357 --> 00:15:12,273 and leaving 26 more unaccounted for. 200 00:15:12,357 --> 00:15:15,482 The cause of the explosion has not been determined. 201 00:15:15,565 --> 00:15:17,649 Hi, I'm calling from Trapper Transpo in Winnipeg. 202 00:15:17,731 --> 00:15:19,249 We're in an emergency and need drivers. 203 00:15:19,273 --> 00:15:20,874 Tully, give me 50 bucks. You got 50 bucks? 204 00:15:20,898 --> 00:15:22,898 Yeah, I do. One of my drivers 205 00:15:22,981 --> 00:15:25,523 just became available. Thanks. Fantastic. What's it for? 206 00:15:25,607 --> 00:15:27,273 Bail. What? 207 00:15:27,357 --> 00:15:28,898 Told you this wasn't going to be easy. 208 00:15:34,607 --> 00:15:37,148 Sunglasses and keys. 209 00:15:37,231 --> 00:15:39,482 You protest and throw rocks again, 210 00:15:39,565 --> 00:15:41,607 we'll arrest you again. 211 00:15:41,690 --> 00:15:44,649 We're going to keep doing it until you get off our land. 212 00:15:44,731 --> 00:15:46,649 The city owns that parking lot. 213 00:15:47,690 --> 00:15:49,523 I was referring to North America. 214 00:15:51,023 --> 00:15:52,231 See you soon. 215 00:16:04,649 --> 00:16:06,565 How's the fight for justice going? 216 00:16:08,940 --> 00:16:10,607 Keep building casinos, 217 00:16:10,690 --> 00:16:13,023 you'll beat the white man without a shot fired. 218 00:16:17,898 --> 00:16:20,148 You heard about the cave-in up at Katka? 219 00:16:20,231 --> 00:16:22,231 Yeah, it was on the TV in there. 220 00:16:22,315 --> 00:16:24,898 I still haven't heard from Cody, though. I'm worried sick. 221 00:16:26,065 --> 00:16:28,482 He's on the list of those missing. 222 00:16:28,565 --> 00:16:30,981 I'm putting together a little rescue mission. 223 00:16:31,773 --> 00:16:32,898 Ice road? 224 00:16:32,981 --> 00:16:34,023 Yup. 225 00:16:37,482 --> 00:16:38,649 I'm in. 226 00:17:00,231 --> 00:17:02,565 Let's get a head count. Cody. 227 00:17:04,523 --> 00:17:05,607 One. 228 00:17:05,690 --> 00:17:07,106 Two. Three. 229 00:17:07,190 --> 00:17:09,482 Four. Five. 230 00:17:09,565 --> 00:17:11,398 Six. Seven. 231 00:17:11,482 --> 00:17:12,814 Eight. Nine. 232 00:17:12,898 --> 00:17:14,190 Ten. Eleven. 233 00:17:14,273 --> 00:17:16,023 Twelve. Thirteen. 234 00:17:28,731 --> 00:17:30,315 I got a wife and kids, Jim. 235 00:17:30,398 --> 00:17:31,981 How would I even explain this to them? 236 00:17:32,065 --> 00:17:33,773 No one's going to force you to go, Dave. 237 00:17:33,856 --> 00:17:36,690 I understand, it's not for everyone. Thanks. 238 00:17:36,773 --> 00:17:38,482 What do you got? Half are retired, 239 00:17:38,565 --> 00:17:40,190 half have never seen an ice road. 240 00:17:40,273 --> 00:17:42,398 Next, there are two guys up from North Dakota. 241 00:17:42,482 --> 00:17:43,940 Brothers. 242 00:17:44,607 --> 00:17:45,649 Thank you. 243 00:17:49,856 --> 00:17:51,649 Which one of you guys is Mike McCann? 244 00:17:51,731 --> 00:17:53,357 I am. 245 00:17:53,440 --> 00:17:54,832 You're the driver? He's the mechanic? 246 00:17:54,856 --> 00:17:56,231 Yup. One of the best. 247 00:17:57,981 --> 00:17:59,565 Says you had experience 248 00:17:59,649 --> 00:18:01,440 on the ice road in the Northwest Territory. 249 00:18:01,523 --> 00:18:03,607 That's pretty serious country. What'd you drive? 250 00:18:03,690 --> 00:18:05,607 Anything on wheels. 251 00:18:05,690 --> 00:18:08,440 Says you've had 11 gigs in the last eight years, 252 00:18:08,523 --> 00:18:10,482 which ain't exactly inspiring my confidence. 253 00:18:10,565 --> 00:18:13,398 There some reason that you can't hold down a job? 254 00:18:17,773 --> 00:18:20,482 My My brother's a veteran. 255 00:18:20,565 --> 00:18:22,607 Got injured in Iraq. 256 00:18:22,690 --> 00:18:24,940 He's got this thing called aphasia, which is 257 00:18:25,023 --> 00:18:26,190 I know what it is. 258 00:18:26,273 --> 00:18:28,023 Long story short, 259 00:18:28,106 --> 00:18:30,148 for the past eight years I've been his caretaker, 260 00:18:30,231 --> 00:18:32,731 for lack of a better word, and 261 00:18:32,814 --> 00:18:34,231 And we I get it, I get it. 262 00:18:34,315 --> 00:18:35,583 I ain't got time. What's his name? 263 00:18:35,607 --> 00:18:36,940 Call him Gurty. 264 00:18:37,690 --> 00:18:39,273 Gurty. Hey. 265 00:18:40,190 --> 00:18:41,814 Gurty, Jim Goldenrod. 266 00:18:41,898 --> 00:18:43,814 Grab your tool set, follow me. 267 00:18:52,690 --> 00:18:54,607 Right here. 268 00:18:54,690 --> 00:18:56,565 I want you to pull the rocker arm shaft. 269 00:18:57,690 --> 00:18:59,190 I'm going to time you. 270 00:19:04,148 --> 00:19:05,649 Say when. 271 00:19:08,315 --> 00:19:09,315 Go. 272 00:19:29,273 --> 00:19:30,607 Sweet Jesus. 273 00:19:34,440 --> 00:19:36,023 Okay, Tully, 274 00:19:37,148 --> 00:19:38,898 send everybody else home and call Katka. 275 00:19:38,981 --> 00:19:41,023 I got my crew. Where's Tantoo? 276 00:19:41,106 --> 00:19:43,023 She's re-parking somebody else's rig. 277 00:19:50,898 --> 00:19:52,273 She seems a little young. 278 00:19:56,523 --> 00:19:59,065 I'll have contracts drawn up. Thank you. 279 00:20:02,315 --> 00:20:03,398 Enough. 280 00:20:03,482 --> 00:20:07,106 Anyone not out by now isn't coming out. 281 00:20:12,148 --> 00:20:13,690 You guys hearing that? 282 00:20:13,773 --> 00:20:15,981 What is that? 283 00:20:20,148 --> 00:20:21,773 That sounds like tap code. 284 00:20:21,856 --> 00:20:25,398 You men, give us a hand. 285 00:20:25,482 --> 00:20:29,981 Somebody had to have been in the Army, Navy, Cub Scouts. 286 00:20:39,440 --> 00:20:41,023 What are they saying, Cody? 287 00:20:41,106 --> 00:20:42,856 How many are alive? 288 00:20:42,940 --> 00:20:44,940 Look, if you do hear something, 289 00:20:45,023 --> 00:20:47,023 you call me, all right? Yes, sir. 290 00:20:57,565 --> 00:21:00,565 26 alive. 291 00:21:00,649 --> 00:21:02,398 Fred, listen to me. Listen to me. 292 00:21:02,482 --> 00:21:04,440 You tell them we're going to cap that methane 293 00:21:04,523 --> 00:21:07,065 with a wellhead, all right? And then we're going to blast. 294 00:21:07,148 --> 00:21:09,814 You tell them those wellheads are coming ASAP, all right? 295 00:21:09,898 --> 00:21:11,398 Okay. Okay. 296 00:21:18,273 --> 00:21:20,731 Wellheads arrive ASAP. 297 00:21:20,814 --> 00:21:23,190 What do they mean, ASAP? 298 00:21:23,273 --> 00:21:24,357 Six hours? 299 00:21:25,148 --> 00:21:26,148 Twelve hours? 300 00:21:26,231 --> 00:21:27,731 What if it's 30? 301 00:21:27,814 --> 00:21:29,523 Then we're dead. 302 00:21:35,190 --> 00:21:37,607 The 26 includes Lampard. 303 00:21:38,690 --> 00:21:39,814 Yup. 304 00:21:39,898 --> 00:21:41,065 Mankins? 305 00:21:42,856 --> 00:21:44,940 He's alive. 306 00:21:45,690 --> 00:21:48,065 So the question is time. 307 00:21:48,148 --> 00:21:51,148 I mean, no one's ever lasted over 30 hours under permafrost. 308 00:21:54,607 --> 00:21:57,023 Well, the government's got that ice road open. 309 00:21:57,106 --> 00:22:01,898 Safety supervisor guy, he's even managed to secure transpo. 310 00:22:03,315 --> 00:22:04,649 Jim Goldenrod. 311 00:22:05,731 --> 00:22:07,898 If Jim Goldenrod believes 25-ton wellheads 312 00:22:07,981 --> 00:22:10,231 can roll across a frozen lake in April, 313 00:22:10,315 --> 00:22:12,814 I suppose we should believe it too. 314 00:22:12,898 --> 00:22:15,773 All right. These wellheads are beasts. 315 00:22:15,856 --> 00:22:18,690 Eighteen feet long, 25 ton heavy. 316 00:22:18,773 --> 00:22:21,440 We got three rigs, all identically equipped 317 00:22:21,523 --> 00:22:24,690 so that we can achieve tactical redundancy. 318 00:22:24,773 --> 00:22:27,148 We're taking every chance to save those miners' lives. 319 00:22:27,231 --> 00:22:30,981 Tactical re-what-ancy? Redundancy. 320 00:22:31,065 --> 00:22:33,315 Each rig doesn't need the others to complete the mission. 321 00:22:33,398 --> 00:22:35,398 Gold star to the man from North Dakota. 322 00:22:36,482 --> 00:22:38,773 One, two, three. The gold one is mine. 323 00:22:38,856 --> 00:22:40,856 You two can paper/rock/scissors for the red one. 324 00:22:40,940 --> 00:22:42,981 She's the one with the comfy seats. 325 00:22:45,940 --> 00:22:47,190 It's all yours. 326 00:22:49,398 --> 00:22:50,482 The contracts. 327 00:22:50,565 --> 00:22:51,731 One for you. Thanks. 328 00:22:51,814 --> 00:22:53,607 One for you. And you. 329 00:22:53,690 --> 00:22:56,231 Two hundred thousand split four ways. 330 00:22:56,315 --> 00:22:58,273 Any questions? 331 00:22:58,357 --> 00:23:01,398 What happens to anyone that doesn't make it? To their money? 332 00:23:01,482 --> 00:23:03,649 Paragraph four. Their share goes to those that do. 333 00:23:03,731 --> 00:23:05,773 That's pretty cold. Sounds fair to me. 334 00:23:05,856 --> 00:23:06,856 Who's that guy? 335 00:23:07,607 --> 00:23:09,065 Mr. Varnay. 336 00:23:10,315 --> 00:23:13,315 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 337 00:23:13,398 --> 00:23:15,690 Tully, these are my trucks. I say who goes. 338 00:23:15,773 --> 00:23:17,583 They're your trucks, but it's Katka's insurance. 339 00:23:17,607 --> 00:23:19,440 So if one goes in the lake, it's on Katka. 340 00:23:19,523 --> 00:23:22,357 He's not taking a cut? No, no, no. Absolutely not. 341 00:23:22,440 --> 00:23:25,607 I'm just along for the ride and to protect Katka's investment. 342 00:23:25,690 --> 00:23:29,023 All right, you'll ride with Tantoo in the black Kenworth. 343 00:23:29,106 --> 00:23:31,440 Put your gear in there. You two will find safety bags 344 00:23:31,523 --> 00:23:33,273 in the locker area. It's time to load up. 345 00:23:33,357 --> 00:23:35,649 We'll fuel the rigs and we'll push in 15. 346 00:23:37,065 --> 00:23:39,731 Thank you. Thanks. 347 00:23:39,814 --> 00:23:41,273 Thank you. Hello. 348 00:23:45,106 --> 00:23:47,148 Fifty grand apiece times two. 349 00:23:47,231 --> 00:23:49,190 That's more than enough for a down payment 350 00:23:49,273 --> 00:23:50,814 on a rig like this. 351 00:23:52,690 --> 00:23:55,898 Sorry I ripped up your brochure, by the way. 352 00:23:55,981 --> 00:23:58,690 I'm going to put Skeeter up front with us, okay? 353 00:23:58,773 --> 00:24:00,315 Where are you? 354 00:24:04,523 --> 00:24:06,106 Tantoo, is it? 355 00:24:06,190 --> 00:24:07,690 Tully says you're Cree. 356 00:24:08,440 --> 00:24:09,773 What's your name mean? 357 00:24:12,273 --> 00:24:13,856 Name mean 358 00:24:13,940 --> 00:24:15,523 like to drive alone. 359 00:24:19,357 --> 00:24:21,231 Mount up! 360 00:24:21,315 --> 00:24:23,106 Use the head if you have to now. 361 00:24:23,190 --> 00:24:24,690 We're on a bull run. 362 00:24:25,690 --> 00:24:27,065 See you on the flip side, Tully. 363 00:25:10,773 --> 00:25:13,814 We'll run with 200-foot separations, 364 00:25:13,898 --> 00:25:15,440 leapfrogging every few hours. 365 00:25:15,523 --> 00:25:17,898 Everyone good with that? Yup. 366 00:25:19,106 --> 00:25:20,440 Affirmativo. 367 00:25:20,523 --> 00:25:21,565 First leg: 368 00:25:21,649 --> 00:25:23,523 Lake Winnipeg ice road. 369 00:25:23,607 --> 00:25:25,649 About 300 miles, 20 hours. 370 00:25:25,731 --> 00:25:28,357 Second leg: Up and over Manitoba Pass. 371 00:25:28,440 --> 00:25:32,773 Third leg: Manitonka ice road to Old Manitonka Bridge. 372 00:25:32,856 --> 00:25:34,565 Twenty-three hours total. 373 00:25:34,649 --> 00:25:36,731 What's wrong with New Manitonka? 374 00:25:36,814 --> 00:25:38,607 The new bridge would be preferred, 375 00:25:38,690 --> 00:25:40,930 but getting up to New Manitonka is another 90 kilometers. 376 00:25:40,981 --> 00:25:44,273 That puts us outside the miners' oxygen window. 377 00:25:44,357 --> 00:25:46,565 Old Manitonka was built in the '60s, 378 00:25:46,649 --> 00:25:48,649 so that's rated 75,000 pounds? 379 00:25:48,731 --> 00:25:51,607 Yup. We're going to be shaving it close. 380 00:25:51,690 --> 00:25:53,231 Here we go, people. 381 00:26:20,315 --> 00:26:21,856 Oh, shit. 382 00:26:23,065 --> 00:26:24,940 You said 120 meters that way, 383 00:26:25,023 --> 00:26:26,190 80 that way? 384 00:26:26,273 --> 00:26:27,731 Give or take. 385 00:26:27,814 --> 00:26:29,607 Pretty decent atmospheric volume. 386 00:26:29,690 --> 00:26:32,315 Yeah, except we got 26 sets of lungs down here. 387 00:26:39,023 --> 00:26:42,148 Hey, Jim. Yeah. 388 00:26:42,231 --> 00:26:44,649 I thought I heard every trucker's expression, 389 00:26:44,731 --> 00:26:47,106 so what the heck's a bull run? 390 00:26:47,190 --> 00:26:49,565 Bull run? Well, back in Minnesota, 391 00:26:49,649 --> 00:26:51,856 all the livestock haulers never used to stop, 392 00:26:51,940 --> 00:26:53,773 because bulls, you see, got to be standing 393 00:26:53,856 --> 00:26:55,523 when they're being transported. 394 00:26:55,607 --> 00:26:57,565 As soon as one gets tired and lies down, 395 00:26:57,649 --> 00:26:59,333 then the others will step on him and kill him. 396 00:26:59,357 --> 00:27:00,690 All livestock haulers know this, 397 00:27:00,773 --> 00:27:02,190 so they never stop for anything. 398 00:27:02,273 --> 00:27:04,065 Ah, I see. 399 00:27:04,148 --> 00:27:05,856 I'm learning something tonight. 400 00:27:50,773 --> 00:27:52,565 Hey, Jim, how are you feeling about the ice? 401 00:27:55,357 --> 00:27:57,814 Cold, hard and stiff. 402 00:27:57,898 --> 00:28:01,565 I wish we weren't running in bright sunshine tomorrow. 403 00:28:44,023 --> 00:28:45,273 You want a sandwich? 404 00:28:46,231 --> 00:28:47,981 You haven't eaten since we left. 405 00:28:48,981 --> 00:28:50,357 You'll know when I'm hungry. 406 00:28:50,440 --> 00:28:51,731 It's very unattractive. 407 00:28:52,523 --> 00:28:53,773 You get cranky? 408 00:28:54,482 --> 00:28:55,731 Worse. I act white. 409 00:29:00,190 --> 00:29:02,981 Tully said you and Goldenrod had a falling out. 410 00:29:03,065 --> 00:29:04,898 That wasn't a big deal. 411 00:29:04,981 --> 00:29:07,190 Sounded like a big deal. 412 00:29:08,440 --> 00:29:10,981 He fired me. I got upset and took a swing at him. 413 00:29:11,065 --> 00:29:12,148 It's old news. 414 00:29:16,231 --> 00:29:18,315 How's that Kenworth, boys? 415 00:29:19,106 --> 00:29:21,023 She's a fine ride, Jim. 416 00:29:21,106 --> 00:29:23,315 Thinking we might get one just like it. 417 00:29:24,856 --> 00:29:26,482 Well, what you gonna call her? 418 00:29:26,565 --> 00:29:28,231 Take your time, boys. 419 00:29:28,315 --> 00:29:30,773 Naming a big rig's a sacred thing. 420 00:29:30,856 --> 00:29:33,148 What'll we name our truck, Gurty? 421 00:29:34,565 --> 00:29:37,023 Truck-truck-truck. 422 00:29:37,106 --> 00:29:39,148 You hear that? 423 00:29:39,231 --> 00:29:40,856 Truck-truck-truck. I like it. 424 00:29:40,940 --> 00:29:42,398 It's got a ring to it. 425 00:29:47,607 --> 00:29:49,357 It is beautiful out here. 426 00:29:54,814 --> 00:29:57,065 Is this really that dangerous? 427 00:29:57,148 --> 00:29:58,482 It doesn't seem like a big deal. 428 00:30:00,190 --> 00:30:01,607 What exactly do you do? 429 00:30:02,898 --> 00:30:05,315 I'm an actuary. A risk assessment professional, 430 00:30:05,398 --> 00:30:06,856 if we're being formal. 431 00:30:06,940 --> 00:30:09,398 Well, Mr. Varnay, 432 00:30:09,482 --> 00:30:12,814 hauling heavy cargo on ice in April is a big deal. 433 00:30:12,898 --> 00:30:15,273 See Custer's head there? 434 00:30:16,273 --> 00:30:18,357 Tips us off to pressure waves. 435 00:30:18,440 --> 00:30:21,315 You go too fast, you create a pressure wave. 436 00:30:22,148 --> 00:30:23,273 In you go. 437 00:30:24,398 --> 00:30:25,898 You go too slow, the ice can't handle 438 00:30:25,981 --> 00:30:28,106 the pounds per square inch on your tire. 439 00:30:29,273 --> 00:30:30,482 In you go. 440 00:30:52,773 --> 00:30:55,273 What the hell was that? Over. 441 00:30:55,357 --> 00:30:57,565 Sounds like my head gasket. 442 00:30:59,649 --> 00:31:02,440 Come on, kid. Come on! 443 00:31:16,357 --> 00:31:19,106 Sweet Jesus, that ain't good. 444 00:31:29,190 --> 00:31:30,273 Shit. 445 00:31:39,273 --> 00:31:41,148 Shit. 446 00:31:41,231 --> 00:31:42,607 Whoa, what the hell are you doing? 447 00:31:42,690 --> 00:31:44,398 Going back. 448 00:31:44,482 --> 00:31:46,273 I thought we weren't stopping for anything. 449 00:31:46,357 --> 00:31:47,757 You know, all that bull run stuff? 450 00:31:47,814 --> 00:31:50,273 I said, we're going back. 451 00:31:50,357 --> 00:31:51,940 Goddamn it! 452 00:32:20,190 --> 00:32:23,023 Gurty's going to run diagnostics while we hook up. 453 00:32:23,106 --> 00:32:24,607 We'll pull together. 454 00:32:24,690 --> 00:32:27,731 Use the nylon snatch pulleys on the rear 455 00:32:27,814 --> 00:32:29,357 so the rigs can swing. 456 00:32:39,690 --> 00:32:42,482 Is this this going to work? 457 00:32:42,565 --> 00:32:46,023 How far are we gonna gonna tow him? 458 00:32:46,106 --> 00:32:47,565 All the way to the mine? 459 00:32:49,315 --> 00:32:50,814 Do us all a favor, Mr. Varnay, 460 00:32:50,898 --> 00:32:52,607 and get back in your truck. 461 00:33:22,773 --> 00:33:24,773 Shit. Come on. 462 00:33:37,398 --> 00:33:38,940 Gurty! 463 00:33:39,023 --> 00:33:40,315 Clear out. 464 00:33:41,106 --> 00:33:42,649 What happened? 465 00:33:42,731 --> 00:33:44,190 Rear trailer tires went in. 466 00:33:46,231 --> 00:33:47,565 Oh, shit. 467 00:33:52,190 --> 00:33:53,940 What the hell's going on? 468 00:33:54,814 --> 00:33:55,981 Come on, Jim. 469 00:34:38,106 --> 00:34:41,482 Jim! Jim! Jim! 470 00:34:41,565 --> 00:34:44,523 Tow line's got me! Cut me loose. My leg's broken. 471 00:34:47,315 --> 00:34:48,898 Cut me loose or you're all going in! 472 00:34:48,981 --> 00:34:50,148 The tow line's got me 473 00:34:50,231 --> 00:34:51,312 and my leg's broken. Do it. 474 00:34:52,940 --> 00:34:54,981 Do it! I can't. 475 00:34:55,065 --> 00:34:56,398 Do it! Do it! 476 00:35:01,482 --> 00:35:02,898 Jesus. 477 00:35:11,607 --> 00:35:12,690 Holy shit! 478 00:35:16,981 --> 00:35:18,523 It's spreading out. 479 00:35:19,440 --> 00:35:21,065 Meaning what? 480 00:35:21,148 --> 00:35:23,607 Meaning it's going to keep cracking for two, 481 00:35:23,690 --> 00:35:25,482 maybe three thousand meters. 482 00:35:25,565 --> 00:35:26,940 That's over a mile. 483 00:35:27,023 --> 00:35:28,898 We'll outrun it. Let's move! 484 00:35:28,981 --> 00:35:30,607 We got to unhook first. 485 00:35:30,690 --> 00:35:32,482 There's no time. 486 00:35:32,565 --> 00:35:35,231 We're going to have to run tied together. Go! 487 00:35:42,690 --> 00:35:44,273 Get your harness on. 488 00:36:03,190 --> 00:36:06,023 Mike, come in. We got to hike up the speed. Over. 489 00:36:06,106 --> 00:36:07,106 Roger. 490 00:36:30,981 --> 00:36:32,981 Mike, come in. We got to run faster. 491 00:36:33,065 --> 00:36:35,565 Roger. Gurty, running board. 492 00:36:41,898 --> 00:36:43,856 Get out. On the running board. Why? 493 00:36:43,940 --> 00:36:45,523 So if we go through, we can jump clear. 494 00:37:05,440 --> 00:37:07,148 Got a pressure wave ahead of me. 495 00:37:08,523 --> 00:37:10,416 Well, I got one hell of an ice crack behind me here, 496 00:37:10,440 --> 00:37:11,981 so how do you want to die? 497 00:37:19,565 --> 00:37:22,440 Slush bed at 200 yards. Get in and buckle up. 498 00:37:24,773 --> 00:37:27,981 Hang on, pal. This is going to get ugly. 499 00:37:34,607 --> 00:37:36,023 This is not good. 500 00:37:36,106 --> 00:37:37,981 This is not good. This is not good! 501 00:37:45,023 --> 00:37:46,565 I don't like this! 502 00:37:51,190 --> 00:37:54,023 Shit! 503 00:38:08,440 --> 00:38:09,690 I've got your seat belt. 504 00:38:09,773 --> 00:38:12,273 You okay, pal? 505 00:38:27,482 --> 00:38:29,106 We're finished. 506 00:38:39,981 --> 00:38:41,649 It stopped. 507 00:38:45,649 --> 00:38:46,649 Yeah. 508 00:38:46,731 --> 00:38:48,398 It stopped! 509 00:38:48,482 --> 00:38:50,482 We capsized for a reason. 510 00:38:50,565 --> 00:38:54,482 Now our weight's displaced evenly instead of on the tires. 511 00:38:57,398 --> 00:39:00,106 So based on seven liters per minute, per man 512 00:39:00,190 --> 00:39:01,940 Seven liters? 513 00:39:02,023 --> 00:39:03,773 That's all a grown man breathes? 514 00:39:03,856 --> 00:39:07,357 When at rest, the figure doubles with physical exertion. 515 00:39:07,440 --> 00:39:10,773 Hey, Cody, can I ask you something? 516 00:39:10,856 --> 00:39:13,273 Sure. When the mine blew up, 517 00:39:13,357 --> 00:39:15,398 I said we hit a methane pocket 518 00:39:15,482 --> 00:39:17,690 and you said That's impossible. 519 00:39:17,773 --> 00:39:18,940 Why? 520 00:39:23,690 --> 00:39:25,106 It's still settling. 521 00:39:42,814 --> 00:39:44,898 Air compressor. 522 00:39:45,981 --> 00:39:47,649 Thank God, they're coming through. 523 00:39:52,690 --> 00:39:53,856 Failed. 524 00:39:57,190 --> 00:39:59,523 Hey, what's the story, Cody? 525 00:40:00,773 --> 00:40:03,856 Yeah. What'd they say? 526 00:40:11,940 --> 00:40:14,357 They say they're still working on it. 527 00:40:18,440 --> 00:40:19,649 Cody. Yeah? 528 00:40:26,731 --> 00:40:28,482 You didn't answer my question. 529 00:40:28,565 --> 00:40:31,065 Why is it impossible we hit a methane pocket? 530 00:40:36,190 --> 00:40:38,482 Because I was told it would never happen. 531 00:40:38,565 --> 00:40:39,814 By who? 532 00:40:39,898 --> 00:40:41,523 Who told you that? 533 00:40:44,023 --> 00:40:45,565 Cody. 534 00:40:50,607 --> 00:40:52,856 Easy, boys! Easy! Get him out! 535 00:40:52,940 --> 00:40:54,731 Easy! 536 00:40:59,690 --> 00:41:01,023 Cody! 537 00:41:26,773 --> 00:41:28,731 SOS. SOS. 538 00:41:28,814 --> 00:41:30,482 41.40. 539 00:41:30,565 --> 00:41:32,607 Ice road north of 53. 540 00:41:32,690 --> 00:41:34,398 Kenworth through the ice. 541 00:41:34,482 --> 00:41:36,814 Repeat: Kenworth through the ice. 542 00:41:36,898 --> 00:41:38,731 Copy. Are there survivors? 543 00:41:38,814 --> 00:41:40,690 Negative. 544 00:41:40,773 --> 00:41:43,607 We are responding, thank you. 545 00:41:43,690 --> 00:41:46,523 Wait, wait, wait, wait. What about us? 546 00:41:46,607 --> 00:41:48,398 What about us? 547 00:41:52,148 --> 00:41:54,190 We're heading back, right? 548 00:41:55,856 --> 00:41:57,856 Back? Yeah. 549 00:41:57,940 --> 00:41:59,856 That's what I said. 550 00:41:59,940 --> 00:42:02,649 The ice is bound to be thinner to the south, not thicker. 551 00:42:02,731 --> 00:42:04,482 We still have two deliverable wellheads. 552 00:42:04,565 --> 00:42:06,148 Tactical redundancy, remember? 553 00:42:06,231 --> 00:42:08,440 And we're more than halfway there. 554 00:42:08,523 --> 00:42:09,690 What do you think, Gurty? 555 00:42:11,440 --> 00:42:13,814 Attaboy. Are you coming with, Tantoo? 556 00:42:13,898 --> 00:42:16,315 Hell, yeah. What? This is ridiculous. 557 00:42:16,398 --> 00:42:18,231 You're all going to die. 558 00:42:18,315 --> 00:42:19,565 You want to go back, go back. 559 00:42:19,649 --> 00:42:22,398 I suggest you do it quick. 560 00:42:24,398 --> 00:42:25,649 Nichiiwad. 561 00:42:25,731 --> 00:42:27,231 The big one. 562 00:42:27,315 --> 00:42:29,023 Drop 50 degrees, 563 00:42:29,106 --> 00:42:32,315 we'll pick up 8 to 10 centimeters of new ice. 564 00:42:32,398 --> 00:42:34,731 Let's get the rigs upright and haul ass. 565 00:42:34,814 --> 00:42:36,273 We're back in business. 566 00:42:36,357 --> 00:42:38,856 You're out of your minds. All of you! 567 00:42:38,940 --> 00:42:40,231 Wait, wait, wait. 568 00:42:41,357 --> 00:42:43,357 It appears you're the new leader here, so 569 00:42:43,440 --> 00:42:44,690 I'm not the leader of anything. 570 00:42:44,773 --> 00:42:46,231 Everyone's on their own. 571 00:42:46,315 --> 00:42:48,773 Fine. Whatever. 572 00:42:50,649 --> 00:42:53,523 You're not curious about back there, what happened? 573 00:42:53,607 --> 00:42:55,315 We saw what happened. 574 00:42:55,398 --> 00:42:58,023 No, I'm talking about the seized-up engine. 575 00:43:00,940 --> 00:43:02,148 Go on. 576 00:43:04,398 --> 00:43:06,940 How well do you know her? Tantoo? 577 00:43:07,023 --> 00:43:09,731 Met her first time yesterday. Why? 578 00:43:13,273 --> 00:43:15,315 Mind answering a couple of questions? 579 00:43:16,856 --> 00:43:20,148 You worked for Jim Goldenrod, what, two years? 580 00:43:20,231 --> 00:43:22,273 Two and a half. 581 00:43:23,814 --> 00:43:25,148 Why'd it end? 582 00:43:26,898 --> 00:43:29,649 I used his rig on the weekend without permission. 583 00:43:29,731 --> 00:43:31,940 So you're a thief. 584 00:43:32,023 --> 00:43:33,690 I'm not a thief. 585 00:43:33,773 --> 00:43:35,898 Hey, I was hauling banners for a demon 586 00:43:37,731 --> 00:43:39,482 What is this your business? 587 00:43:39,565 --> 00:43:41,690 You weren't a happy camper, were you? 588 00:43:41,773 --> 00:43:42,773 When he fired you? 589 00:43:43,731 --> 00:43:46,981 No, I Look, just 590 00:43:47,065 --> 00:43:50,690 I've never seen a Kenworth with less than 10k on the odometer 591 00:43:50,773 --> 00:43:54,398 just up and quit, have you? No. 592 00:43:54,482 --> 00:43:56,940 Most diesel engines don't seize on their own. 593 00:43:57,023 --> 00:43:58,773 Unless they burn gasoline. 594 00:43:59,981 --> 00:44:01,981 What's this about? 595 00:44:02,065 --> 00:44:05,023 You dosed Goldenrod's rig with gas while we were loading up. 596 00:44:05,106 --> 00:44:06,690 I saw you next to the pump. 597 00:44:06,773 --> 00:44:08,690 You said you were checking the tire pressure. 598 00:44:08,773 --> 00:44:10,357 That is a goddamn lie. 599 00:44:10,440 --> 00:44:13,065 You were going to take us all out, weren't you? 600 00:44:13,148 --> 00:44:15,065 So you could claim the whole 200 grand. 601 00:44:15,148 --> 00:44:16,749 No, I don't know what you're talking about. 602 00:44:16,773 --> 00:44:18,440 Who else, then? It wasn't me. 603 00:44:18,523 --> 00:44:20,231 Wasn't Gurty. Wasn't him. 604 00:44:20,315 --> 00:44:22,357 He works for the company that's paying us. 605 00:44:22,440 --> 00:44:24,690 This is not about the money for me, you idiots! 606 00:44:24,773 --> 00:44:26,607 God, my brother is in that mine. 607 00:44:26,690 --> 00:44:29,090 And the longer that we stand here, the closer he is to dying, 608 00:44:29,148 --> 00:44:31,482 so if you could just move She's lying. 609 00:44:31,565 --> 00:44:32,814 You can't trust these people. 610 00:44:33,940 --> 00:44:36,231 Call Katka. His name is Cody Mantooth. 611 00:44:36,315 --> 00:44:38,482 We have different fathers. 612 00:44:38,565 --> 00:44:41,607 God, these people? You're a racist asshole 613 00:44:41,690 --> 00:44:44,023 You're not going anywhere. Look, just get out 614 00:44:44,106 --> 00:44:45,898 You're not going anywhere. Fine. 615 00:44:45,981 --> 00:44:48,023 Hey, hey, hey. 616 00:44:57,940 --> 00:44:59,814 We call the company and check your story. 617 00:44:59,898 --> 00:45:01,690 Yeah, and then go fuck yourself. 618 00:45:01,773 --> 00:45:03,690 Tie her up, Gurty. 619 00:45:56,106 --> 00:45:57,690 Yeah, Tully, it's Mike. 620 00:45:57,773 --> 00:45:59,357 I just heard about Goldenrod 621 00:45:59,440 --> 00:46:01,148 from County Emergency, what happened? 622 00:46:01,231 --> 00:46:04,106 We think Tantoo dosed Jim's rig with gasoline. 623 00:46:04,190 --> 00:46:06,607 Are you kidding? That's worse than putting sugar in the tank. 624 00:46:06,690 --> 00:46:09,814 Contact Katka, ask them if there's a miner, 625 00:46:09,898 --> 00:46:12,523 Cody Mantooth, on the missing list. 626 00:46:12,607 --> 00:46:14,649 I'll explain later. You got it. 627 00:46:26,981 --> 00:46:29,814 We want to discuss options. Like what? 628 00:46:30,773 --> 00:46:32,440 Like decreasing our numbers. 629 00:46:33,690 --> 00:46:35,482 I want to talk to the folks upstairs. 630 00:46:35,565 --> 00:46:37,023 I want to talk to the bosses. 631 00:46:37,106 --> 00:46:38,565 You don't know tap code. 632 00:46:38,649 --> 00:46:40,023 He does. 633 00:46:41,315 --> 00:46:43,315 You guys can't be serious. 634 00:46:45,649 --> 00:46:47,023 It's called triage. 635 00:46:47,106 --> 00:46:48,607 Hospitals do it all the time. 636 00:46:50,273 --> 00:46:51,981 If we decrease our numbers by one-third, 637 00:46:52,065 --> 00:46:53,690 our oxygen window increases by 638 00:46:53,773 --> 00:46:55,856 We can do the math. 639 00:46:55,940 --> 00:46:58,065 Hospitals are a bullshit analogy. 640 00:46:58,148 --> 00:47:02,190 Patients get triaged when it's determined they'd die anyway. 641 00:47:03,273 --> 00:47:04,731 And what about these guys? 642 00:47:04,814 --> 00:47:06,856 They're not going to make it till morning. 643 00:47:06,940 --> 00:47:08,856 Well, no one's going for this. 644 00:47:08,940 --> 00:47:10,607 I agree. It's nuts. 645 00:47:11,940 --> 00:47:14,023 Say you're wrong. Say we're not. 646 00:47:14,106 --> 00:47:15,482 Say we put it to a vote. 647 00:47:15,565 --> 00:47:17,148 What's he saying, Cody? 648 00:47:21,981 --> 00:47:23,814 They want to decrease our numbers. 649 00:47:23,898 --> 00:47:25,482 Can't be serious. 650 00:47:26,649 --> 00:47:28,440 Looks serious to me, Claude. 651 00:47:28,523 --> 00:47:31,106 Nobody wants this, Barney. Don't make it personal. 652 00:47:31,190 --> 00:47:33,148 Hate to tell you, friend, 653 00:47:33,231 --> 00:47:34,856 this is about as personal as it gets. 654 00:47:34,940 --> 00:47:36,773 Have you guys seen yourselves? 655 00:47:36,856 --> 00:47:39,106 Barney, that compound fracture has sepsis in it. 656 00:47:39,190 --> 00:47:41,814 And you, Claude, how's that fever treating you? 657 00:47:41,898 --> 00:47:43,690 You're not going to make it another 12 hours. 658 00:47:43,773 --> 00:47:46,106 What if we say no? It's going to a vote. 659 00:47:46,190 --> 00:47:47,731 That's like two foxes and a chicken 660 00:47:47,814 --> 00:47:49,190 voting on what's for dinner. 661 00:47:49,273 --> 00:47:52,148 I always knew you were a prick, Mankins. 662 00:47:52,231 --> 00:47:54,731 I didn't know until now you were also a murderer. 663 00:48:05,565 --> 00:48:09,482 Suggest decreasing our number. What does that mean? 664 00:48:09,565 --> 00:48:11,357 They mean decreasing their number. 665 00:48:11,440 --> 00:48:13,940 Well, how? How do you think? 666 00:48:14,981 --> 00:48:16,106 No. 667 00:48:16,773 --> 00:48:18,482 What? No. 668 00:48:18,565 --> 00:48:20,898 No, that's crazy. I'm not taking part in this. 669 00:48:20,981 --> 00:48:23,273 We're not calling the shots down there, Fred. 670 00:48:31,482 --> 00:48:35,398 Hey, those trailers smacked down hard. 671 00:48:35,482 --> 00:48:37,814 Gurty and I are going to go check the loads, 672 00:48:37,898 --> 00:48:39,814 then we'll push on. 673 00:48:41,315 --> 00:48:42,898 How's she looking? 674 00:48:56,315 --> 00:48:57,523 Hey! Hey! 675 00:48:57,607 --> 00:48:59,565 Hey! Help! Hey! 676 00:48:59,649 --> 00:49:01,565 Open the damn door! 677 00:49:01,649 --> 00:49:04,023 Help! Help! Open the damn door! 678 00:49:07,106 --> 00:49:08,315 Hey! 679 00:49:18,649 --> 00:49:20,440 Open this damn door! 680 00:49:40,315 --> 00:49:41,315 It was you. 681 00:49:44,106 --> 00:49:45,906 You piece of shit. Insurance actuary my ass. 682 00:49:45,940 --> 00:49:47,731 What do you actually do for Katka? 683 00:49:47,814 --> 00:49:50,148 Let's just say I work in a 684 00:49:50,231 --> 00:49:51,981 different department of the company. 685 00:49:52,065 --> 00:49:53,856 Yeah, the sewer. 686 00:49:55,190 --> 00:49:58,106 Look, here's the rules. 687 00:49:58,856 --> 00:50:00,106 You behave yourself, 688 00:50:00,190 --> 00:50:01,523 and you can stay in the restraints 689 00:50:01,607 --> 00:50:03,898 those idiot truckers put on you. 690 00:50:03,981 --> 00:50:06,106 But you get a little spirited, 691 00:50:06,190 --> 00:50:10,148 which I know is a problem for you people, 692 00:50:10,231 --> 00:50:11,773 and I will hog-tie you 693 00:50:11,856 --> 00:50:14,023 and throw you in the rear. 694 00:50:24,649 --> 00:50:28,940 Yeah? 695 00:50:29,023 --> 00:50:30,649 Mike, what's your status? 696 00:50:30,731 --> 00:50:32,607 No, it's Varnay. We're stuck in a storm. 697 00:50:32,690 --> 00:50:34,370 I've got an answer on that Cody Mantooth 698 00:50:34,440 --> 00:50:35,814 I can't talk! 699 00:50:40,565 --> 00:50:42,981 Please work. Please work. 700 00:50:48,315 --> 00:50:50,231 She's outfitted with a heater unit. 701 00:50:50,315 --> 00:50:53,773 Hey, Gurty, how heavy do we think this double mill pipe is? 702 00:50:53,856 --> 00:50:57,065 Five mill double hundred. Huh? 703 00:50:59,398 --> 00:51:01,690 Three four zero. 704 00:51:01,773 --> 00:51:04,023 340 each? 705 00:51:04,106 --> 00:51:05,856 Grab hold of the end of this one. 706 00:51:06,940 --> 00:51:08,607 We're going to punch that out. 707 00:51:08,690 --> 00:51:10,565 Punch pipe the pin post. 708 00:51:10,649 --> 00:51:12,190 My thoughts exactly. 709 00:51:51,273 --> 00:51:52,898 Easy. 710 00:51:52,981 --> 00:51:54,231 Easy. 711 00:52:00,565 --> 00:52:01,565 Easy. 712 00:52:03,981 --> 00:52:06,190 One, two, three. 713 00:52:13,523 --> 00:52:15,440 One, two, three. 714 00:52:24,814 --> 00:52:26,940 One, two, three. 715 00:52:29,023 --> 00:52:30,940 One, two, three. 716 00:53:33,814 --> 00:53:35,440 Yes! 717 00:53:38,398 --> 00:53:39,940 Oh, no! 718 00:53:41,898 --> 00:53:46,649 He took the phone, the pistol, our gear bags. 719 00:53:46,731 --> 00:53:48,649 And the Too. 720 00:53:48,731 --> 00:53:50,523 And the what? 721 00:53:50,607 --> 00:53:52,231 Tantoo. 722 00:53:52,315 --> 00:53:54,065 Tantoo as well. 723 00:53:56,856 --> 00:53:58,690 Let's figure this out. 724 00:55:26,106 --> 00:55:27,814 What's the matter with you? 725 00:55:28,565 --> 00:55:29,856 Ease off! 726 00:55:53,814 --> 00:55:55,065 More! 727 00:55:55,148 --> 00:55:56,981 Hike up the pressure! 728 00:56:00,690 --> 00:56:02,523 Gurty! 729 00:56:02,607 --> 00:56:04,273 I said, more! 730 00:56:04,357 --> 00:56:05,690 More! 731 00:56:07,898 --> 00:56:09,273 Geez. 732 00:56:09,357 --> 00:56:11,940 I said, more! 733 00:56:12,023 --> 00:56:13,856 Mike! Yeah, I see it. 734 00:56:13,940 --> 00:56:15,273 It's called a winch. 735 00:56:15,357 --> 00:56:18,190 Mike, welding's a winter snap! 736 00:56:18,273 --> 00:56:19,690 What? 737 00:56:19,773 --> 00:56:22,398 Welding's not cold! 738 00:56:22,482 --> 00:56:24,731 Just do it! 739 00:56:35,148 --> 00:56:37,065 Do you know why we get fired? 740 00:56:37,148 --> 00:56:40,814 It's not your disability. It's your freaking attitude. 741 00:56:42,231 --> 00:56:45,649 You probably didn't take orders before your disability. 742 00:56:50,649 --> 00:56:53,106 I don't know what's going on here, 743 00:56:53,190 --> 00:56:55,773 but that prick, he killed Goldenrod 744 00:56:55,856 --> 00:56:57,273 and he nearly killed us. 745 00:56:57,357 --> 00:56:59,440 He pinned it all on Tantoo, 746 00:56:59,523 --> 00:57:01,190 who's out here to save her brother, 747 00:57:01,273 --> 00:57:02,607 and we helped him. 748 00:57:03,523 --> 00:57:05,856 We have one chance, one chance 749 00:57:05,940 --> 00:57:09,523 to get out of this and make this right. 750 00:57:09,607 --> 00:57:11,273 And you're not going to wreck it. 751 00:57:11,357 --> 00:57:12,440 Not this time. 752 00:57:14,440 --> 00:57:17,273 Don't you dare touch that. 753 00:57:27,940 --> 00:57:29,731 Come on, come on, come on. 754 00:57:35,440 --> 00:57:36,649 She's coming free. 755 00:57:47,190 --> 00:57:48,523 What the hell was that? 756 00:58:01,773 --> 00:58:03,398 Gurty? Gurty? 757 00:58:04,398 --> 00:58:05,398 Gurty! 758 00:58:06,856 --> 00:58:09,649 Gurty! Gurty! 759 00:59:22,023 --> 00:59:25,981 Gurty, stay with me. Stay with me 760 01:00:09,773 --> 01:00:12,106 Come on, Gurty. Come on. Breathe. 761 01:00:12,190 --> 01:00:13,231 Breathe. 762 01:00:13,315 --> 01:00:15,856 Come on, Gurty. Work with me here. 763 01:00:29,773 --> 01:00:31,273 Oh, geez. 764 01:00:34,690 --> 01:00:35,773 Gurty. 765 01:00:38,273 --> 01:00:40,106 Gurty. 766 01:00:40,190 --> 01:00:43,731 Jesus. Here, pal. Here, pal. 767 01:00:43,814 --> 01:00:46,315 Here, pal. I got you. I got you. 768 01:00:46,398 --> 01:00:48,273 I got you. 769 01:00:48,357 --> 01:00:49,649 I got you. 770 01:00:51,981 --> 01:00:53,940 Gurty, I'm sorry. 771 01:00:54,023 --> 01:00:55,731 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry I hit you. 772 01:00:55,814 --> 01:00:57,981 I'm sorry. I didn't mean to. 773 01:00:58,065 --> 01:00:59,898 I'm sorry, Gurty. 774 01:01:04,315 --> 01:01:05,523 Mike 775 01:01:09,940 --> 01:01:12,607 Yeah. Sunken dreams, Gurty. 776 01:01:13,731 --> 01:01:15,398 Sunken dreams. 777 01:01:16,398 --> 01:01:18,523 Yeah. It's eating at me too. 778 01:01:20,440 --> 01:01:24,190 Why would an employee of the company that hired us 779 01:01:24,273 --> 01:01:25,856 sabotage? 780 01:01:30,440 --> 01:01:33,565 They want us to fail. That's it. 781 01:01:33,649 --> 01:01:36,523 They want us to fail. I didn't see it. 782 01:01:36,607 --> 01:01:40,898 I've been too wrapped up in what's in this for us. 783 01:01:42,148 --> 01:01:44,190 Oh, now I'm angry. 784 01:01:46,190 --> 01:01:47,690 Let's get out of here. 785 01:01:49,106 --> 01:01:50,731 It's not about money now. 786 01:01:51,565 --> 01:01:53,148 This is personal. 787 01:02:23,690 --> 01:02:26,231 Should be 20 minutes to the shoreline. 788 01:02:52,981 --> 01:02:56,273 Rig two's in the lake 20 klicks due south. 789 01:02:56,357 --> 01:02:58,315 Took the mechanic and the driver with it. 790 01:02:58,398 --> 01:03:01,398 I told them not to store dynamite in the trailer 791 01:03:01,482 --> 01:03:03,773 due to friction detonation, 792 01:03:03,856 --> 01:03:07,148 but they had other ideas. 793 01:03:07,231 --> 01:03:08,357 Good. 794 01:03:08,440 --> 01:03:09,814 Good. That's good. 795 01:03:10,856 --> 01:03:11,940 How about the driver? 796 01:03:12,690 --> 01:03:15,190 Well, she's alive, sir. 797 01:03:20,607 --> 01:03:23,607 Put the cab through that guardrail up there. 798 01:03:24,565 --> 01:03:27,649 Your story is she lost control, 799 01:03:27,731 --> 01:03:30,106 you dove for safety before it went over. 800 01:03:30,190 --> 01:03:33,190 You clear? Clear, sir. 801 01:03:33,273 --> 01:03:35,981 The miners' oxygen window closes in three hours, 802 01:03:36,065 --> 01:03:39,023 so the press is going to be all over us. 803 01:03:39,106 --> 01:03:43,523 They need to be told our valiant rescue had a tragic end. 804 01:03:43,607 --> 01:03:45,273 I'll make it happen, sir. 805 01:03:45,357 --> 01:03:47,814 Good. Good. 806 01:03:47,898 --> 01:03:49,357 You call me when it's done. 807 01:04:12,856 --> 01:04:15,690 If you do this, it's on your head. 808 01:04:15,773 --> 01:04:17,494 You want to blame someone, blame management. 809 01:04:17,565 --> 01:04:19,190 What has management got to do with it? 810 01:04:20,398 --> 01:04:21,856 All those in favor, raise your 811 01:04:21,940 --> 01:04:23,357 Mankins! 812 01:04:23,440 --> 01:04:25,106 I asked you a question. 813 01:04:25,190 --> 01:04:27,315 Because they made us cut the damn sensors, René. 814 01:04:28,357 --> 01:04:29,357 They what? 815 01:04:30,856 --> 01:04:32,773 They claimed the new quotas were killing them, 816 01:04:32,856 --> 01:04:35,856 so they couldn't afford a shutdown. 817 01:04:35,940 --> 01:04:40,523 They said there was no chance of gas pockets this far north. 818 01:04:40,607 --> 01:04:42,315 And they sweetened the deal. 819 01:04:42,398 --> 01:04:44,398 How much? 820 01:04:49,398 --> 01:04:51,607 Hundred dollars per man per month. 821 01:04:53,898 --> 01:04:57,231 You turned off the gas sensors for $100 a month? 822 01:04:57,315 --> 01:04:59,607 And anyone who blew the whistle gets shit-canned. 823 01:04:59,690 --> 01:05:01,273 None of that matters now, René. 824 01:05:01,357 --> 01:05:03,231 Our oxygen is falling fast. 825 01:05:03,315 --> 01:05:05,065 There's a vote on the floor. 826 01:05:05,148 --> 01:05:06,856 All those in favor, raise your hands. 827 01:05:06,940 --> 01:05:08,398 No. 828 01:05:10,814 --> 01:05:12,773 Hey! 829 01:05:12,856 --> 01:05:15,315 How much methane do you think is in here now? 830 01:05:17,523 --> 01:05:19,190 These men are not the enemy. 831 01:05:19,273 --> 01:05:20,773 The enemy's up there. 832 01:05:20,856 --> 01:05:22,023 Bullshit! 833 01:05:22,106 --> 01:05:23,814 The enemy's asphyxiation. 834 01:05:23,898 --> 01:05:25,981 We're getting out of here together, 835 01:05:26,065 --> 01:05:27,649 or not at all. 836 01:05:27,731 --> 01:05:30,482 You're one stupid son of a bitch, René. 837 01:05:33,065 --> 01:05:35,190 You too, Cody. 838 01:05:35,273 --> 01:05:39,106 Maybe so, but this is how it's going to be. 839 01:06:07,190 --> 01:06:08,607 Right here. 840 01:06:10,357 --> 01:06:11,482 Let's clear the road. 841 01:06:45,190 --> 01:06:46,940 Yeah, that's what I thought. 842 01:06:47,023 --> 01:06:48,523 You're never gonna get away with this. 843 01:06:48,607 --> 01:06:50,190 There's gonna be an investigation. 844 01:06:50,273 --> 01:06:52,565 That's the plan. 845 01:07:00,565 --> 01:07:01,940 What is that? 846 01:07:52,940 --> 01:07:53,940 Thanks. 847 01:08:23,898 --> 01:08:25,357 Mayday! Mayday! 848 01:08:25,440 --> 01:08:27,565 Mayday! Come in! Anybody, come in! 849 01:08:27,649 --> 01:08:28,856 Mayday! Mayday! 850 01:08:28,940 --> 01:08:31,357 Mayday! Is anybody out there? 851 01:08:31,440 --> 01:08:33,482 Tantoo, it's Mike. 852 01:08:33,565 --> 01:08:35,148 We're coming up the Pass. 853 01:08:35,231 --> 01:08:37,273 Where are you? Approaching the upper traverse. 854 01:08:37,357 --> 01:08:39,898 I got Varnay behind me with others. They're all armed. 855 01:08:39,981 --> 01:08:42,773 We've got two hours to get to Katka. I'm still pulling weight. 856 01:08:42,856 --> 01:08:45,773 They're trying to stop us. Yeah, we figured. 857 01:08:45,856 --> 01:08:48,357 Cody always said that they cut corners with the methane regs. 858 01:08:48,440 --> 01:08:50,065 Those bastards, they caused the cave-in, 859 01:08:50,148 --> 01:08:51,523 now they're trying to cover it up. 860 01:08:51,607 --> 01:08:53,065 Not going to happen. 861 01:08:53,148 --> 01:08:55,231 Just hang on. We're coming. 862 01:09:08,440 --> 01:09:11,440 Take them out so it will pass forensics. 863 01:09:11,523 --> 01:09:12,898 No bullet holes. 864 01:09:12,981 --> 01:09:15,398 Do not discharge your weapons. 865 01:10:15,357 --> 01:10:16,940 What? 866 01:10:23,148 --> 01:10:24,357 Shit. 867 01:10:24,440 --> 01:10:25,607 Oh, come on. One more mile. 868 01:10:25,690 --> 01:10:27,315 We can do one more mile. Come on. 869 01:10:30,023 --> 01:10:32,357 Yeah, we can do it. Come on. 870 01:10:49,981 --> 01:10:50,981 Pull over! 871 01:10:52,981 --> 01:10:54,773 Pull over now! 872 01:10:54,856 --> 01:10:56,148 Pull over! 873 01:10:58,856 --> 01:11:01,940 If they were going to shoot us, they would've done it by now. 874 01:11:02,023 --> 01:11:04,357 Yeah. Good. Come on. 875 01:11:06,148 --> 01:11:07,482 Ready, bro? 876 01:11:09,649 --> 01:11:11,856 Pull over now! 877 01:14:22,981 --> 01:14:25,440 Well, don't just stand there. Let's go. 878 01:14:43,106 --> 01:14:45,190 Come on, come on, don't stop, don't stop. 879 01:14:45,273 --> 01:14:46,565 Don't you dare stop. Come on. 880 01:14:52,190 --> 01:14:55,731 Don't do this to me. Don't Don't do this. 881 01:14:55,814 --> 01:14:57,940 Come on, keep going. Don't stop, don't stop! 882 01:14:58,023 --> 01:14:59,814 Come on, you piece of shit. Let's go. 883 01:14:59,898 --> 01:15:02,398 I'm sorry. I didn't mean it. I didn't mean it! 884 01:15:27,398 --> 01:15:29,856 Don't think that I'm not going to use this on you! 885 01:15:35,190 --> 01:15:36,523 What's your game? 886 01:15:38,357 --> 01:15:40,690 Oh, what, are you just going to stand there? 887 01:15:42,440 --> 01:15:43,690 Yeah. 888 01:15:43,773 --> 01:15:45,482 This is the last wellhead. 889 01:15:45,565 --> 01:15:47,065 What are you going to do? 890 01:15:47,148 --> 01:15:49,148 You going to push it the rest of the way? 891 01:15:49,231 --> 01:15:51,565 Because if you're going to make it to Katka 892 01:15:51,649 --> 01:15:53,981 before your brother stops breathing, 893 01:15:54,065 --> 01:15:56,898 that's what you're going to have to do. 894 01:16:01,690 --> 01:16:03,940 The other drivers are going to come. 895 01:16:04,814 --> 01:16:06,565 The other drivers are dead. 896 01:16:49,690 --> 01:16:51,814 He ripped out my fuel equalizer. 897 01:16:51,898 --> 01:16:53,649 Gurty can fix that. 898 01:16:55,106 --> 01:16:56,856 We'll change out your fuel line 899 01:16:56,940 --> 01:16:59,731 and siphon enough juice to get you down to Katka. 900 01:17:01,731 --> 01:17:02,856 Listen 901 01:17:03,565 --> 01:17:04,773 we 902 01:17:05,607 --> 01:17:07,315 we seriously misjudged you. 903 01:17:08,398 --> 01:17:09,523 Friends? 904 01:17:12,482 --> 01:17:13,482 Yeah. 905 01:18:24,440 --> 01:18:26,249 Hey, how long do you think all this is going to take? 906 01:18:26,273 --> 01:18:28,106 A couple of minutes. I know you're anxious 907 01:18:28,190 --> 01:18:30,106 about your brother. Yeah. 908 01:18:30,190 --> 01:18:31,523 Cody's all I got, you know? 909 01:18:31,607 --> 01:18:33,398 It's kind of like you and yours. 910 01:18:33,482 --> 01:18:34,482 Yeah. 911 01:18:36,773 --> 01:18:39,607 Gurty's like that commercial. 912 01:18:39,690 --> 01:18:42,482 Takes a lickin' but keeps on tickin'. 913 01:19:36,231 --> 01:19:38,106 That last can should do it. 914 01:19:39,065 --> 01:19:41,607 He saved my life. Give him a treat. 915 01:19:53,814 --> 01:19:56,731 We can't stay here and we can't back up. 916 01:19:56,814 --> 01:19:58,357 We'll have to outrun it. 917 01:19:58,440 --> 01:20:00,814 You're dreaming. You got a better idea? 918 01:21:21,148 --> 01:21:22,649 Uncouple the trailer. 919 01:21:22,731 --> 01:21:24,065 We got a wellhead to deliver. 920 01:21:34,398 --> 01:21:36,607 Oh, geez. 921 01:21:36,690 --> 01:21:38,856 It's not as bad as it looks. 922 01:21:41,440 --> 01:21:43,357 It's, uh 923 01:21:43,440 --> 01:21:46,773 It looks pretty bad, kid. 924 01:21:46,856 --> 01:21:48,898 Just be fast about it. Uh 925 01:21:48,981 --> 01:21:50,565 Like pulling out a wisdom tooth. 926 01:21:50,649 --> 01:21:52,190 A wisdom tooth? Do I 927 01:21:52,273 --> 01:21:53,731 Do I look like a dentist? 928 01:21:56,482 --> 01:21:58,023 Good girl. Good girl. 929 01:21:58,106 --> 01:22:00,357 Breathe. Breathe. 930 01:22:00,440 --> 01:22:03,065 That's it. Good girl. Good girl. 931 01:22:03,148 --> 01:22:06,065 Gurty, come and help me! 932 01:22:06,148 --> 01:22:07,690 Good girl. 933 01:22:07,773 --> 01:22:08,814 Good girl. 934 01:22:10,231 --> 01:22:11,273 Come on. 935 01:22:18,398 --> 01:22:20,357 Hang tight. 936 01:22:20,440 --> 01:22:23,482 Gurty and I are going to haul your trailer off the cliff, 937 01:22:23,565 --> 01:22:26,898 hook up and head to that mine. 938 01:22:26,981 --> 01:22:29,565 We still got 45 minutes. 939 01:22:29,649 --> 01:22:30,856 Yeah. 940 01:23:00,523 --> 01:23:04,231 Sir? Mine Safety down in Winnipeg wants René's laptops. 941 01:23:04,315 --> 01:23:06,607 Fred, Mine Safety gets the laptops 942 01:23:06,690 --> 01:23:08,731 when I say they get the laptops, all right? 943 01:23:08,814 --> 01:23:10,607 We got a goddamn CEO to worry about. 944 01:23:10,690 --> 01:23:12,166 Yeah, well, you can tell him yourself. 945 01:23:12,190 --> 01:23:13,690 He'll be here in an hour. 946 01:23:15,731 --> 01:23:19,315 There is nothing in those e-mails 947 01:23:19,398 --> 01:23:21,565 that implicates us. 948 01:23:21,649 --> 01:23:24,607 Everything was cash, so there's no paper trail. 949 01:23:24,690 --> 01:23:26,565 To the authorities, this just looks like 950 01:23:26,649 --> 01:23:29,398 another tragic mining accident. 951 01:23:33,231 --> 01:23:36,482 Right in the morning, we open Tunnel 6. 952 01:23:36,565 --> 01:23:38,148 We remove the bodies. 953 01:23:38,231 --> 01:23:41,398 We let the public hold their ritual funerals. 954 01:23:41,482 --> 01:23:45,106 We weather the obligatory occupational hazard debate. 955 01:23:46,357 --> 01:23:48,065 And we open back up. 956 01:23:49,065 --> 01:23:50,856 Business as usual. 957 01:23:56,315 --> 01:23:58,731 Come on, Varnay, answer the goddamn phone. 958 01:24:49,065 --> 01:24:50,482 Look, Gurty, we did it. 959 01:24:50,565 --> 01:24:51,981 We did it! 960 01:25:09,565 --> 01:25:11,357 Mike. Mike. 961 01:27:00,523 --> 01:27:02,023 Give me that pistol! 962 01:27:03,690 --> 01:27:06,482 Gurty, you got to take the wheel. 963 01:27:06,565 --> 01:27:08,231 Come on. You can do it. 964 01:27:17,940 --> 01:27:20,940 Do not stop until you reach the mine, got it? 965 01:27:21,023 --> 01:27:22,398 Do not stop. 966 01:27:24,649 --> 01:27:26,981 Hey. Kill him. 967 01:27:27,065 --> 01:27:28,773 Not for me, for my brother. 968 01:29:34,940 --> 01:29:36,940 I've done this a thousand times. 969 01:29:37,773 --> 01:29:39,898 Move. I can do it. 970 01:30:24,731 --> 01:30:25,940 Shit. 971 01:30:28,773 --> 01:30:30,690 Traction pads. Yes, go. 972 01:30:50,898 --> 01:30:52,607 Go! Come on, come on. 973 01:30:55,565 --> 01:30:57,357 Shit. Shit. 974 01:31:03,690 --> 01:31:06,607 Gurty, the cables are snapping! Let's go! Come on! 975 01:32:58,398 --> 01:32:59,773 Come on. 976 01:33:17,231 --> 01:33:19,231 Oh, shit. Oh, shit. 977 01:33:32,814 --> 01:33:34,649 Gurty, shut the gate! 978 01:34:02,190 --> 01:34:04,482 Gurty! 979 01:34:17,398 --> 01:34:19,190 Gurty? 980 01:34:39,398 --> 01:34:41,731 Gurty. Gurty! 981 01:34:45,190 --> 01:34:46,482 He saved the rig. 982 01:34:46,565 --> 01:34:47,981 Oh, Jesus. 983 01:34:48,065 --> 01:34:49,357 Mike 984 01:34:49,440 --> 01:34:50,649 you 985 01:34:50,731 --> 01:34:52,814 brother mine. 986 01:34:52,898 --> 01:34:55,814 My brother. 987 01:35:01,482 --> 01:35:03,690 Brother. Mine. 988 01:35:16,981 --> 01:35:19,065 No, no, no, no 989 01:35:21,814 --> 01:35:23,106 No. 990 01:35:25,106 --> 01:35:27,023 I'm sorry. 991 01:35:27,106 --> 01:35:30,440 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 992 01:35:30,523 --> 01:35:32,482 I'm so sorry. 993 01:35:40,315 --> 01:35:42,940 Deputy Minister, Jack Tager, vice president of operations. 994 01:35:43,023 --> 01:35:44,482 George Sickle, general manager. 995 01:35:44,565 --> 01:35:45,690 Tager. Sir. 996 01:35:45,773 --> 01:35:47,106 Sickle. How are you, sir? 997 01:35:47,190 --> 01:35:48,607 It's cold up here. 998 01:35:48,690 --> 01:35:50,231 We have hot drink and food inside, sir. 999 01:35:50,315 --> 01:35:52,731 How was the drive down from Gillam Airfield? 1000 01:35:52,814 --> 01:35:55,731 Cut the formalities, Sickle. Tell me the situation. 1001 01:35:56,940 --> 01:36:01,981 Our last contact with the rescue team was 0300. 1002 01:36:02,065 --> 01:36:04,315 Deputy Minister, how about you? 1003 01:36:04,398 --> 01:36:06,148 Your man in Winnipeg. Heard anything? 1004 01:36:06,231 --> 01:36:07,607 Negative. 1005 01:36:07,690 --> 01:36:09,231 It's been 30 hours 1006 01:36:09,315 --> 01:36:11,023 and the wellheads haven't arrived. 1007 01:36:11,106 --> 01:36:12,440 I don't believe the men are going 1008 01:36:12,523 --> 01:36:13,981 to get out of Tunnel 6 alive. 1009 01:36:32,148 --> 01:36:33,690 What's that? 1010 01:36:33,773 --> 01:36:35,690 That's our emergency Klaxon. 1011 01:36:45,565 --> 01:36:47,398 Oh, my God. 1012 01:36:50,523 --> 01:36:53,482 Hey, welcome to Katka. 1013 01:36:53,565 --> 01:36:54,565 You McCann? 1014 01:36:54,649 --> 01:36:56,273 Yeah. 1015 01:36:56,357 --> 01:36:57,398 You need medical? 1016 01:37:04,649 --> 01:37:07,273 Everyone, on the double. We still have a chance. 1017 01:37:08,690 --> 01:37:11,106 We got another one. Get me the gurney, ASAP. 1018 01:37:12,231 --> 01:37:14,315 There's no hurry. 1019 01:37:14,398 --> 01:37:15,690 We need to get that wellhead 1020 01:37:15,773 --> 01:37:17,231 unloaded and bolted down. 1021 01:37:17,315 --> 01:37:18,773 Let's go! Straight to the drill site. 1022 01:37:18,856 --> 01:37:20,023 Go, go, go, go! 1023 01:37:33,065 --> 01:37:34,426 Wellhead team, let's go! You're up! 1024 01:38:00,398 --> 01:38:02,357 Got it! 1025 01:38:02,440 --> 01:38:04,898 Wellhead is tapped and sprung. 1026 01:38:04,981 --> 01:38:07,607 All right, blasting team, Tunnel 6 on the double! 1027 01:38:23,940 --> 01:38:25,649 Young lady, you're in no condition 1028 01:38:25,731 --> 01:38:27,398 I don't give a shit. Put a Band-Aid on it. 1029 01:38:27,482 --> 01:38:29,106 I heard blasting, I'm going to find Cody. 1030 01:38:29,190 --> 01:38:30,607 Tantoo. What? 1031 01:38:30,690 --> 01:38:32,731 We're outside the oxygen window. 1032 01:38:32,814 --> 01:38:34,231 We didn't make it in time. 1033 01:38:34,315 --> 01:38:36,731 Don't say that. 1034 01:38:36,814 --> 01:38:39,106 Look, Gurty died so that the miners would live, okay? 1035 01:38:39,190 --> 01:38:41,981 My brother is alive. I'm going to find him. Let's go. 1036 01:38:53,273 --> 01:38:54,940 Someone's coming out! 1037 01:39:19,773 --> 01:39:21,231 Cody? 1038 01:39:30,231 --> 01:39:31,231 Cody? 1039 01:39:31,981 --> 01:39:33,523 Oh, my God! 1040 01:39:33,607 --> 01:39:36,148 Cody. You're alive. 1041 01:39:36,231 --> 01:39:38,649 Oh, my God. You saved my life. 1042 01:39:41,649 --> 01:39:43,273 I had help. 1043 01:39:44,940 --> 01:39:45,940 Thank you. 1044 01:40:06,607 --> 01:40:07,856 You paid them? 1045 01:40:10,273 --> 01:40:13,482 You paid them to shut off their sensors? 1046 01:40:19,649 --> 01:40:21,231 You're disgusting. 1047 01:40:45,607 --> 01:40:47,357 Mr. McCann? 1048 01:40:47,440 --> 01:40:50,357 I'm Deputy Minister of Natural Resources for Canada. 1049 01:40:50,440 --> 01:40:51,856 I want to thank you, 1050 01:40:51,940 --> 01:40:54,523 and offer condolences for your brother. 1051 01:40:54,607 --> 01:40:56,649 The company has some papers for you to sign. 1052 01:40:56,731 --> 01:40:58,106 We have a check for you, 1053 01:40:58,190 --> 01:41:00,148 and the police need your statement. 1054 01:41:04,773 --> 01:41:07,023 Excuse me, Mr. McCann? 1055 01:41:07,106 --> 01:41:09,440 We found this with your brother's things. 1056 01:41:21,649 --> 01:41:22,940 Thank you. 1057 01:41:57,773 --> 01:41:59,523 Hey! Hey. 1058 01:42:01,814 --> 01:42:03,148 Brand-new Kenworth, huh? 1059 01:42:03,231 --> 01:42:04,398 Yup. 1060 01:42:04,482 --> 01:42:05,565 It's a good color. 1061 01:42:05,649 --> 01:42:07,482 In honor of Jim. 1062 01:42:07,565 --> 01:42:09,190 What you hauling? 1063 01:42:09,273 --> 01:42:10,315 Sporting goods. 1064 01:42:10,398 --> 01:42:12,357 Oh. Ain't that the life. 1065 01:42:12,440 --> 01:42:15,814 Yup. No bosses, no punching time clocks. 1066 01:42:15,898 --> 01:42:17,482 Good pay rates. Yeah. 1067 01:42:17,565 --> 01:42:20,357 Well, you find yourself pining for the ice road, 1068 01:42:20,440 --> 01:42:21,690 you know where to find me. 1069 01:42:21,773 --> 01:42:23,106 Deal. 1070 01:42:26,731 --> 01:42:27,773 Thank you, Mike. 72968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.