Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,498 --> 00:01:52,372
You're naughty.
2
00:01:52,546 --> 00:01:54,418
Yes, I am.
3
00:01:58,161 --> 00:02:00,206
- Come over here.- I am on my way.
4
00:02:00,381 --> 00:02:02,686
Yeah? You're a...
5
00:02:02,861 --> 00:02:05,602
bad, bad man.
6
00:02:05,777 --> 00:02:08,039
I try to be.
7
00:02:17,353 --> 00:02:18,877
Honey!
8
00:02:19,050 --> 00:02:21,836
Hey. I'm sorry.
9
00:02:22,010 --> 00:02:23,795
I'll just, uh,
10
00:02:23,968 --> 00:02:25,667
be on my way.
11
00:02:28,451 --> 00:02:30,759
No, no, no! No!
12
00:02:34,110 --> 00:02:37,287
Tonight, on A Silent Heart,
13
00:02:37,461 --> 00:02:39,332
Paul Cole will
wake up in a world
14
00:02:39,507 --> 00:02:41,551
where nothing is as it seems.
15
00:02:41,725 --> 00:02:44,120
A world where everyone
knows their lines
16
00:02:44,293 --> 00:02:47,296
and the only thing
that's real is home.
17
00:02:52,346 --> 00:02:54,043
Paul?
18
00:02:55,175 --> 00:02:58,134
- Paul?
- Paul?
19
00:02:58,307 --> 00:03:00,527
That's right.
20
00:03:00,701 --> 00:03:01,963
And I'm May.
21
00:03:02,138 --> 00:03:04,618
I'm Doctor Kraft.
22
00:03:04,793 --> 00:03:08,491
Are you awake enough to
answer a few questions?
23
00:03:08,665 --> 00:03:10,929
- My head.
- State your name, please.
24
00:03:11,103 --> 00:03:14,062
- Uh, Paul.
- Occupation?
25
00:03:14,236 --> 00:03:17,936
I-I, I don't remember.
26
00:03:18,110 --> 00:03:20,242
- You're an actor.
- What?
27
00:03:20,417 --> 00:03:22,637
Mm-hmm. The rest of your
troupe left town already.
28
00:03:22,811 --> 00:03:25,378
But you were with the play
that was here Saturday
29
00:03:25,552 --> 00:03:27,945
at the Palace Theater.
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,644
You're an actor.
31
00:03:29,818 --> 00:03:31,122
An actor?
32
00:03:31,298 --> 00:03:34,300
Whom do we notify
about your accident?
33
00:03:34,474 --> 00:03:35,475
What accident?
34
00:03:35,650 --> 00:03:38,695
You were caught, weren't you?
35
00:03:38,870 --> 00:03:40,132
That was an accident.
36
00:03:40,307 --> 00:03:43,614
Caught? Who...
37
00:03:43,788 --> 00:03:45,180
Who are you?
38
00:03:45,354 --> 00:03:49,054
His long-term memory seems
to be completely shut.
39
00:03:49,228 --> 00:03:52,187
Short term? I don't know.
40
00:03:52,361 --> 00:03:57,846
Memory loss is unpredictable.
41
00:03:58,020 --> 00:04:01,457
Could be a couple of
weeks, maybe more.
42
00:04:01,632 --> 00:04:03,633
We'll see.
43
00:04:11,772 --> 00:04:14,079
An actor?
44
00:04:17,735 --> 00:04:19,911
Say, Paul.
45
00:04:20,084 --> 00:04:21,870
I don't know about New York,
46
00:04:22,043 --> 00:04:25,439
but adultery is illegal in Ohio.
47
00:04:25,612 --> 00:04:26,918
Here's the plan.
48
00:04:27,091 --> 00:04:29,312
You're taking the
next bus out of town.
49
00:04:29,485 --> 00:04:30,966
I ever see you again,
50
00:04:31,139 --> 00:04:34,143
I'll lock you up and
throw away the key.
51
00:04:34,317 --> 00:04:37,146
Understand?
52
00:04:37,319 --> 00:04:39,148
Mm-hmm.
53
00:04:40,149 --> 00:04:41,716
Afternoon.
54
00:04:41,889 --> 00:04:45,110
How much is a ticket
to New York City?
55
00:04:46,677 --> 00:04:50,420
Thirty-three dollars, one way.
56
00:04:51,769 --> 00:04:54,468
How far east will $7 get me?
57
00:04:54,641 --> 00:04:56,207
Uhh...
58
00:04:56,382 --> 00:04:58,514
Emlay.
59
00:04:58,689 --> 00:05:02,692
That's $3.97.
60
00:05:02,867 --> 00:05:04,913
Then. Jeffords.
61
00:05:05,086 --> 00:05:08,177
- That's $5.64.
- That's great.
62
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
Jeffords is great.
63
00:05:11,223 --> 00:05:13,529
First time to Jeffords, eh?
64
00:05:16,228 --> 00:05:17,988
You come all the
way from New York
65
00:05:18,012 --> 00:05:20,406
just to sleep with
another man's wife.
66
00:05:20,581 --> 00:05:24,540
What kind of a
guy are you, Paul?
67
00:06:11,805 --> 00:06:16,463
Okay, so I'm in a
hotel room in...
68
00:06:16,637 --> 00:06:19,334
Where the hell am I?
69
00:06:26,776 --> 00:06:28,822
Paul Edwin Cole.
70
00:06:28,997 --> 00:06:33,130
125 Grove Street,
New York, New York.
71
00:06:33,305 --> 00:06:34,610
Damn...
72
00:06:34,784 --> 00:06:36,874
125 Grove Street.
73
00:06:37,875 --> 00:06:39,834
125 Grove Street.
74
00:06:40,007 --> 00:06:42,271
125 Grove Street.
75
00:06:43,141 --> 00:06:45,752
125 Grove Street.
76
00:06:45,927 --> 00:06:48,451
125...
77
00:06:53,194 --> 00:06:55,415
How the hell am I
going to get home?
78
00:07:07,295 --> 00:07:09,428
Can I help you?
79
00:07:09,603 --> 00:07:12,735
Yeah. What stinks out there?
80
00:07:12,910 --> 00:07:14,389
That's the tannery.
81
00:07:14,564 --> 00:07:15,963
Where do you think
those New Yorkers
82
00:07:16,130 --> 00:07:18,350
get their penny loafers?
83
00:07:20,309 --> 00:07:22,615
What can I help you with, sir?
84
00:07:23,877 --> 00:07:26,793
How much is a
ticket to New York?
85
00:07:32,189 --> 00:07:34,278
$30.41.
86
00:07:34,454 --> 00:07:35,629
Thanks.
87
00:07:35,802 --> 00:07:39,370
Can you tell me where
I might get a job
88
00:07:39,545 --> 00:07:41,045
- around here?
- Just follow the stink.
89
00:07:44,028 --> 00:07:47,074
Have you ever worked
in a tannery before?
90
00:07:47,249 --> 00:07:49,685
Not that I know of.
91
00:07:50,512 --> 00:07:52,036
Oh.
92
00:07:53,863 --> 00:07:57,781
Um, no.
93
00:07:59,261 --> 00:08:00,958
Unskilled labor.
94
00:08:01,132 --> 00:08:04,658
Oh, uh, I'm an actor.
95
00:08:09,314 --> 00:08:12,535
We might have an opening
in the shipping department.
96
00:08:12,709 --> 00:08:16,757
Basically just
tossing sacks around.
97
00:08:16,930 --> 00:08:19,499
Nothing an actor can't handle.
98
00:08:33,120 --> 00:08:35,340
I got it. I got it.
99
00:08:37,211 --> 00:08:39,213
Get crankin', guys.
Keep crankin'.
100
00:08:47,091 --> 00:08:51,095
Hey, is it true that I won't
get paid till next Friday?
101
00:08:51,269 --> 00:08:52,662
Afraid so.
102
00:08:52,836 --> 00:08:57,361
Listen, um, I just
got to town and uh...
103
00:08:59,712 --> 00:09:01,715
You know, it's the
darndest thing,
104
00:09:01,889 --> 00:09:03,543
I don't have any money.
105
00:09:03,716 --> 00:09:05,893
Not even to eat.
106
00:09:06,067 --> 00:09:09,287
Jesus, buddy. I
don't know, uh,
107
00:09:09,461 --> 00:09:10,898
that's Gordie
Bellman over there.
108
00:09:11,072 --> 00:09:13,203
He sometimes loans money
out in flats of four.
109
00:09:13,378 --> 00:09:14,945
I can let you have 20.
110
00:09:16,076 --> 00:09:18,600
Make it 24. Give
me your watch.
111
00:09:18,774 --> 00:09:20,298
What for?
112
00:09:20,471 --> 00:09:23,258
You want the bread, you
gotta put something up.
113
00:09:31,048 --> 00:09:34,703
I don't think I can give
more than 20 for this.
114
00:09:35,966 --> 00:09:37,097
Eh, what the hell.
115
00:09:43,974 --> 00:09:45,322
Thanks.
116
00:10:17,225 --> 00:10:20,620
Gee, the man in the
moon looks friendly.
117
00:10:20,793 --> 00:10:24,841
Golly, I'll go up and visit him.
118
00:10:40,900 --> 00:10:44,120
Gosh, there's no
man in the moon.
119
00:10:44,294 --> 00:10:47,690
Nothing but rocks and holes.
120
00:10:54,043 --> 00:10:58,831
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
121
00:10:59,005 --> 00:11:00,833
♪ Ooh, ooh ♪
122
00:11:01,008 --> 00:11:04,446
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
123
00:11:04,620 --> 00:11:09,798
♪ Ooh, ooh ♪
124
00:11:12,062 --> 00:11:15,456
Oh, I'm tired.
125
00:11:29,950 --> 00:11:31,691
Come on, buddy, show's over.
126
00:11:38,000 --> 00:11:40,177
Hmm.
127
00:12:55,948 --> 00:12:58,211
Hey.
128
00:12:59,255 --> 00:13:00,605
Those little devils.
129
00:13:00,779 --> 00:13:04,086
Halloween's not for
another three weeks.
130
00:13:04,260 --> 00:13:06,307
Sorry, ma'am.
131
00:13:06,480 --> 00:13:09,091
Are you here about the room?
132
00:13:10,528 --> 00:13:12,225
It's nine dollars a week,
133
00:13:12,399 --> 00:13:14,445
but I can make you
breakfast and a sack lunch
134
00:13:14,619 --> 00:13:16,751
for a little more.
135
00:13:16,926 --> 00:13:18,318
But not between
11:00 and 12:00
136
00:13:18,493 --> 00:13:20,190
because that's when
A Silent Heart is on.
137
00:13:20,364 --> 00:13:24,412
Oh. How much would that be?
138
00:13:24,586 --> 00:13:26,543
Twelve total.
139
00:13:27,980 --> 00:13:29,634
That's... that's fine with me.
140
00:13:29,808 --> 00:13:32,245
Do you have a
suitcase or anything?
141
00:13:32,419 --> 00:13:35,857
No, I guess you could
say I'm traveling light.
142
00:13:36,032 --> 00:13:40,341
Okay. Uh, well, you know,
143
00:13:40,514 --> 00:13:43,169
you're, you're welcome to
borrow anything of Bobby's.
144
00:13:43,344 --> 00:13:46,956
You know, you look
about the same size.
145
00:13:47,129 --> 00:13:50,698
- Thank you.
- Okay.
146
00:13:50,873 --> 00:13:51,961
I'll let you get settled.
147
00:13:52,134 --> 00:13:54,224
All right.
148
00:14:45,231 --> 00:14:49,626
Nick. Nicky.
149
00:14:51,586 --> 00:14:53,196
Pauly and Nicky.
150
00:14:54,676 --> 00:14:57,070
Pauly and Nicky.
151
00:15:00,421 --> 00:15:04,816
Home by Christmas, Nicky.
152
00:15:04,990 --> 00:15:06,817
Cross my heart.
153
00:15:17,786 --> 00:15:19,788
Next.
154
00:15:37,587 --> 00:15:41,635
Hey champ, forgettin' something?
155
00:15:43,812 --> 00:15:47,293
Do we always have to go through
this routine every time?
156
00:15:47,467 --> 00:15:51,254
Ten a pay day. Four
pay days, remember?
157
00:15:51,427 --> 00:15:55,649
Right, right.
158
00:15:57,043 --> 00:15:59,653
You ever heard of a wallet?
159
00:15:59,827 --> 00:16:03,309
I, uh, must've lost it. Sorry.
160
00:16:04,919 --> 00:16:08,489
Hold on. I got your watch.
161
00:16:08,663 --> 00:16:09,793
My watch?
162
00:16:09,969 --> 00:16:12,841
Yeah, you're all paid up.
163
00:16:14,147 --> 00:16:15,669
Come on.
164
00:16:15,844 --> 00:16:18,368
I always buy a round when
a man pays off a paper.
165
00:16:31,163 --> 00:16:33,165
♪ Ha, ha, ha, ha, ha
166
00:16:33,340 --> 00:16:36,951
♪ There's a knocked-out cat
by the name of Frankenstein ♪
167
00:16:37,952 --> 00:16:39,562
♪ He's got a big, big house
168
00:16:39,736 --> 00:16:42,349
♪ And a friend who's
six foot nine ♪
169
00:16:43,480 --> 00:16:45,787
♪ Now move aside, my
gents and chicks ♪
170
00:16:45,961 --> 00:16:48,181
♪ 'Cause tonight's the
night when the monster ♪
171
00:16:49,834 --> 00:16:51,270
All right.
172
00:16:56,927 --> 00:16:58,668
- Her name's Edna.
- Who?
173
00:16:58,842 --> 00:17:00,149
The clown.
174
00:17:00,322 --> 00:17:01,802
You should go talk
to her, Pauly.
175
00:17:01,976 --> 00:17:04,109
She's a real nice girl.
176
00:17:04,284 --> 00:17:06,589
Ah, ah, ah, ah.
177
00:17:06,763 --> 00:17:09,810
Go ahead. Talk to her.
178
00:17:09,984 --> 00:17:12,814
Come on! What do
you gotta lose?
179
00:17:39,623 --> 00:17:41,972
See any good movies lately?
180
00:17:43,845 --> 00:17:45,499
I'm sorry?
181
00:17:45,673 --> 00:17:47,979
I saw you in the
theater. Remember?
182
00:17:48,153 --> 00:17:50,677
We were the only ones there.
183
00:17:50,852 --> 00:17:53,549
Right, right.
184
00:17:53,723 --> 00:17:56,640
You just moved to
town, didn't you?
185
00:17:56,814 --> 00:17:59,948
Yeah, a couple of weeks back.
186
00:18:00,122 --> 00:18:02,342
Maybe a bit longer.
187
00:18:02,516 --> 00:18:05,084
Time flies when
you're having fun.
188
00:18:06,780 --> 00:18:10,827
- I'm Edna.
- Paul.
189
00:18:12,787 --> 00:18:14,657
Would you like to sit?
190
00:18:19,707 --> 00:18:22,404
♪ I love that monster ♪
191
00:18:36,375 --> 00:18:38,726
You, uh, dance?
192
00:18:38,900 --> 00:18:40,770
Not the fast ones.
193
00:18:40,944 --> 00:18:42,643
Maybe they'll play
a slow one later.
194
00:18:42,817 --> 00:18:44,471
Maybe.
195
00:18:47,169 --> 00:18:48,561
You're an actor, right?
196
00:18:50,259 --> 00:18:52,608
Word gets around pretty
fast in Jeffords.
197
00:18:52,782 --> 00:18:56,569
I was. I, uh...
198
00:18:56,743 --> 00:19:00,574
Am an actor back
in, in New York.
199
00:19:01,269 --> 00:19:04,317
Are you, are you
an actor as well?
200
00:19:04,490 --> 00:19:06,840
Me? No.
201
00:19:07,015 --> 00:19:08,711
No, I couldn't be an actor.
202
00:19:08,885 --> 00:19:10,105
Oh, sure you could.
203
00:19:10,278 --> 00:19:12,541
You've definitely
got that, uh...
204
00:19:12,715 --> 00:19:14,369
Well, you're very theatrical.
205
00:19:14,544 --> 00:19:16,546
I noticed you right away.
206
00:19:16,720 --> 00:19:19,332
Well, I am wearing
a clown costume.
207
00:19:19,506 --> 00:19:22,769
Huh! Now that you mention
it, I suppose you are.
208
00:19:26,338 --> 00:19:31,082
Why... Why is
that, by the way?
209
00:19:31,257 --> 00:19:32,997
They don't have
Halloween in New York?
210
00:19:33,172 --> 00:19:34,694
Is it?
211
00:19:34,868 --> 00:19:37,306
Wait, you're the
only one dressed up.
212
00:19:37,480 --> 00:19:40,875
You mean to tell me this is
how these people normally look?
213
00:19:47,837 --> 00:19:51,364
So you're like a
real actor, then?
214
00:19:51,538 --> 00:19:52,799
A serious actor.
215
00:19:52,973 --> 00:19:54,192
I mean, I guess.
216
00:19:55,628 --> 00:19:58,674
- Theater mostly, so...
- I love the theater.
217
00:19:58,848 --> 00:20:01,329
I used to write to shows
asking for programs
218
00:20:01,503 --> 00:20:04,594
so I could pretend like
I'd seen them in person.
219
00:20:04,768 --> 00:20:06,116
It's live, you know?
220
00:20:06,291 --> 00:20:09,163
It's all happening
right in front of you.
221
00:20:10,686 --> 00:20:12,558
Right in front of you.
222
00:20:35,798 --> 00:20:39,193
What's a New York actor
doing in Jeffords, anyway?
223
00:20:39,367 --> 00:20:41,544
Big city too tame for you?
224
00:20:41,718 --> 00:20:47,810
No, I'm... researching a role.
225
00:20:48,898 --> 00:20:53,121
Really? What kind of role?
226
00:20:53,295 --> 00:20:59,387
Oh, it's a guy who...
He loses his memory.
227
00:20:59,561 --> 00:21:02,478
And he gets lost and
he's trying to get home.
228
00:21:05,699 --> 00:21:08,615
- Why does he have to get home?
- What do you mean?
229
00:21:09,223 --> 00:21:11,400
Well, if he doesn't
remember who he was,
230
00:21:11,574 --> 00:21:14,708
why doesn't he just start
over, be someone new?
231
00:21:14,882 --> 00:21:17,188
That's what I'd do.
232
00:21:17,363 --> 00:21:19,278
What, and just never know?
233
00:21:19,451 --> 00:21:21,888
Doesn't sound like
a very happy ending.
234
00:21:23,019 --> 00:21:25,893
People always talk
about happy endings.
235
00:21:26,067 --> 00:21:28,503
I think beginnings
are much happier.
236
00:21:28,678 --> 00:21:31,942
You still have the whole
movie ahead of you.
237
00:21:34,596 --> 00:21:37,425
You know how they say your life
sort of plays back at the end?
238
00:21:37,599 --> 00:21:39,079
- Mm-hmm.
- Like it flashes
239
00:21:39,253 --> 00:21:43,650
before your eyes, who
you were, what you did.
240
00:21:43,824 --> 00:21:45,540
Like it's a movie and
you're just stuck there
241
00:21:45,565 --> 00:21:47,087
in the audience.
242
00:21:47,261 --> 00:21:49,916
There's no way to
change any of it.
243
00:21:50,743 --> 00:21:55,226
Now this guy, he
has another chance.
244
00:21:55,401 --> 00:21:56,942
How do you know it's
not already too late?
245
00:21:56,967 --> 00:22:00,536
Maybe you're just
watching the movie now.
246
00:22:03,409 --> 00:22:05,019
Ow!
247
00:22:05,192 --> 00:22:06,977
That's how you know it's real.
248
00:22:07,151 --> 00:22:08,761
Really?
249
00:22:08,935 --> 00:22:11,199
I will have to remember that.
250
00:22:12,330 --> 00:22:14,636
This is mine.
251
00:22:19,294 --> 00:22:23,558
I can't tell you how nice
it was to meet you, Edna.
252
00:22:24,559 --> 00:22:26,200
So if you're just here
researching a role,
253
00:22:26,257 --> 00:22:28,955
I guess you'll be leaving soon.
254
00:22:29,130 --> 00:22:33,568
Maybe I'll take your advice.
Start over and be someone new.
255
00:22:33,742 --> 00:22:36,355
I doubt there's much a quaint,
little town like Jeffords has
256
00:22:36,528 --> 00:22:38,443
to compete with New York.
257
00:22:40,096 --> 00:22:41,359
More stars.
258
00:22:42,664 --> 00:22:47,409
Oh, I never thought
of it like that.
259
00:22:48,366 --> 00:22:51,326
All of a sudden,
260
00:22:51,500 --> 00:22:53,936
I feel like I might
never see you again.
261
00:22:55,982 --> 00:22:58,463
You can see me again
tomorrow, if you'd like.
262
00:22:58,637 --> 00:23:00,074
After work.
263
00:23:08,125 --> 00:23:12,520
Three, one, two Lark.
264
00:23:13,217 --> 00:23:15,959
312 Lark Street.
265
00:23:16,133 --> 00:23:17,787
L-A-R-K.
266
00:23:20,528 --> 00:23:23,663
L-A-R-K.
267
00:23:24,619 --> 00:23:28,318
- Like the bird?
- Like the bird.
268
00:23:34,455 --> 00:23:40,243
♪ Ooh, ooh, ooh
269
00:23:40,419 --> 00:23:43,943
♪ Ooh ♪
270
00:23:44,117 --> 00:23:49,252
♪ Ooh, ooh ♪
271
00:23:55,738 --> 00:24:01,743
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
272
00:24:02,353 --> 00:24:05,487
♪ Ooh, ooh, ooh
273
00:24:05,661 --> 00:24:11,666
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
274
00:24:12,625 --> 00:24:15,888
♪ Ooh, ooh, ooh
275
00:24:16,063 --> 00:24:22,068
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
276
00:24:42,306 --> 00:24:44,047
Hey, that was a good one.
277
00:24:44,221 --> 00:24:48,703
Nothing like a little romance to
make you forget your troubles.
278
00:24:48,877 --> 00:24:52,577
Hey look, Ms. Maloy, there's
another one starting.
279
00:24:52,751 --> 00:24:54,666
Must be a marathon.
280
00:24:54,840 --> 00:24:57,451
Well, don't you have
a date with Edna?
281
00:24:57,625 --> 00:24:59,672
Tonight, on A Silent Heart.
282
00:24:59,846 --> 00:25:03,719
Oh, right. I, uh,
better get going.
283
00:25:03,893 --> 00:25:06,242
Mm-hmm.
284
00:25:08,028 --> 00:25:11,901
Seems you two have been seeing
a lot of each other lately.
285
00:25:13,163 --> 00:25:14,599
You keeping track now?
286
00:25:14,773 --> 00:25:17,732
I'm just saying. You
know, Edna's a nice girl.
287
00:25:17,906 --> 00:25:21,171
Kind of girl a man
could make a life with.
288
00:25:23,782 --> 00:25:26,786
You always look so
smart in that jacket.
289
00:25:26,960 --> 00:25:30,310
Well, don't stay out
too late. I worry.
290
00:25:30,484 --> 00:25:32,748
I won't.
291
00:25:46,021 --> 00:25:51,201
Is starting to forget
about having forgotten?
292
00:25:51,375 --> 00:25:54,248
Maybe he's lost for good.
293
00:25:56,250 --> 00:25:58,773
Maybe it's good to be lost.
294
00:26:06,215 --> 00:26:07,869
Here at Rockefeller Plaza,
295
00:26:08,044 --> 00:26:10,873
crowds bursting at the
seams with Christmas spirit
296
00:26:11,047 --> 00:26:13,962
gather for the lighting of
the giant Christmas tree.
297
00:26:14,136 --> 00:26:16,617
Standing 65 feet tall...
298
00:26:16,791 --> 00:26:20,839
New York seems... It
seems so beautiful.
299
00:26:21,013 --> 00:26:24,407
- That's a funny thing to say.
- Is it?
300
00:26:24,583 --> 00:26:26,497
Well, that's where you're from.
301
00:26:28,412 --> 00:26:31,589
Right.
302
00:26:31,763 --> 00:26:35,594
Right, it's just been a
while. You know, you forget.
303
00:26:38,901 --> 00:26:40,555
How long has it been?
304
00:26:43,123 --> 00:26:45,559
It feels like a lifetime.
305
00:26:48,214 --> 00:26:51,000
Do you ever think
about going back?
306
00:26:51,173 --> 00:26:55,265
I mean, what's keeping you here?
307
00:26:59,400 --> 00:27:04,884
There's something
about being here
308
00:27:05,057 --> 00:27:07,930
with you.
309
00:27:18,723 --> 00:27:21,074
I feel...
310
00:27:21,856 --> 00:27:24,685
so lucky that we met, Paul.
311
00:27:27,471 --> 00:27:29,909
Me, too.
312
00:27:34,740 --> 00:27:36,436
It's okay.
313
00:27:38,526 --> 00:27:41,442
We have time.
314
00:27:58,851 --> 00:28:01,548
Is it all right if we
turn out the light?
315
00:28:14,213 --> 00:28:16,303
What's this?
316
00:28:16,477 --> 00:28:20,175
Oh, I found you in
one of my programs.
317
00:28:20,349 --> 00:28:23,570
I was going to ask you
if you'd sign it for me.
318
00:28:23,744 --> 00:28:25,834
But first...
319
00:28:44,026 --> 00:28:45,635
What time is it?
320
00:28:45,810 --> 00:28:47,682
I don't know.
321
00:28:51,294 --> 00:28:54,297
It's getting pretty
late. I should get going.
322
00:28:54,471 --> 00:28:56,778
Oh.
323
00:28:56,951 --> 00:28:58,911
You mind if I borrow this?
324
00:28:59,085 --> 00:29:01,521
Okay.
325
00:29:25,327 --> 00:29:29,157
Sorry to-to uh,
rush off, but uh,
326
00:29:29,332 --> 00:29:32,335
Mrs. Maloy worries
if I'm out too late.
327
00:29:32,509 --> 00:29:36,383
That's okay. We have time.
328
00:30:56,723 --> 00:30:58,813
Home by Christmas.
329
00:31:22,096 --> 00:31:24,359
Edna. Edna.
330
00:31:24,534 --> 00:31:26,579
Why? Why now?
331
00:31:26,753 --> 00:31:28,473
I don't know. I just
know that I have to go.
332
00:31:28,582 --> 00:31:30,865
What do you mean you don't know?
Are you trying to be funny?
333
00:31:30,888 --> 00:31:32,648
No, there's something
wrong with me, Edna.
334
00:31:32,673 --> 00:31:35,414
I don't know who
I am or I forgot.
335
00:31:35,588 --> 00:31:36,981
This isn't me.
336
00:31:39,680 --> 00:31:42,116
All right, I'm somebody
else. Somebody I don't know.
337
00:31:42,290 --> 00:31:44,945
And I'm afraid if I don't
go now, I'll never know.
338
00:31:45,119 --> 00:31:48,950
What are you saying?
What does that even mean?
339
00:31:49,124 --> 00:31:50,733
I don't know.
340
00:31:50,909 --> 00:31:52,648
I just know that I
have to go to New York.
341
00:31:52,823 --> 00:31:54,539
I've got all these notes.
I've been saving for a ticket.
342
00:31:54,564 --> 00:31:57,523
Saving? You've been
saving all along?
343
00:31:57,698 --> 00:32:01,570
No, no, that's what
I'm saying. I forgot.
344
00:32:01,744 --> 00:32:04,400
I can't remember anything
about the life I had
345
00:32:04,574 --> 00:32:07,446
before I came here.
346
00:32:09,449 --> 00:32:11,493
It's so stu...
347
00:32:16,368 --> 00:32:19,285
You could come with me.
348
00:32:23,636 --> 00:32:25,116
Come.
349
00:32:27,728 --> 00:32:31,297
Come with me.
350
00:32:31,471 --> 00:32:34,125
Please.
351
00:32:36,519 --> 00:32:39,479
What else did you forget?
352
00:32:40,219 --> 00:32:41,805
How do you know there's
not a wife and kids
353
00:32:41,828 --> 00:32:44,744
waiting for you in New York?
354
00:32:55,451 --> 00:32:58,846
I'm so sorry, Edna.
355
00:33:49,548 --> 00:33:51,202
Please be advised
356
00:33:51,376 --> 00:33:53,727
we are experiencing
longer than usual delays.
357
00:34:03,345 --> 00:34:06,957
Uh, 125 Grove Street, please.
358
00:34:07,132 --> 00:34:11,005
Grove Street? That's
the Village, right?
359
00:34:11,918 --> 00:34:16,141
- Just 125 Grove.
- That's the Village.
360
00:35:28,255 --> 00:35:30,998
- Oh, hello.
- Hi.
361
00:36:46,987 --> 00:36:49,293
Benny! Benny,
there's someone here!
362
00:36:51,121 --> 00:36:53,385
Paul?
363
00:36:53,559 --> 00:36:55,057
Well, what the hell are
you doing here, man?
364
00:36:55,081 --> 00:36:57,824
Sorry, I-I thought
this was my place.
365
00:36:57,998 --> 00:36:59,757
You trying to be funny? I
know it's your damn place.
366
00:36:59,782 --> 00:37:00,782
I got a chick in here.
367
00:37:00,869 --> 00:37:02,393
This is your...
368
00:37:02,568 --> 00:37:05,266
I thought you said this
was your place, Benny?
369
00:37:05,440 --> 00:37:06,764
No. You know what? I
should have known it.
370
00:37:06,789 --> 00:37:09,052
Don't baby me!
Don't baby me! No!
371
00:37:09,226 --> 00:37:10,923
I'ma handle Cole, all right?
372
00:37:11,097 --> 00:37:12,751
Pigs, all of you!
373
00:37:14,579 --> 00:37:16,842
Hey, what the hell, man?
374
00:37:17,016 --> 00:37:18,365
You ever heard of a phone?
375
00:37:18,539 --> 00:37:19,715
I didn't think I'd need to.
376
00:37:19,889 --> 00:37:21,239
Hey, don't put this on me.
377
00:37:21,413 --> 00:37:23,588
You weren't supposed
to be back yet.
378
00:37:23,762 --> 00:37:25,721
Well...
379
00:37:25,894 --> 00:37:27,244
Look, the least you do is...
380
00:37:27,418 --> 00:37:29,179
You've gotta give me
five minutes, all right?
381
00:37:29,246 --> 00:37:30,833
- Where am I supposed to go?
- I don't know. Get a coffee.
382
00:37:30,856 --> 00:37:32,704
Take a walk. It's five lousy
minutes. If you'd called,
383
00:37:32,728 --> 00:37:34,576
the beef wouldn't have been here
in the first place, alright?
384
00:37:34,599 --> 00:37:36,992
- Five minutes.
- Hey, man.
385
00:37:37,166 --> 00:37:39,648
Five fuckin' minutes, Paul.
386
00:37:46,306 --> 00:37:48,657
Hey!
387
00:37:51,224 --> 00:37:52,835
Shut the fuck up!
388
00:37:53,009 --> 00:37:55,141
Hey, hey, hey, hey.
What the hell, man?
389
00:37:55,315 --> 00:37:57,536
Hey, you have to go.
390
00:37:57,710 --> 00:38:00,887
Wait a goddamn minute.
I paid you 25 bucks.
391
00:38:05,760 --> 00:38:07,936
Sweetheart.
392
00:38:09,155 --> 00:38:13,072
I've never been so
embarrassed in all my life.
393
00:38:20,385 --> 00:38:22,561
You know something, Pauly?
394
00:38:22,735 --> 00:38:24,693
You're an asshole.
395
00:38:24,867 --> 00:38:27,652
And you've always
been an asshole.
396
00:38:55,420 --> 00:38:57,072
Welcome back home...
397
00:39:00,032 --> 00:39:01,773
Pauly.
398
00:39:19,443 --> 00:39:21,793
Whew.
399
00:40:06,054 --> 00:40:08,143
Mm...
400
00:40:21,809 --> 00:40:23,463
Nicky.
401
00:40:25,726 --> 00:40:28,164
Thought I'd lost
you there, buddy.
402
00:40:28,338 --> 00:40:30,905
Hey, good to see ya.
403
00:40:31,777 --> 00:40:33,081
You all right, man?
404
00:40:35,215 --> 00:40:37,304
All right, man. You all right?
405
00:40:37,478 --> 00:40:39,567
Sorry.
406
00:40:39,740 --> 00:40:41,351
What happened to you, man?
407
00:40:43,396 --> 00:40:44,702
I don't even know
where to start.
408
00:40:47,835 --> 00:40:49,969
Start with a beer, huh?
409
00:40:50,969 --> 00:40:52,927
Take a seat.
410
00:41:08,074 --> 00:41:10,250
I heard about you
tossing Benny on his ass.
411
00:41:10,423 --> 00:41:12,121
What? No, no.
412
00:41:12,295 --> 00:41:13,969
Best thing that ever happened to
that freeloadin' son of a bitch,
413
00:41:13,992 --> 00:41:15,168
you ask me.
414
00:41:15,342 --> 00:41:16,648
Hmm.
415
00:41:16,822 --> 00:41:19,172
Hmm. You listen
to my record yet?
416
00:41:20,608 --> 00:41:23,916
Uh, yeah. Yeah. I did...
417
00:41:27,179 --> 00:41:29,268
You want it back?
418
00:41:29,443 --> 00:41:32,010
Nah, it's yours, man.
I gave it to you.
419
00:41:32,184 --> 00:41:35,405
Oh, right. Right.
420
00:41:35,579 --> 00:41:38,233
Should we, uh...
Should we put it on?
421
00:41:38,407 --> 00:41:41,280
I just wanted to hear what
you thought of it, that's it.
422
00:41:41,454 --> 00:41:45,284
Ah, man, it's
great. I loved it.
423
00:41:45,458 --> 00:41:46,851
I ain't gonna be mad
424
00:41:47,025 --> 00:41:48,766
if you haven't gotten
around to it, Pauly.
425
00:41:57,210 --> 00:41:59,516
Something happened to me.
426
00:42:01,083 --> 00:42:02,215
You get the clap again?
427
00:42:02,389 --> 00:42:04,782
What? No. Again?
428
00:42:04,956 --> 00:42:09,264
I'm messin' with
you, man. What is it?
429
00:42:10,527 --> 00:42:13,530
Come on, you know you can
tell me anything, Pauly.
430
00:42:19,972 --> 00:42:21,929
It's my memory.
431
00:42:22,103 --> 00:42:23,496
I'm losing everything.
432
00:42:23,670 --> 00:42:25,934
It's like I can't even
remember my damn name.
433
00:42:26,108 --> 00:42:27,456
Well, what happened?
434
00:42:27,632 --> 00:42:29,000
I don't know, man.
Some kind of accident.
435
00:42:29,023 --> 00:42:30,329
I was stuck somewhere.
436
00:42:30,503 --> 00:42:32,505
Somewhere in a
little town in Ohio.
437
00:42:32,679 --> 00:42:34,726
Ohio? Nightmare.
438
00:42:34,900 --> 00:42:36,878
You know, and I thought that if
I could to New York, you know,
439
00:42:36,902 --> 00:42:38,599
it would all come back,
but, but it hasn't.
440
00:42:38,773 --> 00:42:42,994
- You know, I'm here and...
- Hey. Hey. You remembered me.
441
00:42:43,168 --> 00:42:45,954
Of course I remembered you,
442
00:42:46,128 --> 00:42:47,695
but I don't remember
anything else.
443
00:42:47,869 --> 00:42:49,829
For fuck's sake, man,
don't worry so much.
444
00:42:49,914 --> 00:42:52,394
We'll get you to a
doctor. He'll sort it out.
445
00:42:52,570 --> 00:42:55,224
This sort of
thing's easy to fix.
446
00:42:55,398 --> 00:42:58,793
The important thing is
you've got me, right?
447
00:42:58,967 --> 00:43:03,101
And nobody knows you like I do.
And if I know you, which I do,
448
00:43:03,275 --> 00:43:06,409
you're not gonna wanna miss
happy hour at The Pony.
449
00:43:06,583 --> 00:43:10,152
Come on, Pauly.
It's Christmas.
450
00:43:11,197 --> 00:43:13,155
Get in the spirit.
451
00:43:14,286 --> 00:43:16,244
All right, all right.
452
00:43:20,422 --> 00:43:22,034
- You good?
- Yeah.
453
00:43:22,208 --> 00:43:23,512
My man. Come on.
454
00:43:39,268 --> 00:43:41,226
Everyone's here, man.
455
00:43:42,532 --> 00:43:43,838
It's so crowded.
456
00:43:44,012 --> 00:43:46,840
That's the idea,
Pauly. It's a bar.
457
00:43:49,277 --> 00:43:51,280
- Look who it is.
- Hey!
458
00:43:53,239 --> 00:43:54,414
Look who I brought.
459
00:43:54,588 --> 00:43:58,244
Hey, I'm, uh, Paul.
460
00:44:01,507 --> 00:44:03,815
You've still got it, hey, Pauly?
461
00:44:03,989 --> 00:44:05,686
Where the hell
have you been, man?
462
00:44:05,860 --> 00:44:07,402
Can't you see,
he's obviously been
463
00:44:07,427 --> 00:44:09,255
somewhere in Europe
growing that mustache.
464
00:44:09,429 --> 00:44:11,952
- Looks like France.
- Spain maybe?
465
00:44:12,126 --> 00:44:13,693
Come on. Sit down, man.
466
00:44:13,867 --> 00:44:15,782
Make yourself at
home. Come on.
467
00:44:15,956 --> 00:44:18,132
- All right.
- Take your coat off.
468
00:44:19,264 --> 00:44:20,985
Hey, Pauly, you know
who I saw the other day
469
00:44:21,048 --> 00:44:25,097
- that made me think of you?
- Who's that?
470
00:44:25,271 --> 00:44:27,621
Please, sir, can I
have tuppence, please?
471
00:44:27,795 --> 00:44:30,579
A shilling, please?
472
00:44:30,755 --> 00:44:32,233
- Come on do the voice.
- Do it.
473
00:44:32,407 --> 00:44:34,106
- Do the voice.
- Do it like you did it.
474
00:44:34,280 --> 00:44:36,324
- Like I did?
- Come on, you remember.
475
00:44:36,498 --> 00:44:39,719
The bum, the bum, remember?
476
00:44:39,893 --> 00:44:43,027
A homeless guy, St.
Marks. You do the voice.
477
00:44:43,202 --> 00:44:45,639
You beg him for change.
It's hysterical.
478
00:44:45,813 --> 00:44:49,686
Why... why was that funny?
479
00:44:49,860 --> 00:44:51,905
What? It's your joke.
480
00:44:52,079 --> 00:44:54,865
What are you too
good for a laugh now?
481
00:44:55,039 --> 00:44:58,043
Hey bud, why don't you grab
us a couple of beers, huh?
482
00:44:58,217 --> 00:45:00,480
Yeah, sure.
483
00:45:02,003 --> 00:45:03,570
Anybody else need anything?
484
00:45:03,744 --> 00:45:06,050
I'll take another
if you're up for it.
485
00:45:08,356 --> 00:45:10,489
Three beers, please.
486
00:45:20,804 --> 00:45:22,632
Hey stranger,
487
00:45:22,806 --> 00:45:24,416
got a smoke for a lonely girl
488
00:45:24,590 --> 00:45:27,724
whose boyfriend forgot to
wish her a Merry Christmas?
489
00:45:46,177 --> 00:45:49,528
I gotta get back to my
friends. Merry Christmas.
490
00:45:55,621 --> 00:45:57,362
Oh, thanks, man.
491
00:45:57,536 --> 00:45:59,856
I was just telling them to lay
off the questions for a bit.
492
00:46:05,806 --> 00:46:07,634
- Thanks, Pauly.
- Yeah.
493
00:46:07,807 --> 00:46:11,594
- Hey guys, it's temporary.
- Yeah, of course.
494
00:46:11,768 --> 00:46:12,768
- Cheers.
- Cheers.
495
00:46:12,856 --> 00:46:15,250
Cheers.
496
00:46:15,902 --> 00:46:18,992
Hey Pauly, you might not
remember, you owe me $100.
497
00:46:19,166 --> 00:46:21,690
Yeah, you owe me $1,000.
You don't remember.
498
00:46:21,865 --> 00:46:22,905
- Sorry, sorry.
- Trust me.
499
00:46:24,782 --> 00:46:25,608
It's a joke.
500
00:46:25,782 --> 00:46:29,916
Nevermind. I quit.
501
00:46:33,791 --> 00:46:35,356
That's your girl, man.
502
00:46:35,530 --> 00:46:37,706
That's Rita.
503
00:46:37,882 --> 00:46:39,202
It's all right,
I'll speak to her.
504
00:46:39,231 --> 00:46:42,581
No, no, no. She's my girl.
505
00:46:42,755 --> 00:46:45,063
- Are you sure?
- Yeah.
506
00:46:53,679 --> 00:46:55,246
Wait!
507
00:46:57,335 --> 00:46:59,206
Wait, please!
508
00:47:04,429 --> 00:47:05,822
Hands off, jerk!
509
00:47:11,175 --> 00:47:13,264
Paul?
510
00:47:13,438 --> 00:47:15,527
Are you sick or something?
511
00:47:16,920 --> 00:47:19,967
Rita, no, I, just...
512
00:47:21,577 --> 00:47:24,405
Rita, wait. Yes,
yes, I am sick.
513
00:47:25,625 --> 00:47:28,193
- What do you mean?
- Look, I'm sorry.
514
00:47:28,367 --> 00:47:31,413
I-I didn't remember you.
515
00:47:31,586 --> 00:47:34,373
- Yeah, you're sick, all right.
- No, it's true.
516
00:47:34,547 --> 00:47:36,157
- I had an accident.
- Oh, yeah?
517
00:47:36,331 --> 00:47:38,681
So why'd you chase after me
if you didn't remember me?
518
00:47:41,510 --> 00:47:43,599
I thought you were
somebody else.
519
00:47:45,384 --> 00:47:47,342
What happened to you, Pauly?
520
00:47:47,516 --> 00:47:49,561
I know I wasn't your only girl,
521
00:47:49,735 --> 00:47:53,000
but at least you
were a better liar.
522
00:47:55,132 --> 00:47:57,483
Get better soon, okay?
523
00:48:26,467 --> 00:48:28,295
Paul.
524
00:49:20,739 --> 00:49:22,262
Yeah. Hello.
525
00:49:22,436 --> 00:49:25,657
Could it be? Is it really him?
526
00:49:25,831 --> 00:49:27,311
Beautiful day, sir.
527
00:49:27,485 --> 00:49:29,009
Has the one and only Paul Cole
528
00:49:29,182 --> 00:49:31,358
finally graced us
with his presence?
529
00:49:31,532 --> 00:49:33,143
Sure has.
530
00:49:33,318 --> 00:49:35,842
Where the hell have
you been, honey?
531
00:49:36,016 --> 00:49:38,235
Uh, London, Paris.
532
00:49:38,409 --> 00:49:40,150
You know me, I can't
keep 'em straight.
533
00:49:40,324 --> 00:49:45,242
Wait! I've gotta
hear this in person.
534
00:49:45,416 --> 00:49:49,159
My office first thing.
Coffee's on me, okay?
535
00:49:49,333 --> 00:49:54,992
Sure, but can you please
just remind me where that is?
536
00:49:55,166 --> 00:49:57,081
Oh honey, you're hopeless.
537
00:49:57,255 --> 00:50:00,735
106 West 45th, 10th floor.
538
00:50:00,909 --> 00:50:04,088
And don't make me
wait another minute.
539
00:50:13,358 --> 00:50:15,489
Is that a ghost?
540
00:50:16,925 --> 00:50:19,798
No, it's just me, I'm afraid.
541
00:50:20,452 --> 00:50:23,976
Get in here, darling.
542
00:50:26,458 --> 00:50:30,853
My God, what on earth
has happened to you?
543
00:50:31,027 --> 00:50:34,943
You must have lost
about 40 pounds.
544
00:50:35,119 --> 00:50:39,905
It kind of suits you, actually.
Wiry, a Woody Stroud type.
545
00:50:41,559 --> 00:50:44,824
Well, sit down, sit
down, baby! Please.
546
00:50:46,260 --> 00:50:49,829
So what the hell
happened, honey?
547
00:50:50,003 --> 00:50:52,961
You forget about your
friends back in New York?
548
00:50:53,137 --> 00:50:55,487
Oh, oh, how could I forget?
549
00:50:58,532 --> 00:51:01,971
Look, there's no need
to be embarrassed.
550
00:51:02,146 --> 00:51:05,757
- I know what happened, darling.
- You do?
551
00:51:05,931 --> 00:51:09,456
Gerba phoned. He told me
that you fell in love.
552
00:51:09,630 --> 00:51:12,721
But I want to hear it
from the horse's mouth.
553
00:51:14,940 --> 00:51:19,771
I, uh, I did meet someone,
a really nice girl.
554
00:51:19,945 --> 00:51:23,297
A really nice married
girl, from what I hear.
555
00:51:23,471 --> 00:51:24,994
- Married?
- Heard the husband
556
00:51:25,168 --> 00:51:26,822
didn't think it was so nice.
557
00:51:26,996 --> 00:51:31,043
Heard he put you up in a luxury
suite at the general hospital.
558
00:51:32,132 --> 00:51:35,309
But you should have called,
you know, I was worried sick.
559
00:51:35,483 --> 00:51:37,442
And then, last night
I get a call from Nick
560
00:51:37,615 --> 00:51:39,704
and he tells me that
you're having some kind of
561
00:51:39,878 --> 00:51:42,534
- memory problem?
- No, no.
562
00:51:42,708 --> 00:51:44,907
Things are just a little
cloudy. That's all. It'll pass.
563
00:51:45,057 --> 00:51:46,625
Well, it had better.
564
00:51:46,798 --> 00:51:49,018
What good's an actor who
can't remember his lines?
565
00:51:52,673 --> 00:51:53,893
It'll pass.
566
00:51:54,067 --> 00:51:55,851
They told me it's
just temporary.
567
00:51:58,679 --> 00:52:00,726
- What's that?
- Just a little something
568
00:52:00,900 --> 00:52:02,422
to help you get
back on your feet.
569
00:52:02,597 --> 00:52:04,556
Oh thanks, but I'm-I'm
fine. I really...
570
00:52:04,730 --> 00:52:06,471
I want to get back to work.
571
00:52:06,644 --> 00:52:11,302
Oh, and you will, as long as
I have anything to do with it.
572
00:52:11,476 --> 00:52:16,523
Call it an advance. I
know you're good for it.
573
00:52:17,221 --> 00:52:19,701
Thanks, but I'm fine, honestly.
574
00:52:19,875 --> 00:52:22,574
Fine, but I want my doctor
to take a look at you,
575
00:52:22,748 --> 00:52:26,925
so I'll set it up and you
get your butt there, deal?
576
00:52:27,099 --> 00:52:28,492
Deal.
577
00:52:30,972 --> 00:52:36,021
So, have you seen any
of your ladies yet?
578
00:52:36,195 --> 00:52:38,764
No, no. No ladies.
579
00:52:38,938 --> 00:52:40,853
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
580
00:52:41,027 --> 00:52:42,987
Okay. You're not dizzy or
your pupils are dilated?
581
00:52:43,115 --> 00:52:44,943
No, you look
good. Walk for me.
582
00:52:45,117 --> 00:52:47,512
Walk straight. Walk straight.
583
00:52:47,686 --> 00:52:51,603
Arms out. Woody Stroud!
584
00:53:29,815 --> 00:53:33,905
- Hey.
- You're not dressed?
585
00:53:34,079 --> 00:53:35,385
Come on, man. We're late.
586
00:53:35,559 --> 00:53:36,559
Late?
587
00:53:36,690 --> 00:53:38,215
New Year's Eve.
588
00:53:38,389 --> 00:53:44,003
Oh. Right, uh, yeah. Just,
just give me a second.
589
00:53:46,353 --> 00:53:47,353
Is this my record?
590
00:53:47,527 --> 00:53:50,965
Is it? It's great.
591
00:53:51,139 --> 00:53:56,188
Hey, uh, Nicky, can
I ask you something?
592
00:53:56,362 --> 00:53:58,539
Anything, Pauly.
593
00:54:01,760 --> 00:54:04,545
What do you remember about me?
594
00:54:04,719 --> 00:54:06,242
What do you mean?
595
00:54:08,896 --> 00:54:13,858
You know, like, something
personal from before.
596
00:54:14,032 --> 00:54:16,077
You appreciate good jazz.
597
00:54:16,253 --> 00:54:19,994
Yeah, but what
else? Like, what...
598
00:54:20,822 --> 00:54:23,911
What kind of person am I?
599
00:54:24,085 --> 00:54:26,262
Jesus, Paul, how would I know?
600
00:54:26,436 --> 00:54:28,221
You're my friend.
601
00:54:28,394 --> 00:54:33,356
Yeah. I'm your friend, yeah.
I'm not your girlfriend.
602
00:54:33,530 --> 00:54:37,230
Really?
603
00:54:37,403 --> 00:54:40,014
You can't tell me anything
about the kind of person I am,
604
00:54:40,188 --> 00:54:43,454
except that I like jazz?
605
00:54:43,628 --> 00:54:45,717
Come on, man. Let's
go to the party.
606
00:54:45,891 --> 00:54:49,460
Band's waitin' on me.
Not to mention Hailey.
607
00:54:52,027 --> 00:54:56,684
Look, I don't... I don't
think I'm ready for a party.
608
00:54:56,858 --> 00:54:59,686
What are you talking about?
609
00:54:59,860 --> 00:55:02,123
Nothin', sorry.
610
00:55:02,298 --> 00:55:05,213
Look, how about we do
a little prep work?
611
00:55:05,389 --> 00:55:07,695
- Okay.
- All right.
612
00:55:07,869 --> 00:55:10,697
Who's throwing the party?
613
00:55:10,871 --> 00:55:12,831
Guy from the bar.
614
00:55:13,005 --> 00:55:16,400
Come on, Christmas.
Rhymes with head.
615
00:55:16,574 --> 00:55:18,358
- Fred.
- There you go.
616
00:55:18,532 --> 00:55:22,884
Pauly, they're your friends.
Relax, just be yourself.
617
00:55:48,954 --> 00:55:52,565
You're the amnesia boy, right?
618
00:55:52,739 --> 00:55:56,309
Yeah, uh, that's, that's right.
619
00:55:56,483 --> 00:55:59,311
I'm sorry. I must've
forgotten your name.
620
00:55:59,485 --> 00:56:01,574
Doesn't surprise me.
621
00:56:01,748 --> 00:56:04,230
I'm with Billy Loomis.
You remember him?
622
00:56:04,403 --> 00:56:07,625
I don't think I do.
623
00:56:07,798 --> 00:56:13,369
That's him over there, trying
to put the make on our hostess.
624
00:56:14,501 --> 00:56:16,416
Hmm.
625
00:56:18,244 --> 00:56:20,463
So do you really have amnesia?
626
00:56:20,637 --> 00:56:23,684
Uh, yeah, yeah. I
really... I really got it.
627
00:56:23,858 --> 00:56:27,557
- You try a blow to the head?
- What?
628
00:56:27,731 --> 00:56:31,431
You know, like in the movies?
First blow, you got amnesia.
629
00:56:31,605 --> 00:56:33,737
Then the second blow,
it all comes back.
630
00:56:33,911 --> 00:56:35,304
Oh, right.
631
00:56:35,478 --> 00:56:38,481
No, see, I do remember
some things, so...
632
00:56:38,655 --> 00:56:42,398
Oh, so it's not
really that bad then?
633
00:56:42,572 --> 00:56:46,751
Like, if I told you my name,
you'd remember it, right?
634
00:56:46,925 --> 00:56:48,360
For a while.
635
00:56:48,534 --> 00:56:52,931
Oh well, what if I did
something a little more
636
00:56:53,105 --> 00:56:55,106
memorable?
637
00:56:55,280 --> 00:56:58,284
Like took off all my clothes?
638
00:56:59,632 --> 00:57:03,420
Or spilled my drink
on your head? Whoops.
639
00:57:04,681 --> 00:57:06,900
Or set fire to the house?
640
00:57:09,469 --> 00:57:11,297
Yeah, well,
641
00:57:11,471 --> 00:57:15,039
I would probably remember
that for a little longer.
642
00:57:16,606 --> 00:57:20,001
Well, I'm Judy
Fitzgibbons. You got it?
643
00:57:20,175 --> 00:57:23,483
Mm-hmm.
644
00:57:23,657 --> 00:57:25,876
Then say it.
645
00:57:26,965 --> 00:57:30,315
Um, Judy Fitzgibbons.
646
00:57:33,710 --> 00:57:35,668
Uh, don't. Uh-uh.
647
00:57:35,842 --> 00:57:40,456
Listen to you. You're
scared, aren't ya?
648
00:57:42,023 --> 00:57:44,242
I'm just teasing.
649
00:57:44,416 --> 00:57:46,940
You know, you're lucky in a way.
650
00:57:47,114 --> 00:57:50,467
Being able to forget things.
651
00:57:50,641 --> 00:57:54,818
There are all sorts of
things I'd sooner forget.
652
00:57:55,472 --> 00:57:57,996
- Don't ask.
- I won't.
653
00:57:58,170 --> 00:58:01,652
- I should get...
- Still remember my name?
654
00:58:01,826 --> 00:58:04,132
Mm-hmm.
655
00:58:04,306 --> 00:58:08,266
Um... Uh...
656
00:58:09,659 --> 00:58:15,099
Fitz...
657
00:58:17,014 --> 00:58:19,496
Gibbons, Fitzgibbons.
658
00:58:22,628 --> 00:58:24,588
And?
659
00:58:36,730 --> 00:58:38,730
- You'll fuckin' remember this!
- Wait, wait, wait!
660
00:58:38,818 --> 00:58:40,907
Okay, okay! Wait, wait, wait!
661
00:58:41,081 --> 00:58:42,300
What the hell, man?
662
00:58:42,474 --> 00:58:44,128
What the fuck are
you doing, huh?
663
00:58:47,436 --> 00:58:48,829
Ah!
664
00:58:49,003 --> 00:58:50,744
Shit.
665
00:58:52,963 --> 00:58:54,835
Who the hell do you
think you are, huh?
666
00:59:21,034 --> 00:59:23,168
Have you been having
any headaches?
667
00:59:23,342 --> 00:59:24,429
No.
668
00:59:24,603 --> 00:59:26,300
Any trouble sleeping?
669
00:59:26,474 --> 00:59:27,650
No.
670
00:59:27,824 --> 00:59:33,047
I um... Sometimes
I have bad dreams,
671
00:59:33,221 --> 00:59:36,833
but I don't remember
them when I wake up.
672
00:59:37,748 --> 00:59:41,054
I'd like to try
narco-analysis on you.
673
00:59:42,490 --> 00:59:43,623
If you think it might help.
674
00:59:43,797 --> 00:59:47,105
It may open your
memory a little,
675
00:59:47,278 --> 00:59:49,541
temporarily at least.
676
00:59:49,715 --> 00:59:51,500
See, I can't tell.
677
00:59:51,675 --> 00:59:56,288
No one can tell if your
condition will improve, Paul.
678
00:59:56,461 --> 00:59:59,726
Or if it does, when.
679
00:59:59,900 --> 01:00:03,338
So you... you think I
might never get better?
680
01:00:03,512 --> 01:00:05,601
Well, I'm sorry to
have to tell you that,
681
01:00:05,775 --> 01:00:08,822
but it's a possibility.
682
01:00:10,257 --> 01:00:12,608
There must be something.
683
01:00:18,831 --> 01:00:21,791
This is not a death
sentence, Paul.
684
01:00:21,965 --> 01:00:25,273
You're not a condemned man.
685
01:00:27,014 --> 01:00:30,016
Oh well, maybe you can start
over, be something else.
686
01:00:30,190 --> 01:00:32,932
- That's one way to look at it.
- But I'm an actor.
687
01:00:33,106 --> 01:00:35,282
It's who I am.
688
01:00:35,456 --> 01:00:37,894
It's who I'm supposed to be.
689
01:00:38,068 --> 01:00:40,157
What else can I do?
690
01:00:40,898 --> 01:00:42,550
Lie down now.
691
01:00:42,726 --> 01:00:46,773
Let's see if the narco serum
can provide some answers.
692
01:00:46,947 --> 01:00:49,557
We'll pop this in your arm,
693
01:00:49,733 --> 01:00:51,648
and then I'll go away
for a few minutes
694
01:00:51,822 --> 01:00:54,128
while the serum takes effect.
695
01:00:57,130 --> 01:00:59,090
Relax. Here we go.
696
01:01:03,789 --> 01:01:06,663
- I'll be back.
- Okay.
697
01:01:36,909 --> 01:01:40,739
Can you hear me, Paul?
698
01:01:40,914 --> 01:01:44,135
Yes.
699
01:01:44,309 --> 01:01:47,268
Would you state your
full name, please?
700
01:01:47,442 --> 01:01:49,922
Paul Cole.
701
01:01:50,097 --> 01:01:53,579
Paul Edwin Cole.
702
01:01:53,753 --> 01:01:56,929
What happened to you, Paul?
703
01:01:57,103 --> 01:01:59,150
I don't know.
704
01:02:02,543 --> 01:02:04,632
Let's go back further.
705
01:02:04,807 --> 01:02:09,159
Tell me what you remember
about your parents.
706
01:02:20,387 --> 01:02:23,565
Funeral.
707
01:02:30,615 --> 01:02:34,663
The way the casket
glinted in the sun.
708
01:02:36,621 --> 01:02:39,233
You have bad dreams,
don't you, Paul?
709
01:02:44,237 --> 01:02:45,717
Yeah.
710
01:02:45,891 --> 01:02:50,288
What are they about?
711
01:02:50,461 --> 01:02:53,900
I'm in the dark.
712
01:02:54,074 --> 01:02:56,728
I'm alone.
713
01:02:56,902 --> 01:03:00,951
Are you sure no
one else is there?
714
01:03:06,217 --> 01:03:09,742
Edna?
715
01:03:11,047 --> 01:03:14,355
Sometimes Edna.
716
01:03:14,528 --> 01:03:18,795
Tell me about Edna.
717
01:03:19,751 --> 01:03:22,710
What is she doing?
718
01:03:24,409 --> 01:03:26,802
She's looking for me.
719
01:03:26,976 --> 01:03:29,762
Edna!
720
01:03:32,764 --> 01:03:36,072
It's all right.
Just try to relax.
721
01:03:41,251 --> 01:03:44,168
Why can't she see you, Paul?
722
01:03:50,043 --> 01:03:52,480
Edna!
723
01:03:57,442 --> 01:03:59,965
What kind of a
guy are you, Paul?
724
01:04:04,014 --> 01:04:07,407
- Hello?- I got you a job, honey.
725
01:04:07,581 --> 01:04:09,496
- Tomorrow!- Really?
726
01:04:09,670 --> 01:04:11,456
- An acting job?- Of course.
727
01:04:11,630 --> 01:04:13,239
You're an actor, aren't you?
728
01:04:13,414 --> 01:04:15,286
Of course.
729
01:04:15,460 --> 01:04:17,809
Well, you better be after
all I've put into you.
730
01:04:17,983 --> 01:04:20,378
Now, Herbie is your main
man. Remember Herbie?
731
01:04:20,552 --> 01:04:23,076
Herbie? I-I don't think I do.
732
01:04:23,250 --> 01:04:25,425
Small, 5'6", glasses.
733
01:04:25,599 --> 01:04:27,864
Even you can remember
that, right, sweetie?
734
01:04:28,038 --> 01:04:30,822
Sure, sure.
735
01:04:30,996 --> 01:04:33,478
Look, it's a simple role,
736
01:04:33,652 --> 01:04:36,045
but it's an important one, too.
737
01:04:36,219 --> 01:04:38,786
This is your first step back.
738
01:04:38,961 --> 01:04:39,963
I'll be fine.
739
01:04:40,137 --> 01:04:41,702
I know you will.
740
01:04:41,878 --> 01:04:45,097
I know a star when I see one.
741
01:05:27,835 --> 01:05:29,708
Behind schedule, 15!
742
01:05:29,882 --> 01:05:31,362
Where's my actor?
743
01:05:31,536 --> 01:05:33,016
All right, reset! Back to one!
744
01:05:33,190 --> 01:05:36,061
Hey! You'll get somebody
killed with that!
745
01:05:54,820 --> 01:05:56,168
The people that
we are employing,
746
01:05:56,342 --> 01:05:58,650
it's just not up
to scratch, okay?
747
01:05:58,824 --> 01:06:00,695
We make so much money.
748
01:06:11,923 --> 01:06:13,882
Darling!
749
01:06:14,056 --> 01:06:16,146
Herbie.
750
01:06:16,320 --> 01:06:18,385
This is no time for chit-chat.
Let's get you straight
751
01:06:18,409 --> 01:06:19,626
- to makeup, okay?
- Okay.
752
01:06:19,800 --> 01:06:21,240
We're liable to use
you before lunch.
753
01:06:21,280 --> 01:06:22,804
- Are you going to be ready?
- Yes.
754
01:06:22,978 --> 01:06:25,068
Okay, let's go.
755
01:06:25,242 --> 01:06:26,721
Come on.
756
01:06:33,597 --> 01:06:36,469
Quickly, darling.
Quickly, please, quickly.
757
01:06:36,643 --> 01:06:37,905
Come on.
758
01:06:40,692 --> 01:06:42,476
It's in here.
759
01:06:47,438 --> 01:06:48,786
Paul, it's been too long.
760
01:06:48,960 --> 01:06:50,614
We have to catch up
later, okay, darling?
761
01:06:50,789 --> 01:06:52,050
- Ciao.
- Okay.
762
01:06:52,224 --> 01:06:54,661
All right. Who are you?
763
01:06:54,835 --> 01:06:57,751
Um. I'm uh, Paul Cole.
764
01:06:57,925 --> 01:07:01,190
Paul Cole. Who? No, no.
765
01:07:01,364 --> 01:07:04,063
In the show. Who are
you in the goddamn show?
766
01:07:04,237 --> 01:07:05,934
Nobody's told me.
767
01:07:06,108 --> 01:07:07,284
Well, shit.
768
01:07:07,458 --> 01:07:08,858
How do they expect
me to make you up
769
01:07:08,936 --> 01:07:10,547
if I don't know who you are?
770
01:07:10,722 --> 01:07:11,461
Stay here.
771
01:07:11,635 --> 01:07:12,940
All right.
772
01:07:19,947 --> 01:07:23,996
Ah, you're condemned man.
773
01:07:24,170 --> 01:07:25,302
Is that some kind of joke?
774
01:07:25,476 --> 01:07:27,478
You think I've got
time for jokes?
775
01:07:27,652 --> 01:07:29,393
Something wrong with you?
776
01:07:29,567 --> 01:07:30,742
What are you, a nut?
777
01:07:30,916 --> 01:07:33,309
No, it's just kind
of a coincidence.
778
01:07:33,483 --> 01:07:36,617
No talking now. I've
gotta do your face.
779
01:07:39,010 --> 01:07:41,492
Oh.
780
01:07:41,666 --> 01:07:45,322
One minute! For God's sake.
781
01:07:50,630 --> 01:07:52,851
All set.
782
01:07:55,375 --> 01:07:58,509
If they want your hands
done, too, come back.
783
01:07:58,682 --> 01:08:02,643
If they don't say nothing,
you don't say nothing.
784
01:08:18,354 --> 01:08:20,202
Come on, get out of the
way. We've gotta move!
785
01:08:20,225 --> 01:08:21,922
If I don't have
my afternoon nap,
786
01:08:22,097 --> 01:08:25,056
I get very cranky. If I
get cranky, I'm not happy.
787
01:08:25,230 --> 01:08:27,277
I need to have a nap. I
need to recharge, darling.
788
01:08:27,451 --> 01:08:28,538
Please!
789
01:08:28,712 --> 01:08:30,541
Wow, you look
amazing. Come on!
790
01:08:30,715 --> 01:08:33,979
Quickly, Karen! Karen!
791
01:08:35,372 --> 01:08:37,677
- Who's this?
- Condemned man.
792
01:08:37,851 --> 01:08:40,203
I don't like the
suit. It's too light.
793
01:08:40,377 --> 01:08:42,509
Condemned man ought to
be darker, more somber.
794
01:08:42,682 --> 01:08:45,337
You don't get condemned
in a seersucker suit.
795
01:08:45,511 --> 01:08:46,730
- Harvey!
- Yeah?
796
01:08:46,904 --> 01:08:49,037
Get this guy into a
darker suit, okay!
797
01:08:52,083 --> 01:08:54,826
- What is your name?
- My name's, uh, Paul Cole.
798
01:08:55,000 --> 01:08:56,957
Well, Paul Cole, don't
tell Karen I said this,
799
01:08:57,132 --> 01:09:01,440
but I think that the seersucker
suit, the paleness of it,
800
01:09:01,614 --> 01:09:03,506
the light of it is actually
a beautiful juxtaposition
801
01:09:03,529 --> 01:09:05,096
to the darkness
of condemned man.
802
01:09:05,270 --> 01:09:06,856
If you're asking me,
which I know no one is,
803
01:09:06,881 --> 01:09:08,162
but that's what I'm
getting paid for.
804
01:09:08,186 --> 01:09:09,710
Just an idea that
I had, personally.
805
01:09:09,884 --> 01:09:12,452
If it were up to me,
which it isn't, of course.
806
01:09:12,626 --> 01:09:13,626
Okay.
807
01:09:13,757 --> 01:09:15,716
I have Paul Cole, condemned man.
808
01:09:15,890 --> 01:09:17,849
Did you bring up
the fucking hands?
809
01:09:18,023 --> 01:09:22,680
- Where, where are the suits?
- What?
810
01:09:22,854 --> 01:09:25,377
He means wardrobe.
811
01:09:25,551 --> 01:09:27,206
Why didn't he say wardrobe?
812
01:09:36,649 --> 01:09:38,869
What are you doing?
813
01:09:39,043 --> 01:09:42,655
They told me I
needed a darker suit.
814
01:09:45,180 --> 01:09:47,878
Get undressed.
Wait over there.
815
01:10:06,288 --> 01:10:08,507
Best I could do, honey.
816
01:10:17,474 --> 01:10:21,128
I prefer the seersucker,
but Karen will be happy.
817
01:10:21,304 --> 01:10:22,583
Hey, do you know
what my line is?
818
01:10:22,695 --> 01:10:23,914
I don't... Karen should know.
819
01:10:24,088 --> 01:10:25,350
Much better.
820
01:10:25,524 --> 01:10:26,676
Not a bad suit to die
in, right, Harvey?
821
01:10:26,699 --> 01:10:28,614
Right.
822
01:10:29,963 --> 01:10:32,140
Excuse me. Can you tell
me what my line is?
823
01:10:32,314 --> 01:10:34,011
Shh. Come along.
824
01:10:35,970 --> 01:10:37,296
I think when they
come to the line,
825
01:10:37,319 --> 01:10:39,844
it will come from within you.
826
01:10:40,018 --> 01:10:41,801
I don't think it will.
827
01:10:46,372 --> 01:10:48,113
Great. We'll call
you when we're ready.
828
01:10:48,287 --> 01:10:50,332
It might take a few, so
don't smudge your makeup.
829
01:10:50,506 --> 01:10:52,203
- Okay, darling?
- I never got my line.
830
01:10:52,377 --> 01:10:53,377
Harvey!
831
01:10:57,992 --> 01:10:59,777
Hey, guys.
832
01:11:34,899 --> 01:11:36,378
Okay, guys.
833
01:11:36,552 --> 01:11:39,381
You can break for lunch,
but be back by 1:30 sharp.
834
01:11:39,555 --> 01:11:41,166
Not a second late, okay?
835
01:11:41,340 --> 01:11:43,081
Paul, we'll catch
up at another time.
836
01:13:42,765 --> 01:13:43,926
Where the hell have you been?
837
01:13:44,028 --> 01:13:45,811
Come on! You're up!
838
01:13:46,465 --> 01:13:49,207
- Wait, wait.
- Moment of truth.
839
01:13:49,381 --> 01:13:51,774
Now? Wait, do you
know the line?
840
01:13:51,948 --> 01:13:53,297
Nobody told me the line.
841
01:13:53,471 --> 01:13:54,884
The character will
come from within you.
842
01:13:54,908 --> 01:13:56,605
Yeah, you said
that. Juxtaposition.
843
01:13:56,779 --> 01:13:58,216
Yeah, exactly.
844
01:14:06,398 --> 01:14:08,139
You're up!
845
01:14:20,106 --> 01:14:22,109
Who are you? Condemned man?
846
01:14:22,283 --> 01:14:23,458
Uh, yes.
847
01:14:23,632 --> 01:14:26,199
Yes, good. All
right. Down here.
848
01:14:26,373 --> 01:14:29,247
That's it. Plop
yourself there.
849
01:14:29,421 --> 01:14:32,032
Right.
850
01:14:32,206 --> 01:14:37,341
Condemned man, your cue is hang
by the neck until you're dead.
851
01:14:37,515 --> 01:14:39,386
No, no, that's, that's
not it. That's your...
852
01:14:39,561 --> 01:14:41,085
That's your speech cue.
853
01:14:41,259 --> 01:14:44,001
Your first cue is, the
prisoner will arise, okay?
854
01:14:44,175 --> 01:14:47,220
So you stand up,
you face the judge,
855
01:14:47,395 --> 01:14:49,962
the judge will pronounce
sentence, blah, blah, blah.
856
01:14:50,136 --> 01:14:53,880
And then your cue is hanged
by the neck until you're dead.
857
01:14:54,054 --> 01:14:57,274
Shouldn't that be hanged
by the neck until dead?
858
01:14:57,448 --> 01:14:59,582
Fucking amateurs.
All right, lose...
859
01:14:59,756 --> 01:15:01,583
Lose the "you're",
okay? You got that?
860
01:15:01,757 --> 01:15:04,150
Yeah? Good. All right, okay.
861
01:15:04,324 --> 01:15:07,414
Uh, and then you and
you, come this way.
862
01:15:07,590 --> 01:15:10,201
So you will take one arm each.
863
01:15:10,375 --> 01:15:11,854
You'll hoist him
out of his chair,
864
01:15:12,029 --> 01:15:13,868
and then you're going to
really hold on to him.
865
01:15:13,899 --> 01:15:15,292
You drag him back this way.
866
01:15:15,466 --> 01:15:18,470
And then here, see
where this cross is?
867
01:15:18,644 --> 01:15:21,604
You're going to stop right here
and you're going to twist out...
868
01:15:21,778 --> 01:15:23,649
Let, let go, let go, let go.
869
01:15:23,823 --> 01:15:26,957
You twist out of his grasp,
lunge towards the judge.
870
01:15:27,131 --> 01:15:31,875
And you uh, you shout your
line, really shout it out, okay?
871
01:15:32,048 --> 01:15:33,529
You got that?
872
01:15:33,703 --> 01:15:39,099
- Uh, I, I haven't got it.
- What?
873
01:15:39,273 --> 01:15:41,667
I-I haven't got the line yet.
874
01:15:41,841 --> 01:15:45,149
Fucking hell. Herbie! Herbie!
875
01:15:45,323 --> 01:15:47,586
- Yes, darling?
- He doesn't know his line.
876
01:15:47,760 --> 01:15:51,590
Okay, line, oh, okay.
So I put it here.
877
01:15:51,764 --> 01:15:55,246
And your line... Paul, Paul...
878
01:15:55,420 --> 01:15:59,729
Your line is, "I
don't want to die."
879
01:15:59,903 --> 01:16:01,338
- Got it?
- I don't want to die.
880
01:16:01,512 --> 01:16:02,774
Simple.
881
01:16:02,948 --> 01:16:04,492
Simple, right. Really
shout it out, yes?
882
01:16:04,515 --> 01:16:05,515
Right.
883
01:16:05,604 --> 01:16:06,604
Once you've done that,
884
01:16:06,692 --> 01:16:08,389
they're going to grab you again,
885
01:16:08,564 --> 01:16:12,131
and they're going to take
you out here, hustle you out.
886
01:16:12,305 --> 01:16:14,046
Easy.
887
01:16:14,220 --> 01:16:17,354
Okay, good. I think
that's it, people.
888
01:16:17,529 --> 01:16:19,182
Ready? Okay.
889
01:16:19,356 --> 01:16:23,752
Attorney, judge,
spectators, condemned man.
890
01:16:23,926 --> 01:16:28,018
Everyone's set.
Questions, problems?
891
01:16:28,192 --> 01:16:30,323
Good, all right.
Let's have a dry run.
892
01:16:32,935 --> 01:16:35,981
I don't want to die.
I don't want to die.
893
01:16:36,765 --> 01:16:38,462
I don't want to die.
894
01:16:39,985 --> 01:16:42,162
I don't want to die.
895
01:16:43,423 --> 01:16:45,556
I don't want to die.
896
01:16:45,730 --> 01:16:47,211
Court is in session.
897
01:16:47,385 --> 01:16:48,908
I don't want to die.
898
01:16:49,082 --> 01:16:51,257
Your Honor, if you'll
allow, my client would like
899
01:16:51,431 --> 01:16:52,956
to read the briefing.
900
01:16:53,130 --> 01:16:55,958
The family deserves
restitution, Your Honor.
901
01:16:56,132 --> 01:16:58,613
My client has extreme remorse.
902
01:16:58,787 --> 01:17:02,095
I don't want to die.
I don't want to die.
903
01:17:02,269 --> 01:17:03,880
I don't want to die.
904
01:17:04,054 --> 01:17:05,837
I don't want to die.
I don't want to die.
905
01:17:06,011 --> 01:17:07,840
Hold it. Hold it, people.
906
01:17:08,014 --> 01:17:10,668
- What is it, darling?
- He's looking at the camera.
907
01:17:10,842 --> 01:17:12,323
What?
908
01:17:12,497 --> 01:17:14,170
The camera's on him.
He's looking right at it.
909
01:17:14,194 --> 01:17:18,242
For the love of God.
Listen, this is a dry run.
910
01:17:18,416 --> 01:17:20,331
We're still acting, right?
911
01:17:20,505 --> 01:17:22,376
The judge is about to
pronounce sentence.
912
01:17:22,550 --> 01:17:25,770
Look at the judge. Judge.
913
01:17:25,944 --> 01:17:27,119
- Sorry.
- Got it?
914
01:17:27,293 --> 01:17:28,600
Yeah. Sorry.
915
01:17:28,774 --> 01:17:30,341
Okay. Let's go from
where we just were.
916
01:17:30,515 --> 01:17:32,212
George, when you're ready.
917
01:17:39,784 --> 01:17:42,265
The prisoner will rise.
918
01:17:47,358 --> 01:17:49,881
The prisoner will rise.
919
01:18:00,327 --> 01:18:03,461
I hereby sentence you
920
01:18:03,635 --> 01:18:07,465
to hang by the neck until dead.
921
01:18:34,710 --> 01:18:38,756
Cut, cut, cut, cut.
Where are you going?
922
01:18:38,930 --> 01:18:42,542
Where are you going? I told
you to stop right here.
923
01:18:42,717 --> 01:18:45,154
X marks the spot,
yes? Right here.
924
01:18:45,328 --> 01:18:49,202
- Oh, I-I didn't see it.
- You see it now, though, yes?
925
01:18:49,376 --> 01:18:52,292
- You see it now, nice big X?
- Yeah.
926
01:18:52,466 --> 01:18:53,815
Okay. Good.
927
01:18:53,989 --> 01:18:56,382
You understand this is
live television, right?
928
01:18:56,556 --> 01:18:59,256
As in two million
fucking living rooms?
929
01:18:59,430 --> 01:19:00,953
Yeah. I got it.
930
01:19:01,127 --> 01:19:03,149
Okay, you're sure you've
got it? You're really sure?
931
01:19:03,172 --> 01:19:04,869
- Mm-hmm.
- Okay, 'cause we're going live
932
01:19:05,043 --> 01:19:08,481
in... Christ,
okay. Move, people.
933
01:19:08,655 --> 01:19:10,746
Settle down.
Everybody in position.
934
01:19:10,920 --> 01:19:13,661
We are going live in
935
01:19:13,836 --> 01:19:18,666
five, four, three, two, one!
936
01:19:22,496 --> 01:19:25,761
Court is in session.
937
01:19:27,457 --> 01:19:31,679
Your Honor, if you'll allow,
my client would like to make
938
01:19:31,854 --> 01:19:34,551
- a short statement prior to...
- Your Honor,
939
01:19:34,725 --> 01:19:38,643
the family deserves restitution
for these heinous crimes.
940
01:19:38,817 --> 01:19:40,863
Your Honor, my client
has demonstrated
941
01:19:41,037 --> 01:19:43,734
remarkable remorse.
942
01:19:43,908 --> 01:19:45,345
The defense rests.
943
01:19:45,519 --> 01:19:49,567
The court has
reached its verdict.
944
01:19:50,350 --> 01:19:52,613
The prisoner will rise.
945
01:19:59,141 --> 01:20:02,100
I hereby sentence you
946
01:20:02,274 --> 01:20:05,844
to hang by the neck until dead.
947
01:20:25,863 --> 01:20:30,564
What I've lost, I
can't ever get back.
948
01:20:34,654 --> 01:20:37,702
I don't want to die.
I don't want to die.
949
01:20:37,876 --> 01:20:40,878
I don't want to die!
I don't want to die!
950
01:20:41,052 --> 01:20:42,402
I don't want to die!
951
01:20:42,576 --> 01:20:44,578
I don't want to die!
I don't want to die!
952
01:20:44,752 --> 01:20:45,752
I don't want to die!
953
01:20:45,927 --> 01:20:47,277
Get off! Get off of me!
954
01:20:47,451 --> 01:20:50,367
I don't want to die!
I don't want to die.
955
01:20:50,541 --> 01:20:52,978
I don't want to die.
I don't want to die.
956
01:20:53,152 --> 01:20:55,850
I just want to go home.
957
01:20:56,024 --> 01:20:57,765
I just want to go home.
958
01:20:57,939 --> 01:21:00,985
Commercial, commercial!
Is this a fucking joke?
959
01:21:01,159 --> 01:21:04,076
- No, no.
- Is this a fucking joke?
960
01:21:12,868 --> 01:21:16,697
Get up, get up.
961
01:21:16,872 --> 01:21:18,395
Are you fucking high?
962
01:21:18,569 --> 01:21:21,398
- I'm just... I'm sick.
- You're damn right you're sick.
963
01:21:22,442 --> 01:21:23,984
Sorry, it won't uh,
it won't happen again.
964
01:21:24,009 --> 01:21:25,532
I know it won't.
965
01:21:25,706 --> 01:21:27,882
Trust me, darling. I know
it won't happen again.
966
01:21:28,708 --> 01:21:33,149
Okay, that's a wrap, darling.
Your check will be in the mail.
967
01:21:33,323 --> 01:21:35,454
And do me a favor, will you?
968
01:21:35,628 --> 01:21:37,675
Hold your breath till it comes!
969
01:21:48,859 --> 01:21:54,038
♪ No return, no return
No return, no return ♪
970
01:21:54,212 --> 01:21:59,565
♪ Come to me I can
hear my lover call ♪
971
01:21:59,739 --> 01:22:04,266
♪ Come to me No
return, no return ♪
972
01:22:04,440 --> 01:22:08,226
♪ I lost my love ♪
973
01:22:08,400 --> 01:22:11,186
♪ On the river ♪
974
01:22:11,360 --> 01:22:17,105
♪ And forever my
heart will yearn ♪
975
01:22:17,279 --> 01:22:22,414
♪ Gone, gone forever ♪
976
01:22:22,588 --> 01:22:28,203
♪ Down the river of no return ♪
977
01:22:28,377 --> 01:22:30,945
♪ Wailaree, wailaree ♪
978
01:22:31,119 --> 01:22:35,253
♪ Wailaree ♪
979
01:22:38,561 --> 01:22:44,698
♪ You never return to me
980
01:22:44,872 --> 01:22:48,180
♪ No return, no return ♪
981
01:22:48,354 --> 01:22:51,270
- Hi, Helen.
- It's Jerry Lewis.
982
01:22:51,444 --> 01:22:53,466
I'm sorry, I don't know...
I don't know what happened.
983
01:22:53,489 --> 01:22:55,926
I'm in a very awkward position
as a result of your...
984
01:22:56,100 --> 01:22:58,886
Yeah, I know. I know you are.
985
01:22:59,060 --> 01:23:00,409
And I'm sorry. Helen, Helen.
986
01:23:00,583 --> 01:23:02,324
What?
987
01:23:02,498 --> 01:23:04,824
Do you remember the name of the
town I was in with the company?
988
01:23:04,849 --> 01:23:07,851
- The last town?
- I don't know.
989
01:23:08,025 --> 01:23:09,680
- Hereville.
- Are you sure?
990
01:23:09,854 --> 01:23:11,439
Of course I'm sure,
for Christ's sake.
991
01:23:11,463 --> 01:23:13,466
Great, great. Thank you.
992
01:23:13,640 --> 01:23:15,337
- Good luck.
- And Helen...
993
01:23:45,542 --> 01:23:47,195
Hereville.
994
01:24:01,166 --> 01:24:04,604
Excuse me, Miss. I'm a
little turned around.
995
01:24:04,778 --> 01:24:07,606
Can you tell me where
Lark Street is, please?
996
01:24:07,780 --> 01:24:09,957
About a quarter of
a mile that a way.
997
01:24:10,131 --> 01:24:15,266
Make a left on 6th. Lark
will be on your right.
998
01:24:15,440 --> 01:24:17,835
Great. Thanks.
999
01:24:49,953 --> 01:24:53,479
Hi, is Edna home?
1000
01:24:53,653 --> 01:24:55,742
There's no Edna here.
1001
01:24:55,916 --> 01:24:58,528
Uh, did she move?
1002
01:24:58,702 --> 01:25:01,966
Not in the 12 years
I've lived here.
1003
01:25:04,055 --> 01:25:05,534
Is there a...
1004
01:25:05,708 --> 01:25:08,755
Is there another Lark
Street in this town?
1005
01:25:08,929 --> 01:25:12,194
Why would there be two Lark
Streets in the same town?
1006
01:25:12,368 --> 01:25:14,847
Well, then she should be here.
1007
01:25:42,354 --> 01:25:43,703
What now?
1008
01:25:43,877 --> 01:25:46,314
Um, the tannery. How do
I get to the tannery?
1009
01:25:46,488 --> 01:25:47,881
The what?
1010
01:25:48,055 --> 01:25:49,622
The tannery.
1011
01:25:49,796 --> 01:25:52,625
The factory with the leather
factory, the tannery.
1012
01:25:52,798 --> 01:25:54,757
There ain't no tannery here.
1013
01:25:56,454 --> 01:25:57,761
Now leave me alone.
1014
01:25:57,935 --> 01:25:59,295
- Where then?
- What are you doing?
1015
01:25:59,371 --> 01:26:01,043
- On the other side of town?
- What are you?
1016
01:26:01,068 --> 01:26:03,896
I already told you, there
ain't no tannery here at all!
1017
01:26:04,070 --> 01:26:06,161
But that's not possible. It...
1018
01:26:06,335 --> 01:26:08,685
Wait.
1019
01:26:08,859 --> 01:26:11,252
Open up! I know... I
know she's in there!
1020
01:26:12,427 --> 01:26:14,952
Edna!
1021
01:26:19,957 --> 01:26:21,479
I don't want to die.
1022
01:26:21,654 --> 01:26:24,221
I don't want to die.
I don't want to die!
1023
01:26:30,837 --> 01:26:32,274
What happened?
1024
01:26:32,448 --> 01:26:36,364
Run out of married
women in New York?
1025
01:26:37,365 --> 01:26:40,194
- You know me?
- How could I forget you, Paul?
1026
01:26:40,368 --> 01:26:43,154
Been holding a cell
for you at county
1027
01:26:43,328 --> 01:26:46,201
in case you happened
back this way.
1028
01:26:46,375 --> 01:26:49,073
This is the man, officer.
1029
01:26:49,247 --> 01:26:50,466
Hey!
1030
01:27:20,146 --> 01:27:22,237
Hold it right there, Paul!
1031
01:27:24,847 --> 01:27:27,546
Hey! Where do you
think you're going?
1032
01:27:42,386 --> 01:27:44,563
Ow! Ah...
1033
01:27:56,880 --> 01:27:59,185
You've got a lot of nerve.
1034
01:27:59,360 --> 01:28:00,796
You know me, too?
1035
01:28:00,970 --> 01:28:03,103
Of course I know you.
1036
01:28:03,278 --> 01:28:07,716
You're that fella the detective
ran out of town last fall.
1037
01:28:07,890 --> 01:28:11,110
You shouldn't have
come back here.
1038
01:28:11,286 --> 01:28:14,550
I'm sorry. I had an
accident. I'm uh...
1039
01:28:15,637 --> 01:28:17,292
I don't remember
things too well.
1040
01:28:17,466 --> 01:28:22,208
Well, he said if you ever
showed your face here again,
1041
01:28:22,384 --> 01:28:24,863
he'd throw you in jail.
1042
01:28:25,037 --> 01:28:28,171
The two of you sat right over
there waiting for the bus.
1043
01:28:28,345 --> 01:28:30,130
A bus to where?
1044
01:28:30,305 --> 01:28:34,134
Where did I go? It was
a town with the tannery.
1045
01:28:34,309 --> 01:28:35,918
What town, please?
1046
01:28:36,092 --> 01:28:38,661
How should I know?
1047
01:28:38,835 --> 01:28:42,752
You know how many tickets
I sell, young man?
1048
01:28:42,926 --> 01:28:48,323
- But you remember me?
- Of course I remember you.
1049
01:28:48,497 --> 01:28:53,414
It's not every day I see
someone get run out of town.
1050
01:28:53,588 --> 01:28:57,984
But then why?
1051
01:28:59,637 --> 01:29:03,947
I don't know what sort of
trouble you're in, young man,
1052
01:29:04,121 --> 01:29:06,515
but I think you better
clear out of here.
1053
01:29:06,689 --> 01:29:09,996
Oh, God, please, please, please.
1054
01:29:10,823 --> 01:29:13,869
Easy. Easy.
1055
01:29:15,740 --> 01:29:21,094
Just say it out, calm and easy.
1056
01:29:27,318 --> 01:29:29,145
I want...
1057
01:29:29,798 --> 01:29:33,542
I want the town with
the tannery near here
1058
01:29:33,716 --> 01:29:35,543
that busses go to.
1059
01:31:04,240 --> 01:31:07,373
Excuse me, Miss.
1060
01:31:07,548 --> 01:31:10,987
Can you tell me, does
this town have a, uh,
1061
01:31:11,161 --> 01:31:13,467
Lark Street?
1062
01:31:19,908 --> 01:31:22,345
Oh, uh, please
excuse my appearance.
1063
01:31:22,520 --> 01:31:25,175
I had a little uh, accident.
1064
01:31:27,524 --> 01:31:31,268
Lark Street, like the bird?
1065
01:31:31,442 --> 01:31:33,966
Mm-hmm.
1066
01:31:40,103 --> 01:31:44,802
Just go straight
until you get to Oak.
1067
01:31:44,976 --> 01:31:49,372
Make a left. Lark is
three blocks down.
1068
01:31:52,768 --> 01:31:55,247
Thank you very much.
1069
01:33:39,047 --> 01:33:40,614
Ow!
1070
01:36:14,680 --> 01:36:18,815
♪ Ooh, ooh, ooh
1071
01:36:34,439 --> 01:36:39,706
♪ Ooh, ooh
1072
01:36:39,881 --> 01:36:45,974
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1073
01:36:46,712 --> 01:36:50,282
♪ Ooh
1074
01:36:50,456 --> 01:36:53,546
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1075
01:36:53,720 --> 01:36:59,509
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1076
01:37:00,726 --> 01:37:03,860
♪ Ooh, ooh, ooh
1077
01:37:04,034 --> 01:37:09,779
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1078
01:37:25,317 --> 01:37:31,323
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1079
01:37:31,497 --> 01:37:34,891
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1080
01:37:35,065 --> 01:37:40,854
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1081
01:37:41,029 --> 01:37:45,207
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1082
01:37:45,381 --> 01:37:48,645
♪ Ooh, ooh ♪
1083
01:37:48,819 --> 01:37:51,516
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
76289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.