All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,720 --> 00:00:42,000 Draga mamei… 2 00:00:43,680 --> 00:00:46,200 E frig. De ce nu vii înăuntru? 3 00:01:00,480 --> 00:01:03,040 DRAGĂ MAMĂ 4 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 Alo! Întoarce-te! 5 00:01:42,160 --> 00:01:44,920 Te omor! Întoarce-te! 6 00:01:45,000 --> 00:01:48,160 Ia scrisoarea! 7 00:01:48,240 --> 00:01:51,480 DOMUL DE STICLĂ 8 00:02:00,800 --> 00:02:02,240 Ai auzit știrile? 9 00:02:02,760 --> 00:02:04,360 - Nu. - Despre scurgere. 10 00:02:05,480 --> 00:02:08,000 - Ce? - Ce se scurge din mină. 11 00:02:08,080 --> 00:02:11,080 De-aia a pornit afurisita aia de sirenă aseară. 12 00:02:11,760 --> 00:02:14,080 - Poftim? - E ședință la primărie. 13 00:02:14,160 --> 00:02:16,400 Nu putem nici să bem din propriul puț. 14 00:02:17,000 --> 00:02:18,120 Asta e. 15 00:02:27,440 --> 00:02:31,120 APĂ POTABILĂ 16 00:02:31,200 --> 00:02:32,880 Nu poți să mă duci acasă? 17 00:02:33,920 --> 00:02:37,080 Tomas trebuie să discute ceva cu tine mai întâi. 18 00:02:37,680 --> 00:02:40,160 Și n-am terminat la tine acasă, așa că… 19 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 Da. 20 00:02:49,400 --> 00:02:50,800 Așteaptă aici. 21 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 Îți aduc niște apă. 22 00:03:03,920 --> 00:03:04,880 Said! 23 00:03:07,960 --> 00:03:09,440 Ia loc, te rog! 24 00:03:13,440 --> 00:03:15,280 - Poftim! - Mulțumesc. 25 00:03:20,800 --> 00:03:23,720 - Nu mai ești suspect, știi, da? - Da. 26 00:03:23,800 --> 00:03:27,640 Telefonul tău era în Stockholm când a murit Louise, așa că… 27 00:03:28,400 --> 00:03:32,200 Ai nevoie de sprijin pentru situații de criză? E dreptul tău. 28 00:03:34,480 --> 00:03:35,640 Nu, mă descurc. 29 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 Așa… 30 00:03:41,800 --> 00:03:45,040 Și cred că e cazul să-mi cer scuze pentru ieri. A fost… 31 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 A fost urât. 32 00:03:47,680 --> 00:03:50,120 Chestia e că… 33 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 Atunci când erai în arest… 34 00:03:55,080 --> 00:03:57,560 Cineva a comunicat în legătură cu Alicia. 35 00:03:58,360 --> 00:03:59,840 Cum a comunicat? 36 00:03:59,920 --> 00:04:03,280 A trimis un e-mail cu un clip video. 37 00:04:03,360 --> 00:04:04,520 Ce clip video? 38 00:04:05,200 --> 00:04:07,600 - Kristinei. Pare nevătămată. - Ce clip? 39 00:04:10,560 --> 00:04:11,480 Ce… 40 00:04:15,760 --> 00:04:19,720 A fost trimis de pe un server criptat. Încercăm să-l localizăm, dar… 41 00:04:23,480 --> 00:04:24,720 Puiul meu… 42 00:04:26,200 --> 00:04:27,680 E un lucru bun. 43 00:04:28,720 --> 00:04:31,960 Că răpitorul ia legătura cu noi și vrea să comunice. 44 00:04:33,800 --> 00:04:36,040 Avem mai multe informații. 45 00:04:38,800 --> 00:04:40,280 Cine dracu' e? 46 00:04:40,360 --> 00:04:42,000 E pe mâna unui ticălos! 47 00:04:42,680 --> 00:04:44,800 Tot el a omorât-o și pe Louise? 48 00:04:45,960 --> 00:04:48,360 Cine dracu' e? Trebuie să-l găsim! 49 00:04:48,920 --> 00:04:53,080 Ar putea avea cineva un motiv personal să vă facă rău ție și alor tăi? 50 00:04:54,440 --> 00:04:55,360 Opriți mina! 51 00:04:56,800 --> 00:04:57,760 Opriți mina! 52 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 APĂ POTABILĂ 53 00:04:58,920 --> 00:05:00,280 Poftim! Opriți mina! 54 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 Luați fluturașul! Și citiți-l! 55 00:05:03,800 --> 00:05:04,840 Opriți mina! 56 00:05:04,920 --> 00:05:07,040 Noi doi suntem de partea dreptății. 57 00:05:07,120 --> 00:05:08,560 Opriți mina! 58 00:05:10,720 --> 00:05:13,920 Ce faci cu atâta curpapir, Kjell? 59 00:05:14,000 --> 00:05:18,120 Te-ai vândut minei. De ce nu te ștergi la cur cu banii? 60 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 Bine zis! 61 00:05:20,600 --> 00:05:24,240 Vanadin, jeg porcin! 62 00:05:24,320 --> 00:05:26,600 Vanadin, jeg porcin! 63 00:05:26,680 --> 00:05:28,120 Ce vrei să spui? 64 00:05:29,160 --> 00:05:33,320 Părea că doarme, dar se putea și să fi fost drogată. 65 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 Cel puțin, era vie. 66 00:05:36,400 --> 00:05:39,680 Și i-au dat drumul lui Said. 67 00:05:40,440 --> 00:05:41,480 Ce mama dracu'… 68 00:05:41,560 --> 00:05:43,360 Căutarea fetiței de zece ani 69 00:05:43,440 --> 00:05:46,680 care a dispărut marțea trecută în Granås a fost sistată. 70 00:05:46,760 --> 00:05:48,520 Ce tot spune? 71 00:05:49,560 --> 00:05:54,360 Ape reziduale contaminate cu plumb s-au scurs dintr-o mină din apropiere, 72 00:05:54,440 --> 00:05:58,520 iar autoritățile nu pot garanta siguranța echipei de căutare. 73 00:05:58,600 --> 00:06:00,160 Nu pot face una ca asta! 74 00:06:00,840 --> 00:06:02,560 E doar temporar, sunt sigur. 75 00:06:03,640 --> 00:06:06,960 Iar poliția își continuă treaba, fără doar și poate. 76 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 - Kristina… - Da? 77 00:06:12,920 --> 00:06:15,240 De ce nu lași pe altcineva să se ocupe? 78 00:06:15,320 --> 00:06:16,960 Nici nu mă gândesc. 79 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 Asta e treaba mea. 80 00:06:27,440 --> 00:06:30,760 E posibil ca atât asasinatul, cât și răpirea 81 00:06:31,920 --> 00:06:33,520 să aibă legătură cu mina. 82 00:06:34,760 --> 00:06:38,000 Și tu, și Kristina ați fost hărțuiți intens. 83 00:06:38,080 --> 00:06:40,680 Mai ales după proiectarea lacului Norrtjärn. 84 00:06:41,200 --> 00:06:44,800 Am găsit hainele Aliciei la una dintre intrările în mină. 85 00:06:44,880 --> 00:06:49,280 Filmarea a fost trimisă când a sunat alarma aseară. 86 00:06:49,360 --> 00:06:51,560 Ar putea fi o coincidență, dar… 87 00:06:51,640 --> 00:06:55,720 Vrei să spui că pe Alicia a luat-o cineva care nu e de acord cu mina? 88 00:06:57,520 --> 00:06:59,560 E posibil să fie vorba 89 00:07:00,520 --> 00:07:04,360 de un act de răzbunare sau o tentativă de șantaj. 90 00:07:22,640 --> 00:07:25,160 Kristina a primit aseară o filmare. 91 00:07:25,240 --> 00:07:26,400 Așa, și? 92 00:07:26,480 --> 00:07:28,600 Cu Alicia, dormind. 93 00:07:34,040 --> 00:07:35,960 Bun. Așa… 94 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 - Mă auziți? - Da. 95 00:07:38,120 --> 00:07:41,040 Mă bucur că sunt aici atât de mulți dintre voi. 96 00:07:41,120 --> 00:07:43,800 Vrem să evităm neînțelegerile și speculațiile. 97 00:07:44,560 --> 00:07:48,400 Dimineață am activat planul local pentru gestionarea crizelor 98 00:07:48,480 --> 00:07:51,040 și am declarat stare de alertă. 99 00:07:51,120 --> 00:07:53,040 Consiliul administrativ local 100 00:07:53,120 --> 00:07:56,480 desfășoară teste amănunțite ale apelor subterane. 101 00:07:56,560 --> 00:07:57,840 Apele subterane? 102 00:07:57,920 --> 00:08:00,200 - Cum adică? - Cât o să dureze? 103 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 Mina a otrăvit apa? 104 00:08:03,240 --> 00:08:06,040 Nu, nu știm exact ce s-a întâmplat. 105 00:08:06,120 --> 00:08:09,640 Dar dacă am folosit deja apă? Am băut… 106 00:08:09,720 --> 00:08:12,280 Dar turismul de pescuit? Peștele din… 107 00:08:12,360 --> 00:08:16,600 - Să aruncăm tot ce am copt în brutărie? - Mama să care apă la 92 de ani? 108 00:08:16,680 --> 00:08:18,880 - Păi… - Și dacă sunt însărcinată? 109 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 O să ne îmbolnăvim? 110 00:08:20,160 --> 00:08:24,520 Vă înțeleg perfect și vă respect îngrijorările. 111 00:08:24,600 --> 00:08:29,280 - Dar fiți rezonabil și ascultați-mă. - Trebuie să putem face duș! 112 00:08:29,360 --> 00:08:33,480 Ne-m săturat să te ascultăm, Kristina! 113 00:08:33,560 --> 00:08:35,040 - Da! - Bine zis, Tage! 114 00:08:35,640 --> 00:08:39,320 Te-am tot avertizat că mina implică niște riscuri. 115 00:08:39,400 --> 00:08:44,080 Puneți profiturile din minerit 116 00:08:45,240 --> 00:08:48,720 mai presus de viețile noastre și ale copiilor noștri! 117 00:08:48,800 --> 00:08:50,480 - Da! - Așa e. 118 00:08:50,560 --> 00:08:53,280 E de față cineva de la Svea Vanadin? 119 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 - Nimeni, nemernicii! - Le e prea frică. 120 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Nimeni! 121 00:08:57,000 --> 00:09:00,400 Ședința a fost convocată de către consiliu. 122 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 De ce nu răspunzi la întrebare? 123 00:09:02,600 --> 00:09:04,240 Unde e Vanadin? 124 00:09:04,320 --> 00:09:07,960 Unde? E arestat doar unul pentru crimă și răpire, nu? 125 00:09:09,240 --> 00:09:12,600 - Și restul? Puteau trimite pe cineva. - Ajunge! 126 00:09:12,680 --> 00:09:14,400 Nu sunteți doar voi aici. 127 00:09:15,000 --> 00:09:17,600 Noi vrem să auzim ce are de spus Kristina. 128 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 Nu mai ești tu șeful. 129 00:09:20,360 --> 00:09:21,560 Ține-ți gura! 130 00:09:22,080 --> 00:09:24,600 Iar tu, Tage… Arată cât vrei cu degetul. 131 00:09:24,680 --> 00:09:28,040 Arată-l cu degetul pe fiul tău și uită-te în oglindă! 132 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 Sunteți la fel, dracului. 133 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 Maturizați-vă amândoi! 134 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Nimeni nu voia asta. 135 00:09:36,720 --> 00:09:38,960 În urma consultărilor cu Svea Vanadin, 136 00:09:39,480 --> 00:09:41,400 azi-dimineață am luat decizia 137 00:09:42,200 --> 00:09:44,960 de a sista mineritul până la noi ordine. 138 00:09:45,040 --> 00:09:46,480 - Da! - În sfârșit! 139 00:09:46,560 --> 00:09:47,520 Așa! 140 00:09:48,800 --> 00:09:50,560 - În sfârșit! - Minunat! 141 00:10:14,760 --> 00:10:19,440 Localnicii care ne-au hărțuit sunt niște gunoaie. 142 00:10:19,520 --> 00:10:22,880 Naziști care aruncă în mașini cu ouă și strigă „heil” pe Snapchat. 143 00:10:23,480 --> 00:10:26,080 Habar n-au să folosească un server criptat. 144 00:10:27,400 --> 00:10:29,280 Tomas chiar știe ce face? 145 00:10:29,360 --> 00:10:34,000 - Ce a spus despre filmare? - Că e bine că ne-a contactat. 146 00:10:35,920 --> 00:10:39,040 O fi? Sau doar spune așa ca să mă calmeze? 147 00:10:39,120 --> 00:10:40,200 Nu. E bine. 148 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Așadar… 149 00:10:49,240 --> 00:10:53,280 Cât de des se întâmplă ca oamenii care răpesc copii… 150 00:10:57,520 --> 00:10:59,400 Cât de des îi agresează… 151 00:11:00,960 --> 00:11:02,360 sexual? 152 00:11:03,080 --> 00:11:05,800 Depinde dacă motivul e de natură sexuală. 153 00:11:07,640 --> 00:11:09,040 Cum ne dăm seama? 154 00:11:10,520 --> 00:11:14,040 Dacă ar fi fost așa, n-ar fi luat legătura cu noi. 155 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 - Ce e? - Nu, e… 156 00:11:24,040 --> 00:11:24,880 - Ce? - Lasă… 157 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 Foarte matur… 158 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Vrei și tu una? 159 00:11:58,080 --> 00:12:01,000 Crezi că opozanții minei au luat-o pe Alicia? 160 00:12:01,560 --> 00:12:02,880 Nu știu. 161 00:12:05,080 --> 00:12:09,680 Dacă e așa, vor apărea cereri sau amenințări. 162 00:12:10,960 --> 00:12:13,080 Cel care te-a răpit când erai mică… 163 00:12:14,200 --> 00:12:15,320 S-a atins de tine? 164 00:12:18,040 --> 00:12:19,560 Nici măcar nu l-am văzut. 165 00:12:20,720 --> 00:12:22,760 - Ce voia? - Nu știu. 166 00:12:25,080 --> 00:12:27,640 Nu te deranjează că nu știi ce voia? 167 00:12:28,160 --> 00:12:29,520 Că nu știi nimic? 168 00:12:34,000 --> 00:12:35,440 Cum poți accepta? 169 00:12:41,160 --> 00:12:43,360 Când o să-l găsesc pe vinovat… 170 00:12:45,600 --> 00:12:46,640 O să-l omor. 171 00:12:52,480 --> 00:12:53,640 Mamă! 172 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 E frig. 173 00:12:57,000 --> 00:12:58,320 Ajutor! 174 00:13:22,280 --> 00:13:25,120 - Lucrezi? - Da. 175 00:13:29,840 --> 00:13:31,680 Abia ai plecat. 176 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Ce e? 177 00:13:34,240 --> 00:13:37,640 Vreau să vorbim despre înmormântare. 178 00:13:39,800 --> 00:13:41,480 Da, dar nu chiar acum. 179 00:13:43,680 --> 00:13:46,560 - Dar când? - Nu știu. 180 00:13:50,200 --> 00:13:52,400 - Trebuie să hotărâm… - Nu acum, te rog! 181 00:13:57,760 --> 00:14:01,680 - Said, spuneam doar că… - Am stat în arest 48 de ore. 182 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 N-am dormit, n-am mâncat. 183 00:14:04,200 --> 00:14:07,760 Cineva mi-a luat copilul. O iau razna, dracului. 184 00:14:07,840 --> 00:14:11,440 Înțelegi? Nu vreau să discut despre înmormântarea soției mele. 185 00:14:11,960 --> 00:14:13,080 Ai înțeles? 186 00:14:16,360 --> 00:14:17,720 Poți respecta asta? 187 00:14:21,880 --> 00:14:25,200 E fiica mea. Și cea care a dispărut e nepoata mea. 188 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 Nu uita asta! 189 00:14:29,400 --> 00:14:30,320 Îmi pare rău. 190 00:14:45,160 --> 00:14:48,120 E nebunie curată să n-o mai putem căuta pe fetiță. 191 00:14:48,720 --> 00:14:51,200 Se știe că primele zile sunt cruciale. 192 00:14:54,200 --> 00:14:58,040 Am visat-o pe mama azi-noapte. Prima dată după mulți ani. 193 00:15:00,280 --> 00:15:03,240 Cine mi-a spus că s-a sinucis? 194 00:15:04,400 --> 00:15:05,360 Eu. 195 00:15:09,040 --> 00:15:10,200 De ce întrebi? 196 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 Așa. Nu-mi aminteam. 197 00:15:16,160 --> 00:15:18,240 Imediat după ce ai fost găsită. 198 00:15:19,160 --> 00:15:22,320 Voiai să vină mama ta să te ia. 199 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 Dar n-a venit. 200 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Asta te-a înfuriat, așa că… 201 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 A trebuit să-ți spunem. 202 00:15:34,880 --> 00:15:36,960 E atât de ciudat că nu-mi amintesc… 203 00:15:38,600 --> 00:15:40,440 Nu e chiar așa de ciudat. 204 00:15:41,480 --> 00:15:46,720 Tu știi cel mai bine că după o traumă pot apărea pierderi de memorie. 205 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 Da, știu. 206 00:15:48,200 --> 00:15:51,280 Doar că jumătate din viața mea a fost ștearsă 207 00:15:52,160 --> 00:15:54,480 pentru că nu funcționez cum ar trebui. 208 00:15:54,560 --> 00:15:58,280 - Nu e nimic în neregulă cu tine. - Ba da. Este. 209 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 Ai interviurile? 210 00:16:13,160 --> 00:16:14,720 - Cu mama ta? - Da. 211 00:16:15,800 --> 00:16:17,560 Sunt pe aici, pe undeva. 212 00:16:18,400 --> 00:16:21,320 Dar le-a făcut poliția din Stockholm, fiindcă… 213 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 Vreau să le citesc. 214 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Sigur. 215 00:17:11,120 --> 00:17:12,160 „Delić”… 216 00:17:13,120 --> 00:17:15,720 „Delić, Milena”. 217 00:17:16,960 --> 00:17:18,200 - Poftim! - Mulțumesc. 218 00:17:36,280 --> 00:17:38,400 MILENEI IMPLORĂ: LASĂ-MI FATA ACASĂ 219 00:17:42,960 --> 00:17:45,160 Te superi dacă mă uit doar eu? 220 00:17:46,000 --> 00:17:46,960 Singură. 221 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Înțeleg. 222 00:17:50,560 --> 00:17:52,320 Bine. Sigur. Bineînțeles. 223 00:17:53,880 --> 00:17:56,600 Dacă ai nevoie de ceva, sunt afară. 224 00:18:03,880 --> 00:18:05,600 MILENA NU ÎȘI PIERDE SPERANȚA 225 00:18:07,040 --> 00:18:12,120 MAMA LEJLEI, FETIȚA DISPĂRUTĂ, CERE POLIȚIEI SĂ IA MĂSURI 226 00:18:12,640 --> 00:18:16,960 MAMA LEJLEI, FETIȚA DISPĂRUTĂ, A FOST GĂSITĂ MOARTĂ 227 00:18:18,400 --> 00:18:20,560 CONDIȚII MISTERIOASE SE CAUTĂ RUDELE 228 00:18:21,440 --> 00:18:22,800 Draga mamei… 229 00:18:24,720 --> 00:18:26,960 Ia scrisoarea! 230 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 INFRACȚIUNE: LEJLA A FOST LUATĂ CU FORȚA 231 00:18:37,800 --> 00:18:39,080 Mamă! 232 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 Draga mamei… 233 00:18:52,440 --> 00:18:53,320 Vino! 234 00:19:01,520 --> 00:19:03,440 Hai, vino să te îmbrățișez… 235 00:19:20,120 --> 00:19:21,880 ACCESUL INTERZIS 236 00:21:50,720 --> 00:21:52,560 J.M. COETZEE RUȘINE 237 00:21:58,320 --> 00:22:02,000 PENTRU LOUISE CU TINE MĂ SIMT VIU - ȘI EXCITAT! 238 00:22:46,920 --> 00:22:48,360 Sunteți polițiști. 239 00:22:48,880 --> 00:22:50,840 Aveți datoria s-o găsiți. 240 00:22:50,920 --> 00:22:54,120 - E unicul meu copil. - Înțeleg că vă e greu… 241 00:22:54,200 --> 00:22:57,160 Numai la asta mă gândesc. Nu mai rezist. 242 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 - Calmați-vă… - Să mă calmez? 243 00:23:00,120 --> 00:23:03,520 Cum să mă calmez? Tu ți-ai pierdut vreun copil? 244 00:23:04,480 --> 00:23:06,600 - Ți-a luat cineva fata? - Nu. 245 00:23:22,320 --> 00:23:23,480 Dă-o dracu'… 246 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 Afară cu voi! 247 00:23:35,400 --> 00:23:36,800 Plecați de-aici! 248 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Afară! 249 00:23:47,840 --> 00:23:49,560 Ce-i așa de greu de înțeles? 250 00:23:49,640 --> 00:23:50,640 Ce vreți? 251 00:23:51,720 --> 00:23:53,240 Care e problema ta? 252 00:23:57,120 --> 00:23:59,080 Cărați-vă! Valea! 253 00:24:02,440 --> 00:24:04,440 Pămpălăii dracu'! Ce vreți? 254 00:24:05,800 --> 00:24:06,720 Te omor. 255 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 Lasă ăla! 256 00:24:29,680 --> 00:24:30,800 Dă-te! 257 00:24:33,720 --> 00:24:35,720 Închide dracu' mina și cară-te! 258 00:24:40,320 --> 00:24:42,040 Nu te vrea nimeni aici. 259 00:24:47,840 --> 00:24:50,080 Ajutați-mă, vă rog… 260 00:24:51,320 --> 00:24:54,440 Nu stați degeaba! Intru în panică. Ieșiți s-o căutați! 261 00:24:54,520 --> 00:24:55,760 Ca faceți? 262 00:24:55,840 --> 00:24:58,160 O căutăm și nu ne vom opri. 263 00:24:58,240 --> 00:24:59,880 Dar nu o găsiți. 264 00:24:59,960 --> 00:25:02,040 Căutați mai bine! Mai mult! 265 00:25:02,120 --> 00:25:04,200 Facem tot ce putem. 266 00:25:04,280 --> 00:25:05,680 Am nevoie de ea. 267 00:25:06,520 --> 00:25:07,960 Nu renunțăm. 268 00:25:08,040 --> 00:25:10,600 Nu vă luați de mine! Eu vreau să vă ajut. 269 00:25:11,080 --> 00:25:12,600 Trebuie să aveți răbdare. 270 00:25:13,960 --> 00:25:14,920 Alo? 271 00:25:18,880 --> 00:25:21,080 AȚI VĂZUT-O PE ALICIA? 272 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 Încă doi pași. 273 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 Deschide ușa! 274 00:25:27,080 --> 00:25:30,360 - Ce s-a întâmplat? - Unde e Tomas? 275 00:25:30,440 --> 00:25:32,480 - Înăuntru, cred. - Bine. 276 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 Ce Dumnezeu s-a întâmplat? 277 00:25:34,320 --> 00:25:37,320 - Cum te simți? - E-n regulă. 278 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 - Sigur? - Da. 279 00:25:43,840 --> 00:25:46,200 Știai că Louise se vedea cu cineva? 280 00:25:48,200 --> 00:25:49,720 Aveau o relație. 281 00:25:53,680 --> 00:25:56,120 - Ție nu ți-a spus nimic? - Nu. 282 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 Acum poți intra. 283 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 Nu! 284 00:26:08,640 --> 00:26:09,840 Îmi pare rău, Björn. 285 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 - Tipic. - Ce ți-am spus eu? 286 00:26:13,520 --> 00:26:14,600 N-am vrut. 287 00:26:14,680 --> 00:26:17,760 Nu contează. N-ar trebui să-ți spun de mai multe ori. 288 00:26:17,840 --> 00:26:22,240 Du-te în sala de odihnă. Asta e masa lui Björn. Am zis să te duci! 289 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Vino! 290 00:26:34,840 --> 00:26:38,160 Cu scurgerea și toate cele, n-are cine să o supravegheze. 291 00:26:38,240 --> 00:26:41,000 Grădinița e închisă. E haos. 292 00:26:41,080 --> 00:26:42,760 Nu o poate lua Adde? 293 00:26:46,440 --> 00:26:48,800 Auzi… Ți-e bine? 294 00:26:48,880 --> 00:26:51,200 Nu… Nu o poate lua. 295 00:26:57,080 --> 00:26:58,800 Nu știu unde e. 296 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 - Poftim? - Nu știu unde e Adde. 297 00:27:11,280 --> 00:27:14,200 Acum vreo săptămână a venit acasă cu niște bani. 298 00:27:14,280 --> 00:27:16,440 Erau 35.000 într-un plic. 299 00:27:17,680 --> 00:27:20,920 Mi-a spus să nu pun întrebări, doar să mă bucur de bani. 300 00:27:21,600 --> 00:27:22,960 Era foarte fericit. 301 00:27:23,840 --> 00:27:26,400 Construim o verandă și alte chestii. 302 00:27:31,600 --> 00:27:33,560 Mama ne-a spus azi-dimineață 303 00:27:33,640 --> 00:27:36,480 că la compania minieră se suspectează un sabotaj. 304 00:27:38,600 --> 00:27:42,480 Și că ar putea exista o legătură între mină, Alicia și Louise. 305 00:27:42,560 --> 00:27:44,080 Adde a încremenit. 306 00:27:44,640 --> 00:27:50,640 Iar după ședința de consiliu a plecat. A zis că trebuie să rezolve ceva cu Jim. 307 00:27:51,600 --> 00:27:52,440 Și… 308 00:27:53,560 --> 00:27:54,640 Și Jim… 309 00:27:54,720 --> 00:27:57,880 Când am sunat, doar a râs și a închis. 310 00:27:57,960 --> 00:28:00,040 Nu dau de Adde. Nu e acasă. 311 00:28:00,120 --> 00:28:03,200 Trebuie să fiu aici și să mă ocup de recepție. 312 00:28:04,280 --> 00:28:06,000 Și de Isla. 313 00:28:16,400 --> 00:28:18,360 - Unde ar putea fi? - Nu știu. 314 00:28:20,320 --> 00:28:22,840 El și tatăl lui au o cabană de vânătoare. 315 00:28:22,920 --> 00:28:24,240 Sus, lângă barăci. 316 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 Adde n-ar face rău nimănui, nu-i așa? 317 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 Întoarce-te. 318 00:28:38,400 --> 00:28:39,240 Mulțumesc. 319 00:28:47,520 --> 00:28:50,520 - Câți erau? - Patru sau cinci. 320 00:28:52,920 --> 00:28:55,160 Și nu ai recunoscut pe nimeni? 321 00:28:55,920 --> 00:28:58,000 Nu, dar tipul ăla… 322 00:28:59,080 --> 00:29:00,600 - Fiul lui Tage. - Jim? 323 00:29:01,160 --> 00:29:05,200 Aș putea jura că el era, dar purtau măști. 324 00:29:05,280 --> 00:29:06,600 Au spus ceva? 325 00:29:08,920 --> 00:29:12,640 Ceva de genul: „Cară-te de aici! Închide mina!” 326 00:29:13,880 --> 00:29:15,240 Aveau un cuțit. 327 00:29:17,880 --> 00:29:20,200 E clar că îți vizau compania. 328 00:29:21,640 --> 00:29:22,800 Ascultă, am… 329 00:29:24,560 --> 00:29:26,400 Am găsit asta. 330 00:29:27,000 --> 00:29:27,960 Este… 331 00:29:29,120 --> 00:29:34,000 Este… Louise pare să fi avut o relație cu cineva. 332 00:29:39,240 --> 00:29:42,400 Ai idee cine ar putea fi? 333 00:29:42,480 --> 00:29:45,600 Nu, dar m-am gândit la ce ați spus voi, dacă… 334 00:29:45,680 --> 00:29:49,440 Dacă cineva are un motiv personal să ne facă rău. 335 00:29:52,080 --> 00:29:54,160 E foarte bine că ai adus-o. 336 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 - Pot s-o păstrez? - Da, sigur. 337 00:29:58,720 --> 00:30:01,080 Mai întâi îl aducem pe Jim la secție. 338 00:30:01,800 --> 00:30:02,760 Bine. 339 00:30:08,080 --> 00:30:10,440 Jorun, ia-l pe Björn și duceți-vă! 340 00:30:11,200 --> 00:30:14,680 Ca să vezi… Se pare că Jim are o legătură cu asta. 341 00:30:16,680 --> 00:30:18,240 Vom vedea. 342 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 O duci pe Isla să stea la noi puțin? 343 00:30:21,360 --> 00:30:22,280 De ce? 344 00:30:23,440 --> 00:30:26,080 Avem ceva de făcut și n-o putem duce noi. 345 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 Bine. Ce anume? 346 00:30:29,920 --> 00:30:31,600 Poți s-o duci sau nu? 347 00:30:31,680 --> 00:30:32,800 Da, sigur. 348 00:30:33,480 --> 00:30:36,040 Vii să stai cu mine puțin? 349 00:30:36,600 --> 00:30:39,560 - Ți-ai terminat treaba pe azi? - Da. 350 00:30:39,640 --> 00:30:40,480 Atunci, hai! 351 00:30:44,880 --> 00:30:45,720 Așa. 352 00:31:04,360 --> 00:31:06,880 Salut, sunt Adde! Scrie un mesaj… 353 00:31:30,680 --> 00:31:31,520 Alo? 354 00:31:35,520 --> 00:31:38,240 - Vezi în față. Eu mă duc în spate. - Bine. 355 00:31:47,760 --> 00:31:49,920 Blestemat loc… 356 00:31:52,640 --> 00:31:53,600 Tage! 357 00:32:14,400 --> 00:32:15,720 Tage! 358 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Jim! 359 00:32:35,360 --> 00:32:36,200 Auzi… 360 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Da. 361 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Jim! 362 00:32:40,920 --> 00:32:42,120 Ce e? 363 00:32:45,480 --> 00:32:47,640 Trebuie să vii cu noi la secție. 364 00:32:50,600 --> 00:32:53,160 - Haide! - Mă cheamă băieții în albastru. 365 00:32:54,160 --> 00:32:57,080 - Acum ce naiba mai e? - Vorbim acolo. 366 00:32:57,160 --> 00:33:01,320 Am treabă. Povesteam cum am omorât un mistreț gras. 367 00:33:01,400 --> 00:33:03,080 Doar cu cuțitul. 368 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 - Încetează… - Ajunge! 369 00:33:06,840 --> 00:33:08,320 Du-te și îmbracă-te! 370 00:33:08,400 --> 00:33:09,440 Haide… 371 00:33:17,400 --> 00:33:19,640 Vreau să te uiți la filmarea asta. 372 00:33:22,080 --> 00:33:25,280 Ce cred eu despre Said ăsta? 373 00:33:28,560 --> 00:33:31,600 Cred că e timpul să-l trimitem în țara lui Mahomed. 374 00:33:31,680 --> 00:33:35,720 Asta cred! Să-l trimitem într-un sac de cadavre. 375 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 Bună dimineața! 376 00:33:39,200 --> 00:33:40,320 Bună dimineața! 377 00:33:45,360 --> 00:33:46,440 Pa-pa! 378 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 „Pa-pa!” 379 00:33:54,040 --> 00:33:57,160 - Ai motive să-i faci rău lui Said? - Dacă am… 380 00:33:57,800 --> 00:33:59,640 A otrăvit tot orașul. 381 00:34:01,800 --> 00:34:05,080 Dar, spre deosebire de el, eu sunt suedez, respect legea 382 00:34:05,160 --> 00:34:07,720 și aștept să-și facă autoritățile treaba. 383 00:34:08,520 --> 00:34:11,400 Te întreb fiindcă Said a fost atacat. 384 00:34:12,600 --> 00:34:15,160 Mă tem că nu-mi pot asuma meritul. 385 00:34:18,040 --> 00:34:20,480 Ce știi despre sabotajul de la mină? 386 00:34:21,680 --> 00:34:23,640 A fost un sabotaj la mină? 387 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 Îngrozitor! 388 00:34:28,360 --> 00:34:29,480 Lasă vrăjeala, Jim! 389 00:34:29,560 --> 00:34:33,040 Lăsați voi vrăjeala! De ce i-ați dat drumul arabului? 390 00:34:34,760 --> 00:34:37,640 O să-i găsiți fata moartă, ca pe nevastă-sa! 391 00:34:37,720 --> 00:34:40,680 Pe urmă o să ne omoare pe toți cu otrava lui. 392 00:34:46,680 --> 00:34:49,240 Poate trebuia să vorbim cu mama și cu Tomas? 393 00:35:04,440 --> 00:35:07,120 Nu trebuie s-o termini dacă te-ai săturat. 394 00:35:07,840 --> 00:35:11,000 - Când vine mama? - Sunt sigur că nu mai durează mult. 395 00:35:20,200 --> 00:35:21,560 Vrei să desenezi? 396 00:35:22,440 --> 00:35:26,360 Hai în camera Leijlei, poate găsim niște caiete și creioane. 397 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 Vino! 398 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 Ce e cu locul ăsta? 399 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 Știu, nici mie nu-mi place aici. 400 00:36:20,080 --> 00:36:21,000 Adde! 401 00:36:24,160 --> 00:36:25,800 Nu cred că e aici. 402 00:36:26,440 --> 00:36:29,480 Iartă-mă că te-am târât aici. Hai să ne întoarcem! 403 00:36:30,040 --> 00:36:32,240 - Arunc o privire. - Bine. 404 00:36:53,200 --> 00:36:55,360 Adde, dacă ești aici, deschide! 405 00:37:28,840 --> 00:37:29,680 E cineva? 406 00:37:32,920 --> 00:37:33,800 Adde! 407 00:37:52,160 --> 00:37:53,000 Adde? 408 00:38:27,760 --> 00:38:28,840 Zaci aici? 409 00:38:30,200 --> 00:38:31,800 - Ce? - Ce ai făcut? 410 00:38:33,120 --> 00:38:35,680 - Mă ascund… - Poftim? 411 00:38:36,520 --> 00:38:37,480 Ridică-te! 412 00:38:41,080 --> 00:38:42,440 Am zis să te ridici! 413 00:38:43,600 --> 00:38:45,280 Ce dracu' ai făcut? 414 00:38:45,920 --> 00:38:47,040 Ce ai făcut? 415 00:38:47,800 --> 00:38:48,840 Aino… 416 00:38:48,920 --> 00:38:50,440 Uită-te la mine! 417 00:38:50,520 --> 00:38:51,480 Uită-te la mine! 418 00:38:54,080 --> 00:38:55,880 - Ce ai făcut? - Voiam… 419 00:38:57,440 --> 00:38:59,800 Eu voiam doar banii. 420 00:39:00,640 --> 00:39:02,120 Voiam doar banii. 421 00:39:02,720 --> 00:39:04,000 Era doar o gaură. 422 00:39:15,800 --> 00:39:20,720 …din Granås să evite în continuare apa de la robinet și din puțuri, 423 00:39:20,800 --> 00:39:23,680 citând riscul otrăvirii identificate 424 00:39:23,760 --> 00:39:26,880 în legătură cu scurgerea de la mina locală de vanadiu… 425 00:39:32,280 --> 00:39:33,240 Da. 426 00:39:33,760 --> 00:39:34,720 Mulțumesc. 427 00:39:36,000 --> 00:39:37,120 Așa. 428 00:39:40,640 --> 00:39:43,640 Cineva i-a dat 35.000 să găurească o conductă. 429 00:39:44,920 --> 00:39:46,760 Au comunicat doar pe e-mail. 430 00:39:49,000 --> 00:39:50,240 Tomas… 431 00:39:51,240 --> 00:39:55,640 E-mailul primit de Adrian și clipul cu Alicia provin de la același server. 432 00:39:59,560 --> 00:40:01,040 - Ești sigur? - Da. 433 00:40:04,720 --> 00:40:06,000 Nu înțeleg. 434 00:40:07,840 --> 00:40:10,840 Adde a luat bani de la răpitorul Aliciei? 435 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Mă scuzați. 436 00:40:17,640 --> 00:40:18,680 Dumnezeule… 437 00:40:25,880 --> 00:40:28,680 E criptat, așa că nu avem prea multe indicii. 438 00:40:29,200 --> 00:40:30,760 Cum vrei să procedăm? 439 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Salut! 440 00:41:03,680 --> 00:41:06,040 - S-a întâmplat ceva? - Unde e Isla? 441 00:41:06,120 --> 00:41:10,000 În camera ta. Desenează. S-ar putea să doarmă, nu m-am mai uitat. 442 00:41:10,800 --> 00:41:12,360 Mă duc s-o iau. 443 00:41:15,280 --> 00:41:17,160 Mă ajuți să mă descalț? 444 00:41:28,600 --> 00:41:29,680 Ce e? 445 00:41:30,360 --> 00:41:31,200 Da… 446 00:41:38,520 --> 00:41:39,520 Bună! 447 00:41:40,280 --> 00:41:41,120 Bună! 448 00:41:43,000 --> 00:41:44,240 E frig aici. 449 00:41:48,960 --> 00:41:51,640 - Unde e mama? - Jos, la parter. 450 00:41:52,480 --> 00:41:55,240 - Discută cu Valter. - Bine. 451 00:41:57,800 --> 00:41:59,120 Îți place să desenezi? 452 00:41:59,640 --> 00:42:01,040 Da, îmi place. 453 00:42:01,120 --> 00:42:03,360 Ce desenezi? Ce e acolo? 454 00:42:03,440 --> 00:42:05,280 O semene cu asta. 455 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 Cine a desenat asta? 456 00:42:15,800 --> 00:42:18,000 - Valter? - Nu. 457 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 Dar cine? 458 00:42:22,360 --> 00:42:24,800 Bărbatul care a intrat pe fereastră. 459 00:42:28,640 --> 00:42:30,120 Îl cheamă Ecki. 460 00:42:34,080 --> 00:42:36,240 Desena foarte frumos. 461 00:43:43,520 --> 00:43:47,200 Subtitrarea: Liana Oprea 30371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.