All language subtitles for The.Actor.2025.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,498 --> 00:01:52,372 You're naughty. 2 00:01:52,546 --> 00:01:54,418 Yes, I am. 3 00:01:58,161 --> 00:02:00,206 - Come over here. - I am on my way. 4 00:02:00,381 --> 00:02:02,686 Yeah? You're a... 5 00:02:02,861 --> 00:02:05,602 bad, bad man. 6 00:02:05,777 --> 00:02:08,039 I try to be. 7 00:02:17,353 --> 00:02:18,877 Honey! 8 00:02:19,050 --> 00:02:21,836 Hey. I'm sorry. 9 00:02:22,010 --> 00:02:23,795 I'll just, uh, 10 00:02:23,968 --> 00:02:25,667 be on my way. 11 00:02:28,451 --> 00:02:30,759 No, no, no! No! 12 00:02:34,110 --> 00:02:37,287 Tonight, on A Silent Heart, 13 00:02:37,461 --> 00:02:39,332 Paul Cole will wake up in a world 14 00:02:39,507 --> 00:02:41,551 where nothing is as it seems. 15 00:02:41,725 --> 00:02:44,120 A world where everyone knows their lines 16 00:02:44,293 --> 00:02:47,296 and the only thing that's real is home. 17 00:02:52,346 --> 00:02:54,043 Paul? 18 00:02:55,175 --> 00:02:58,134 - Paul? - Paul? 19 00:02:58,307 --> 00:03:00,527 That's right. 20 00:03:00,701 --> 00:03:01,963 And I'm May. 21 00:03:02,138 --> 00:03:04,618 I'm Doctor Kraft. 22 00:03:04,793 --> 00:03:08,491 Are you awake enough to answer a few questions? 23 00:03:08,665 --> 00:03:10,929 - My head. - State your name, please. 24 00:03:11,103 --> 00:03:14,062 - Uh, Paul. - Occupation? 25 00:03:14,236 --> 00:03:17,936 I-I, I don't remember. 26 00:03:18,110 --> 00:03:20,242 - You're an actor. - What? 27 00:03:20,417 --> 00:03:22,637 Mm-hmm. The rest of your troupe left town already. 28 00:03:22,811 --> 00:03:25,378 But you were with the play that was here Saturday 29 00:03:25,552 --> 00:03:27,945 at the Palace Theater. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,644 You're an actor. 31 00:03:29,818 --> 00:03:31,122 An actor? 32 00:03:31,298 --> 00:03:34,300 Whom do we notify about your accident? 33 00:03:34,474 --> 00:03:35,475 What accident? 34 00:03:35,650 --> 00:03:38,695 You were caught, weren't you? 35 00:03:38,870 --> 00:03:40,132 That was an accident. 36 00:03:40,307 --> 00:03:43,614 Caught? Who... 37 00:03:43,788 --> 00:03:45,180 Who are you? 38 00:03:45,354 --> 00:03:49,054 His long-term memory seems to be completely shut. 39 00:03:49,228 --> 00:03:52,187 Short term? I don't know. 40 00:03:52,361 --> 00:03:57,846 Memory loss is unpredictable. 41 00:03:58,020 --> 00:04:01,457 Could be a couple of weeks, maybe more. 42 00:04:01,632 --> 00:04:03,633 We'll see. 43 00:04:11,772 --> 00:04:14,079 An actor? 44 00:04:17,735 --> 00:04:19,911 Say, Paul. 45 00:04:20,084 --> 00:04:21,870 I don't know about New York, 46 00:04:22,043 --> 00:04:25,439 but adultery is illegal in Ohio. 47 00:04:25,612 --> 00:04:26,918 Here's the plan. 48 00:04:27,091 --> 00:04:29,312 You're taking the next bus out of town. 49 00:04:29,485 --> 00:04:30,966 I ever see you again, 50 00:04:31,139 --> 00:04:34,143 I'll lock you up and throw away the key. 51 00:04:34,317 --> 00:04:37,146 Understand? 52 00:04:37,319 --> 00:04:39,148 Mm-hmm. 53 00:04:40,149 --> 00:04:41,716 Afternoon. 54 00:04:41,889 --> 00:04:45,110 How much is a ticket to New York City? 55 00:04:46,677 --> 00:04:50,420 Thirty-three dollars, one way. 56 00:04:51,769 --> 00:04:54,468 How far east will $7 get me? 57 00:04:54,641 --> 00:04:56,207 Uhh... 58 00:04:56,382 --> 00:04:58,514 Emlay. 59 00:04:58,689 --> 00:05:02,692 That's $3.97. 60 00:05:02,867 --> 00:05:04,913 Then. Jeffords. 61 00:05:05,086 --> 00:05:08,177 - That's $5.64. - That's great. 62 00:05:08,350 --> 00:05:10,310 Jeffords is great. 63 00:05:11,223 --> 00:05:13,529 First time to Jeffords, eh? 64 00:05:16,228 --> 00:05:17,988 You come all the way from New York 65 00:05:18,012 --> 00:05:20,406 just to sleep with another man's wife. 66 00:05:20,581 --> 00:05:24,540 What kind of a guy are you, Paul? 67 00:06:11,805 --> 00:06:16,463 Okay, so I'm in a hotel room in... 68 00:06:16,637 --> 00:06:19,334 Where the hell am I? 69 00:06:26,776 --> 00:06:28,822 Paul Edwin Cole. 70 00:06:28,997 --> 00:06:33,130 125 Grove Street, New York, New York. 71 00:06:33,305 --> 00:06:34,610 Damn... 72 00:06:34,784 --> 00:06:36,874 125 Grove Street. 73 00:06:37,875 --> 00:06:39,834 125 Grove Street. 74 00:06:40,007 --> 00:06:42,271 125 Grove Street. 75 00:06:43,141 --> 00:06:45,752 125 Grove Street. 76 00:06:45,927 --> 00:06:48,451 125... 77 00:06:53,194 --> 00:06:55,415 How the hell am I going to get home? 78 00:07:07,295 --> 00:07:09,428 Can I help you? 79 00:07:09,603 --> 00:07:12,735 Yeah. What stinks out there? 80 00:07:12,910 --> 00:07:14,389 That's the tannery. 81 00:07:14,564 --> 00:07:15,963 Where do you think those New Yorkers 82 00:07:16,130 --> 00:07:18,350 get their penny loafers? 83 00:07:20,309 --> 00:07:22,615 What can I help you with, sir? 84 00:07:23,877 --> 00:07:26,793 How much is a ticket to New York? 85 00:07:32,189 --> 00:07:34,278 $30.41. 86 00:07:34,454 --> 00:07:35,629 Thanks. 87 00:07:35,802 --> 00:07:39,370 Can you tell me where I might get a job 88 00:07:39,545 --> 00:07:41,045 - around here? - Just follow the stink. 89 00:07:44,028 --> 00:07:47,074 Have you ever worked in a tannery before? 90 00:07:47,249 --> 00:07:49,685 Not that I know of. 91 00:07:50,512 --> 00:07:52,036 Oh. 92 00:07:53,863 --> 00:07:57,781 Um, no. 93 00:07:59,261 --> 00:08:00,958 Unskilled labor. 94 00:08:01,132 --> 00:08:04,658 Oh, uh, I'm an actor. 95 00:08:09,314 --> 00:08:12,535 We might have an opening in the shipping department. 96 00:08:12,709 --> 00:08:16,757 Basically just tossing sacks around. 97 00:08:16,930 --> 00:08:19,499 Nothing an actor can't handle. 98 00:08:33,120 --> 00:08:35,340 I got it. I got it. 99 00:08:37,211 --> 00:08:39,213 Get crankin', guys. Keep crankin'. 100 00:08:47,091 --> 00:08:51,095 Hey, is it true that I won't get paid till next Friday? 101 00:08:51,269 --> 00:08:52,662 Afraid so. 102 00:08:52,836 --> 00:08:57,361 Listen, um, I just got to town and uh... 103 00:08:59,712 --> 00:09:01,715 You know, it's the darndest thing, 104 00:09:01,889 --> 00:09:03,543 I don't have any money. 105 00:09:03,716 --> 00:09:05,893 Not even to eat. 106 00:09:06,067 --> 00:09:09,287 Jesus, buddy. I don't know, uh, 107 00:09:09,461 --> 00:09:10,898 that's Gordie Bellman over there. 108 00:09:11,072 --> 00:09:13,203 He sometimes loans money out in flats of four. 109 00:09:13,378 --> 00:09:14,945 I can let you have 20. 110 00:09:16,076 --> 00:09:18,600 Make it 24. Give me your watch. 111 00:09:18,774 --> 00:09:20,298 What for? 112 00:09:20,471 --> 00:09:23,258 You want the bread, you gotta put something up. 113 00:09:31,048 --> 00:09:34,703 I don't think I can give more than 20 for this. 114 00:09:35,966 --> 00:09:37,097 Eh, what the hell. 115 00:09:43,974 --> 00:09:45,322 Thanks. 116 00:10:17,225 --> 00:10:20,620 Gee, the man in the moon looks friendly. 117 00:10:20,793 --> 00:10:24,841 Golly, I'll go up and visit him. 118 00:10:40,900 --> 00:10:44,120 Gosh, there's no man in the moon. 119 00:10:44,294 --> 00:10:47,690 Nothing but rocks and holes. 120 00:10:54,043 --> 00:10:58,831 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 121 00:10:59,005 --> 00:11:00,833 ♪ Ooh, ooh ♪ 122 00:11:01,008 --> 00:11:04,446 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 123 00:11:04,620 --> 00:11:09,798 ♪ Ooh, ooh ♪ 124 00:11:12,062 --> 00:11:15,456 Oh, I'm tired. 125 00:11:29,950 --> 00:11:31,691 Come on, buddy, show's over. 126 00:11:38,000 --> 00:11:40,177 Hmm. 127 00:12:55,948 --> 00:12:58,211 Hey. 128 00:12:59,255 --> 00:13:00,605 Those little devils. 129 00:13:00,779 --> 00:13:04,086 Halloween's not for another three weeks. 130 00:13:04,260 --> 00:13:06,307 Sorry, ma'am. 131 00:13:06,480 --> 00:13:09,091 Are you here about the room? 132 00:13:10,528 --> 00:13:12,225 It's nine dollars a week, 133 00:13:12,399 --> 00:13:14,445 but I can make you breakfast and a sack lunch 134 00:13:14,619 --> 00:13:16,751 for a little more. 135 00:13:16,926 --> 00:13:18,318 But not between 11:00 and 12:00 136 00:13:18,493 --> 00:13:20,190 because that's when A Silent Heart is on. 137 00:13:20,364 --> 00:13:24,412 Oh. How much would that be? 138 00:13:24,586 --> 00:13:26,543 Twelve total. 139 00:13:27,980 --> 00:13:29,634 That's... that's fine with me. 140 00:13:29,808 --> 00:13:32,245 Do you have a suitcase or anything? 141 00:13:32,419 --> 00:13:35,857 No, I guess you could say I'm traveling light. 142 00:13:36,032 --> 00:13:40,341 Okay. Uh, well, you know, 143 00:13:40,514 --> 00:13:43,169 you're, you're welcome to borrow anything of Bobby's. 144 00:13:43,344 --> 00:13:46,956 You know, you look about the same size. 145 00:13:47,129 --> 00:13:50,698 - Thank you. - Okay. 146 00:13:50,873 --> 00:13:51,961 I'll let you get settled. 147 00:13:52,134 --> 00:13:54,224 All right. 148 00:14:45,231 --> 00:14:49,626 Nick. Nicky. 149 00:14:51,586 --> 00:14:53,196 Pauly and Nicky. 150 00:14:54,676 --> 00:14:57,070 Pauly and Nicky. 151 00:15:00,421 --> 00:15:04,816 Home by Christmas, Nicky. 152 00:15:04,990 --> 00:15:06,817 Cross my heart. 153 00:15:17,786 --> 00:15:19,788 Next. 154 00:15:37,587 --> 00:15:41,635 Hey champ, forgettin' something? 155 00:15:43,812 --> 00:15:47,293 Do we always have to go through this routine every time? 156 00:15:47,467 --> 00:15:51,254 Ten a pay day. Four pay days, remember? 157 00:15:51,427 --> 00:15:55,649 Right, right. 158 00:15:57,043 --> 00:15:59,653 You ever heard of a wallet? 159 00:15:59,827 --> 00:16:03,309 I, uh, must've lost it. Sorry. 160 00:16:04,919 --> 00:16:08,489 Hold on. I got your watch. 161 00:16:08,663 --> 00:16:09,793 My watch? 162 00:16:09,969 --> 00:16:12,841 Yeah, you're all paid up. 163 00:16:14,147 --> 00:16:15,669 Come on. 164 00:16:15,844 --> 00:16:18,368 I always buy a round when a man pays off a paper. 165 00:16:31,163 --> 00:16:33,165 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha 166 00:16:33,340 --> 00:16:36,951 ♪ There's a knocked-out cat by the name of Frankenstein ♪ 167 00:16:37,952 --> 00:16:39,562 ♪ He's got a big, big house 168 00:16:39,736 --> 00:16:42,349 ♪ And a friend who's six foot nine ♪ 169 00:16:43,480 --> 00:16:45,787 ♪ Now move aside, my gents and chicks ♪ 170 00:16:45,961 --> 00:16:48,181 ♪ 'Cause tonight's the night when the monster ♪ 171 00:16:49,834 --> 00:16:51,270 All right. 172 00:16:56,927 --> 00:16:58,668 - Her name's Edna. - Who? 173 00:16:58,842 --> 00:17:00,149 The clown. 174 00:17:00,322 --> 00:17:01,802 You should go talk to her, Pauly. 175 00:17:01,976 --> 00:17:04,109 She's a real nice girl. 176 00:17:04,284 --> 00:17:06,589 Ah, ah, ah, ah. 177 00:17:06,763 --> 00:17:09,810 Go ahead. Talk to her. 178 00:17:09,984 --> 00:17:12,814 Come on! What do you gotta lose? 179 00:17:39,623 --> 00:17:41,972 See any good movies lately? 180 00:17:43,845 --> 00:17:45,499 I'm sorry? 181 00:17:45,673 --> 00:17:47,979 I saw you in the theater. Remember? 182 00:17:48,153 --> 00:17:50,677 We were the only ones there. 183 00:17:50,852 --> 00:17:53,549 Right, right. 184 00:17:53,723 --> 00:17:56,640 You just moved to town, didn't you? 185 00:17:56,814 --> 00:17:59,948 Yeah, a couple of weeks back. 186 00:18:00,122 --> 00:18:02,342 Maybe a bit longer. 187 00:18:02,516 --> 00:18:05,084 Time flies when you're having fun. 188 00:18:06,780 --> 00:18:10,827 - I'm Edna. - Paul. 189 00:18:12,787 --> 00:18:14,657 Would you like to sit? 190 00:18:19,707 --> 00:18:22,404 ♪ I love that monster ♪ 191 00:18:36,375 --> 00:18:38,726 You, uh, dance? 192 00:18:38,900 --> 00:18:40,770 Not the fast ones. 193 00:18:40,944 --> 00:18:42,643 Maybe they'll play a slow one later. 194 00:18:42,817 --> 00:18:44,471 Maybe. 195 00:18:47,169 --> 00:18:48,561 You're an actor, right? 196 00:18:50,259 --> 00:18:52,608 Word gets around pretty fast in Jeffords. 197 00:18:52,782 --> 00:18:56,569 I was. I, uh... 198 00:18:56,743 --> 00:19:00,574 Am an actor back in, in New York. 199 00:19:01,269 --> 00:19:04,317 Are you, are you an actor as well? 200 00:19:04,490 --> 00:19:06,840 Me? No. 201 00:19:07,015 --> 00:19:08,711 No, I couldn't be an actor. 202 00:19:08,885 --> 00:19:10,105 Oh, sure you could. 203 00:19:10,278 --> 00:19:12,541 You've definitely got that, uh... 204 00:19:12,715 --> 00:19:14,369 Well, you're very theatrical. 205 00:19:14,544 --> 00:19:16,546 I noticed you right away. 206 00:19:16,720 --> 00:19:19,332 Well, I am wearing a clown costume. 207 00:19:19,506 --> 00:19:22,769 Huh! Now that you mention it, I suppose you are. 208 00:19:26,338 --> 00:19:31,082 Why... Why is that, by the way? 209 00:19:31,257 --> 00:19:32,997 They don't have Halloween in New York? 210 00:19:33,172 --> 00:19:34,694 Is it? 211 00:19:34,868 --> 00:19:37,306 Wait, you're the only one dressed up. 212 00:19:37,480 --> 00:19:40,875 You mean to tell me this is how these people normally look? 213 00:19:47,837 --> 00:19:51,364 So you're like a real actor, then? 214 00:19:51,538 --> 00:19:52,799 A serious actor. 215 00:19:52,973 --> 00:19:54,192 I mean, I guess. 216 00:19:55,628 --> 00:19:58,674 - Theater mostly, so... - I love the theater. 217 00:19:58,848 --> 00:20:01,329 I used to write to shows asking for programs 218 00:20:01,503 --> 00:20:04,594 so I could pretend like I'd seen them in person. 219 00:20:04,768 --> 00:20:06,116 It's live, you know? 220 00:20:06,291 --> 00:20:09,163 It's all happening right in front of you. 221 00:20:10,686 --> 00:20:12,558 Right in front of you. 222 00:20:35,798 --> 00:20:39,193 What's a New York actor doing in Jeffords, anyway? 223 00:20:39,367 --> 00:20:41,544 Big city too tame for you? 224 00:20:41,718 --> 00:20:47,810 No, I'm... researching a role. 225 00:20:48,898 --> 00:20:53,121 Really? What kind of role? 226 00:20:53,295 --> 00:20:59,387 Oh, it's a guy who... He loses his memory. 227 00:20:59,561 --> 00:21:02,478 And he gets lost and he's trying to get home. 228 00:21:05,699 --> 00:21:08,615 - Why does he have to get home? - What do you mean? 229 00:21:09,223 --> 00:21:11,400 Well, if he doesn't remember who he was, 230 00:21:11,574 --> 00:21:14,708 why doesn't he just start over, be someone new? 231 00:21:14,882 --> 00:21:17,188 That's what I'd do. 232 00:21:17,363 --> 00:21:19,278 What, and just never know? 233 00:21:19,451 --> 00:21:21,888 Doesn't sound like a very happy ending. 234 00:21:23,019 --> 00:21:25,893 People always talk about happy endings. 235 00:21:26,067 --> 00:21:28,503 I think beginnings are much happier. 236 00:21:28,678 --> 00:21:31,942 You still have the whole movie ahead of you. 237 00:21:34,596 --> 00:21:37,425 You know how they say your life sort of plays back at the end? 238 00:21:37,599 --> 00:21:39,079 - Mm-hmm. - Like it flashes 239 00:21:39,253 --> 00:21:43,650 before your eyes, who you were, what you did. 240 00:21:43,824 --> 00:21:45,540 Like it's a movie and you're just stuck there 241 00:21:45,565 --> 00:21:47,087 in the audience. 242 00:21:47,261 --> 00:21:49,916 There's no way to change any of it. 243 00:21:50,743 --> 00:21:55,226 Now this guy, he has another chance. 244 00:21:55,401 --> 00:21:56,942 How do you know it's not already too late? 245 00:21:56,967 --> 00:22:00,536 Maybe you're just watching the movie now. 246 00:22:03,409 --> 00:22:05,019 Ow! 247 00:22:05,192 --> 00:22:06,977 That's how you know it's real. 248 00:22:07,151 --> 00:22:08,761 Really? 249 00:22:08,935 --> 00:22:11,199 I will have to remember that. 250 00:22:12,330 --> 00:22:14,636 This is mine. 251 00:22:19,294 --> 00:22:23,558 I can't tell you how nice it was to meet you, Edna. 252 00:22:24,559 --> 00:22:26,200 So if you're just here researching a role, 253 00:22:26,257 --> 00:22:28,955 I guess you'll be leaving soon. 254 00:22:29,130 --> 00:22:33,568 Maybe I'll take your advice. Start over and be someone new. 255 00:22:33,742 --> 00:22:36,355 I doubt there's much a quaint, little town like Jeffords has 256 00:22:36,528 --> 00:22:38,443 to compete with New York. 257 00:22:40,096 --> 00:22:41,359 More stars. 258 00:22:42,664 --> 00:22:47,409 Oh, I never thought of it like that. 259 00:22:48,366 --> 00:22:51,326 All of a sudden, 260 00:22:51,500 --> 00:22:53,936 I feel like I might never see you again. 261 00:22:55,982 --> 00:22:58,463 You can see me again tomorrow, if you'd like. 262 00:22:58,637 --> 00:23:00,074 After work. 263 00:23:08,125 --> 00:23:12,520 Three, one, two Lark. 264 00:23:13,217 --> 00:23:15,959 312 Lark Street. 265 00:23:16,133 --> 00:23:17,787 L-A-R-K. 266 00:23:20,528 --> 00:23:23,663 L-A-R-K. 267 00:23:24,619 --> 00:23:28,318 - Like the bird? - Like the bird. 268 00:23:34,455 --> 00:23:40,243 ♪ Ooh, ooh, ooh 269 00:23:40,419 --> 00:23:43,943 ♪ Ooh ♪ 270 00:23:44,117 --> 00:23:49,252 ♪ Ooh, ooh ♪ 271 00:23:55,738 --> 00:24:01,743 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 272 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 ♪ Ooh, ooh, ooh 273 00:24:05,661 --> 00:24:11,666 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 274 00:24:12,625 --> 00:24:15,888 ♪ Ooh, ooh, ooh 275 00:24:16,063 --> 00:24:22,068 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 276 00:24:42,306 --> 00:24:44,047 Hey, that was a good one. 277 00:24:44,221 --> 00:24:48,703 Nothing like a little romance to make you forget your troubles. 278 00:24:48,877 --> 00:24:52,577 Hey look, Ms. Maloy, there's another one starting. 279 00:24:52,751 --> 00:24:54,666 Must be a marathon. 280 00:24:54,840 --> 00:24:57,451 Well, don't you have a date with Edna? 281 00:24:57,625 --> 00:24:59,672 Tonight, on A Silent Heart. 282 00:24:59,846 --> 00:25:03,719 Oh, right. I, uh, better get going. 283 00:25:03,893 --> 00:25:06,242 Mm-hmm. 284 00:25:08,028 --> 00:25:11,901 Seems you two have been seeing a lot of each other lately. 285 00:25:13,163 --> 00:25:14,599 You keeping track now? 286 00:25:14,773 --> 00:25:17,732 I'm just saying. You know, Edna's a nice girl. 287 00:25:17,906 --> 00:25:21,171 Kind of girl a man could make a life with. 288 00:25:23,782 --> 00:25:26,786 You always look so smart in that jacket. 289 00:25:26,960 --> 00:25:30,310 Well, don't stay out too late. I worry. 290 00:25:30,484 --> 00:25:32,748 I won't. 291 00:25:46,021 --> 00:25:51,201 Is starting to forget about having forgotten? 292 00:25:51,375 --> 00:25:54,248 Maybe he's lost for good. 293 00:25:56,250 --> 00:25:58,773 Maybe it's good to be lost. 294 00:26:06,215 --> 00:26:07,869 Here at Rockefeller Plaza, 295 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 crowds bursting at the seams with Christmas spirit 296 00:26:11,047 --> 00:26:13,962 gather for the lighting of the giant Christmas tree. 297 00:26:14,136 --> 00:26:16,617 Standing 65 feet tall... 298 00:26:16,791 --> 00:26:20,839 New York seems... It seems so beautiful. 299 00:26:21,013 --> 00:26:24,407 - That's a funny thing to say. - Is it? 300 00:26:24,583 --> 00:26:26,497 Well, that's where you're from. 301 00:26:28,412 --> 00:26:31,589 Right. 302 00:26:31,763 --> 00:26:35,594 Right, it's just been a while. You know, you forget. 303 00:26:38,901 --> 00:26:40,555 How long has it been? 304 00:26:43,123 --> 00:26:45,559 It feels like a lifetime. 305 00:26:48,214 --> 00:26:51,000 Do you ever think about going back? 306 00:26:51,173 --> 00:26:55,265 I mean, what's keeping you here? 307 00:26:59,400 --> 00:27:04,884 There's something about being here 308 00:27:05,057 --> 00:27:07,930 with you. 309 00:27:18,723 --> 00:27:21,074 I feel... 310 00:27:21,856 --> 00:27:24,685 so lucky that we met, Paul. 311 00:27:27,471 --> 00:27:29,909 Me, too. 312 00:27:34,740 --> 00:27:36,436 It's okay. 313 00:27:38,526 --> 00:27:41,442 We have time. 314 00:27:58,851 --> 00:28:01,548 Is it all right if we turn out the light? 315 00:28:14,213 --> 00:28:16,303 What's this? 316 00:28:16,477 --> 00:28:20,175 Oh, I found you in one of my programs. 317 00:28:20,349 --> 00:28:23,570 I was going to ask you if you'd sign it for me. 318 00:28:23,744 --> 00:28:25,834 But first... 319 00:28:44,026 --> 00:28:45,635 What time is it? 320 00:28:45,810 --> 00:28:47,682 I don't know. 321 00:28:51,294 --> 00:28:54,297 It's getting pretty late. I should get going. 322 00:28:54,471 --> 00:28:56,778 Oh. 323 00:28:56,951 --> 00:28:58,911 You mind if I borrow this? 324 00:28:59,085 --> 00:29:01,521 Okay. 325 00:29:25,327 --> 00:29:29,157 Sorry to-to uh, rush off, but uh, 326 00:29:29,332 --> 00:29:32,335 Mrs. Maloy worries if I'm out too late. 327 00:29:32,509 --> 00:29:36,383 That's okay. We have time. 328 00:30:56,723 --> 00:30:58,813 Home by Christmas. 329 00:31:22,096 --> 00:31:24,359 Edna. Edna. 330 00:31:24,534 --> 00:31:26,579 Why? Why now? 331 00:31:26,753 --> 00:31:28,473 I don't know. I just know that I have to go. 332 00:31:28,582 --> 00:31:30,865 What do you mean you don't know? Are you trying to be funny? 333 00:31:30,888 --> 00:31:32,648 No, there's something wrong with me, Edna. 334 00:31:32,673 --> 00:31:35,414 I don't know who I am or I forgot. 335 00:31:35,588 --> 00:31:36,981 This isn't me. 336 00:31:39,680 --> 00:31:42,116 All right, I'm somebody else. Somebody I don't know. 337 00:31:42,290 --> 00:31:44,945 And I'm afraid if I don't go now, I'll never know. 338 00:31:45,119 --> 00:31:48,950 What are you saying? What does that even mean? 339 00:31:49,124 --> 00:31:50,733 I don't know. 340 00:31:50,909 --> 00:31:52,648 I just know that I have to go to New York. 341 00:31:52,823 --> 00:31:54,539 I've got all these notes. I've been saving for a ticket. 342 00:31:54,564 --> 00:31:57,523 Saving? You've been saving all along? 343 00:31:57,698 --> 00:32:01,570 No, no, that's what I'm saying. I forgot. 344 00:32:01,744 --> 00:32:04,400 I can't remember anything about the life I had 345 00:32:04,574 --> 00:32:07,446 before I came here. 346 00:32:09,449 --> 00:32:11,493 It's so stu... 347 00:32:16,368 --> 00:32:19,285 You could come with me. 348 00:32:23,636 --> 00:32:25,116 Come. 349 00:32:27,728 --> 00:32:31,297 Come with me. 350 00:32:31,471 --> 00:32:34,125 Please. 351 00:32:36,519 --> 00:32:39,479 What else did you forget? 352 00:32:40,219 --> 00:32:41,805 How do you know there's not a wife and kids 353 00:32:41,828 --> 00:32:44,744 waiting for you in New York? 354 00:32:55,451 --> 00:32:58,846 I'm so sorry, Edna. 355 00:33:49,548 --> 00:33:51,202 Please be advised 356 00:33:51,376 --> 00:33:53,727 we are experiencing longer than usual delays. 357 00:34:03,345 --> 00:34:06,957 Uh, 125 Grove Street, please. 358 00:34:07,132 --> 00:34:11,005 Grove Street? That's the Village, right? 359 00:34:11,918 --> 00:34:16,141 - Just 125 Grove. - That's the Village. 360 00:35:28,255 --> 00:35:30,998 - Oh, hello. - Hi. 361 00:36:46,987 --> 00:36:49,293 Benny! Benny, there's someone here! 362 00:36:51,121 --> 00:36:53,385 Paul? 363 00:36:53,559 --> 00:36:55,057 Well, what the hell are you doing here, man? 364 00:36:55,081 --> 00:36:57,824 Sorry, I-I thought this was my place. 365 00:36:57,998 --> 00:36:59,757 You trying to be funny? I know it's your damn place. 366 00:36:59,782 --> 00:37:00,782 I got a chick in here. 367 00:37:00,869 --> 00:37:02,393 This is your... 368 00:37:02,568 --> 00:37:05,266 I thought you said this was your place, Benny? 369 00:37:05,440 --> 00:37:06,764 No. You know what? I should have known it. 370 00:37:06,789 --> 00:37:09,052 Don't baby me! Don't baby me! No! 371 00:37:09,226 --> 00:37:10,923 I'ma handle Cole, all right? 372 00:37:11,097 --> 00:37:12,751 Pigs, all of you! 373 00:37:14,579 --> 00:37:16,842 Hey, what the hell, man? 374 00:37:17,016 --> 00:37:18,365 You ever heard of a phone? 375 00:37:18,539 --> 00:37:19,715 I didn't think I'd need to. 376 00:37:19,889 --> 00:37:21,239 Hey, don't put this on me. 377 00:37:21,413 --> 00:37:23,588 You weren't supposed to be back yet. 378 00:37:23,762 --> 00:37:25,721 Well... 379 00:37:25,894 --> 00:37:27,244 Look, the least you do is... 380 00:37:27,418 --> 00:37:29,179 You've gotta give me five minutes, all right? 381 00:37:29,246 --> 00:37:30,833 - Where am I supposed to go? - I don't know. Get a coffee. 382 00:37:30,856 --> 00:37:32,704 Take a walk. It's five lousy minutes. If you'd called, 383 00:37:32,728 --> 00:37:34,576 the beef wouldn't have been here in the first place, alright? 384 00:37:34,599 --> 00:37:36,992 - Five minutes. - Hey, man. 385 00:37:37,166 --> 00:37:39,648 Five fuckin' minutes, Paul. 386 00:37:46,306 --> 00:37:48,657 Hey! 387 00:37:51,224 --> 00:37:52,835 Shut the fuck up! 388 00:37:53,009 --> 00:37:55,141 Hey, hey, hey, hey. What the hell, man? 389 00:37:55,315 --> 00:37:57,536 Hey, you have to go. 390 00:37:57,710 --> 00:38:00,887 Wait a goddamn minute. I paid you 25 bucks. 391 00:38:05,760 --> 00:38:07,936 Sweetheart. 392 00:38:09,155 --> 00:38:13,072 I've never been so embarrassed in all my life. 393 00:38:20,385 --> 00:38:22,561 You know something, Pauly? 394 00:38:22,735 --> 00:38:24,693 You're an asshole. 395 00:38:24,867 --> 00:38:27,652 And you've always been an asshole. 396 00:38:55,420 --> 00:38:57,072 Welcome back home... 397 00:39:00,032 --> 00:39:01,773 Pauly. 398 00:39:19,443 --> 00:39:21,793 Whew. 399 00:40:06,054 --> 00:40:08,143 Mm... 400 00:40:21,809 --> 00:40:23,463 Nicky. 401 00:40:25,726 --> 00:40:28,164 Thought I'd lost you there, buddy. 402 00:40:28,338 --> 00:40:30,905 Hey, good to see ya. 403 00:40:31,777 --> 00:40:33,081 You all right, man? 404 00:40:35,215 --> 00:40:37,304 All right, man. You all right? 405 00:40:37,478 --> 00:40:39,567 Sorry. 406 00:40:39,740 --> 00:40:41,351 What happened to you, man? 407 00:40:43,396 --> 00:40:44,702 I don't even know where to start. 408 00:40:47,835 --> 00:40:49,969 Start with a beer, huh? 409 00:40:50,969 --> 00:40:52,927 Take a seat. 410 00:41:08,074 --> 00:41:10,250 I heard about you tossing Benny on his ass. 411 00:41:10,423 --> 00:41:12,121 What? No, no. 412 00:41:12,295 --> 00:41:13,969 Best thing that ever happened to that freeloadin' son of a bitch, 413 00:41:13,992 --> 00:41:15,168 you ask me. 414 00:41:15,342 --> 00:41:16,648 Hmm. 415 00:41:16,822 --> 00:41:19,172 Hmm. You listen to my record yet? 416 00:41:20,608 --> 00:41:23,916 Uh, yeah. Yeah. I did... 417 00:41:27,179 --> 00:41:29,268 You want it back? 418 00:41:29,443 --> 00:41:32,010 Nah, it's yours, man. I gave it to you. 419 00:41:32,184 --> 00:41:35,405 Oh, right. Right. 420 00:41:35,579 --> 00:41:38,233 Should we, uh... Should we put it on? 421 00:41:38,407 --> 00:41:41,280 I just wanted to hear what you thought of it, that's it. 422 00:41:41,454 --> 00:41:45,284 Ah, man, it's great. I loved it. 423 00:41:45,458 --> 00:41:46,851 I ain't gonna be mad 424 00:41:47,025 --> 00:41:48,766 if you haven't gotten around to it, Pauly. 425 00:41:57,210 --> 00:41:59,516 Something happened to me. 426 00:42:01,083 --> 00:42:02,215 You get the clap again? 427 00:42:02,389 --> 00:42:04,782 What? No. Again? 428 00:42:04,956 --> 00:42:09,264 I'm messin' with you, man. What is it? 429 00:42:10,527 --> 00:42:13,530 Come on, you know you can tell me anything, Pauly. 430 00:42:19,972 --> 00:42:21,929 It's my memory. 431 00:42:22,103 --> 00:42:23,496 I'm losing everything. 432 00:42:23,670 --> 00:42:25,934 It's like I can't even remember my damn name. 433 00:42:26,108 --> 00:42:27,456 Well, what happened? 434 00:42:27,632 --> 00:42:29,000 I don't know, man. Some kind of accident. 435 00:42:29,023 --> 00:42:30,329 I was stuck somewhere. 436 00:42:30,503 --> 00:42:32,505 Somewhere in a little town in Ohio. 437 00:42:32,679 --> 00:42:34,726 Ohio? Nightmare. 438 00:42:34,900 --> 00:42:36,878 You know, and I thought that if I could to New York, you know, 439 00:42:36,902 --> 00:42:38,599 it would all come back, but, but it hasn't. 440 00:42:38,773 --> 00:42:42,994 - You know, I'm here and... - Hey. Hey. You remembered me. 441 00:42:43,168 --> 00:42:45,954 Of course I remembered you, 442 00:42:46,128 --> 00:42:47,695 but I don't remember anything else. 443 00:42:47,869 --> 00:42:49,829 For fuck's sake, man, don't worry so much. 444 00:42:49,914 --> 00:42:52,394 We'll get you to a doctor. He'll sort it out. 445 00:42:52,570 --> 00:42:55,224 This sort of thing's easy to fix. 446 00:42:55,398 --> 00:42:58,793 The important thing is you've got me, right? 447 00:42:58,967 --> 00:43:03,101 And nobody knows you like I do. And if I know you, which I do, 448 00:43:03,275 --> 00:43:06,409 you're not gonna wanna miss happy hour at The Pony. 449 00:43:06,583 --> 00:43:10,152 Come on, Pauly. It's Christmas. 450 00:43:11,197 --> 00:43:13,155 Get in the spirit. 451 00:43:14,286 --> 00:43:16,244 All right, all right. 452 00:43:20,422 --> 00:43:22,034 - You good? - Yeah. 453 00:43:22,208 --> 00:43:23,512 My man. Come on. 454 00:43:39,268 --> 00:43:41,226 Everyone's here, man. 455 00:43:42,532 --> 00:43:43,838 It's so crowded. 456 00:43:44,012 --> 00:43:46,840 That's the idea, Pauly. It's a bar. 457 00:43:49,277 --> 00:43:51,280 - Look who it is. - Hey! 458 00:43:53,239 --> 00:43:54,414 Look who I brought. 459 00:43:54,588 --> 00:43:58,244 Hey, I'm, uh, Paul. 460 00:44:01,507 --> 00:44:03,815 You've still got it, hey, Pauly? 461 00:44:03,989 --> 00:44:05,686 Where the hell have you been, man? 462 00:44:05,860 --> 00:44:07,402 Can't you see, he's obviously been 463 00:44:07,427 --> 00:44:09,255 somewhere in Europe growing that mustache. 464 00:44:09,429 --> 00:44:11,952 - Looks like France. - Spain maybe? 465 00:44:12,126 --> 00:44:13,693 Come on. Sit down, man. 466 00:44:13,867 --> 00:44:15,782 Make yourself at home. Come on. 467 00:44:15,956 --> 00:44:18,132 - All right. - Take your coat off. 468 00:44:19,264 --> 00:44:20,985 Hey, Pauly, you know who I saw the other day 469 00:44:21,048 --> 00:44:25,097 - that made me think of you? - Who's that? 470 00:44:25,271 --> 00:44:27,621 Please, sir, can I have tuppence, please? 471 00:44:27,795 --> 00:44:30,579 A shilling, please? 472 00:44:30,755 --> 00:44:32,233 - Come on do the voice. - Do it. 473 00:44:32,407 --> 00:44:34,106 - Do the voice. - Do it like you did it. 474 00:44:34,280 --> 00:44:36,324 - Like I did? - Come on, you remember. 475 00:44:36,498 --> 00:44:39,719 The bum, the bum, remember? 476 00:44:39,893 --> 00:44:43,027 A homeless guy, St. Marks. You do the voice. 477 00:44:43,202 --> 00:44:45,639 You beg him for change. It's hysterical. 478 00:44:45,813 --> 00:44:49,686 Why... why was that funny? 479 00:44:49,860 --> 00:44:51,905 What? It's your joke. 480 00:44:52,079 --> 00:44:54,865 What are you too good for a laugh now? 481 00:44:55,039 --> 00:44:58,043 Hey bud, why don't you grab us a couple of beers, huh? 482 00:44:58,217 --> 00:45:00,480 Yeah, sure. 483 00:45:02,003 --> 00:45:03,570 Anybody else need anything? 484 00:45:03,744 --> 00:45:06,050 I'll take another if you're up for it. 485 00:45:08,356 --> 00:45:10,489 Three beers, please. 486 00:45:20,804 --> 00:45:22,632 Hey stranger, 487 00:45:22,806 --> 00:45:24,416 got a smoke for a lonely girl 488 00:45:24,590 --> 00:45:27,724 whose boyfriend forgot to wish her a Merry Christmas? 489 00:45:46,177 --> 00:45:49,528 I gotta get back to my friends. Merry Christmas. 490 00:45:55,621 --> 00:45:57,362 Oh, thanks, man. 491 00:45:57,536 --> 00:45:59,856 I was just telling them to lay off the questions for a bit. 492 00:46:05,806 --> 00:46:07,634 - Thanks, Pauly. - Yeah. 493 00:46:07,807 --> 00:46:11,594 - Hey guys, it's temporary. - Yeah, of course. 494 00:46:11,768 --> 00:46:12,768 - Cheers. - Cheers. 495 00:46:12,856 --> 00:46:15,250 Cheers. 496 00:46:15,902 --> 00:46:18,992 Hey Pauly, you might not remember, you owe me $100. 497 00:46:19,166 --> 00:46:21,690 Yeah, you owe me $1,000. You don't remember. 498 00:46:21,865 --> 00:46:22,905 - Sorry, sorry. - Trust me. 499 00:46:24,782 --> 00:46:25,608 It's a joke. 500 00:46:25,782 --> 00:46:29,916 Nevermind. I quit. 501 00:46:33,791 --> 00:46:35,356 That's your girl, man. 502 00:46:35,530 --> 00:46:37,706 That's Rita. 503 00:46:37,882 --> 00:46:39,202 It's all right, I'll speak to her. 504 00:46:39,231 --> 00:46:42,581 No, no, no. She's my girl. 505 00:46:42,755 --> 00:46:45,063 - Are you sure? - Yeah. 506 00:46:53,679 --> 00:46:55,246 Wait! 507 00:46:57,335 --> 00:46:59,206 Wait, please! 508 00:47:04,429 --> 00:47:05,822 Hands off, jerk! 509 00:47:11,175 --> 00:47:13,264 Paul? 510 00:47:13,438 --> 00:47:15,527 Are you sick or something? 511 00:47:16,920 --> 00:47:19,967 Rita, no, I, just... 512 00:47:21,577 --> 00:47:24,405 Rita, wait. Yes, yes, I am sick. 513 00:47:25,625 --> 00:47:28,193 - What do you mean? - Look, I'm sorry. 514 00:47:28,367 --> 00:47:31,413 I-I didn't remember you. 515 00:47:31,586 --> 00:47:34,373 - Yeah, you're sick, all right. - No, it's true. 516 00:47:34,547 --> 00:47:36,157 - I had an accident. - Oh, yeah? 517 00:47:36,331 --> 00:47:38,681 So why'd you chase after me if you didn't remember me? 518 00:47:41,510 --> 00:47:43,599 I thought you were somebody else. 519 00:47:45,384 --> 00:47:47,342 What happened to you, Pauly? 520 00:47:47,516 --> 00:47:49,561 I know I wasn't your only girl, 521 00:47:49,735 --> 00:47:53,000 but at least you were a better liar. 522 00:47:55,132 --> 00:47:57,483 Get better soon, okay? 523 00:48:26,467 --> 00:48:28,295 Paul. 524 00:49:20,739 --> 00:49:22,262 Yeah. Hello. 525 00:49:22,436 --> 00:49:25,657 Could it be? Is it really him? 526 00:49:25,831 --> 00:49:27,311 Beautiful day, sir. 527 00:49:27,485 --> 00:49:29,009 Has the one and only Paul Cole 528 00:49:29,182 --> 00:49:31,358 finally graced us with his presence? 529 00:49:31,532 --> 00:49:33,143 Sure has. 530 00:49:33,318 --> 00:49:35,842 Where the hell have you been, honey? 531 00:49:36,016 --> 00:49:38,235 Uh, London, Paris. 532 00:49:38,409 --> 00:49:40,150 You know me, I can't keep 'em straight. 533 00:49:40,324 --> 00:49:45,242 Wait! I've gotta hear this in person. 534 00:49:45,416 --> 00:49:49,159 My office first thing. Coffee's on me, okay? 535 00:49:49,333 --> 00:49:54,992 Sure, but can you please just remind me where that is? 536 00:49:55,166 --> 00:49:57,081 Oh honey, you're hopeless. 537 00:49:57,255 --> 00:50:00,735 106 West 45th, 10th floor. 538 00:50:00,909 --> 00:50:04,088 And don't make me wait another minute. 539 00:50:13,358 --> 00:50:15,489 Is that a ghost? 540 00:50:16,925 --> 00:50:19,798 No, it's just me, I'm afraid. 541 00:50:20,452 --> 00:50:23,976 Get in here, darling. 542 00:50:26,458 --> 00:50:30,853 My God, what on earth has happened to you? 543 00:50:31,027 --> 00:50:34,943 You must have lost about 40 pounds. 544 00:50:35,119 --> 00:50:39,905 It kind of suits you, actually. Wiry, a Woody Stroud type. 545 00:50:41,559 --> 00:50:44,824 Well, sit down, sit down, baby! Please. 546 00:50:46,260 --> 00:50:49,829 So what the hell happened, honey? 547 00:50:50,003 --> 00:50:52,961 You forget about your friends back in New York? 548 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 Oh, oh, how could I forget? 549 00:50:58,532 --> 00:51:01,971 Look, there's no need to be embarrassed. 550 00:51:02,146 --> 00:51:05,757 - I know what happened, darling. - You do? 551 00:51:05,931 --> 00:51:09,456 Gerba phoned. He told me that you fell in love. 552 00:51:09,630 --> 00:51:12,721 But I want to hear it from the horse's mouth. 553 00:51:14,940 --> 00:51:19,771 I, uh, I did meet someone, a really nice girl. 554 00:51:19,945 --> 00:51:23,297 A really nice married girl, from what I hear. 555 00:51:23,471 --> 00:51:24,994 - Married? - Heard the husband 556 00:51:25,168 --> 00:51:26,822 didn't think it was so nice. 557 00:51:26,996 --> 00:51:31,043 Heard he put you up in a luxury suite at the general hospital. 558 00:51:32,132 --> 00:51:35,309 But you should have called, you know, I was worried sick. 559 00:51:35,483 --> 00:51:37,442 And then, last night I get a call from Nick 560 00:51:37,615 --> 00:51:39,704 and he tells me that you're having some kind of 561 00:51:39,878 --> 00:51:42,534 - memory problem? - No, no. 562 00:51:42,708 --> 00:51:44,907 Things are just a little cloudy. That's all. It'll pass. 563 00:51:45,057 --> 00:51:46,625 Well, it had better. 564 00:51:46,798 --> 00:51:49,018 What good's an actor who can't remember his lines? 565 00:51:52,673 --> 00:51:53,893 It'll pass. 566 00:51:54,067 --> 00:51:55,851 They told me it's just temporary. 567 00:51:58,679 --> 00:52:00,726 - What's that? - Just a little something 568 00:52:00,900 --> 00:52:02,422 to help you get back on your feet. 569 00:52:02,597 --> 00:52:04,556 Oh thanks, but I'm-I'm fine. I really... 570 00:52:04,730 --> 00:52:06,471 I want to get back to work. 571 00:52:06,644 --> 00:52:11,302 Oh, and you will, as long as I have anything to do with it. 572 00:52:11,476 --> 00:52:16,523 Call it an advance. I know you're good for it. 573 00:52:17,221 --> 00:52:19,701 Thanks, but I'm fine, honestly. 574 00:52:19,875 --> 00:52:22,574 Fine, but I want my doctor to take a look at you, 575 00:52:22,748 --> 00:52:26,925 so I'll set it up and you get your butt there, deal? 576 00:52:27,099 --> 00:52:28,492 Deal. 577 00:52:30,972 --> 00:52:36,021 So, have you seen any of your ladies yet? 578 00:52:36,195 --> 00:52:38,764 No, no. No ladies. 579 00:52:38,938 --> 00:52:40,853 - Are you okay? - Yeah, yeah. 580 00:52:41,027 --> 00:52:42,987 Okay. You're not dizzy or your pupils are dilated? 581 00:52:43,115 --> 00:52:44,943 No, you look good. Walk for me. 582 00:52:45,117 --> 00:52:47,512 Walk straight. Walk straight. 583 00:52:47,686 --> 00:52:51,603 Arms out. Woody Stroud! 584 00:53:29,815 --> 00:53:33,905 - Hey. - You're not dressed? 585 00:53:34,079 --> 00:53:35,385 Come on, man. We're late. 586 00:53:35,559 --> 00:53:36,559 Late? 587 00:53:36,690 --> 00:53:38,215 New Year's Eve. 588 00:53:38,389 --> 00:53:44,003 Oh. Right, uh, yeah. Just, just give me a second. 589 00:53:46,353 --> 00:53:47,353 Is this my record? 590 00:53:47,527 --> 00:53:50,965 Is it? It's great. 591 00:53:51,139 --> 00:53:56,188 Hey, uh, Nicky, can I ask you something? 592 00:53:56,362 --> 00:53:58,539 Anything, Pauly. 593 00:54:01,760 --> 00:54:04,545 What do you remember about me? 594 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 What do you mean? 595 00:54:08,896 --> 00:54:13,858 You know, like, something personal from before. 596 00:54:14,032 --> 00:54:16,077 You appreciate good jazz. 597 00:54:16,253 --> 00:54:19,994 Yeah, but what else? Like, what... 598 00:54:20,822 --> 00:54:23,911 What kind of person am I? 599 00:54:24,085 --> 00:54:26,262 Jesus, Paul, how would I know? 600 00:54:26,436 --> 00:54:28,221 You're my friend. 601 00:54:28,394 --> 00:54:33,356 Yeah. I'm your friend, yeah. I'm not your girlfriend. 602 00:54:33,530 --> 00:54:37,230 Really? 603 00:54:37,403 --> 00:54:40,014 You can't tell me anything about the kind of person I am, 604 00:54:40,188 --> 00:54:43,454 except that I like jazz? 605 00:54:43,628 --> 00:54:45,717 Come on, man. Let's go to the party. 606 00:54:45,891 --> 00:54:49,460 Band's waitin' on me. Not to mention Hailey. 607 00:54:52,027 --> 00:54:56,684 Look, I don't... I don't think I'm ready for a party. 608 00:54:56,858 --> 00:54:59,686 What are you talking about? 609 00:54:59,860 --> 00:55:02,123 Nothin', sorry. 610 00:55:02,298 --> 00:55:05,213 Look, how about we do a little prep work? 611 00:55:05,389 --> 00:55:07,695 - Okay. - All right. 612 00:55:07,869 --> 00:55:10,697 Who's throwing the party? 613 00:55:10,871 --> 00:55:12,831 Guy from the bar. 614 00:55:13,005 --> 00:55:16,400 Come on, Christmas. Rhymes with head. 615 00:55:16,574 --> 00:55:18,358 - Fred. - There you go. 616 00:55:18,532 --> 00:55:22,884 Pauly, they're your friends. Relax, just be yourself. 617 00:55:48,954 --> 00:55:52,565 You're the amnesia boy, right? 618 00:55:52,739 --> 00:55:56,309 Yeah, uh, that's, that's right. 619 00:55:56,483 --> 00:55:59,311 I'm sorry. I must've forgotten your name. 620 00:55:59,485 --> 00:56:01,574 Doesn't surprise me. 621 00:56:01,748 --> 00:56:04,230 I'm with Billy Loomis. You remember him? 622 00:56:04,403 --> 00:56:07,625 I don't think I do. 623 00:56:07,798 --> 00:56:13,369 That's him over there, trying to put the make on our hostess. 624 00:56:14,501 --> 00:56:16,416 Hmm. 625 00:56:18,244 --> 00:56:20,463 So do you really have amnesia? 626 00:56:20,637 --> 00:56:23,684 Uh, yeah, yeah. I really... I really got it. 627 00:56:23,858 --> 00:56:27,557 - You try a blow to the head? - What? 628 00:56:27,731 --> 00:56:31,431 You know, like in the movies? First blow, you got amnesia. 629 00:56:31,605 --> 00:56:33,737 Then the second blow, it all comes back. 630 00:56:33,911 --> 00:56:35,304 Oh, right. 631 00:56:35,478 --> 00:56:38,481 No, see, I do remember some things, so... 632 00:56:38,655 --> 00:56:42,398 Oh, so it's not really that bad then? 633 00:56:42,572 --> 00:56:46,751 Like, if I told you my name, you'd remember it, right? 634 00:56:46,925 --> 00:56:48,360 For a while. 635 00:56:48,534 --> 00:56:52,931 Oh well, what if I did something a little more 636 00:56:53,105 --> 00:56:55,106 memorable? 637 00:56:55,280 --> 00:56:58,284 Like took off all my clothes? 638 00:56:59,632 --> 00:57:03,420 Or spilled my drink on your head? Whoops. 639 00:57:04,681 --> 00:57:06,900 Or set fire to the house? 640 00:57:09,469 --> 00:57:11,297 Yeah, well, 641 00:57:11,471 --> 00:57:15,039 I would probably remember that for a little longer. 642 00:57:16,606 --> 00:57:20,001 Well, I'm Judy Fitzgibbons. You got it? 643 00:57:20,175 --> 00:57:23,483 Mm-hmm. 644 00:57:23,657 --> 00:57:25,876 Then say it. 645 00:57:26,965 --> 00:57:30,315 Um, Judy Fitzgibbons. 646 00:57:33,710 --> 00:57:35,668 Uh, don't. Uh-uh. 647 00:57:35,842 --> 00:57:40,456 Listen to you. You're scared, aren't ya? 648 00:57:42,023 --> 00:57:44,242 I'm just teasing. 649 00:57:44,416 --> 00:57:46,940 You know, you're lucky in a way. 650 00:57:47,114 --> 00:57:50,467 Being able to forget things. 651 00:57:50,641 --> 00:57:54,818 There are all sorts of things I'd sooner forget. 652 00:57:55,472 --> 00:57:57,996 - Don't ask. - I won't. 653 00:57:58,170 --> 00:58:01,652 - I should get... - Still remember my name? 654 00:58:01,826 --> 00:58:04,132 Mm-hmm. 655 00:58:04,306 --> 00:58:08,266 Um... Uh... 656 00:58:09,659 --> 00:58:15,099 Fitz... 657 00:58:17,014 --> 00:58:19,496 Gibbons, Fitzgibbons. 658 00:58:22,628 --> 00:58:24,588 And? 659 00:58:36,730 --> 00:58:38,730 - You'll fuckin' remember this! - Wait, wait, wait! 660 00:58:38,818 --> 00:58:40,907 Okay, okay! Wait, wait, wait! 661 00:58:41,081 --> 00:58:42,300 What the hell, man? 662 00:58:42,474 --> 00:58:44,128 What the fuck are you doing, huh? 663 00:58:47,436 --> 00:58:48,829 Ah! 664 00:58:49,003 --> 00:58:50,744 Shit. 665 00:58:52,963 --> 00:58:54,835 Who the hell do you think you are, huh? 666 00:59:21,034 --> 00:59:23,168 Have you been having any headaches? 667 00:59:23,342 --> 00:59:24,429 No. 668 00:59:24,603 --> 00:59:26,300 Any trouble sleeping? 669 00:59:26,474 --> 00:59:27,650 No. 670 00:59:27,824 --> 00:59:33,047 I um... Sometimes I have bad dreams, 671 00:59:33,221 --> 00:59:36,833 but I don't remember them when I wake up. 672 00:59:37,748 --> 00:59:41,054 I'd like to try narco-analysis on you. 673 00:59:42,490 --> 00:59:43,623 If you think it might help. 674 00:59:43,797 --> 00:59:47,105 It may open your memory a little, 675 00:59:47,278 --> 00:59:49,541 temporarily at least. 676 00:59:49,715 --> 00:59:51,500 See, I can't tell. 677 00:59:51,675 --> 00:59:56,288 No one can tell if your condition will improve, Paul. 678 00:59:56,461 --> 00:59:59,726 Or if it does, when. 679 00:59:59,900 --> 01:00:03,338 So you... you think I might never get better? 680 01:00:03,512 --> 01:00:05,601 Well, I'm sorry to have to tell you that, 681 01:00:05,775 --> 01:00:08,822 but it's a possibility. 682 01:00:10,257 --> 01:00:12,608 There must be something. 683 01:00:18,831 --> 01:00:21,791 This is not a death sentence, Paul. 684 01:00:21,965 --> 01:00:25,273 You're not a condemned man. 685 01:00:27,014 --> 01:00:30,016 Oh well, maybe you can start over, be something else. 686 01:00:30,190 --> 01:00:32,932 - That's one way to look at it. - But I'm an actor. 687 01:00:33,106 --> 01:00:35,282 It's who I am. 688 01:00:35,456 --> 01:00:37,894 It's who I'm supposed to be. 689 01:00:38,068 --> 01:00:40,157 What else can I do? 690 01:00:40,898 --> 01:00:42,550 Lie down now. 691 01:00:42,726 --> 01:00:46,773 Let's see if the narco serum can provide some answers. 692 01:00:46,947 --> 01:00:49,557 We'll pop this in your arm, 693 01:00:49,733 --> 01:00:51,648 and then I'll go away for a few minutes 694 01:00:51,822 --> 01:00:54,128 while the serum takes effect. 695 01:00:57,130 --> 01:00:59,090 Relax. Here we go. 696 01:01:03,789 --> 01:01:06,663 - I'll be back. - Okay. 697 01:01:36,909 --> 01:01:40,739 Can you hear me, Paul? 698 01:01:40,914 --> 01:01:44,135 Yes. 699 01:01:44,309 --> 01:01:47,268 Would you state your full name, please? 700 01:01:47,442 --> 01:01:49,922 Paul Cole. 701 01:01:50,097 --> 01:01:53,579 Paul Edwin Cole. 702 01:01:53,753 --> 01:01:56,929 What happened to you, Paul? 703 01:01:57,103 --> 01:01:59,150 I don't know. 704 01:02:02,543 --> 01:02:04,632 Let's go back further. 705 01:02:04,807 --> 01:02:09,159 Tell me what you remember about your parents. 706 01:02:20,387 --> 01:02:23,565 Funeral. 707 01:02:30,615 --> 01:02:34,663 The way the casket glinted in the sun. 708 01:02:36,621 --> 01:02:39,233 You have bad dreams, don't you, Paul? 709 01:02:44,237 --> 01:02:45,717 Yeah. 710 01:02:45,891 --> 01:02:50,288 What are they about? 711 01:02:50,461 --> 01:02:53,900 I'm in the dark. 712 01:02:54,074 --> 01:02:56,728 I'm alone. 713 01:02:56,902 --> 01:03:00,951 Are you sure no one else is there? 714 01:03:06,217 --> 01:03:09,742 Edna? 715 01:03:11,047 --> 01:03:14,355 Sometimes Edna. 716 01:03:14,528 --> 01:03:18,795 Tell me about Edna. 717 01:03:19,751 --> 01:03:22,710 What is she doing? 718 01:03:24,409 --> 01:03:26,802 She's looking for me. 719 01:03:26,976 --> 01:03:29,762 Edna! 720 01:03:32,764 --> 01:03:36,072 It's all right. Just try to relax. 721 01:03:41,251 --> 01:03:44,168 Why can't she see you, Paul? 722 01:03:50,043 --> 01:03:52,480 Edna! 723 01:03:57,442 --> 01:03:59,965 What kind of a guy are you, Paul? 724 01:04:04,014 --> 01:04:07,407 - Hello? - I got you a job, honey. 725 01:04:07,581 --> 01:04:09,496 - Tomorrow! - Really? 726 01:04:09,670 --> 01:04:11,456 - An acting job? - Of course. 727 01:04:11,630 --> 01:04:13,239 You're an actor, aren't you? 728 01:04:13,414 --> 01:04:15,286 Of course. 729 01:04:15,460 --> 01:04:17,809 Well, you better be after all I've put into you. 730 01:04:17,983 --> 01:04:20,378 Now, Herbie is your main man. Remember Herbie? 731 01:04:20,552 --> 01:04:23,076 Herbie? I-I don't think I do. 732 01:04:23,250 --> 01:04:25,425 Small, 5'6", glasses. 733 01:04:25,599 --> 01:04:27,864 Even you can remember that, right, sweetie? 734 01:04:28,038 --> 01:04:30,822 Sure, sure. 735 01:04:30,996 --> 01:04:33,478 Look, it's a simple role, 736 01:04:33,652 --> 01:04:36,045 but it's an important one, too. 737 01:04:36,219 --> 01:04:38,786 This is your first step back. 738 01:04:38,961 --> 01:04:39,963 I'll be fine. 739 01:04:40,137 --> 01:04:41,702 I know you will. 740 01:04:41,878 --> 01:04:45,097 I know a star when I see one. 741 01:05:27,835 --> 01:05:29,708 Behind schedule, 15! 742 01:05:29,882 --> 01:05:31,362 Where's my actor? 743 01:05:31,536 --> 01:05:33,016 All right, reset! Back to one! 744 01:05:33,190 --> 01:05:36,061 Hey! You'll get somebody killed with that! 745 01:05:54,820 --> 01:05:56,168 The people that we are employing, 746 01:05:56,342 --> 01:05:58,650 it's just not up to scratch, okay? 747 01:05:58,824 --> 01:06:00,695 We make so much money. 748 01:06:11,923 --> 01:06:13,882 Darling! 749 01:06:14,056 --> 01:06:16,146 Herbie. 750 01:06:16,320 --> 01:06:18,385 This is no time for chit-chat. Let's get you straight 751 01:06:18,409 --> 01:06:19,626 - to makeup, okay? - Okay. 752 01:06:19,800 --> 01:06:21,240 We're liable to use you before lunch. 753 01:06:21,280 --> 01:06:22,804 - Are you going to be ready? - Yes. 754 01:06:22,978 --> 01:06:25,068 Okay, let's go. 755 01:06:25,242 --> 01:06:26,721 Come on. 756 01:06:33,597 --> 01:06:36,469 Quickly, darling. Quickly, please, quickly. 757 01:06:36,643 --> 01:06:37,905 Come on. 758 01:06:40,692 --> 01:06:42,476 It's in here. 759 01:06:47,438 --> 01:06:48,786 Paul, it's been too long. 760 01:06:48,960 --> 01:06:50,614 We have to catch up later, okay, darling? 761 01:06:50,789 --> 01:06:52,050 - Ciao. - Okay. 762 01:06:52,224 --> 01:06:54,661 All right. Who are you? 763 01:06:54,835 --> 01:06:57,751 Um. I'm uh, Paul Cole. 764 01:06:57,925 --> 01:07:01,190 Paul Cole. Who? No, no. 765 01:07:01,364 --> 01:07:04,063 In the show. Who are you in the goddamn show? 766 01:07:04,237 --> 01:07:05,934 Nobody's told me. 767 01:07:06,108 --> 01:07:07,284 Well, shit. 768 01:07:07,458 --> 01:07:08,858 How do they expect me to make you up 769 01:07:08,936 --> 01:07:10,547 if I don't know who you are? 770 01:07:10,722 --> 01:07:11,461 Stay here. 771 01:07:11,635 --> 01:07:12,940 All right. 772 01:07:19,947 --> 01:07:23,996 Ah, you're condemned man. 773 01:07:24,170 --> 01:07:25,302 Is that some kind of joke? 774 01:07:25,476 --> 01:07:27,478 You think I've got time for jokes? 775 01:07:27,652 --> 01:07:29,393 Something wrong with you? 776 01:07:29,567 --> 01:07:30,742 What are you, a nut? 777 01:07:30,916 --> 01:07:33,309 No, it's just kind of a coincidence. 778 01:07:33,483 --> 01:07:36,617 No talking now. I've gotta do your face. 779 01:07:39,010 --> 01:07:41,492 Oh. 780 01:07:41,666 --> 01:07:45,322 One minute! For God's sake. 781 01:07:50,630 --> 01:07:52,851 All set. 782 01:07:55,375 --> 01:07:58,509 If they want your hands done, too, come back. 783 01:07:58,682 --> 01:08:02,643 If they don't say nothing, you don't say nothing. 784 01:08:18,354 --> 01:08:20,202 Come on, get out of the way. We've gotta move! 785 01:08:20,225 --> 01:08:21,922 If I don't have my afternoon nap, 786 01:08:22,097 --> 01:08:25,056 I get very cranky. If I get cranky, I'm not happy. 787 01:08:25,230 --> 01:08:27,277 I need to have a nap. I need to recharge, darling. 788 01:08:27,451 --> 01:08:28,538 Please! 789 01:08:28,712 --> 01:08:30,541 Wow, you look amazing. Come on! 790 01:08:30,715 --> 01:08:33,979 Quickly, Karen! Karen! 791 01:08:35,372 --> 01:08:37,677 - Who's this? - Condemned man. 792 01:08:37,851 --> 01:08:40,203 I don't like the suit. It's too light. 793 01:08:40,377 --> 01:08:42,509 Condemned man ought to be darker, more somber. 794 01:08:42,682 --> 01:08:45,337 You don't get condemned in a seersucker suit. 795 01:08:45,511 --> 01:08:46,730 - Harvey! - Yeah? 796 01:08:46,904 --> 01:08:49,037 Get this guy into a darker suit, okay! 797 01:08:52,083 --> 01:08:54,826 - What is your name? - My name's, uh, Paul Cole. 798 01:08:55,000 --> 01:08:56,957 Well, Paul Cole, don't tell Karen I said this, 799 01:08:57,132 --> 01:09:01,440 but I think that the seersucker suit, the paleness of it, 800 01:09:01,614 --> 01:09:03,506 the light of it is actually a beautiful juxtaposition 801 01:09:03,529 --> 01:09:05,096 to the darkness of condemned man. 802 01:09:05,270 --> 01:09:06,856 If you're asking me, which I know no one is, 803 01:09:06,881 --> 01:09:08,162 but that's what I'm getting paid for. 804 01:09:08,186 --> 01:09:09,710 Just an idea that I had, personally. 805 01:09:09,884 --> 01:09:12,452 If it were up to me, which it isn't, of course. 806 01:09:12,626 --> 01:09:13,626 Okay. 807 01:09:13,757 --> 01:09:15,716 I have Paul Cole, condemned man. 808 01:09:15,890 --> 01:09:17,849 Did you bring up the fucking hands? 809 01:09:18,023 --> 01:09:22,680 - Where, where are the suits? - What? 810 01:09:22,854 --> 01:09:25,377 He means wardrobe. 811 01:09:25,551 --> 01:09:27,206 Why didn't he say wardrobe? 812 01:09:36,649 --> 01:09:38,869 What are you doing? 813 01:09:39,043 --> 01:09:42,655 They told me I needed a darker suit. 814 01:09:45,180 --> 01:09:47,878 Get undressed. Wait over there. 815 01:10:06,288 --> 01:10:08,507 Best I could do, honey. 816 01:10:17,474 --> 01:10:21,128 I prefer the seersucker, but Karen will be happy. 817 01:10:21,304 --> 01:10:22,583 Hey, do you know what my line is? 818 01:10:22,695 --> 01:10:23,914 I don't... Karen should know. 819 01:10:24,088 --> 01:10:25,350 Much better. 820 01:10:25,524 --> 01:10:26,676 Not a bad suit to die in, right, Harvey? 821 01:10:26,699 --> 01:10:28,614 Right. 822 01:10:29,963 --> 01:10:32,140 Excuse me. Can you tell me what my line is? 823 01:10:32,314 --> 01:10:34,011 Shh. Come along. 824 01:10:35,970 --> 01:10:37,296 I think when they come to the line, 825 01:10:37,319 --> 01:10:39,844 it will come from within you. 826 01:10:40,018 --> 01:10:41,801 I don't think it will. 827 01:10:46,372 --> 01:10:48,113 Great. We'll call you when we're ready. 828 01:10:48,287 --> 01:10:50,332 It might take a few, so don't smudge your makeup. 829 01:10:50,506 --> 01:10:52,203 - Okay, darling? - I never got my line. 830 01:10:52,377 --> 01:10:53,377 Harvey! 831 01:10:57,992 --> 01:10:59,777 Hey, guys. 832 01:11:34,899 --> 01:11:36,378 Okay, guys. 833 01:11:36,552 --> 01:11:39,381 You can break for lunch, but be back by 1:30 sharp. 834 01:11:39,555 --> 01:11:41,166 Not a second late, okay? 835 01:11:41,340 --> 01:11:43,081 Paul, we'll catch up at another time. 836 01:13:42,765 --> 01:13:43,926 Where the hell have you been? 837 01:13:44,028 --> 01:13:45,811 Come on! You're up! 838 01:13:46,465 --> 01:13:49,207 - Wait, wait. - Moment of truth. 839 01:13:49,381 --> 01:13:51,774 Now? Wait, do you know the line? 840 01:13:51,948 --> 01:13:53,297 Nobody told me the line. 841 01:13:53,471 --> 01:13:54,884 The character will come from within you. 842 01:13:54,908 --> 01:13:56,605 Yeah, you said that. Juxtaposition. 843 01:13:56,779 --> 01:13:58,216 Yeah, exactly. 844 01:14:06,398 --> 01:14:08,139 You're up! 845 01:14:20,106 --> 01:14:22,109 Who are you? Condemned man? 846 01:14:22,283 --> 01:14:23,458 Uh, yes. 847 01:14:23,632 --> 01:14:26,199 Yes, good. All right. Down here. 848 01:14:26,373 --> 01:14:29,247 That's it. Plop yourself there. 849 01:14:29,421 --> 01:14:32,032 Right. 850 01:14:32,206 --> 01:14:37,341 Condemned man, your cue is hang by the neck until you're dead. 851 01:14:37,515 --> 01:14:39,386 No, no, that's, that's not it. That's your... 852 01:14:39,561 --> 01:14:41,085 That's your speech cue. 853 01:14:41,259 --> 01:14:44,001 Your first cue is, the prisoner will arise, okay? 854 01:14:44,175 --> 01:14:47,220 So you stand up, you face the judge, 855 01:14:47,395 --> 01:14:49,962 the judge will pronounce sentence, blah, blah, blah. 856 01:14:50,136 --> 01:14:53,880 And then your cue is hanged by the neck until you're dead. 857 01:14:54,054 --> 01:14:57,274 Shouldn't that be hanged by the neck until dead? 858 01:14:57,448 --> 01:14:59,582 Fucking amateurs. All right, lose... 859 01:14:59,756 --> 01:15:01,583 Lose the "you're", okay? You got that? 860 01:15:01,757 --> 01:15:04,150 Yeah? Good. All right, okay. 861 01:15:04,324 --> 01:15:07,414 Uh, and then you and you, come this way. 862 01:15:07,590 --> 01:15:10,201 So you will take one arm each. 863 01:15:10,375 --> 01:15:11,854 You'll hoist him out of his chair, 864 01:15:12,029 --> 01:15:13,868 and then you're going to really hold on to him. 865 01:15:13,899 --> 01:15:15,292 You drag him back this way. 866 01:15:15,466 --> 01:15:18,470 And then here, see where this cross is? 867 01:15:18,644 --> 01:15:21,604 You're going to stop right here and you're going to twist out... 868 01:15:21,778 --> 01:15:23,649 Let, let go, let go, let go. 869 01:15:23,823 --> 01:15:26,957 You twist out of his grasp, lunge towards the judge. 870 01:15:27,131 --> 01:15:31,875 And you uh, you shout your line, really shout it out, okay? 871 01:15:32,048 --> 01:15:33,529 You got that? 872 01:15:33,703 --> 01:15:39,099 - Uh, I, I haven't got it. - What? 873 01:15:39,273 --> 01:15:41,667 I-I haven't got the line yet. 874 01:15:41,841 --> 01:15:45,149 Fucking hell. Herbie! Herbie! 875 01:15:45,323 --> 01:15:47,586 - Yes, darling? - He doesn't know his line. 876 01:15:47,760 --> 01:15:51,590 Okay, line, oh, okay. So I put it here. 877 01:15:51,764 --> 01:15:55,246 And your line... Paul, Paul... 878 01:15:55,420 --> 01:15:59,729 Your line is, "I don't want to die." 879 01:15:59,903 --> 01:16:01,338 - Got it? - I don't want to die. 880 01:16:01,512 --> 01:16:02,774 Simple. 881 01:16:02,948 --> 01:16:04,492 Simple, right. Really shout it out, yes? 882 01:16:04,515 --> 01:16:05,515 Right. 883 01:16:05,604 --> 01:16:06,604 Once you've done that, 884 01:16:06,692 --> 01:16:08,389 they're going to grab you again, 885 01:16:08,564 --> 01:16:12,131 and they're going to take you out here, hustle you out. 886 01:16:12,305 --> 01:16:14,046 Easy. 887 01:16:14,220 --> 01:16:17,354 Okay, good. I think that's it, people. 888 01:16:17,529 --> 01:16:19,182 Ready? Okay. 889 01:16:19,356 --> 01:16:23,752 Attorney, judge, spectators, condemned man. 890 01:16:23,926 --> 01:16:28,018 Everyone's set. Questions, problems? 891 01:16:28,192 --> 01:16:30,323 Good, all right. Let's have a dry run. 892 01:16:32,935 --> 01:16:35,981 I don't want to die. I don't want to die. 893 01:16:36,765 --> 01:16:38,462 I don't want to die. 894 01:16:39,985 --> 01:16:42,162 I don't want to die. 895 01:16:43,423 --> 01:16:45,556 I don't want to die. 896 01:16:45,730 --> 01:16:47,211 Court is in session. 897 01:16:47,385 --> 01:16:48,908 I don't want to die. 898 01:16:49,082 --> 01:16:51,257 Your Honor, if you'll allow, my client would like 899 01:16:51,431 --> 01:16:52,956 to read the briefing. 900 01:16:53,130 --> 01:16:55,958 The family deserves restitution, Your Honor. 901 01:16:56,132 --> 01:16:58,613 My client has extreme remorse. 902 01:16:58,787 --> 01:17:02,095 I don't want to die. I don't want to die. 903 01:17:02,269 --> 01:17:03,880 I don't want to die. 904 01:17:04,054 --> 01:17:05,837 I don't want to die. I don't want to die. 905 01:17:06,011 --> 01:17:07,840 Hold it. Hold it, people. 906 01:17:08,014 --> 01:17:10,668 - What is it, darling? - He's looking at the camera. 907 01:17:10,842 --> 01:17:12,323 What? 908 01:17:12,497 --> 01:17:14,170 The camera's on him. He's looking right at it. 909 01:17:14,194 --> 01:17:18,242 For the love of God. Listen, this is a dry run. 910 01:17:18,416 --> 01:17:20,331 We're still acting, right? 911 01:17:20,505 --> 01:17:22,376 The judge is about to pronounce sentence. 912 01:17:22,550 --> 01:17:25,770 Look at the judge. Judge. 913 01:17:25,944 --> 01:17:27,119 - Sorry. - Got it? 914 01:17:27,293 --> 01:17:28,600 Yeah. Sorry. 915 01:17:28,774 --> 01:17:30,341 Okay. Let's go from where we just were. 916 01:17:30,515 --> 01:17:32,212 George, when you're ready. 917 01:17:39,784 --> 01:17:42,265 The prisoner will rise. 918 01:17:47,358 --> 01:17:49,881 The prisoner will rise. 919 01:18:00,327 --> 01:18:03,461 I hereby sentence you 920 01:18:03,635 --> 01:18:07,465 to hang by the neck until dead. 921 01:18:34,710 --> 01:18:38,756 Cut, cut, cut, cut. Where are you going? 922 01:18:38,930 --> 01:18:42,542 Where are you going? I told you to stop right here. 923 01:18:42,717 --> 01:18:45,154 X marks the spot, yes? Right here. 924 01:18:45,328 --> 01:18:49,202 - Oh, I-I didn't see it. - You see it now, though, yes? 925 01:18:49,376 --> 01:18:52,292 - You see it now, nice big X? - Yeah. 926 01:18:52,466 --> 01:18:53,815 Okay. Good. 927 01:18:53,989 --> 01:18:56,382 You understand this is live television, right? 928 01:18:56,556 --> 01:18:59,256 As in two million fucking living rooms? 929 01:18:59,430 --> 01:19:00,953 Yeah. I got it. 930 01:19:01,127 --> 01:19:03,149 Okay, you're sure you've got it? You're really sure? 931 01:19:03,172 --> 01:19:04,869 - Mm-hmm. - Okay, 'cause we're going live 932 01:19:05,043 --> 01:19:08,481 in... Christ, okay. Move, people. 933 01:19:08,655 --> 01:19:10,746 Settle down. Everybody in position. 934 01:19:10,920 --> 01:19:13,661 We are going live in 935 01:19:13,836 --> 01:19:18,666 five, four, three, two, one! 936 01:19:22,496 --> 01:19:25,761 Court is in session. 937 01:19:27,457 --> 01:19:31,679 Your Honor, if you'll allow, my client would like to make 938 01:19:31,854 --> 01:19:34,551 - a short statement prior to... - Your Honor, 939 01:19:34,725 --> 01:19:38,643 the family deserves restitution for these heinous crimes. 940 01:19:38,817 --> 01:19:40,863 Your Honor, my client has demonstrated 941 01:19:41,037 --> 01:19:43,734 remarkable remorse. 942 01:19:43,908 --> 01:19:45,345 The defense rests. 943 01:19:45,519 --> 01:19:49,567 The court has reached its verdict. 944 01:19:50,350 --> 01:19:52,613 The prisoner will rise. 945 01:19:59,141 --> 01:20:02,100 I hereby sentence you 946 01:20:02,274 --> 01:20:05,844 to hang by the neck until dead. 947 01:20:25,863 --> 01:20:30,564 What I've lost, I can't ever get back. 948 01:20:34,654 --> 01:20:37,702 I don't want to die. I don't want to die. 949 01:20:37,876 --> 01:20:40,878 I don't want to die! I don't want to die! 950 01:20:41,052 --> 01:20:42,402 I don't want to die! 951 01:20:42,576 --> 01:20:44,578 I don't want to die! I don't want to die! 952 01:20:44,752 --> 01:20:45,752 I don't want to die! 953 01:20:45,927 --> 01:20:47,277 Get off! Get off of me! 954 01:20:47,451 --> 01:20:50,367 I don't want to die! I don't want to die. 955 01:20:50,541 --> 01:20:52,978 I don't want to die. I don't want to die. 956 01:20:53,152 --> 01:20:55,850 I just want to go home. 957 01:20:56,024 --> 01:20:57,765 I just want to go home. 958 01:20:57,939 --> 01:21:00,985 Commercial, commercial! Is this a fucking joke? 959 01:21:01,159 --> 01:21:04,076 - No, no. - Is this a fucking joke? 960 01:21:12,868 --> 01:21:16,697 Get up, get up. 961 01:21:16,872 --> 01:21:18,395 Are you fucking high? 962 01:21:18,569 --> 01:21:21,398 - I'm just... I'm sick. - You're damn right you're sick. 963 01:21:22,442 --> 01:21:23,984 Sorry, it won't uh, it won't happen again. 964 01:21:24,009 --> 01:21:25,532 I know it won't. 965 01:21:25,706 --> 01:21:27,882 Trust me, darling. I know it won't happen again. 966 01:21:28,708 --> 01:21:33,149 Okay, that's a wrap, darling. Your check will be in the mail. 967 01:21:33,323 --> 01:21:35,454 And do me a favor, will you? 968 01:21:35,628 --> 01:21:37,675 Hold your breath till it comes! 969 01:21:48,859 --> 01:21:54,038 ♪ No return, no return No return, no return ♪ 970 01:21:54,212 --> 01:21:59,565 ♪ Come to me I can hear my lover call ♪ 971 01:21:59,739 --> 01:22:04,266 ♪ Come to me No return, no return ♪ 972 01:22:04,440 --> 01:22:08,226 ♪ I lost my love ♪ 973 01:22:08,400 --> 01:22:11,186 ♪ On the river ♪ 974 01:22:11,360 --> 01:22:17,105 ♪ And forever my heart will yearn ♪ 975 01:22:17,279 --> 01:22:22,414 ♪ Gone, gone forever ♪ 976 01:22:22,588 --> 01:22:28,203 ♪ Down the river of no return ♪ 977 01:22:28,377 --> 01:22:30,945 ♪ Wailaree, wailaree ♪ 978 01:22:31,119 --> 01:22:35,253 ♪ Wailaree ♪ 979 01:22:38,561 --> 01:22:44,698 ♪ You never return to me 980 01:22:44,872 --> 01:22:48,180 ♪ No return, no return ♪ 981 01:22:48,354 --> 01:22:51,270 - Hi, Helen. - It's Jerry Lewis. 982 01:22:51,444 --> 01:22:53,466 I'm sorry, I don't know... I don't know what happened. 983 01:22:53,489 --> 01:22:55,926 I'm in a very awkward position as a result of your... 984 01:22:56,100 --> 01:22:58,886 Yeah, I know. I know you are. 985 01:22:59,060 --> 01:23:00,409 And I'm sorry. Helen, Helen. 986 01:23:00,583 --> 01:23:02,324 What? 987 01:23:02,498 --> 01:23:04,824 Do you remember the name of the town I was in with the company? 988 01:23:04,849 --> 01:23:07,851 - The last town? - I don't know. 989 01:23:08,025 --> 01:23:09,680 - Hereville. - Are you sure? 990 01:23:09,854 --> 01:23:11,439 Of course I'm sure, for Christ's sake. 991 01:23:11,463 --> 01:23:13,466 Great, great. Thank you. 992 01:23:13,640 --> 01:23:15,337 - Good luck. - And Helen... 993 01:23:45,542 --> 01:23:47,195 Hereville. 994 01:24:01,166 --> 01:24:04,604 Excuse me, Miss. I'm a little turned around. 995 01:24:04,778 --> 01:24:07,606 Can you tell me where Lark Street is, please? 996 01:24:07,780 --> 01:24:09,957 About a quarter of a mile that a way. 997 01:24:10,131 --> 01:24:15,266 Make a left on 6th. Lark will be on your right. 998 01:24:15,440 --> 01:24:17,835 Great. Thanks. 999 01:24:49,953 --> 01:24:53,479 Hi, is Edna home? 1000 01:24:53,653 --> 01:24:55,742 There's no Edna here. 1001 01:24:55,916 --> 01:24:58,528 Uh, did she move? 1002 01:24:58,702 --> 01:25:01,966 Not in the 12 years I've lived here. 1003 01:25:04,055 --> 01:25:05,534 Is there a... 1004 01:25:05,708 --> 01:25:08,755 Is there another Lark Street in this town? 1005 01:25:08,929 --> 01:25:12,194 Why would there be two Lark Streets in the same town? 1006 01:25:12,368 --> 01:25:14,847 Well, then she should be here. 1007 01:25:42,354 --> 01:25:43,703 What now? 1008 01:25:43,877 --> 01:25:46,314 Um, the tannery. How do I get to the tannery? 1009 01:25:46,488 --> 01:25:47,881 The what? 1010 01:25:48,055 --> 01:25:49,622 The tannery. 1011 01:25:49,796 --> 01:25:52,625 The factory with the leather factory, the tannery. 1012 01:25:52,798 --> 01:25:54,757 There ain't no tannery here. 1013 01:25:56,454 --> 01:25:57,761 Now leave me alone. 1014 01:25:57,935 --> 01:25:59,295 - Where then? - What are you doing? 1015 01:25:59,371 --> 01:26:01,043 - On the other side of town? - What are you? 1016 01:26:01,068 --> 01:26:03,896 I already told you, there ain't no tannery here at all! 1017 01:26:04,070 --> 01:26:06,161 But that's not possible. It... 1018 01:26:06,335 --> 01:26:08,685 Wait. 1019 01:26:08,859 --> 01:26:11,252 Open up! I know... I know she's in there! 1020 01:26:12,427 --> 01:26:14,952 Edna! 1021 01:26:19,957 --> 01:26:21,479 I don't want to die. 1022 01:26:21,654 --> 01:26:24,221 I don't want to die. I don't want to die! 1023 01:26:30,837 --> 01:26:32,274 What happened? 1024 01:26:32,448 --> 01:26:36,364 Run out of married women in New York? 1025 01:26:37,365 --> 01:26:40,194 - You know me? - How could I forget you, Paul? 1026 01:26:40,368 --> 01:26:43,154 Been holding a cell for you at county 1027 01:26:43,328 --> 01:26:46,201 in case you happened back this way. 1028 01:26:46,375 --> 01:26:49,073 This is the man, officer. 1029 01:26:49,247 --> 01:26:50,466 Hey! 1030 01:27:20,146 --> 01:27:22,237 Hold it right there, Paul! 1031 01:27:24,847 --> 01:27:27,546 Hey! Where do you think you're going? 1032 01:27:42,386 --> 01:27:44,563 Ow! Ah... 1033 01:27:56,880 --> 01:27:59,185 You've got a lot of nerve. 1034 01:27:59,360 --> 01:28:00,796 You know me, too? 1035 01:28:00,970 --> 01:28:03,103 Of course I know you. 1036 01:28:03,278 --> 01:28:07,716 You're that fella the detective ran out of town last fall. 1037 01:28:07,890 --> 01:28:11,110 You shouldn't have come back here. 1038 01:28:11,286 --> 01:28:14,550 I'm sorry. I had an accident. I'm uh... 1039 01:28:15,637 --> 01:28:17,292 I don't remember things too well. 1040 01:28:17,466 --> 01:28:22,208 Well, he said if you ever showed your face here again, 1041 01:28:22,384 --> 01:28:24,863 he'd throw you in jail. 1042 01:28:25,037 --> 01:28:28,171 The two of you sat right over there waiting for the bus. 1043 01:28:28,345 --> 01:28:30,130 A bus to where? 1044 01:28:30,305 --> 01:28:34,134 Where did I go? It was a town with the tannery. 1045 01:28:34,309 --> 01:28:35,918 What town, please? 1046 01:28:36,092 --> 01:28:38,661 How should I know? 1047 01:28:38,835 --> 01:28:42,752 You know how many tickets I sell, young man? 1048 01:28:42,926 --> 01:28:48,323 - But you remember me? - Of course I remember you. 1049 01:28:48,497 --> 01:28:53,414 It's not every day I see someone get run out of town. 1050 01:28:53,588 --> 01:28:57,984 But then why? 1051 01:28:59,637 --> 01:29:03,947 I don't know what sort of trouble you're in, young man, 1052 01:29:04,121 --> 01:29:06,515 but I think you better clear out of here. 1053 01:29:06,689 --> 01:29:09,996 Oh, God, please, please, please. 1054 01:29:10,823 --> 01:29:13,869 Easy. Easy. 1055 01:29:15,740 --> 01:29:21,094 Just say it out, calm and easy. 1056 01:29:27,318 --> 01:29:29,145 I want... 1057 01:29:29,798 --> 01:29:33,542 I want the town with the tannery near here 1058 01:29:33,716 --> 01:29:35,543 that busses go to. 1059 01:31:04,240 --> 01:31:07,373 Excuse me, Miss. 1060 01:31:07,548 --> 01:31:10,987 Can you tell me, does this town have a, uh, 1061 01:31:11,161 --> 01:31:13,467 Lark Street? 1062 01:31:19,908 --> 01:31:22,345 Oh, uh, please excuse my appearance. 1063 01:31:22,520 --> 01:31:25,175 I had a little uh, accident. 1064 01:31:27,524 --> 01:31:31,268 Lark Street, like the bird? 1065 01:31:31,442 --> 01:31:33,966 Mm-hmm. 1066 01:31:40,103 --> 01:31:44,802 Just go straight until you get to Oak. 1067 01:31:44,976 --> 01:31:49,372 Make a left. Lark is three blocks down. 1068 01:31:52,768 --> 01:31:55,247 Thank you very much. 1069 01:33:39,047 --> 01:33:40,614 Ow! 1070 01:36:14,680 --> 01:36:18,815 ♪ Ooh, ooh, ooh 1071 01:36:34,439 --> 01:36:39,706 ♪ Ooh, ooh 1072 01:36:39,881 --> 01:36:45,974 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1073 01:36:46,712 --> 01:36:50,282 ♪ Ooh 1074 01:36:50,456 --> 01:36:53,546 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1075 01:36:53,720 --> 01:36:59,509 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1076 01:37:00,726 --> 01:37:03,860 ♪ Ooh, ooh, ooh 1077 01:37:04,034 --> 01:37:09,779 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1078 01:37:25,317 --> 01:37:31,323 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1079 01:37:31,497 --> 01:37:34,891 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1080 01:37:35,065 --> 01:37:40,854 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh ♪ 1081 01:37:41,029 --> 01:37:45,207 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1082 01:37:45,381 --> 01:37:48,645 ♪ Ooh, ooh ♪ 1083 01:37:48,819 --> 01:37:51,516 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 76289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.