All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,240 Mă auzi? 2 00:00:39,040 --> 00:00:42,080 Nu… Ușurel… Nu te trezi încă. 3 00:02:28,560 --> 00:02:29,400 Lejla! 4 00:02:36,840 --> 00:02:37,680 Lejla! 5 00:03:00,720 --> 00:03:01,680 Lejla! 6 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Lejla? 7 00:04:41,240 --> 00:04:45,480 DOMUL DE STICLĂ 8 00:04:55,360 --> 00:04:56,880 Nu, Said! Stai! 9 00:04:57,600 --> 00:04:59,880 Înapoi! Rămâneți acolo! 10 00:05:03,880 --> 00:05:04,960 Vino! 11 00:05:12,640 --> 00:05:13,840 Elma! 12 00:05:15,040 --> 00:05:16,000 Elma… 13 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Îți promit că o găsim și pe Alicia. 14 00:05:37,040 --> 00:05:40,880 Te-a închis și apoi a plecat imediat? 15 00:05:42,520 --> 00:05:43,960 Unde se ducea? 16 00:05:44,600 --> 00:05:46,320 La cealaltă fată. 17 00:05:47,480 --> 00:05:48,440 Așa… 18 00:05:53,280 --> 00:05:54,600 E în regulă, Elma. 19 00:05:54,680 --> 00:05:56,920 - Tot sună Valter. - Nu acum. 20 00:05:57,000 --> 00:06:00,360 Știu, dar mă sună de la spital și spune 21 00:06:00,440 --> 00:06:03,880 că Frick a drogat-o pe Lejla. 22 00:06:34,480 --> 00:06:36,160 - Salut! - Salut! 23 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 Cum îi e? 24 00:06:37,920 --> 00:06:39,720 Au zis că e stabilă. 25 00:06:40,840 --> 00:06:42,200 Dar nu știu ce să spun. 26 00:06:43,160 --> 00:06:44,480 A spus ceva? 27 00:06:47,920 --> 00:06:50,000 Trebuia să fi avut grijă de ea. 28 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 - Nu-s bun de nimic. - Ba nu. 29 00:06:57,840 --> 00:06:58,880 Tu ai salvat-o. 30 00:06:59,920 --> 00:07:00,880 Din nou. 31 00:07:04,760 --> 00:07:07,000 Acum, găsește-l tu pe ticălos. 32 00:07:23,280 --> 00:07:25,560 Ia te uită! Vine dom' polițist. 33 00:07:25,640 --> 00:07:28,160 Fratele nostru în albastru. Ziua bună! 34 00:07:28,240 --> 00:07:29,480 Cauți zâzanie? 35 00:07:30,880 --> 00:07:33,880 Aveți zone mai bune de vânătoare în afara orașului. 36 00:07:33,960 --> 00:07:36,320 - Depinde ce vânezi. - Zău? 37 00:07:37,040 --> 00:07:40,640 Pedofilii umblă prin zonele construite. 38 00:07:41,600 --> 00:07:42,440 Pedofilii? 39 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Ăia care răpesc fetițe. 40 00:07:45,240 --> 00:07:48,480 Voi frecați menta, așa că intervenim noi. 41 00:07:48,560 --> 00:07:51,440 Jigodia să zică „mersi” dacă nu dăm primii de el. 42 00:07:51,520 --> 00:07:52,720 Nu-i așa? 43 00:07:52,800 --> 00:07:53,760 Bag cuțitu-n el! 44 00:07:53,840 --> 00:07:57,400 Nu la secția de poliție se vânează pedofili. 45 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 Ești sigur? 46 00:07:58,720 --> 00:08:00,520 Cărați-vă de-aici! 47 00:08:00,600 --> 00:08:03,320 - Tomas! Vino! - Ce e? 48 00:08:03,920 --> 00:08:05,000 „Tomas, vino!” 49 00:08:05,080 --> 00:08:08,560 Am căutat toată noaptea și am găsit cabana lui Frick. 50 00:08:08,640 --> 00:08:09,480 - Poftim? - Da. 51 00:08:09,560 --> 00:08:12,600 - De ce dracu' n-ai sunat? - Erai pe drum încoace. 52 00:08:12,680 --> 00:08:15,680 Putea să suni, ce dracu'? Doar ți-am zis. 53 00:08:29,520 --> 00:08:30,600 - Salut! - Salut! 54 00:08:31,200 --> 00:08:32,360 Cum se simte Lejla? 55 00:08:32,960 --> 00:08:34,320 O să-și revină. 56 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 - Încă n-ați chestionat-o? - Nu. 57 00:08:38,640 --> 00:08:39,920 Ia uitați aici! 58 00:08:47,280 --> 00:08:48,560 Ți-a blocat mașina. 59 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 Autobuze? Trenuri? 60 00:08:51,720 --> 00:08:54,920 Am patrulat toată noaptea, plus baraje rutiere. 61 00:08:55,680 --> 00:08:57,520 - N-a văzut nimeni nimic? - Nu. 62 00:08:59,040 --> 00:09:01,200 S-ar putea să fie încă în Granås. 63 00:09:03,120 --> 00:09:04,160 Veniți cu mine! 64 00:09:10,800 --> 00:09:12,240 - Salut! - Salut! 65 00:09:12,320 --> 00:09:15,160 - Pot să intru? - Noi am terminat. Poftește! 66 00:09:17,280 --> 00:09:18,320 Mulțumesc. 67 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 - Salut! - Bună! 68 00:09:35,400 --> 00:09:37,160 - Pot să… - Da, sigur. 69 00:10:12,640 --> 00:10:15,640 Da, Lejla. Nu ți-a dat un cocktail prea plăcut. 70 00:10:15,720 --> 00:10:18,600 Avea doze mari dintr-o substanță numită ketamină, 71 00:10:18,680 --> 00:10:21,000 care poate fi folosită ca anestezic. 72 00:10:21,080 --> 00:10:23,640 Și un somnifer numit „zolpidem”. 73 00:10:23,720 --> 00:10:26,800 E uimitor că ai reușit să stai în picioare. 74 00:10:27,600 --> 00:10:30,360 Aș vrea să te țin sub observație. 75 00:10:32,240 --> 00:10:33,320 Nu. 76 00:10:33,400 --> 00:10:35,520 Există riscul să apară complicații. 77 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 Insuficiență cardiacă, convulsii, deteriorare subită. 78 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 Ai putea să ai coșmaruri și să acționezi irațional uneori. 79 00:10:43,000 --> 00:10:45,720 Așa că aș vrea să vorbești cu un psiholog. 80 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Sună bine. 81 00:10:51,920 --> 00:10:53,120 Vreau să plec acasă. 82 00:11:00,440 --> 00:11:01,640 A venit Tomas. 83 00:11:03,360 --> 00:11:04,440 Poți vorbi cu el? 84 00:11:09,960 --> 00:11:12,120 După cărțile pe care le-am găsit, 85 00:11:12,200 --> 00:11:15,160 are o fascinație morbidă pentru răpitorii de copii. 86 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 Cazul tău pare să fie pe primul loc în preferințele lui, ca să zic așa. 87 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 Și pare obsedat de Granås. 88 00:11:23,120 --> 00:11:25,760 Am găsit o droaie de desene cu motive locale. 89 00:11:25,840 --> 00:11:27,320 Inclusiv ferma asta. 90 00:11:27,400 --> 00:11:30,640 Cum naiba primește un nebun ca el permisiunea să plece? 91 00:11:31,480 --> 00:11:34,800 Păi, cei de la spital îl considerau relativ reabilitat. 92 00:11:36,120 --> 00:11:40,360 Imediat ce a ieșit, a venit aici să-și găsească o victimă, pe Alicia. 93 00:11:40,440 --> 00:11:43,800 Apoi te-a întâlnit pe tine. O fi simțit că a dat lovitura. 94 00:11:44,760 --> 00:11:47,520 Sau poate a venit după tine, de fapt. 95 00:11:51,080 --> 00:11:54,760 Fata pe care am găsit-o spunea că Frick vorbea despre „altul”. 96 00:11:54,840 --> 00:11:58,080 Credem că are alt loc unde o ține pe Alicia. 97 00:11:59,480 --> 00:12:03,240 V-ați întâlnit la o bere. Despre ce ai vorbit? 98 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 Despre Alicia. 99 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 Și… 100 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 Despre ea, ultima. 101 00:12:09,680 --> 00:12:10,880 Elma. 102 00:12:10,960 --> 00:12:14,400 Avea niște teorii despre făptaș care mi s-au părut… 103 00:12:16,960 --> 00:12:19,080 Nu știu. Interesante. 104 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Și te-ai dus la el? 105 00:12:21,920 --> 00:12:22,760 Da. 106 00:12:23,560 --> 00:12:24,480 M-am dus. 107 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 De bunăvoie? 108 00:12:33,720 --> 00:12:37,640 Încă ceva. Apartamentul din Mora era plin de chestii despre Lejla. 109 00:12:38,160 --> 00:12:42,360 Poze, articole, decupaje din ziare. 110 00:12:42,440 --> 00:12:46,440 Majoritatea pot fi găsite online, dar erau și obiecte personale. 111 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 Manualele tale școlare, de pildă. 112 00:12:50,560 --> 00:12:53,400 Isla nu l-a văzut luând nimic din camera ta. 113 00:12:53,480 --> 00:12:55,520 - A mai fost aici. - Probabil. 114 00:12:55,600 --> 00:12:56,760 Așteaptă aici! 115 00:13:07,880 --> 00:13:09,000 A luat-o. 116 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Cutia. 117 00:13:13,040 --> 00:13:14,080 O pusesem aici. 118 00:13:32,200 --> 00:13:34,480 Sigur e bine să iei atâtea? 119 00:13:38,120 --> 00:13:38,960 Lejla… 120 00:13:42,280 --> 00:13:44,120 Rămân în Statele Unite. 121 00:13:46,720 --> 00:13:48,400 Nu pot trăi în Suedia. 122 00:13:55,400 --> 00:13:56,520 Simt că mă sufoc. 123 00:14:10,880 --> 00:14:12,160 Alicia! 124 00:14:15,320 --> 00:14:16,800 Alicia! 125 00:14:20,800 --> 00:14:22,040 Alicia! 126 00:14:24,680 --> 00:14:26,440 Alicia! 127 00:16:06,200 --> 00:16:07,560 Draga mamei… 128 00:16:07,640 --> 00:16:10,080 E frig. De ce nu vii înăuntru? 129 00:16:47,720 --> 00:16:48,600 Lejla? 130 00:16:49,720 --> 00:16:51,120 Alo? Sunt Said. 131 00:16:51,200 --> 00:16:52,360 Da. 132 00:16:52,440 --> 00:16:53,840 Scuze, te-am trezit? 133 00:16:56,080 --> 00:16:59,160 Am auzit că te-au externat. Te simți bine? 134 00:16:59,920 --> 00:17:01,160 Da, mi-e bine. 135 00:17:01,760 --> 00:17:02,800 Bine. 136 00:17:03,320 --> 00:17:07,240 Este… Să sun… Vorbim mâine? E un moment nepotrivit? 137 00:17:07,880 --> 00:17:10,200 Nu, sunt doar puțin obosită. 138 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 A spus ceva? Frick. 139 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 Despre Alicia? 140 00:17:15,640 --> 00:17:16,920 Nu e la el. 141 00:17:17,520 --> 00:17:18,360 Poftim? 142 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 E cu Ecki. 143 00:17:21,880 --> 00:17:23,160 L-am văzut. 144 00:17:24,320 --> 00:17:25,440 Lângă foc. 145 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 Ce foc? Cine e Ecki? 146 00:17:29,560 --> 00:17:31,160 Alo? Lejla? 147 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 Cine e Ecki? Ai văzut-o? 148 00:17:33,680 --> 00:17:35,120 Ce tot spui? 149 00:17:36,640 --> 00:17:37,480 Alo? 150 00:17:49,480 --> 00:17:52,120 - Da? - Trebuie să-l văd pe Tomas. 151 00:17:52,880 --> 00:17:56,080 - Ai programare? - E important. Te rog. 152 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Cine e Ecki? 153 00:18:04,840 --> 00:18:10,120 Lejla a trăit niște lucruri care o afectează și azi. 154 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Se… 155 00:18:13,520 --> 00:18:15,880 Se regăsește în tot ce se întâmplă acum. 156 00:18:15,960 --> 00:18:20,680 E genială în meseria ei, dar noi, poliția, desfășurăm o anchetă. 157 00:18:21,360 --> 00:18:24,200 Dacă îl găsim pe Frick, cred că o găsim pe Alicia. 158 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 Ai crezut tu și alte lucruri. 159 00:18:27,080 --> 00:18:27,960 Bine. 160 00:18:28,920 --> 00:18:30,240 Reformulez. 161 00:18:30,320 --> 00:18:35,000 Cel mai probabil, Frick a răpit-o, nu vreo fantomă din trecut. 162 00:18:35,080 --> 00:18:36,240 O să-l găsim. 163 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Avem mandat de arestare la nivel național. Mai ai răbdare! 164 00:18:39,800 --> 00:18:43,320 Primele zile, cele mai importante, le-ați pierdut cu mine. 165 00:18:43,400 --> 00:18:46,200 Tot nu știm cu cine mă înșela Louise. 166 00:18:46,280 --> 00:18:51,800 Telefonul ei nu l-ați găsit, Alicia nu e, emiteți mandat, dar tu stai la cafea aici. 167 00:18:51,880 --> 00:18:54,680 Vorbește cu Lejla măcar! Știe ceva. 168 00:19:23,080 --> 00:19:25,440 Unde naiba ai fost? 169 00:19:25,520 --> 00:19:26,360 Salut! 170 00:19:27,640 --> 00:19:29,040 E polei, în puii mei. 171 00:19:29,120 --> 00:19:30,400 Ești rupt de beat. 172 00:19:31,080 --> 00:19:32,760 Ba tu ești rupt. 173 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 Ce? 174 00:19:37,240 --> 00:19:40,040 Ce dracu' e ăsta? Sânge? 175 00:19:40,800 --> 00:19:42,000 Ce ai făcut? 176 00:19:42,920 --> 00:19:43,760 Spune! 177 00:19:45,280 --> 00:19:46,360 Am vânat. 178 00:19:52,720 --> 00:19:53,920 Dă-mi haina! 179 00:20:07,920 --> 00:20:09,840 Du-te să te speli! 180 00:20:09,920 --> 00:20:11,480 Și pe urmă culcă-te! 181 00:20:11,560 --> 00:20:12,480 Ai auzit? 182 00:20:40,280 --> 00:20:42,360 - Bună! - Am auzit ce s-a întâmplat. 183 00:20:43,080 --> 00:20:44,880 Îngrozitor! 184 00:20:45,840 --> 00:20:46,680 Da. 185 00:20:48,800 --> 00:20:50,080 Cum te simți? 186 00:20:50,160 --> 00:20:53,000 Este… Totul e sub control. 187 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 Mulțumesc că ai venit! 188 00:20:56,360 --> 00:20:57,480 Așadar… 189 00:20:57,560 --> 00:21:00,960 L-am văzut pe Tomas ieri. Nu crede deloc în teoria ta. 190 00:21:01,040 --> 00:21:05,360 Am vrea s-o auzim direct de la tine. De ce ești așa de sigură? 191 00:21:06,160 --> 00:21:07,200 Sigură? 192 00:21:08,360 --> 00:21:10,680 Îl legătură cu ce mi-ai spus ieri. 193 00:21:14,200 --> 00:21:18,960 Ai spus că nu e la Frick. Și ceva despre cineva de lângă un foc. 194 00:21:19,800 --> 00:21:21,560 Ecki. Cine e? 195 00:21:25,120 --> 00:21:26,160 Dar… 196 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 - Când am spus asta? - Aseară! 197 00:21:30,840 --> 00:21:33,800 Îmi pare rău, dar nu-mi amintesc să fi spus asta. 198 00:21:36,040 --> 00:21:38,800 Dar ce părere ai? E la Frick sau nu? 199 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 Eram cam amețită. 200 00:21:41,680 --> 00:21:43,840 Ce naiba? Pe bune? 201 00:21:44,360 --> 00:21:48,760 Îmi pare rău dacă te-am făcut să crezi că am un răspuns. Este… 202 00:22:12,720 --> 00:22:14,160 Aș vrea să te pot ajuta. 203 00:22:17,560 --> 00:22:18,600 Înțeleg. 204 00:22:30,160 --> 00:22:31,080 Ce-i aia? 205 00:23:27,040 --> 00:23:28,440 Daniel Frick. 206 00:23:28,520 --> 00:23:30,280 Spitalul tocmai a confirmat. 207 00:23:30,880 --> 00:23:33,800 Secțiune în mușchiul cardiac. L-a golit de sânge. 208 00:23:34,640 --> 00:23:37,360 Ce să vă explic? Ce vreți să știți? 209 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Eram aici, la muncă, apoi l-am găsit. 210 00:23:39,880 --> 00:23:42,680 - Tomas, ce e? - Tu ce dracu' crezi că e? 211 00:23:43,760 --> 00:23:46,640 Cum o găsim pe Alicia dacă nenorocitul e mort? 212 00:23:46,720 --> 00:23:50,040 Cum de n-a reușit toată poliția să-l găsească? 213 00:23:50,120 --> 00:23:54,000 Când e clar că n-a fost deloc greu pentru boul care l-a mierlit! 214 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 Calmează-te! 215 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 - Unde e Jim? - La sală. 216 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Haide! Încă o dată. 217 00:24:29,920 --> 00:24:30,840 Hai, buflei! 218 00:24:35,720 --> 00:24:37,680 - Tu ai făcut-o, jigodie? - Ia-o! 219 00:24:38,720 --> 00:24:39,840 Ce dracu'? 220 00:24:42,040 --> 00:24:43,800 Nu ești sănătos la cap. 221 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 Nevinovat. 222 00:24:48,040 --> 00:24:49,320 Nevinovat! 223 00:24:54,800 --> 00:24:55,880 - Ce? - Ascultă… 224 00:24:56,480 --> 00:24:58,880 Unde ai fost azi-noapte, cu hăitașii tăi? 225 00:25:00,480 --> 00:25:01,680 Ce se petrece aici? 226 00:25:01,760 --> 00:25:04,680 - Salut, tată! - Îmi spunea ce a făcut azi-noapte. 227 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 Ce s-a întâmplat azi-noapte? 228 00:25:06,960 --> 00:25:08,560 Cineva a fost ucis. 229 00:25:09,480 --> 00:25:12,840 Ce legătură are cu mine? Ăsta e chiar interogatoriu? 230 00:25:12,920 --> 00:25:14,480 Cum poți fi atât de prost? 231 00:25:14,560 --> 00:25:17,240 Tomas! Ai vreo dovadă că a fost el? 232 00:25:21,280 --> 00:25:23,840 Atunci îți sugerez să pleci de aici. 233 00:25:24,680 --> 00:25:25,720 Imediat. 234 00:25:26,320 --> 00:25:27,560 Ascultă-l pe tăticul! 235 00:25:28,160 --> 00:25:30,000 Iar tu… Tu taci! 236 00:25:30,080 --> 00:25:31,760 - Trebuie să fac duș! - Gura! 237 00:25:33,760 --> 00:25:36,800 Într-o zi o să-ți închid melița aia afurisită! 238 00:26:06,840 --> 00:26:08,720 - Trimite-le la laborator. - Ce? 239 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 Cizmele lui Jim. 240 00:26:10,040 --> 00:26:11,560 Ai fost la Jim? 241 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 - Aveai mandat? - Au sânge pe ele. 242 00:26:28,560 --> 00:26:29,760 Ce urât e afară! 243 00:26:34,200 --> 00:26:35,400 Miroase bine. 244 00:26:42,880 --> 00:26:44,520 Am găsit un zbor. 245 00:26:46,280 --> 00:26:49,320 - Prin München. Joi. - Bine. 246 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 Faci rezervare? 247 00:26:54,000 --> 00:26:57,120 N-ar fi înțelept să-l asculți pe doctor? 248 00:26:57,200 --> 00:27:01,600 Ai putea vorbi cu un psiholog înainte să pleci. 249 00:27:01,680 --> 00:27:02,720 Nu. 250 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 Mi-e bine. 251 00:27:06,680 --> 00:27:09,760 Tot încerc, dar nu răzbesc deloc. 252 00:27:09,840 --> 00:27:13,360 Chiar am crezut că pot schimba ceva în anchetă. 253 00:27:15,200 --> 00:27:16,680 Că pot soluționa cazul. 254 00:27:20,000 --> 00:27:21,120 Nu contează. 255 00:27:23,600 --> 00:27:24,920 Plec. 256 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Bine, înțeleg. 257 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 Înțeleg. 258 00:27:34,240 --> 00:27:35,280 E pentru tine. 259 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Nu are expeditor. 260 00:27:45,800 --> 00:27:47,040 - Pot să văd? - Nu. 261 00:28:00,200 --> 00:28:02,600 Nu! Lasă-l! Nu-l atinge. 262 00:28:02,680 --> 00:28:03,720 Bine, gata! 263 00:28:11,880 --> 00:28:13,400 Chiar e nevoie de asta? 264 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 Ce e? 265 00:28:29,760 --> 00:28:31,080 Spune-mi ce e! 266 00:28:41,680 --> 00:28:42,840 E al Aliciei? 267 00:28:44,920 --> 00:28:46,040 Nu, e al meu. 268 00:28:59,840 --> 00:29:03,120 - Era acolo, în cutia poștală? - Da. Cât tupeu… 269 00:29:04,160 --> 00:29:07,360 De acum înainte, vreau pază non-stop aici. 270 00:29:08,600 --> 00:29:09,960 Mă ocup eu. 271 00:29:10,040 --> 00:29:12,800 Trebuie să confirmăm că e părul Lejlei. 272 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Sunt sigură că e. 273 00:29:14,800 --> 00:29:18,440 E elasticul meu. L-a luat când mi-a tăiat părul. 274 00:29:19,200 --> 00:29:22,200 Ultimul lui gest, înainte de presupusul final. 275 00:29:23,680 --> 00:29:26,080 Nu Frick a răpit-o pe Alicia. 276 00:29:37,000 --> 00:29:39,320 Încotro sugerezi s-o apucăm acum? 277 00:29:40,200 --> 00:29:42,920 Aveți o anchetă la dispoziție. 278 00:29:43,000 --> 00:29:46,200 - 22 de ani de materiale. - Care n-au dus nicăieri. 279 00:29:46,280 --> 00:29:49,920 Nu, dar poate ar duce, la o privire proaspătă. 280 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 Dacă v-ar interesa și ați redeschide ancheta. 281 00:29:53,440 --> 00:29:55,640 Nu e un concurs. 282 00:29:56,360 --> 00:29:59,280 Trebuie să le revedem împreună. 283 00:29:59,360 --> 00:30:01,040 Inclusiv tu, Valter. 284 00:30:17,040 --> 00:30:18,840 Poftim! Ia asta! 285 00:30:35,200 --> 00:30:38,280 Elisabeth Byfeldt, Eva Fransén, Tova Danielsson… 286 00:30:39,280 --> 00:30:42,400 Inas Jović, fata din container. 287 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Sunt convinsă că mai sunt. 288 00:30:45,520 --> 00:30:47,240 DATĂ DISPĂRUTĂ 29.04.1993 289 00:30:54,160 --> 00:30:55,400 Ce e? 290 00:30:55,480 --> 00:30:58,560 - Te-ai interesat de Inas Jović? - Da. 291 00:30:59,120 --> 00:31:00,200 Putem insista? 292 00:31:01,120 --> 00:31:03,200 - În primul rând… - O să verificăm. 293 00:31:04,040 --> 00:31:05,000 Super! 294 00:31:06,240 --> 00:31:09,080 - Și mai e Frick. - Frick? 295 00:31:09,160 --> 00:31:10,960 A fost tratat ca un animal. 296 00:31:11,840 --> 00:31:13,600 Atârnat cu capul în jos, 297 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 golit de sânge. 298 00:31:15,600 --> 00:31:16,880 Asta e ură pură. 299 00:31:18,880 --> 00:31:20,480 Frick s-a dat drept Ecki. 300 00:31:21,600 --> 00:31:23,160 Și a fost pedepsit. 301 00:31:23,800 --> 00:31:27,880 Crezi că agresorul tău l-a ucis pe Frick? 302 00:31:28,960 --> 00:31:30,040 Da. 303 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Bravo! 304 00:31:46,040 --> 00:31:48,760 AȚI VĂZUT-O PE ALICIA? 305 00:31:58,840 --> 00:31:59,760 Bună dimineața! 306 00:32:02,640 --> 00:32:05,360 - Bună! - Te duce Björn acasă. 307 00:32:05,440 --> 00:32:08,520 Apoi o să-ți țină companie. E bine? 308 00:32:10,200 --> 00:32:11,160 Minunat! 309 00:32:14,040 --> 00:32:16,440 Plecăm în vreo zece minute. 310 00:32:17,840 --> 00:32:22,320 Voiam un serviciu pe care să-l pot face în aer liber. 311 00:32:22,400 --> 00:32:25,600 Toți bărbații din familia mea sunt în armată. 312 00:32:26,400 --> 00:32:29,240 Dar cred că armata e prea distructivă. 313 00:32:29,320 --> 00:32:31,120 Apoi am vorbit cu bunica. 314 00:32:31,920 --> 00:32:36,320 Ea a zis: „De ce nu te faci polițist? Aici, în Granås.” 315 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 Stai! Trebuie să aștepți aici. 316 00:32:38,480 --> 00:32:41,040 Trebuie să mă asigur că nu e niciun pericol. 317 00:32:42,760 --> 00:32:44,320 Tu rămâi aici. 318 00:32:48,680 --> 00:32:49,560 Așa… 319 00:32:50,640 --> 00:32:52,720 Pot să-mi scot haina? 320 00:32:54,360 --> 00:32:55,280 Nostim! 321 00:33:04,440 --> 00:33:05,280 Așa… 322 00:33:06,200 --> 00:33:08,440 - Salutare tuturor! - Salut! 323 00:33:08,520 --> 00:33:09,520 Salut! 324 00:33:09,600 --> 00:33:14,280 Am fost rugat să-mi mai amân puțin pensionarea 325 00:33:14,360 --> 00:33:18,800 și să dau o mână de ajutor în ancheta cu privire la Alicia. 326 00:33:18,880 --> 00:33:23,480 Cred că am putea, de fapt, să începem, nu, Tomas? 327 00:33:25,640 --> 00:33:28,480 Vrei să mă familiarizezi cu ancheta? 328 00:33:28,560 --> 00:33:30,240 Nu, înțeleg. 329 00:33:30,320 --> 00:33:32,880 Încep eu, apoi poți continua tu. 330 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 Hai să facem așa! 331 00:33:36,280 --> 00:33:41,120 O să încerc să vă prezint cât mai pe scurt desfășurarea evenimentelor. 332 00:33:41,200 --> 00:33:46,320 Trebuie să ne întoarcem în timp, mai exact în noiembrie 2002. 333 00:33:46,400 --> 00:33:50,040 Atunci a fost găsită Lejla Ness în Granås. 334 00:33:50,800 --> 00:33:54,320 Cu nouă luni înainte, fusese dată dispărută 335 00:33:54,400 --> 00:33:58,080 de către mama ei, Milena, din Vårby, Stockholm. 336 00:33:58,800 --> 00:34:02,120 Șase luni mai târziu, mama ei a fost găsită moartă. 337 00:34:02,200 --> 00:34:05,920 La autopsie a reieșit că luase o supradoză de sedative. 338 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 S-a dus la școală de dimineață. 339 00:34:10,040 --> 00:34:12,720 Ne-am luat la revedere. Eu lucram până târziu. 340 00:34:13,400 --> 00:34:16,360 Îmi poți spune unde ați fost în ultimul an? 341 00:34:17,160 --> 00:34:19,080 În general, acasă, în Vårby. 342 00:34:19,920 --> 00:34:21,880 Cu o scurtă croazieră în Öland. 343 00:34:22,640 --> 00:34:26,920 Am vizitat pe cineva care lucra pe un șantier. 344 00:34:27,000 --> 00:34:29,120 - Un bărbat? - Da. 345 00:34:29,200 --> 00:34:31,280 Cine e? Unde îl putem găsi? 346 00:34:31,360 --> 00:34:32,600 În Bosnia. 347 00:34:32,680 --> 00:34:34,240 Bun. Când a fost asta? 348 00:34:35,240 --> 00:34:36,880 Prin aprilie, mai. 349 00:34:36,960 --> 00:34:39,040 Era… Cum se cheamă? 350 00:34:39,600 --> 00:34:41,520 - Vatra. - „Vatra”? 351 00:34:41,600 --> 00:34:42,840 Focul cel mare. 352 00:34:42,920 --> 00:34:45,200 Ce foc? Noaptea Valpurgiei? 353 00:34:45,920 --> 00:34:48,680 - Da. - Bine. Și unde a fost asta? 354 00:34:50,200 --> 00:34:53,560 În nord. Nu-mi amintesc cum se numea locul. 355 00:34:53,640 --> 00:34:55,720 El ne-a închiriat o cabană. 356 00:34:56,480 --> 00:34:58,120 Lejla voia să vadă Mora. 357 00:34:58,920 --> 00:35:01,120 Ne-am dus cu mașina. Nu era departe. 358 00:35:16,000 --> 00:35:16,960 Stai! 359 00:35:18,960 --> 00:35:21,560 Unde pleci? Lejla! 360 00:35:22,360 --> 00:35:26,840 Lejla a zis că desenele au fost făcute de către trei copii diferiți. 361 00:35:26,920 --> 00:35:30,560 Asta ar susține teoria că e vorba de e un infractor în serie. 362 00:35:33,360 --> 00:35:34,440 Pe de altă parte… 363 00:35:35,080 --> 00:35:38,720 Asasinarea Louisei nu se potrivește deloc cu asta. 364 00:35:38,800 --> 00:35:41,000 Trebuie să fie cu totul alt motiv. 365 00:35:41,080 --> 00:35:44,600 Cum rămâne cu asasinarea lui Frick? Dacă e cum spune Lejla. 366 00:35:44,680 --> 00:35:47,120 Încă nu îl putem exclude pe Jim 367 00:35:47,200 --> 00:35:50,200 până nu vedem ce rezultat are analiza cizmelor. 368 00:35:54,080 --> 00:35:55,480 Era sânge de elan. 369 00:35:57,120 --> 00:36:00,200 - Scrie în raport, Tomas. - Bine… 370 00:36:03,160 --> 00:36:05,800 Măcar s-a redeschis ancheta… 371 00:36:42,960 --> 00:36:43,920 Poftim! 372 00:36:45,400 --> 00:36:47,240 Bună, Tomas! Ca de obicei? 373 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 Da. 374 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 Îmi pui niște gheață și lămâie? 375 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 Gheață și lămâie. 376 00:37:00,200 --> 00:37:01,120 De fapt… 377 00:37:02,440 --> 00:37:04,560 Lasă! Dă-mi… 378 00:37:05,720 --> 00:37:07,280 Un shot de Jäger. 379 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 - Jäger? - Da. 380 00:37:26,000 --> 00:37:28,480 Îmi mai dai unul? Unul mare. Dublu. 381 00:37:32,800 --> 00:37:34,680 - Petreci azi? - Nu tocmai. 382 00:37:41,720 --> 00:37:44,040 BUN-VENIT LA CABANELE GRANÅS 383 00:38:05,360 --> 00:38:08,160 Așteaptă aici, mă întorc imediat. Bine? 384 00:38:08,240 --> 00:38:10,480 - N-ar trebui să vin? - Vin repede. 385 00:38:10,560 --> 00:38:11,680 - Ești sigură? - Da. 386 00:38:38,680 --> 00:38:39,720 Vii? 387 00:38:41,520 --> 00:38:42,480 Da. 388 00:38:45,600 --> 00:38:48,080 Mulțumesc că m-ai primit așa din scurt. 389 00:38:49,520 --> 00:38:50,760 În ce an ai zis? 390 00:38:51,360 --> 00:38:52,720 În 2001, cred. 391 00:38:53,240 --> 00:38:55,960 2001. Unde naiba o fi? 392 00:38:58,040 --> 00:39:00,600 „2001”. Să fiu a dracu'! 393 00:39:00,680 --> 00:39:02,520 Primăvara. Noaptea Valpurgiei. 394 00:39:05,880 --> 00:39:07,440 Douăzeci și opt aprilie… 395 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 Douăzeci și nouă… 396 00:39:10,760 --> 00:39:12,320 Valpurgia… Numele? 397 00:39:13,200 --> 00:39:14,680 Milena Delić. 398 00:39:14,760 --> 00:39:16,480 - Delić? - Și Lejla Delić. 399 00:39:17,160 --> 00:39:19,000 Delić… 400 00:39:19,760 --> 00:39:20,800 Am găsit! 401 00:39:22,320 --> 00:39:24,280 Da, ați fost aici. Trei nopți. 402 00:39:24,360 --> 00:39:27,400 Sfârșitul lui aprilie, începutul lui mai. Cabana 12. 403 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 Îți amintești că ai stat aici? 404 00:39:31,360 --> 00:39:32,720 Aveam sentimentul ăsta. 405 00:39:33,680 --> 00:39:34,880 Bine, atunci. 406 00:39:35,760 --> 00:39:36,600 O clipă! 407 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Ce scrie acolo? 408 00:39:41,160 --> 00:39:42,640 Tomas Ness. 409 00:39:55,200 --> 00:39:57,600 Ce e cu tine? Ce s-a întâmplat? 410 00:40:06,400 --> 00:40:10,000 Îți amintești incendiul de la centrul de refugiați din Berga? 411 00:40:10,080 --> 00:40:12,480 - Nu uiți așa ceva. - Nu. 412 00:40:13,600 --> 00:40:16,320 Fata din container, Inas… 413 00:40:17,600 --> 00:40:21,160 A stat acolo înainte să fie mutată în Sundsvall. 414 00:40:21,800 --> 00:40:24,560 Deci există o legătură cu Granås. 415 00:40:25,160 --> 00:40:26,560 Ce tot spui? 416 00:40:27,160 --> 00:40:29,040 Cum a putut să-i scape lui Tomas? 417 00:40:30,040 --> 00:40:30,960 Păi… 418 00:40:31,840 --> 00:40:33,280 Apropo, el unde e? 419 00:40:34,880 --> 00:40:36,160 Habar n-am. 420 00:40:37,080 --> 00:40:42,320 Vino acasă Să o luăm de la capăt 421 00:40:43,000 --> 00:40:46,200 Hai să uităm de lume 422 00:40:46,280 --> 00:40:50,560 Afară e tare frig 423 00:40:50,640 --> 00:40:52,480 Vino acasă 424 00:40:52,560 --> 00:40:54,040 Alexandra! 425 00:40:55,680 --> 00:40:56,840 Bravo! 426 00:40:58,360 --> 00:40:59,840 Îmi mai dai un rând? 427 00:41:01,160 --> 00:41:02,600 - La fel? - La fel. 428 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 Said! 429 00:41:08,720 --> 00:41:09,800 Said, vino! 430 00:41:10,480 --> 00:41:11,320 Hai încoace! 431 00:41:12,640 --> 00:41:14,760 - Îți dau o bere? - Nu, mersi. 432 00:41:17,040 --> 00:41:18,000 Noroc! 433 00:41:18,680 --> 00:41:21,760 - Ce vrei? - Știu că treci printr-un calvar. 434 00:41:22,720 --> 00:41:24,400 Te văd. 435 00:41:24,480 --> 00:41:25,640 Voiam să știi. 436 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 Bine. 437 00:41:27,600 --> 00:41:28,880 Am făcut o greșeală. 438 00:41:28,960 --> 00:41:32,760 N-ar fi trebuit să spun că o s-o aduc pe Alicia înapoi. 439 00:41:33,960 --> 00:41:34,880 Cum adică? 440 00:41:34,960 --> 00:41:37,680 Nu promite dacă nu te poți ține de cuvânt. 441 00:41:37,760 --> 00:41:40,200 Prima lecție de la academia de poliție. 442 00:41:40,280 --> 00:41:42,920 O să fie mai bine acum, cu Valter la cârmă. 443 00:41:44,080 --> 00:41:47,120 - Valter a preluat ancheta? - E priceput. 444 00:41:47,200 --> 00:41:49,280 E un polițist grozav, futu-i! 445 00:41:49,360 --> 00:41:53,480 Credeam că eu sunt un polițist grozav, dar pe lângă el sunt zero. 446 00:41:55,280 --> 00:41:56,120 Zero. 447 00:41:57,600 --> 00:41:58,640 Nada. 448 00:41:59,600 --> 00:42:02,360 - Trebuie să plec. - Nu, Said… 449 00:42:03,160 --> 00:42:04,400 Trebuie să vorbim. 450 00:42:05,880 --> 00:42:09,600 A fost foarte ciudat când ai venit cu cartea aia de Coetzee. 451 00:42:11,040 --> 00:42:12,360 E cartea mea, futu-i! 452 00:42:13,920 --> 00:42:17,160 Ea a spus că nu vă înțelegeați și că divorțați. 453 00:42:18,120 --> 00:42:21,040 Dar noi ne înțelegeam. Ne înțelegeam grozav. 454 00:42:21,120 --> 00:42:23,960 Bărbatul misterios pe care îl cauți 455 00:42:24,040 --> 00:42:26,040 sunt eu. 456 00:42:27,200 --> 00:42:28,800 Mi-o trăgeam cu Louise! 457 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 Nu ești polițist, ești un vierme! 458 00:42:34,080 --> 00:42:37,920 Ce minciuni ai mai spus? Mincinosu' dracu'! Cine te crezi? 459 00:42:38,000 --> 00:42:40,160 - Acum suntem chit? - Dă-mi drumul! 460 00:42:49,240 --> 00:42:50,280 Cântați! 461 00:42:50,360 --> 00:42:51,720 Cântați dracului! 462 00:42:51,800 --> 00:42:55,160 Să continuăm cu următorul cântec. 463 00:42:55,240 --> 00:42:56,400 Sunteți gata? 464 00:42:59,400 --> 00:43:02,080 - Ce e, Said? - Știai că Tomas era? 465 00:43:02,920 --> 00:43:04,680 Despre ce vorbești? 466 00:43:04,760 --> 00:43:07,440 Că el era amantul Louisei? Știai? 467 00:43:10,600 --> 00:43:11,880 Alo! Ești acolo? 468 00:43:12,880 --> 00:43:14,400 - Da.. - Deci știai. 469 00:43:15,120 --> 00:43:17,280 A încălcat normele. O să-l reclam! 470 00:43:17,360 --> 00:43:19,360 M-a mințit de la bun început. 471 00:43:19,440 --> 00:43:21,120 Ce alte minciuni a spus? 472 00:43:22,080 --> 00:43:23,640 Tu de ce n-ai zis nimic? 473 00:43:23,720 --> 00:43:24,960 Îmi pare rău. 474 00:43:26,560 --> 00:43:27,680 Îmi pare rău, am… 475 00:43:35,040 --> 00:43:38,720 Te voi urma prin foc și apă 476 00:43:38,800 --> 00:43:41,760 Pe uscat și pe mare 477 00:43:41,840 --> 00:43:44,920 Te voi iubi Până ce inima mi se va opri 478 00:43:45,000 --> 00:43:47,960 Salut! Ce distracție e în seara asta! 479 00:43:48,040 --> 00:43:48,880 Salut! 480 00:43:50,120 --> 00:43:51,960 Haide! 481 00:43:52,040 --> 00:43:54,680 Ce, preiei cârma și la bar? 482 00:43:54,760 --> 00:43:57,160 Ridică-te! Nu ești chiar așa de beat. 483 00:43:57,240 --> 00:43:58,800 Hai! 484 00:44:00,320 --> 00:44:01,480 Da… 485 00:44:02,560 --> 00:44:03,920 Ia-ți haina! Bun. 486 00:44:04,760 --> 00:44:08,120 Îmi cer scuze pentru fratele meu. S-a făcut de râs. 487 00:44:08,200 --> 00:44:10,680 - A venit să mă salveze. - Hai, să mergem! 488 00:44:11,280 --> 00:44:13,560 O să fie bine. Hai acasă, la culcare! 489 00:44:24,520 --> 00:44:26,760 M-am gândit că vrei să mănânci ceva. 490 00:44:28,480 --> 00:44:29,800 Așa. 491 00:44:30,760 --> 00:44:31,800 Haide! 492 00:44:33,800 --> 00:44:34,640 Alo? 493 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Când vii? Trebuie să vorbim urgent. 494 00:44:37,560 --> 00:44:40,480 A intervenit ceva. Tomas s-a îmbătat la bar. 495 00:44:40,560 --> 00:44:42,000 Trebuie să-l duc acasă. 496 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 Bine. 497 00:44:43,800 --> 00:44:45,600 - Björn mai e acolo? - Da. 498 00:44:46,240 --> 00:44:49,000 Îl rogi să rămână peste noapte? 499 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 - Vorbim dimineață. - Bine. 500 00:44:51,480 --> 00:44:53,040 Bine, atunci. Pa! 501 00:44:53,120 --> 00:44:54,920 - Acolo… - Așa. 502 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 Toate bune? 503 00:44:58,240 --> 00:45:02,560 - Valter voia să rămâi peste noapte. - Sigur, nicio problemă. 504 00:45:03,240 --> 00:45:04,360 Mulțumesc. 505 00:45:04,880 --> 00:45:07,320 Cum e să fii un om bun? 506 00:45:07,400 --> 00:45:08,960 Așa, gata… E-n regulă. 507 00:45:10,320 --> 00:45:11,560 Eu nu sunt bun, nu? 508 00:45:12,360 --> 00:45:14,280 Nu, nu sunt bun. 509 00:45:14,880 --> 00:45:16,160 Ba da, ești. 510 00:45:18,320 --> 00:45:20,960 - Am nevoie de o bătaie zdravănă. - Nu. 511 00:45:27,760 --> 00:45:29,200 Am nevoie de o bătaie. 512 00:45:34,160 --> 00:45:38,400 Tu nu ai nevoie de o bătaie, perfecțiune întruchipată? Dementule! 513 00:45:41,160 --> 00:45:43,720 BAU DINTRE COPACI! 514 00:45:45,200 --> 00:45:49,040 Mai știi puii de vulpe pe care i-am găsit în pădure? 515 00:45:49,120 --> 00:45:52,160 I-ai băgat într-o pungă de plastic și… 516 00:45:52,960 --> 00:45:57,440 Dar n-au murit, așa că ai tot strâns… 517 00:45:57,520 --> 00:45:59,600 Ai strâns și ai strâns… 518 00:46:05,280 --> 00:46:06,960 ÎN FAȚA VECHII CABANE 519 00:46:09,200 --> 00:46:11,320 BĂIEȚII, GATA DE PROGRAMUL DE CRĂCIUN 520 00:46:11,400 --> 00:46:14,000 Ce mamă de bătaie ți-a dat tata, futu-i… 521 00:46:15,280 --> 00:46:16,640 Ce mamă de bătaie… 522 00:46:17,960 --> 00:46:19,920 Ai nevoie de o bătaie, futu-i! 523 00:46:20,000 --> 00:46:21,560 Dementule! 524 00:46:22,520 --> 00:46:24,560 Încerci să faci o glumă? 525 00:46:25,480 --> 00:46:26,800 Nu e amuzantă. 526 00:46:27,800 --> 00:46:30,080 Nu eu am omorât puii de vulpe. 527 00:46:32,760 --> 00:46:33,720 Tu i-ai omorât. 528 00:46:43,920 --> 00:46:48,840 TOMAS, 5 ANI - VALTER, 10 ANI 529 00:46:54,480 --> 00:46:55,760 Ai nevoie de ajutor. 530 00:46:58,760 --> 00:47:00,000 Să discuți cu cineva. 531 00:47:04,720 --> 00:47:05,560 Așa. 532 00:47:07,440 --> 00:47:09,800 Dorm pe canapea, dacă ai nevoie de ceva. 533 00:47:10,720 --> 00:47:12,560 Mai vorbim dimineață. 534 00:47:17,280 --> 00:47:18,160 Așa. 535 00:47:24,360 --> 00:47:25,200 Mămico… 536 00:47:26,120 --> 00:47:27,240 Mămico… 537 00:48:48,040 --> 00:48:51,720 Subtitrarea: Liana Oprea 34561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.