All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,680 --> 00:02:12,800 PROFILUL INFRACTORULUI NUME/PSEUDONIM: ECKI 2 00:02:15,840 --> 00:02:20,160 DOMUL DE STICLĂ 3 00:02:24,600 --> 00:02:27,280 - Par tare triști în desen. - Da… 4 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 - Poftim! - Mulțumesc. 5 00:02:35,120 --> 00:02:36,440 Cine e aici? 6 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Mămica, tăticul și eu. 7 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 Așa, deci… Arătați drăguț. 8 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 Ăsta e frumos. 9 00:02:45,680 --> 00:02:47,520 Nu l-am desenat eu. 10 00:02:48,280 --> 00:02:49,320 Bine. 11 00:02:49,840 --> 00:02:51,040 Dar cine? 12 00:02:51,120 --> 00:02:52,600 Ecki. 13 00:02:55,840 --> 00:02:57,400 De ce a desenat Ecki asta? 14 00:02:58,160 --> 00:02:59,920 - Ți-a spus? - Nu. 15 00:03:03,560 --> 00:03:05,360 Ce culoare alegi acum? 16 00:03:06,600 --> 00:03:09,360 Roz? E culoarea mea preferată. 17 00:03:09,440 --> 00:03:10,560 Și a mea. 18 00:03:10,640 --> 00:03:12,080 Și a bunicii. 19 00:03:13,080 --> 00:03:14,760 Dar nu și a lui tati. 20 00:03:14,840 --> 00:03:16,920 - Lui îi place albastru. - Înțeleg. 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,400 A lui Ecki care crezi că e? 22 00:03:20,480 --> 00:03:22,960 Știu sigur. E roșu. 23 00:03:24,680 --> 00:03:25,640 De unde știi? 24 00:03:26,400 --> 00:03:28,560 E pictat pe mână. 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,360 Aici. Cu roșu. 26 00:03:31,960 --> 00:03:33,360 Arată ca o floare. 27 00:03:59,440 --> 00:04:01,480 - Ai timp să te uiți la ceva? - Da. 28 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 Au dispărut foarte multe fete de-a lungul anilor. 29 00:04:06,160 --> 00:04:09,560 De ce le-ai corelat pe ele cu Ecki? N-au fost găsite. 30 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 Nu. 31 00:04:10,880 --> 00:04:17,040 Dar pe atunci erai convinsă că avusese cel puțin trei victime înaintea ta, 32 00:04:17,120 --> 00:04:20,120 bazându-te pe desenele pe care le-ai găsit. 33 00:04:20,200 --> 00:04:21,560 Corespund. 34 00:04:21,640 --> 00:04:24,760 Ca vârstă și aspect. Aveau aceeași constituție. 35 00:04:24,840 --> 00:04:26,480 Același păr lung și brunet. 36 00:04:27,160 --> 00:04:29,480 Ați dispărut exact la fel. 37 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 De lângă casă. Nicio dovadă palpabilă. 38 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 De parcă vă evaporaserăți. 39 00:04:36,000 --> 00:04:38,160 Nu ne-a ales la întâmplare. 40 00:04:39,040 --> 00:04:40,440 Știa cine eram. 41 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 Ne știa programul, știa ce viață duceam. 42 00:04:46,640 --> 00:04:50,920 Să explorăm ideea că Ecki e cel care a răpit-o pe Alicia. 43 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 În cazul ăsta, a luat o pauză de 20 de ani. 44 00:04:53,680 --> 00:04:55,640 Nu e ceva neobișnuit. 45 00:04:55,720 --> 00:04:57,480 E ca la orice dependență. 46 00:04:57,560 --> 00:05:00,840 Sunt perioade de uz intens și perioade de abstinență. 47 00:05:00,920 --> 00:05:02,640 Dar dependența e cronică. 48 00:05:03,280 --> 00:05:07,520 Însă vădit este că și-a schimbat modul de operare. 49 00:05:08,120 --> 00:05:10,680 Parcă de data asta ar vrea să epateze. 50 00:05:11,920 --> 00:05:14,240 Trebuie să se fi întâmplat ceva recent. 51 00:05:14,320 --> 00:05:17,560 Ceva ce a distrus totul, ceva ce l-a jignit. 52 00:05:17,640 --> 00:05:20,200 - Ce crezi că ar putea fi? - Nu știu. 53 00:05:21,080 --> 00:05:24,080 Știu doar că, dacă nu urmam instrucțiunile 54 00:05:24,920 --> 00:05:27,040 sau nu-i dădeam cumva atenție… 55 00:05:29,160 --> 00:05:30,360 Detesta asta. 56 00:05:31,440 --> 00:05:33,360 O lua ca pe o insultă. 57 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 Cum îți dădeai seama? 58 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 O lua razna. 59 00:05:39,840 --> 00:05:41,200 Lovea în geam. 60 00:05:41,280 --> 00:05:44,600 Eu țipam la el. De parcă ne măsuram puterile. 61 00:05:45,280 --> 00:05:48,200 Uneori mă foloseam de asta ca să-l destabilizez. 62 00:05:48,800 --> 00:05:52,560 Dar știam cât să întind coarda și n-am întrecut măsura. 63 00:05:53,480 --> 00:05:57,200 Atunci era important să mă supun iar în fața puterii lui. 64 00:05:57,760 --> 00:05:58,680 Să… 65 00:06:00,520 --> 00:06:03,080 Să arăt că mă căiesc cu adevărat. 66 00:06:04,520 --> 00:06:06,320 Îi gâdila orgoliul. 67 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 De ce n-ai vorbit niciodată despre asta? 68 00:06:17,840 --> 00:06:19,240 Îmi împrumuți mașina? 69 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Am dus-o pe cea închiriată. 70 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 Ia-o pe a lui Ann-Marie. 71 00:06:27,760 --> 00:06:29,520 E ca și a ta. 72 00:06:43,840 --> 00:06:46,440 BUN-VENIT LA GRANÅS 73 00:06:54,400 --> 00:06:57,720 Potrivit poliției, ar putea exista o legătură 74 00:06:57,800 --> 00:07:00,080 între răpirea Aliciei 75 00:07:00,160 --> 00:07:02,800 și sabotajul împotriva minei Svea Vanadin 76 00:07:02,880 --> 00:07:05,160 despre care am relatat anterior. 77 00:07:05,240 --> 00:07:08,800 În 5 martie, Alicia, o fată de zece ani, a dispărut de acasă. 78 00:07:08,880 --> 00:07:11,840 Poliția consideră că dispariția e o infracțiune. 79 00:07:26,240 --> 00:07:27,800 AȚI VĂZUT-O PE ALICIA? 80 00:07:30,120 --> 00:07:31,240 Bună, Tomas! 81 00:07:32,080 --> 00:07:33,120 Ce mai faci? 82 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 Păi… 83 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 Valter a blocat toate ferestrele din casă, așa că… 84 00:07:40,320 --> 00:07:41,400 O duc ca-n rai. 85 00:07:41,480 --> 00:07:43,120 - E genul lui. - Da. 86 00:07:45,000 --> 00:07:48,080 Nu prea am timp. Ce voiai să discutăm? 87 00:07:54,160 --> 00:07:55,240 Am… 88 00:07:55,920 --> 00:07:57,800 Am schițat profilul lui Ecki. 89 00:08:01,880 --> 00:08:02,800 Bine… 90 00:08:04,560 --> 00:08:05,640 Cât de academic… 91 00:08:09,600 --> 00:08:14,000 „Carențe la capitolul atașament și interacțiune socială. 92 00:08:14,720 --> 00:08:17,880 A fost supus unei puteri totalitare 93 00:08:17,960 --> 00:08:20,480 cu elemente de violență sadică. 94 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 Preferințe clare în alegerea victimelor. 95 00:08:25,680 --> 00:08:28,160 O fixație anume sau un fetiș 96 00:08:28,240 --> 00:08:33,160 în legătură cu traume, experiențe sau fantezii din copilărie.” 97 00:08:34,040 --> 00:08:37,880 E bazat pe mine și pe fetele pe care le-a corelat Valter cu cazul. 98 00:08:41,560 --> 00:08:43,760 Ai studiat materialele lui Valter? 99 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 Nu. 100 00:08:47,480 --> 00:08:50,880 Cred că nu le-a mai văzut nimeni de cel puțin zece ani. 101 00:08:50,960 --> 00:08:52,200 Ar trebui să le vezi. 102 00:08:53,080 --> 00:08:54,800 Alicia corespunde profilului. 103 00:08:56,080 --> 00:08:57,400 „Fixație sau fetiș”? 104 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 Fete cu păr lung și brunet. 105 00:08:59,680 --> 00:09:01,200 Părul e important. 106 00:09:02,160 --> 00:09:05,480 Pentru el a fost un fel de ritual când mi-a tăiat părul. 107 00:09:06,680 --> 00:09:07,800 De unde vine asta? 108 00:09:07,880 --> 00:09:10,600 Poate a avut cineva un impact major asupra lui. 109 00:09:11,240 --> 00:09:13,480 O persoană pe care o crede de neatins. 110 00:09:13,560 --> 00:09:15,720 Pe care vrea să o aibă, să o domine… 111 00:09:15,800 --> 00:09:17,240 S-o pedepsească, poate. 112 00:09:18,600 --> 00:09:19,840 Motivul e sexual? 113 00:09:19,920 --> 00:09:21,520 Nu, e vorba de putere. 114 00:09:22,160 --> 00:09:26,320 Îi place puterea. Și îi place să controleze ancheta. 115 00:09:30,240 --> 00:09:32,080 - La ce te referi? - Hainele. 116 00:09:32,160 --> 00:09:35,680 Sabotajul de la mină. Filmarea. Faptul că mi-a intrat în cameră. 117 00:09:36,200 --> 00:09:38,760 Comunică prin toate astea. 118 00:09:38,840 --> 00:09:42,520 Și cred că vi se adresează vouă. Vrea să împiedice ancheta. 119 00:09:42,600 --> 00:09:45,040 - Un delir al puterii? - Da. 120 00:09:48,240 --> 00:09:50,160 - Mai doriți cafea? - Da, vă rog. 121 00:09:51,080 --> 00:09:53,120 - A fost foarte bună. - Mulțumim. 122 00:09:57,400 --> 00:10:01,200 Așadar, tu crezi că acest Ecki 123 00:10:01,280 --> 00:10:05,000 e responsabil de moartea Louisei și de răpirea Aliciei? 124 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 Tu ce crezi? 125 00:10:07,760 --> 00:10:11,240 Că toate nenorocirile din Granås sunt niște coincidențe? 126 00:10:16,280 --> 00:10:18,080 Isla ne-a dat o descriere. 127 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Un tatuaj. 128 00:10:20,680 --> 00:10:22,880 O floare roșie pe antebraț. 129 00:10:23,880 --> 00:10:25,200 Îți sună cunoscut? 130 00:10:32,480 --> 00:10:34,040 Îți pare cunoscut? 131 00:10:34,120 --> 00:10:35,840 Nu. Era mai mare. 132 00:10:39,760 --> 00:10:41,240 Poate așa ceva? 133 00:10:41,320 --> 00:10:43,720 Nu. Era mai roșu. 134 00:10:46,040 --> 00:10:49,280 Era o floare pe care o mai văzuseși? 135 00:10:50,520 --> 00:10:52,400 Nu mi-am dat seama ce floare e. 136 00:10:56,280 --> 00:10:57,400 Mă întorc imediat. 137 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 Poți să mai desenezi, dacă vrei. 138 00:11:04,920 --> 00:11:05,800 Cum merge? 139 00:11:06,480 --> 00:11:08,160 E un coșmar. 140 00:11:08,240 --> 00:11:09,680 - Aino? - Da? 141 00:11:09,760 --> 00:11:12,560 Ies puțin, să vorbim. 142 00:11:12,640 --> 00:11:14,560 - Bine. - Ne vedem mai târziu. 143 00:11:17,960 --> 00:11:19,480 - Bună, Isla! - Bună! 144 00:11:22,520 --> 00:11:25,080 Ce desen frumos! Foarte frumos. 145 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 - Nu-mi place. - De ce? 146 00:11:30,920 --> 00:11:34,120 Încerc să desenez ca el, dar nu-mi iese bine. 147 00:11:35,120 --> 00:11:37,560 Ba nu. Nu e așa de rău. 148 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 Ia să văd! E foarte drăguț. 149 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 Dar trebuie să exersezi, cum faci acum. 150 00:11:42,800 --> 00:11:45,640 Cu cât exersezi, cu atât o să desenezi mai bine. 151 00:11:52,440 --> 00:11:53,440 Poftim! 152 00:11:54,800 --> 00:11:55,720 Mulțumesc. 153 00:12:02,960 --> 00:12:07,080 John Wayne Gacy a avut cel puțin două victime nedeclarate. 154 00:12:07,160 --> 00:12:08,240 Da. 155 00:12:08,840 --> 00:12:11,280 Nu a vrut să fie asociat cu ele. 156 00:12:12,080 --> 00:12:17,360 La fel și Gary Ridgway, Bundy și Samuel Little. 157 00:12:17,440 --> 00:12:18,600 Exact. 158 00:12:18,680 --> 00:12:23,600 Pe măsură ce se perfecționau, se jenau de primele lor încercări, nu? 159 00:12:23,680 --> 00:12:25,440 N-au vrut să admită 160 00:12:25,520 --> 00:12:28,800 că fuseseră nepricepuți în cazul primelor victime. 161 00:12:28,880 --> 00:12:32,280 N-au vrut să le includă în lista celor uciși. 162 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Sună logic. 163 00:12:33,680 --> 00:12:37,320 Abia aștept să te văd. Ai grijă de tine! 164 00:12:37,400 --> 00:12:39,520 Și tu, Raúl. Pa! 165 00:12:47,840 --> 00:12:49,200 Valter! 166 00:12:49,880 --> 00:12:51,520 Putem vorbi puțin? 167 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 Da. Ce e? 168 00:12:57,120 --> 00:13:01,600 - Cred că mai e cel puțin o victimă. - Nu, nu mi-ar fi scăpat așa ceva. 169 00:13:01,680 --> 00:13:04,320 Ba da, pentru că te concentrezi la asta. 170 00:13:04,400 --> 00:13:06,920 Dar asta e perfecțiune. 171 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 Da. 172 00:13:08,240 --> 00:13:11,040 Nimeni nu atinge perfecțiunea din prima. 173 00:13:11,120 --> 00:13:13,840 Dacă există un rateu, trebuie să-l găsim. 174 00:13:14,840 --> 00:13:17,840 Prima victimă spune cel mai mult despre făptaș. 175 00:13:18,960 --> 00:13:21,680 - Adică? - Să explorăm mai departe în trecut. 176 00:13:22,840 --> 00:13:27,040 Toate dosarele cazurilor de crimă și răpire a fetelor din Scandinavia 177 00:13:27,120 --> 00:13:29,320 din 1980 până în 1995. 178 00:13:29,960 --> 00:13:31,680 - Le poți obține? - Păi… 179 00:13:31,760 --> 00:13:33,000 Bine. Bun! 180 00:13:34,560 --> 00:13:38,960 Am găsit o legătură între atentatul de la mină și dispariția Aliciei. 181 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 Avem și o descriere, 182 00:13:41,080 --> 00:13:44,320 iar probele din camera Lejlei sunt la laborator. 183 00:13:44,920 --> 00:13:47,800 Dacă are cazier, o să-l găsim. 184 00:13:47,880 --> 00:13:49,200 Și dacă nu are? 185 00:13:49,960 --> 00:13:53,040 - E un lucru bun. - Așa ai spus și despre filmare. 186 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 N-a dus nicăieri. 187 00:14:02,120 --> 00:14:04,560 Dar tipul cu care se vedea Louise? 188 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Păi… Ne interesăm și de asta, bineînțeles. 189 00:14:09,440 --> 00:14:14,560 Dar telefonul lui Louise lipsește și nu găsim nimic în desfășurător. 190 00:14:14,640 --> 00:14:16,000 Unde e telefonul ei? 191 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 Nu știu, e… 192 00:14:22,160 --> 00:14:24,480 Ultima dată era acasă la voi. 193 00:14:28,720 --> 00:14:32,040 Dacă nu plecam la Stockholm, nu se întâmplau toate astea. 194 00:14:34,040 --> 00:14:35,320 E numai vina mea. 195 00:14:37,360 --> 00:14:38,920 Nu e bine să gândești așa. 196 00:14:48,720 --> 00:14:51,080 Desfășurătorul convorbirilor Louisei… 197 00:14:51,720 --> 00:14:53,520 O să-l verific încă o dată. 198 00:14:53,600 --> 00:14:55,880 - De ce? - În caz că ți-a scăpat ceva. 199 00:14:58,160 --> 00:14:59,080 Ce să-mi scape? 200 00:14:59,160 --> 00:15:02,400 Trebuie să fie ceva care să ne ducă la aventura ei. 201 00:15:03,120 --> 00:15:05,320 Altfel ar fi al naibii de ciudat. 202 00:15:05,400 --> 00:15:06,360 Nu crezi? 203 00:15:07,800 --> 00:15:11,040 Ar trebui să fie relevant pentru anchetă să știm cine e. 204 00:15:11,120 --> 00:15:13,520 Sigur, dar mai sunt și alte piste. 205 00:15:13,600 --> 00:15:16,360 Mi se pare ciudat că n-a ieșit la iveală. 206 00:15:16,440 --> 00:15:17,720 Ție nu ți se pare? 207 00:15:17,800 --> 00:15:20,240 Îmi dă impresia că are ceva de ascuns. 208 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 Draga mamei… 209 00:16:39,080 --> 00:16:41,480 E frig. De ce nu vii înăuntru? 210 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 FOTO 2 CONTAINERUL DE LA DOC 211 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 FOTO 3 CHIPUL FETEI, DEZVELIT 212 00:17:56,800 --> 00:17:57,680 Valter… 213 00:17:59,200 --> 00:18:00,040 Valter! 214 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 Uită-te la asta! 215 00:18:08,680 --> 00:18:10,000 Păr lung, brunet. 216 00:18:10,080 --> 00:18:11,760 A dispărut fără urmă. 217 00:18:14,600 --> 00:18:16,760 Da, are aceeași vârstă. 218 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 Inas Jović. 219 00:18:24,960 --> 00:18:27,040 Modul de execuție e total diferit. 220 00:18:27,120 --> 00:18:30,040 Asta e ideea. N-a ieșit cum a vrut el. 221 00:18:30,120 --> 00:18:34,080 - Cum adică? A omorât-o. - Da, dar nu i-a plăcut. 222 00:18:35,320 --> 00:18:37,800 A devenit prea reală pentru el. Prea umană. 223 00:18:37,880 --> 00:18:42,480 A trebuit să-i acopere fața cu o pungă de plastic. De asta m-a tuns. 224 00:18:43,360 --> 00:18:46,800 De asta ne-a ținut închise ca pe niște gândaci în borcan. 225 00:18:46,880 --> 00:18:49,160 - Bine. - Ne-a dezumanizat. 226 00:18:49,240 --> 00:18:50,960 Ca să ne poată ucide. 227 00:18:52,320 --> 00:18:55,800 - Înțeleg. O să cercetez. - Mulțumesc. 228 00:18:55,880 --> 00:18:57,880 - Pa! - Trimit rezumatul pe e-mail. 229 00:18:57,960 --> 00:18:59,320 Da, te rog. Pa! 230 00:19:03,720 --> 00:19:05,680 Doamne! Lejla… 231 00:19:10,240 --> 00:19:13,880 Mănânc pe drum. Fac niște cumpărături pentru Aino. 232 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 Auzi? Ai făcut o treabă excelentă. 233 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 Mersi. 234 00:19:25,200 --> 00:19:27,280 Dă-mi de veste pe unde ești! 235 00:19:41,960 --> 00:19:43,240 Fata din cutie! 236 00:19:45,480 --> 00:19:46,640 Ce mai faci? 237 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 - Bine. Tu? - Bine și eu. 238 00:19:51,360 --> 00:19:53,520 Dar Adde, nu prea bine. 239 00:19:54,560 --> 00:19:55,640 E în arest. 240 00:19:57,520 --> 00:19:59,520 Criminalii și pedofilii umblă liberi. 241 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Sper că ești fericită. 242 00:20:03,920 --> 00:20:05,200 Turnătoarea dracu'! 243 00:20:06,400 --> 00:20:08,920 - Ai terminat? - Salut! 244 00:20:09,720 --> 00:20:11,120 E totul în regulă? 245 00:20:12,320 --> 00:20:13,640 Da, ce dracu'? Normal. 246 00:20:14,360 --> 00:20:15,360 Salut! Jim. 247 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Martin. 248 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 Ce caută Martin în Granås? 249 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 Ajut la căutări. 250 00:20:22,920 --> 00:20:24,680 Să-mi fut una! Pe bune? 251 00:20:25,160 --> 00:20:27,720 Tare! Faceți o treabă grozavă. 252 00:20:27,800 --> 00:20:31,560 Vin oameni din toată țara să ne rezolve problemele. 253 00:20:31,640 --> 00:20:33,680 - Cum să nu le mulțumești? - Păi… 254 00:20:33,760 --> 00:20:35,160 Contribuim cum putem. 255 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 Nici nu poți să ceri mai mult. Nu-i așa? 256 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Salut! 257 00:20:43,960 --> 00:20:46,000 - Cine dracu' era ăla? - Jim. 258 00:20:46,080 --> 00:20:48,360 Am copilărit împreună. 259 00:20:48,440 --> 00:20:49,520 Nu-l lua în seamă! 260 00:20:49,600 --> 00:20:50,720 Cum îți merge? 261 00:20:50,800 --> 00:20:53,080 Am auzit că iar ați ieșit la căutări. 262 00:20:53,160 --> 00:20:54,800 Mă tem că n-am noutăți. 263 00:20:54,880 --> 00:20:59,240 Dar s-au reluat, în sfârșit, căutările, iar asta e… 264 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Azi mă ocup de gustări. 265 00:21:04,120 --> 00:21:05,120 Tu ce mai faci? 266 00:21:07,760 --> 00:21:09,360 Sincer, nu prea știu. 267 00:21:10,160 --> 00:21:12,360 - Mi-e frică să-mi pun problema. - Da. 268 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 Dacă vrei… 269 00:21:15,840 --> 00:21:19,640 Dacă vrei să vorbim, putem merge la o cafea. 270 00:21:21,640 --> 00:21:22,880 Nu beau cafea. 271 00:21:25,520 --> 00:21:26,800 Atunci, la o bere. 272 00:21:26,880 --> 00:21:28,800 La localul unde merg toți. 273 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 Nici bere nu beau. 274 00:21:33,120 --> 00:21:36,240 Dar mi-ar plăcea să stăm un pahar cu apă, să zicem. 275 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 Fac eu cinste. 276 00:21:38,320 --> 00:21:40,440 - Diseară, la 18:30? - Bine. 277 00:21:40,520 --> 00:21:43,320 - Eu poate beau o bere, dacă e voie. - Sigur. 278 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 - Bun. Bine. Grozav! Pa! - Pa! 279 00:22:06,120 --> 00:22:09,280 Mi-a pus degetul așa și m-a fixat cu privirea. 280 00:22:10,040 --> 00:22:11,240 Închipuie-ți! 281 00:22:11,880 --> 00:22:14,920 Ar trebui să-l închidă înainte să facă rău cuiva. 282 00:22:15,000 --> 00:22:18,320 Isla, poți, te rog, să nu mai sari pe canapea? 283 00:22:20,840 --> 00:22:22,640 Nu era om normal pe vremuri? 284 00:22:22,720 --> 00:22:24,400 Nu fusese cu Louise? 285 00:22:24,480 --> 00:22:26,600 Nu. N-au fost niciodată împreună. 286 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 Tu erai cu Adde. 287 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 În clasa a noua! 288 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 Era îndrăgostit lulea de tine. Mi-a spus. Toți erau. 289 00:22:34,200 --> 00:22:37,800 Le păreai foarte interesantă. Erai foarte deosebită. 290 00:22:40,120 --> 00:22:41,720 Eu nu-mi amintesc așa. 291 00:22:43,960 --> 00:22:45,000 Isla! 292 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 Te-ai lovit? 293 00:22:47,400 --> 00:22:48,640 Ce ai făcut? 294 00:22:49,840 --> 00:22:54,200 Am deschis fereastra, să poată veni Ecki să deseneze cu mine. 295 00:22:54,280 --> 00:22:56,440 Ce tot spui? Ecki? 296 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 N-ai voie să deschizi fereastra! 297 00:22:59,160 --> 00:23:01,360 - Uită-te la mine! A fost aici? - Lasă-mă! 298 00:23:01,440 --> 00:23:05,400 Uită-te la mine! L-ai văzut? Nu! Am zis să te uiți la mine! 299 00:23:05,480 --> 00:23:07,160 De ce ai deschis fereastra? 300 00:23:09,400 --> 00:23:12,520 - Ați văzut ceva neobișnuit? - Nu, nimic. 301 00:23:12,600 --> 00:23:13,960 - Nimic? - Nimic. 302 00:23:14,040 --> 00:23:16,720 - Dumneavoastră ați văzut ceva? - Nu, nici eu. 303 00:23:18,480 --> 00:23:22,520 Din relatarea ei, e greu să stabilim dacă el a fost aici sau nu. 304 00:23:23,600 --> 00:23:26,280 Puștoaica are o imaginație bogată. 305 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 Dar tot o să ne sporim prezența aici. 306 00:23:29,440 --> 00:23:32,320 Du-te să vorbești cu Aino. Pare zdruncinată. 307 00:23:32,400 --> 00:23:33,480 Bine. 308 00:23:34,240 --> 00:23:37,800 - Auzi? Nu cred că o vrea pe Isla. - Nu? 309 00:23:37,880 --> 00:23:41,600 Nu corespunde profilului și, cât e Alicia, nu va răpi alt copil. 310 00:23:41,680 --> 00:23:43,800 Nici nu știm dacă fata mai trăiește. 311 00:23:43,880 --> 00:23:44,800 Trăiește. 312 00:23:44,880 --> 00:23:47,680 Bine, atunci putem să stăm liniștiți. 313 00:23:50,120 --> 00:23:53,840 Te-ai interesat de fata din container? De Inas Jović. 314 00:23:53,920 --> 00:23:56,480 - Ea corespunde. - A venit în Suedia în '92. 315 00:23:56,560 --> 00:23:59,760 A dispărut dintr-un centru de refugiați de lângă Sundsvall. 316 00:23:59,840 --> 00:24:04,000 Am vorbit cu toți localnicii și angajații. I-am găsit părinții. 317 00:24:04,080 --> 00:24:06,960 Nu există informații noi pe lângă ce e în dosar. 318 00:24:07,040 --> 00:24:08,520 Pot să mai sap. 319 00:24:08,600 --> 00:24:11,440 Ascultă! Dă-mi acces la arhivă! 320 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 Ca să vă pot ajuta! 321 00:24:53,400 --> 00:24:54,680 Alo! 322 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 Dă-mi drumul! 323 00:24:57,720 --> 00:24:59,240 Alo! 324 00:25:37,720 --> 00:25:39,160 Trebuie să trecem. 325 00:25:39,240 --> 00:25:41,240 - E cordon. - Ne strecurăm. 326 00:25:41,320 --> 00:25:45,400 - Ea a lipsit la numărătoare. - A mai dispărut până acum? 327 00:25:45,480 --> 00:25:47,040 Scuze, ce se întâmplă? 328 00:25:47,520 --> 00:25:53,680 O fetiță din clasa nepoțelului meu a venit aici la un curs de înot. 329 00:25:54,400 --> 00:25:55,600 Acum a dispărut. 330 00:25:58,120 --> 00:25:59,160 Elma! 331 00:26:00,160 --> 00:26:01,600 Trebuie să aștepți aici. 332 00:26:02,120 --> 00:26:05,760 - Elma e fata care a dispărut? - Din păcate, credem că da. 333 00:26:05,840 --> 00:26:08,880 El e? El a luat-o? 334 00:26:33,880 --> 00:26:36,640 VALTER 8 APELURI RATATE 335 00:26:36,720 --> 00:26:39,160 APĂ CU MARTIN AZI, 18:30 336 00:26:52,520 --> 00:26:54,360 - Salut, Björn! - Salut! 337 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 Lejla a fost aici? 338 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 Nu, de ce… Nu. 339 00:26:58,320 --> 00:27:01,000 Am văzut-o lângă cordon, dar e ceva de atunci. 340 00:27:01,080 --> 00:27:04,320 - Tomas e aici? - E într-o ședință cu criminaliștii. 341 00:27:05,440 --> 00:27:07,840 La dracu'! A dispărut încă o fată. 342 00:27:07,920 --> 00:27:09,280 Da, știu. 343 00:27:09,360 --> 00:27:11,280 Va trebui să aștepți aici. 344 00:27:12,120 --> 00:27:14,440 - Ia loc! O cafea? - Da, te rog. 345 00:27:15,720 --> 00:27:18,160 - Salut, Antonsson! - Salut! 346 00:27:20,960 --> 00:27:22,800 - Salut, Peter. - Salut, Valter! 347 00:27:24,760 --> 00:27:27,080 Pot să mă uit puțin? 348 00:27:27,160 --> 00:27:28,680 - Sigur. - Mulțumesc. 349 00:27:32,280 --> 00:27:36,720 AȚI VĂZUT-O PE ELMA? 350 00:27:46,720 --> 00:27:50,160 - Aveți șapte mesaje noi. - Șapte apeluri ratate. 351 00:27:50,240 --> 00:27:53,720 - Primit azi la 15:04. - Hopa! 352 00:27:53,800 --> 00:27:58,920 Sunt Jakobs-Jan. Animalele pot să bea apă? Dă-o dracu'! 353 00:27:59,440 --> 00:28:01,880 Faceți bine și sunați-mă! 354 00:28:01,960 --> 00:28:05,320 Primit azi, la 16:05. 355 00:28:05,960 --> 00:28:09,800 Primit azi, la 16:30. 356 00:28:09,880 --> 00:28:11,240 Fata e cu Ecki. 357 00:28:11,800 --> 00:28:13,640 Elma, spune ceva! 358 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 Mami, tati, vreau acasă. 359 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 Mami, tati, vreau acasă. 360 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 Ce se auzea în fundal? 361 00:28:34,040 --> 00:28:35,800 Mina? 362 00:28:36,560 --> 00:28:37,760 O turbină eoliană? 363 00:28:37,840 --> 00:28:39,720 Mami, tati, vreau acasă. 364 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 Pare a fi apă, nu? 365 00:28:41,680 --> 00:28:44,440 Da. Dă înapoi, să mai ascult o dată. 366 00:28:47,600 --> 00:28:49,680 - Un baraj. - Da, asta e. 367 00:28:49,760 --> 00:28:51,440 - Pare a fi un baraj. - Da. 368 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 - Mami, tati… - Când a dispărut fata? 369 00:28:56,560 --> 00:28:57,880 În jurul orei 16:00. 370 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Da… 371 00:29:01,160 --> 00:29:04,560 Controlați stațiile de tratare a apei pe o rază de 50 km. 372 00:29:04,640 --> 00:29:06,360 - Bine. - Nu mai stați! 373 00:29:06,440 --> 00:29:08,160 - Sigur. - Îl sun pe Tomas. 374 00:29:08,240 --> 00:29:09,760 - Vii, Antonsson? - Sigur. 375 00:29:12,360 --> 00:29:13,880 Peter? Sună! 376 00:29:18,880 --> 00:29:22,280 Eram sigură că nu răpește alt copil cât o are pe Alicia. 377 00:29:22,360 --> 00:29:25,760 Iar acum avem altă victimă dispărută fără urmă. 378 00:29:26,360 --> 00:29:29,040 Ce înseamnă asta? Că fata e… 379 00:29:29,120 --> 00:29:30,000 Bună! 380 00:29:30,720 --> 00:29:32,120 Încă o bere? 381 00:29:32,960 --> 00:29:35,280 Nu, e-n regulă. Mulțumesc oricum. 382 00:29:35,360 --> 00:29:37,040 - Mă chemi când vrei. - Da. 383 00:29:39,800 --> 00:29:40,680 Ce e? 384 00:29:41,160 --> 00:29:42,000 Te place. 385 00:29:44,160 --> 00:29:45,040 Încetează! 386 00:29:45,960 --> 00:29:47,040 Nu ai observat? 387 00:29:47,120 --> 00:29:49,600 Dacă m-ar cunoaște, ar fi dezamăgită. 388 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 De ce? 389 00:29:52,000 --> 00:29:53,640 Pentru că sunt un ciudat 390 00:29:53,720 --> 00:29:57,920 care cutreieră țara căutând oameni dispăruți. 391 00:29:58,440 --> 00:30:02,400 Și-s încă student la aproape 40 de ani. Nu-s tocmai o partidă bună. 392 00:30:03,520 --> 00:30:04,720 De ce faci asta? 393 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 Fac un curs la distanță, la Universitatea Linneaeus. 394 00:30:08,720 --> 00:30:10,440 De ce cauți oameni dispăruți? 395 00:30:16,160 --> 00:30:19,240 Sora mea a dispărut când eram mici. 396 00:30:20,760 --> 00:30:24,560 Avea doar șapte ani. Eu aveam zece. Locuiam într-un sătuc. 397 00:30:25,240 --> 00:30:28,000 O duceam și o aduceam de la școală zi de zi și… 398 00:30:29,800 --> 00:30:34,240 Într-o zi, prietenii mei făcuseră o rampă nouă de skateboard. 399 00:30:34,320 --> 00:30:37,040 Am vrut să mă duc cu ei… 400 00:30:37,920 --> 00:30:41,160 Ea știa drumul. Știam că o să ajungă acasă. 401 00:30:42,760 --> 00:30:43,600 Dar… 402 00:30:44,240 --> 00:30:46,440 Atunci am văzut-o pentru ultima dată. 403 00:30:50,840 --> 00:30:52,800 Îmi pare rău că ai trecut prin asta. 404 00:30:55,480 --> 00:31:00,560 Acea vinovăție a stârnit ceva în mine. 405 00:31:00,640 --> 00:31:02,320 Am dezvoltat o obsesie. 406 00:31:02,400 --> 00:31:04,960 Cum să-i faci așa ceva altui om? 407 00:31:05,960 --> 00:31:07,440 Care a fost concluzia? 408 00:31:08,040 --> 00:31:10,080 A fost, cumva, o resemnare. 409 00:31:10,160 --> 00:31:13,080 În lume există rele de care nu te poți apăra. 410 00:31:15,480 --> 00:31:17,800 Chestia asta pe care o fac… 411 00:31:17,880 --> 00:31:21,960 Mă gândesc că, dacă măcar o dată pot ajuta pe cineva 412 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 să se întoarcă acasă, o să-mi umplu un gol din suflet. 413 00:31:32,000 --> 00:31:32,840 Salut! 414 00:31:33,760 --> 00:31:35,480 Cred că am găsit ceva. 415 00:31:37,680 --> 00:31:38,600 Uite! 416 00:31:38,680 --> 00:31:42,800 La 16:30, camerele de supraveghere au surprins o mașină la Hälledammen. 417 00:31:43,600 --> 00:31:45,840 E ora la care am primit mesajul. 418 00:31:47,240 --> 00:31:49,960 Se distinge numărul de înmatriculare? 419 00:31:50,040 --> 00:31:52,400 Din păcate, nu. Dar… 420 00:31:53,760 --> 00:31:55,840 E un Peugeot 205. 421 00:31:56,440 --> 00:32:00,000 Mai exact, ediția Roland Garros. E o raritate. 422 00:32:01,040 --> 00:32:02,920 Mă pasionează mașinile. 423 00:32:05,080 --> 00:32:08,880 Am verificat și e doar una în tot comitatul. 424 00:32:08,960 --> 00:32:12,720 E înregistrată pe numele unei anume Vanja Frick, 84 de ani. 425 00:32:12,800 --> 00:32:14,560 - Optzeci și patru? - Da. 426 00:32:14,640 --> 00:32:18,840 Are demență și s-a mutat la un azil acum șase luni. Dar fii atent! 427 00:32:18,920 --> 00:32:22,160 E înregistrată la o adresă din Mora, din zonă. 428 00:32:22,240 --> 00:32:26,960 Un apartament unde s-a instalat internet de două săptămâni. 429 00:32:28,480 --> 00:32:30,000 Asta e adresa. 430 00:32:30,080 --> 00:32:32,480 Bergsätravägen 3A, în Mora. 431 00:32:35,480 --> 00:32:37,960 Atenție! Avem o adresă din Mora. 432 00:32:38,040 --> 00:32:40,600 Sunt șanse mari ca ambele fete să fie acolo. 433 00:32:40,680 --> 00:32:43,320 Plecăm în cinci minute. Vă informez pe drum. 434 00:32:43,400 --> 00:32:45,080 Jorun, tu rămâi pe baricade. 435 00:32:45,160 --> 00:32:46,240 Haideți! 436 00:32:52,240 --> 00:32:53,400 A fost plăcut. 437 00:32:54,320 --> 00:32:55,560 Da, așa e. 438 00:32:57,320 --> 00:32:59,760 Unde e cabana pe care o ai închiriat-o? 439 00:32:59,840 --> 00:33:02,280 E lângă Åsarna. 440 00:33:03,240 --> 00:33:07,240 - Da. - O cabană frumoasă, din secolul XVIII. 441 00:33:08,440 --> 00:33:11,120 Chiar lângă râu. E superbă. 442 00:33:12,360 --> 00:33:14,800 Vrei s-o vezi? Sau trebuie să te întorci? 443 00:33:59,400 --> 00:34:00,240 Hopa! 444 00:34:01,760 --> 00:34:02,600 Așa. 445 00:34:03,160 --> 00:34:04,920 Ai grijă pe unde calci. 446 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 E superbă! 447 00:34:13,440 --> 00:34:14,600 Nu-i așa? 448 00:34:16,720 --> 00:34:18,440 M-aș putea muta aici. 449 00:34:21,480 --> 00:34:24,640 Avem fasole, ton… 450 00:34:25,800 --> 00:34:27,280 Mai avem… 451 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 cafea instant în oferta de azi. 452 00:34:30,640 --> 00:34:33,840 Nu, stai! Ce zici de o supă caldă? 453 00:34:33,920 --> 00:34:35,320 Sună bine. 454 00:34:35,400 --> 00:34:37,240 Ia să vedem… E aici… 455 00:34:41,920 --> 00:34:43,360 Așa. Nu, stai! 456 00:34:44,080 --> 00:34:46,040 Pot să-ți ofer și un păhărel. 457 00:34:46,600 --> 00:34:47,640 Dacă vrei. 458 00:34:50,000 --> 00:34:51,400 Da, dă-o naibii! 459 00:34:51,480 --> 00:34:53,360 Dă-mi unul. Doar o dușcă. 460 00:34:53,440 --> 00:34:54,280 Bine. 461 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 - Așa. Zi când mă opresc! - Doar un strop. 462 00:34:58,680 --> 00:34:59,760 Mai puțin! 463 00:34:59,840 --> 00:35:02,520 - Mai puțin. Așa. - Eu vreau un pic mai mult. 464 00:35:04,320 --> 00:35:05,960 - Așa. Noroc! - Noroc! 465 00:35:06,680 --> 00:35:07,520 Ce intim! 466 00:35:12,160 --> 00:35:13,960 Auzi, când… 467 00:35:14,680 --> 00:35:16,360 Când erai închisă… 468 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 Ce făceai? Cum îți petreceai timpul? 469 00:35:22,960 --> 00:35:25,080 Iartă-mă. Poate că nu… Nu ai… 470 00:35:25,160 --> 00:35:29,040 - Hai să vorbim despre altceva. Scuze. - Nu, e în regulă. 471 00:35:29,800 --> 00:35:30,960 - Ești sigură? - Da. 472 00:35:31,600 --> 00:35:34,720 Îmi dădea mici sarcini de făcut. 473 00:35:34,800 --> 00:35:38,200 Câteodată mă punea să-i citesc dintr-o carte. 474 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Mereu îmi oferea câte ceva. 475 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 Gumă de mestecat, bomboane, creioane. 476 00:35:44,640 --> 00:35:47,600 Presupun că era un fel de troc. 477 00:35:47,680 --> 00:35:49,960 Îți dădea mici recompense, adică? 478 00:35:50,480 --> 00:35:52,280 - Da, eu făceam ceva și… - Da. 479 00:35:53,520 --> 00:35:55,520 Nu asta face și acum? 480 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 Ce vrei să spui? 481 00:35:57,480 --> 00:36:02,360 Mă gândesc la ce mi-ai spus despre haine, filme și desene. 482 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 Poate sunt pentru tine. 483 00:36:06,480 --> 00:36:09,680 Vrei să spui că vrea să fac ceva pentru el acum? 484 00:36:09,760 --> 00:36:13,200 Habar n-am. Era, așa… Ceva ce mi-a trecut prin cap. 485 00:36:18,920 --> 00:36:20,120 Mai toarnă-mi unul! 486 00:36:21,280 --> 00:36:23,440 - Sigur? - Da! Mai toarnă-mi unul! 487 00:36:24,120 --> 00:36:25,160 Bine. 488 00:36:26,240 --> 00:36:27,320 Mulțumesc. 489 00:36:27,920 --> 00:36:29,200 Ce scârbos! 490 00:36:56,000 --> 00:36:58,040 E posibil să nu fie el? 491 00:36:58,120 --> 00:37:01,080 Ci altcineva care vrea să fie ca el? 492 00:37:02,320 --> 00:37:03,160 Un imitator? 493 00:37:03,240 --> 00:37:06,040 Am citit ceva despre asta și… 494 00:37:08,000 --> 00:37:11,200 Știi mai multe decât mine, dar nu vor doar să imite, 495 00:37:11,280 --> 00:37:13,840 ci și să-și lase cumva amprenta, nu? 496 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 Da, dar vor mai ales să li se dea atenție. 497 00:37:17,400 --> 00:37:20,960 Dacă nu te poți gândi singur cum răpești sau ucizi pe cineva, 498 00:37:21,040 --> 00:37:22,320 nu te mai apuca! 499 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 Așa… 500 00:37:25,640 --> 00:37:28,280 Scuze, am umor negru. 501 00:37:29,800 --> 00:37:30,720 Hopa! 502 00:37:30,800 --> 00:37:32,920 Trebuie să răspund. 503 00:37:33,000 --> 00:37:34,680 Răspunde, e în regulă. 504 00:37:34,760 --> 00:37:37,080 Eu mă duc să… Rămâi aici! 505 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 - Sigur? - Da. 506 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Termin repede. 507 00:37:40,920 --> 00:37:42,560 - Da? - Unde ești? 508 00:37:43,280 --> 00:37:44,520 La Martin. 509 00:37:44,600 --> 00:37:46,200 Din echipa de căutare. 510 00:37:46,280 --> 00:37:48,040 Într-o cabană lângă Åsarna. 511 00:37:48,560 --> 00:37:51,040 Ai auzit că a dispărut încă o fată? 512 00:37:51,120 --> 00:37:52,200 Da, am auzit. 513 00:37:54,680 --> 00:37:55,920 Au o adresă. 514 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 - Poftim? - Da. 515 00:37:59,000 --> 00:38:00,040 Sunt siguri? 516 00:38:00,560 --> 00:38:01,640 Așa se pare. 517 00:38:02,240 --> 00:38:05,760 Au plecat spre Mora, la un apartament de acolo. 518 00:38:06,720 --> 00:38:08,800 Eu sunt încă la secție, ca să știi. 519 00:38:08,880 --> 00:38:11,440 - Bun. Sună-mă când afli mai multe! - Sigur. 520 00:38:11,520 --> 00:38:12,520 - Pa! - Pa! 521 00:38:17,360 --> 00:38:18,720 S-a întâmplat ceva? 522 00:38:19,440 --> 00:38:20,720 Au aflat cine e. 523 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 Poliția! Ieși la vedere! 524 00:38:35,720 --> 00:38:36,760 Poliția! 525 00:38:45,040 --> 00:38:46,800 - Liber! - Liber! 526 00:38:46,880 --> 00:38:47,720 Liber! 527 00:38:47,800 --> 00:38:49,360 LEJLA CAIET DE TEME 528 00:38:49,440 --> 00:38:50,640 „O SĂ ÎL OMOR” 529 00:38:55,680 --> 00:38:57,200 EȘTI VALOROASĂ 530 00:39:02,800 --> 00:39:03,720 Tomas! 531 00:39:04,240 --> 00:39:05,080 Vino aici! 532 00:39:05,760 --> 00:39:09,680 Fii atent, proprietara apartamentului, Vanja Frick… 533 00:39:10,280 --> 00:39:12,240 Nepotul fratelui ei 534 00:39:12,320 --> 00:39:15,440 a fost internat acum trei ani la psihiatrie judiciară, 535 00:39:15,520 --> 00:39:18,800 după ce a încercat să răpească o fetiță de 11 ani. 536 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 Ce tot spui? 537 00:39:29,800 --> 00:39:32,640 A fost externat acum patru săptămâni, 538 00:39:32,720 --> 00:39:37,400 dar n-a luat legătura cu asistentul, așa că spitalul Säter a dat alarma. 539 00:39:37,480 --> 00:39:38,440 Cum îl cheamă? 540 00:39:40,080 --> 00:39:41,400 Daniel Frick. 541 00:39:41,480 --> 00:39:42,640 Ăsta e. 542 00:39:43,600 --> 00:39:44,680 39 de ani. 543 00:39:44,760 --> 00:39:48,000 Încarcerare ilegală, maltratarea unei fete… 544 00:39:51,080 --> 00:39:53,320 M-am simțit foarte bine, dar… 545 00:39:54,080 --> 00:39:56,240 - Trebuie să plec. - Bine. 546 00:39:56,320 --> 00:39:59,240 - Trebuie să mă duc la Valter. - Da, bineînțeles. 547 00:39:59,920 --> 00:40:01,440 A mai spus ceva? 548 00:40:01,520 --> 00:40:04,320 Nu, doar că se duceau la… 549 00:40:06,200 --> 00:40:07,280 Falun. 550 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 Îmi dai un pahar cu apă? 551 00:40:18,600 --> 00:40:19,440 Mulțumesc. 552 00:40:25,760 --> 00:40:27,240 De ce la Falun? 553 00:40:28,320 --> 00:40:32,000 Nu, la Mora. La Mora se duceau. 554 00:40:32,080 --> 00:40:33,200 Așa… 555 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 Îl am de la naștere. 556 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Acum te dezgust? 557 00:40:47,880 --> 00:40:49,440 Seamănă cu o floare. 558 00:40:49,520 --> 00:40:51,720 Da, probabil. 559 00:42:37,960 --> 00:42:41,640 Subtitrarea: Liana Oprea 37492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.