All language subtitles for The Streets of San Francisco s05e16 Hang Tough

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,210 --> 00:00:26,590 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,270 --> 00:00:29,390 Starring Carl Malden. 3 00:00:29,710 --> 00:00:32,009 Also starring Richard Hack. 4 00:00:42,470 --> 00:00:48,230 With guest stars Ned Beatty, Susan Oliver, 5 00:00:48,630 --> 00:00:51,330 Paul Kavonis, 6 00:00:53,420 --> 00:00:57,580 Edward Power, Raphael Campbell. 7 00:01:06,100 --> 00:01:08,560 Tonight's episode, Hang Tough. 8 00:01:38,380 --> 00:01:39,380 Will we take him now? 9 00:01:43,800 --> 00:01:44,820 Yeah, let's go. 10 00:02:02,800 --> 00:02:03,920 Police, open up! 11 00:02:37,640 --> 00:02:38,740 Looking for a little action? 12 00:02:57,520 --> 00:02:58,580 Call an ambulance? 13 00:02:58,820 --> 00:02:59,820 Too late. 14 00:03:01,180 --> 00:03:02,260 She OD'd. 15 00:03:03,820 --> 00:03:05,040 She's just a kid. 16 00:03:51,220 --> 00:03:52,520 Yeah? You clean, huh? 17 00:03:53,800 --> 00:03:55,220 You want to tell that to the kid upstairs? 18 00:03:56,120 --> 00:03:57,300 What kid? What are you talking about? 19 00:03:58,560 --> 00:03:59,760 Only one more corpse. 20 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Hardly counts, right? 21 00:04:02,020 --> 00:04:03,660 Hey, I don't know nothing about no stairs. 22 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 You garbage. 23 00:04:07,160 --> 00:04:09,740 Maybe this will help you remember. 24 00:04:10,560 --> 00:04:13,780 Hey, Bugs, cut it out. What are you, crazy, man? 25 00:04:29,680 --> 00:04:35,300 faking get up spider faking eddie you're lucky he's still breathing i swear 26 00:04:35,300 --> 00:04:37,700 eddie i don't know what's getting into you you want to know what out there 27 00:04:37,700 --> 00:04:41,640 there's a dead kid laying in a room up there scum like this goes scot -free 28 00:04:41,640 --> 00:04:46,920 besides he uh pulled a knife on me didn't he i didn't see no knife 29 00:04:46,920 --> 00:04:53,800 yeah are you crazy eddie why snowflake the 30 00:04:53,800 --> 00:04:55,560 guy i got my reasons 31 00:05:02,830 --> 00:05:03,830 On your feet, punk. 32 00:05:21,350 --> 00:05:22,350 All yours. 33 00:05:33,420 --> 00:05:34,660 They both look the same. 34 00:05:34,960 --> 00:05:39,120 Exactly. The one is pure, uncut heroin from our property department. 35 00:05:39,540 --> 00:05:43,740 The other is the residue from the hypodermic syringe used by or on the 36 00:05:43,740 --> 00:05:46,340 girl. And she just didn't O .D. 37 00:05:46,920 --> 00:05:49,140 Whoever gave it to her is guilty of murder. 38 00:05:49,520 --> 00:05:51,060 That's why we called you in, Lieutenant. 39 00:05:51,800 --> 00:05:53,340 Her name was Amanda Cully. 40 00:05:53,600 --> 00:05:55,380 She just passed her 15th birthday. 41 00:05:55,640 --> 00:05:57,100 Amanda Cully, 15. 42 00:05:58,900 --> 00:05:59,899 Thanks, Doc. 43 00:05:59,900 --> 00:06:01,380 Thank you. I want the arrest reports. 44 00:06:01,900 --> 00:06:03,960 And I want the yellow sheet on Emilio Spider Gonzalez. 45 00:06:04,380 --> 00:06:07,860 Okay. Can you figure why anyone would want to give a girl like that uncut 46 00:06:07,860 --> 00:06:11,060 heroin? What you're really asking is why would anyone want to kill a 15 -year 47 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 -old child? 48 00:06:14,240 --> 00:06:17,720 I got an anonymous tip a buyer was going down, so we staked it out. 49 00:06:18,680 --> 00:06:22,920 We proceeded to the third floor apartment 3B, getting no response to our 50 00:06:22,980 --> 00:06:23,980 We kicked the door in. 51 00:06:24,180 --> 00:06:25,119 Did you have a word? 52 00:06:25,120 --> 00:06:26,960 We're on the graveyard shift, Lieutenant. 53 00:06:27,260 --> 00:06:29,060 You ever try to wake a judge at that hour? 54 00:06:29,580 --> 00:06:33,240 Anyway, this all happened within an hour or a half hour of the time we got the 55 00:06:33,240 --> 00:06:35,860 tip. Well, according to the yellow sheet here, he's been clean for the past 56 00:06:35,860 --> 00:06:36,859 three years. 57 00:06:36,860 --> 00:06:39,880 Just means he hasn't been caught in three years. We all know he's a pusher. 58 00:06:39,980 --> 00:06:40,980 Could be. 59 00:06:41,380 --> 00:06:43,420 But as far as we know, he's strictly nonviolent. 60 00:06:44,480 --> 00:06:46,160 He's never been charged with carrying weapons. 61 00:06:46,500 --> 00:06:47,419 Yeah? 62 00:06:47,420 --> 00:06:50,840 Well, maybe that wasn't a shiv that he pulled on me. Maybe he was just offering 63 00:06:50,840 --> 00:06:52,360 me a lollipop. Tell him, Stan. 64 00:06:53,620 --> 00:06:56,660 The, uh, suspect drew a switchblade, sir. 65 00:06:57,070 --> 00:07:00,130 How come you're on this case, Lieutenant? Did they switch you over to 66 00:07:00,810 --> 00:07:02,930 The charge against Gonzalez has been up to murder. 67 00:07:03,850 --> 00:07:05,110 The stuff that killed that girl? 68 00:07:05,810 --> 00:07:07,150 100 % pure heroin. 69 00:07:07,530 --> 00:07:08,790 No wonder he pulled a knife. 70 00:07:09,010 --> 00:07:10,010 Captain Devitt called. 71 00:07:10,910 --> 00:07:13,170 Spider's been released on $10 ,000 bail. 72 00:07:13,450 --> 00:07:15,690 What? Ten grand on a murder charge? 73 00:07:15,950 --> 00:07:17,070 Hey, what's going on here? 74 00:07:17,430 --> 00:07:19,010 Come on, let's find out. We'll see you later. 75 00:07:26,410 --> 00:07:27,650 Our troubles are over, my man. 76 00:07:28,130 --> 00:07:29,270 They shouldn't have started. 77 00:07:31,310 --> 00:07:34,370 Okay, you had provocation, but you lost your temper. So tell him. 78 00:07:35,430 --> 00:07:37,310 You didn't have to flake the guy, Eddie. 79 00:07:38,290 --> 00:07:39,550 That's easy for you to say. 80 00:07:39,930 --> 00:07:42,050 You don't have a pension coming up in four months. 81 00:07:43,690 --> 00:07:45,210 I wouldn't be risking a thing. 82 00:07:45,410 --> 00:07:47,010 Most I'll do is slap you on the wrist. 83 00:07:48,270 --> 00:07:49,730 What's really eating you, pal? 84 00:07:51,350 --> 00:07:53,750 I'm getting sick and tired of lying for you, pal. 85 00:07:53,970 --> 00:07:54,970 Then don't. 86 00:07:55,070 --> 00:07:56,810 Tell him whatever you want. You're dumb. 87 00:07:59,090 --> 00:08:00,090 Okay. 88 00:08:00,490 --> 00:08:01,490 That was dumb. 89 00:08:03,470 --> 00:08:05,290 You wouldn't think on your part now. 90 00:08:09,850 --> 00:08:12,110 I've got to get rid of this. Excuse me. Come in. 91 00:08:13,230 --> 00:08:15,970 Listen, Captain, I... Oh, excuse me. Yes, Mike. 92 00:08:16,190 --> 00:08:22,230 I, uh... I'm sorry, but, um... Captain, about a half hour ago... 93 00:08:23,039 --> 00:08:25,380 I started work on a homicide, the Amanda Cully case. 94 00:08:26,120 --> 00:08:29,880 Before I could turn around, the suspect is out on a $10 ,000 bail. Now, where 95 00:08:29,880 --> 00:08:32,020 did the push come from? The DA's office or here? 96 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Here. 97 00:08:33,799 --> 00:08:34,840 Lay it out for him, John. 98 00:08:35,080 --> 00:08:38,720 Yeah, I asked the DA to recommend low bail for Gonzalez as head of narcotics. 99 00:08:38,720 --> 00:08:39,619 had my reasons. 100 00:08:39,620 --> 00:08:41,679 Do you mind letting me in on it? Not at all. 101 00:08:42,159 --> 00:08:44,960 As a matter of fact, they have to do with your so -called prime suspect. 102 00:08:45,760 --> 00:08:47,620 And we've all dealt with stoolies before. 103 00:08:48,220 --> 00:08:52,340 But never in my experience have I come across a guy, an informant, as valuable 104 00:08:52,340 --> 00:08:53,680 and dedicated as Spider Gonzalez. 105 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 What turns him on? 106 00:08:55,260 --> 00:08:57,960 I think the first thing that turned him on was when his younger brother rodeed 107 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 about four years ago. 108 00:08:59,280 --> 00:09:01,380 Since that time, he's been a one -man guerrilla army. 109 00:09:01,800 --> 00:09:04,840 Can I tell you the guy has performed better than any guy in my squad? 110 00:09:05,100 --> 00:09:06,560 Better than any undercover narc. 111 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Captain? 112 00:09:11,340 --> 00:09:12,640 I think you have a problem. 113 00:09:13,160 --> 00:09:14,920 Okay. Tell me about it. 114 00:09:15,200 --> 00:09:20,670 Well... If your own head of narco is so high on Gonzales, how does it square 115 00:09:20,670 --> 00:09:24,310 with the arresting officer's report that Gonzales drew a knife on him? It 116 00:09:24,310 --> 00:09:25,269 doesn't square. 117 00:09:25,270 --> 00:09:26,270 Well, you have a theory. 118 00:09:26,610 --> 00:09:30,550 Yes, I have a theory. I think Inspector Boggs is a damn liar. That's my theory. 119 00:09:30,770 --> 00:09:32,390 And what about the knife? Where did that come from? 120 00:09:32,670 --> 00:09:35,650 Gonzales says Boggs planted it on him. You believe Gonzales? 121 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 I do. 122 00:09:37,890 --> 00:09:38,890 How about you, Captain? 123 00:09:39,050 --> 00:09:40,370 Well, that's my dilemma, Mike. 124 00:09:40,630 --> 00:09:44,310 I have to make a decision about Boggs. To do it, I need more information. 125 00:09:44,940 --> 00:09:46,880 To get that, I have to break this homicide. 126 00:09:47,560 --> 00:09:49,820 And that is your job. 127 00:09:50,380 --> 00:09:51,319 My job? 128 00:09:51,320 --> 00:09:52,320 That's right. 129 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 All right. 130 00:09:55,540 --> 00:09:57,580 Was Gonzales in that girl's pad or not? 131 00:09:59,300 --> 00:10:01,860 Look, you don't have to get permission from him to talk to me. 132 00:10:04,080 --> 00:10:06,600 Homicide takes precedence over everything, including narcotics. 133 00:10:07,180 --> 00:10:08,820 He's right. Give him everything. 134 00:10:09,980 --> 00:10:10,959 It was there. 135 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Doing what? 136 00:10:12,910 --> 00:10:16,030 For the last few months, Gonzalez has been trying to make a contact with a 137 00:10:16,030 --> 00:10:19,830 dealer. We don't know his name. He goes by the Tucson Connection. 138 00:10:20,170 --> 00:10:22,790 He's been responsible for over half the drug traffic in this area. 139 00:10:24,350 --> 00:10:27,250 So we finally set up a meet for this morning to get the word that the guy is 140 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 flying in. 141 00:10:28,510 --> 00:10:32,430 Only the meet never comes off because Boggs barges in on a tip of his own and 142 00:10:32,430 --> 00:10:33,430 blows it. 143 00:10:33,950 --> 00:10:37,470 Why didn't Spider tell Boggs the truth when they caught up with him? Because 144 00:10:37,470 --> 00:10:39,510 Spider was under orders from me not to tell anyone. 145 00:10:39,850 --> 00:10:42,090 Well, I don't care what anybody said. I want to talk to him. 146 00:10:42,300 --> 00:10:44,260 Sure. It may take a couple of days for him to surface. 147 00:10:44,540 --> 00:10:46,560 Look, a homicide is difficult enough to deal with. 148 00:10:47,320 --> 00:10:50,940 But I never thought I'd see the day when the waters would be muddied by the 149 00:10:50,940 --> 00:10:51,940 department itself. 150 00:10:52,100 --> 00:10:55,440 Not by the department, Lieutenant. By one cop named Boggs. 151 00:11:04,960 --> 00:11:08,420 If you happen to think of anything, please give us a call. Thank you. 152 00:11:09,920 --> 00:11:10,960 That's 0 for 11. 153 00:11:11,480 --> 00:11:12,660 It's getting discouraging. 154 00:11:13,580 --> 00:11:16,280 Yeah, well, if Spider didn't kill her, then somebody else did. Come on, let's 155 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 keep plugging. 156 00:11:23,420 --> 00:11:25,080 Not again. I just got out. 157 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Okay, lady, relax. 158 00:11:27,460 --> 00:11:28,460 We're not vice. 159 00:11:28,540 --> 00:11:31,420 Is it all right if we come in? Why should you be an exception? 160 00:11:43,790 --> 00:11:46,590 see any strange looking characters hanging around last night? 161 00:11:47,010 --> 00:11:48,990 No. I was out late. 162 00:11:50,230 --> 00:11:51,730 Wait a minute. 163 00:11:52,830 --> 00:11:54,030 There was somebody. 164 00:11:54,410 --> 00:11:55,410 A guy. 165 00:11:55,610 --> 00:11:57,070 Just as I was coming in. 166 00:11:57,810 --> 00:11:59,310 I think he came out of the building. 167 00:11:59,670 --> 00:12:00,289 Go on. 168 00:12:00,290 --> 00:12:01,610 Well, he was the cowboy type. 169 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 You know. 170 00:12:04,830 --> 00:12:06,670 Boots, denim pants, big hat. 171 00:12:07,990 --> 00:12:09,390 He didn't belong around here. 172 00:12:09,670 --> 00:12:12,390 Well, do you think he can remember enough so that the police artist could 173 00:12:12,390 --> 00:12:13,690 sketch? I could try. 174 00:12:14,150 --> 00:12:16,330 Good. We'd thank you if you could. 175 00:12:17,770 --> 00:12:19,190 Well, why don't you take her downtown? 176 00:12:19,830 --> 00:12:23,270 When the sketch is finished, you telephoto it to the Tucson police for a 177 00:12:23,270 --> 00:12:24,209 possible ID. 178 00:12:24,210 --> 00:12:28,670 Do you think maybe you could put in a good word for me with Inspector Jenkins? 179 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 He's in vice. 180 00:12:30,310 --> 00:12:31,310 I'll tell you what. 181 00:12:31,530 --> 00:12:34,010 You get yourself dressed and I'll mention it. 182 00:12:36,450 --> 00:12:40,030 I don't know what's so special about a freak that's out the alley. It happens 183 00:12:40,030 --> 00:12:41,009 all the time. 184 00:12:41,010 --> 00:12:42,130 Well, this one's very important. 185 00:12:42,930 --> 00:12:45,750 Early this morning, are you sure you didn't hear or see something down there? 186 00:12:46,010 --> 00:12:48,730 Well, I heard some yelling. Cut it out, Bob. 187 00:12:49,390 --> 00:12:50,970 Or Todd, something like that. 188 00:12:51,550 --> 00:12:52,830 Could it have been Boggs? 189 00:12:53,370 --> 00:12:55,330 Boggs. B -O -G -G -S? 190 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 That's right. 191 00:12:58,510 --> 00:13:00,330 Maybe it sounded like that. 192 00:13:00,630 --> 00:13:03,190 Is there anyone else living in this apartment who might have seen or heard 193 00:13:03,190 --> 00:13:05,110 something? No, I'm a widow. I live alone. 194 00:13:06,190 --> 00:13:10,810 Mrs. Doyle, it all happened right here out of your window. 195 00:13:13,480 --> 00:13:15,100 Are you sure you didn't see something? 196 00:13:15,420 --> 00:13:16,900 All I heard was some noise. 197 00:13:17,240 --> 00:13:20,900 I was scared to look outdoors. You know how it is, a woman living alone. 198 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 Yes, I sure do. 199 00:13:23,220 --> 00:13:27,540 Well, if you happen to think of anything, I'll be grateful if you gave 200 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 call. 201 00:13:29,180 --> 00:13:30,660 You make it sound serious. 202 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 It is serious. 203 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 Very serious. 204 00:13:37,100 --> 00:13:39,100 You want anything special for dinner? 205 00:13:39,900 --> 00:13:41,820 Whatever you make will be fine, sweetheart. 206 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 So what is it, Eddie? 207 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 What's what? 208 00:13:51,400 --> 00:13:53,100 You've got something on your mind. 209 00:13:53,340 --> 00:13:55,160 You shouldn't keep things from me. 210 00:13:56,420 --> 00:14:03,260 Gracie, the only thing that is on this mind right here is that I am happy I 211 00:14:03,260 --> 00:14:07,940 joined the force when I did because in four months I'm going to have 20 years 212 00:14:07,940 --> 00:14:14,920 and it's going to be an early retirement and a pension and you and me and 213 00:14:14,920 --> 00:14:15,960 a lot of traveling around. 214 00:14:16,880 --> 00:14:20,860 Oh, you know how much I've been thinking about this. 215 00:14:22,780 --> 00:14:24,200 You don't have to tell me, sweetheart. 216 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 Hi, Stan. 217 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 Hi, Gracie. 218 00:14:29,760 --> 00:14:32,820 I've been in the market. I'll get your supper. Thanks. Some other time. 219 00:14:33,340 --> 00:14:34,460 Okay. See you. 220 00:14:40,560 --> 00:14:42,660 Well, you sure dug a hole for us this time, partner. 221 00:14:43,280 --> 00:14:45,240 What's eating you? Come on, relax, will you? 222 00:14:45,740 --> 00:14:46,699 Have a beer? 223 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 I'll tell you what's eating me. 224 00:14:48,000 --> 00:14:49,720 A spite as clean as a whistle. 225 00:14:50,040 --> 00:14:51,280 She's handling a stoolie. 226 00:14:53,340 --> 00:14:54,340 Where'd you hear that? 227 00:14:54,480 --> 00:14:56,560 From a gal I know in the DA's office. 228 00:14:56,820 --> 00:14:58,320 That's why he got such low bail. 229 00:14:58,560 --> 00:15:01,180 He's been working for Narco for four years. 230 00:15:02,180 --> 00:15:04,480 Oh, come on, Eddie. It's not too late. 231 00:15:05,000 --> 00:15:06,020 Tell him the truth. 232 00:15:06,680 --> 00:15:08,660 What do you mean? Tell him that we flaked the pocket? Yeah. 233 00:15:09,240 --> 00:15:12,200 Listen. It's not just a question of me losing my pension. 234 00:15:13,320 --> 00:15:14,740 We can both go to the slam. 235 00:15:15,240 --> 00:15:16,920 Well, what are we gonna do, Eddie? 236 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 We're gonna hang tough. 237 00:15:21,180 --> 00:15:22,180 That's what we're gonna do. 238 00:15:26,360 --> 00:15:28,120 Until I figure out what our next move is. 239 00:15:34,980 --> 00:15:35,980 Here. 240 00:15:37,460 --> 00:15:38,980 I don't think I can drink it now. 241 00:15:49,390 --> 00:15:50,390 And this is for you. 242 00:15:54,090 --> 00:15:56,110 Spider, I want a word with you. 243 00:15:58,630 --> 00:16:01,770 What do you come bothering me for? Can't you see I'm playing a game, man? New 244 00:16:01,770 --> 00:16:02,709 shooter here. 245 00:16:02,710 --> 00:16:03,549 New shooter. 246 00:16:03,550 --> 00:16:05,790 Come on. It's only going to take a minute. Let's go. Come 247 00:16:05,790 --> 00:16:12,690 on. I don't know what's wrong 248 00:16:12,690 --> 00:16:13,690 with you. 249 00:16:13,810 --> 00:16:16,250 Listen, I got a proposition to make to you. 250 00:16:17,090 --> 00:16:18,510 It could do us both some good. 251 00:16:19,440 --> 00:16:21,760 All you gotta do is admit that you pulled a knife. 252 00:16:22,440 --> 00:16:27,260 Admit? Look, you had a good reason. See, it was dark in that alley. You couldn't 253 00:16:27,260 --> 00:16:29,200 see who it was. So you're trying to defend yourself. 254 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 It's only natural. 255 00:16:33,620 --> 00:16:35,240 Why should I get you off the hook? 256 00:16:38,360 --> 00:16:40,140 What? I made a mistake, okay? 257 00:16:40,340 --> 00:16:41,340 You sure did. 258 00:16:42,800 --> 00:16:44,660 Look, I'm willing to pay for it. 259 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 It's worth... 260 00:16:48,940 --> 00:16:50,200 Five bills, friend. 261 00:16:51,340 --> 00:16:52,340 Five big ones. 262 00:16:53,640 --> 00:16:55,980 You beat the hell out of me. 263 00:16:56,320 --> 00:16:57,720 You almost wiped me out. 264 00:16:58,680 --> 00:17:02,520 Now you think you can square away just by offering me five bills? 265 00:17:03,980 --> 00:17:05,520 That's all that I got. 266 00:17:06,119 --> 00:17:08,540 I don't guess $5 ,000, man. 267 00:17:08,880 --> 00:17:10,240 You're on the griddle, Bugs. 268 00:17:10,800 --> 00:17:12,060 On the griddle. 269 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 Stop it! 270 00:17:19,380 --> 00:17:22,579 I should have snuffed you when I had a chance, but I can still do it, punk. 271 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 Remember that, okay? 272 00:17:24,040 --> 00:17:27,500 Hey, guys, this man is threatening to ice me. 273 00:17:27,700 --> 00:17:29,060 Now, don't forget what you heard, huh? 274 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 Go ahead. 275 00:17:30,860 --> 00:17:31,860 Do it. 276 00:18:16,750 --> 00:18:17,770 Look, we checked your story. 277 00:18:20,030 --> 00:18:24,390 Found four witnesses, and nobody heard of the bribe attempt. 278 00:18:24,670 --> 00:18:27,030 I told you that that's way, way back down the story. Relax, relax. 279 00:18:28,770 --> 00:18:30,110 They all corroborate the threat. 280 00:18:30,610 --> 00:18:33,830 Well, it's guys like Boggs that give the police a bad name, you know. I'll take 281 00:18:33,830 --> 00:18:36,990 care of Boggs with the department later. Right now, I want to talk to you about 282 00:18:36,990 --> 00:18:38,250 murder. Well, go ahead. 283 00:18:38,750 --> 00:18:40,750 What was your relationship with Amanda Cully? 284 00:18:40,970 --> 00:18:43,730 Well, she was a friend. She was one of... 285 00:18:44,170 --> 00:18:48,090 Five kids that I've been working with, you know. They all on the mat, trying to 286 00:18:48,090 --> 00:18:49,090 get an off of it. 287 00:18:49,270 --> 00:18:50,490 I can vouch for that, Lieutenant. 288 00:18:50,870 --> 00:18:53,970 Yeah, I was doing pretty well with her. I mean, I put in a methadone program, 289 00:18:54,190 --> 00:18:55,770 everything. She didn't die from that. 290 00:18:56,870 --> 00:18:58,950 Junkies have been known to backslide. Not her. 291 00:18:59,510 --> 00:19:01,990 No. And don't ask me about the OD. 292 00:19:02,190 --> 00:19:03,550 I mean, I can't explain it. 293 00:19:03,950 --> 00:19:05,250 Somebody must have zapped her. 294 00:19:05,530 --> 00:19:06,530 Tell me. 295 00:19:06,970 --> 00:19:08,970 Why did you use her pad for the connection? 296 00:19:09,430 --> 00:19:10,770 I figured we'd decide this. 297 00:19:12,150 --> 00:19:13,150 Get over there. 298 00:19:26,250 --> 00:19:30,010 Listen, you know that the coroner's report said that she had a bruise on her 299 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 chin. 300 00:19:31,350 --> 00:19:33,210 They assumed that she got it from falling down. 301 00:19:34,970 --> 00:19:37,610 Maybe she was slugged. And gave her the drug after she was unconscious. 302 00:19:38,010 --> 00:19:40,590 Yeah, and whoever did it probably figured out that she was working for 303 00:19:41,410 --> 00:19:42,670 Maybe your cover was blown. 304 00:19:42,950 --> 00:19:43,950 I don't see how. 305 00:19:44,390 --> 00:19:45,990 Nobody knows about my police work. 306 00:19:46,210 --> 00:19:47,210 You could be wrong. 307 00:19:48,870 --> 00:19:49,910 You may have enemies. 308 00:19:50,730 --> 00:19:52,650 Only one, Eddie Boggs. 309 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 All right, stay in touch. 310 00:20:46,800 --> 00:20:50,080 This suspension is temporary pending the outcome of Lieutenant Stone's 311 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 investigation. 312 00:20:51,940 --> 00:20:52,940 That's all. 313 00:21:04,120 --> 00:21:05,120 Mike? 314 00:21:10,360 --> 00:21:11,880 You and your investigation. 315 00:21:12,400 --> 00:21:13,460 Well, what about it? 316 00:21:15,190 --> 00:21:18,130 Twenty years I've been busting my hump for the department. The only time I ever 317 00:21:18,130 --> 00:21:20,690 took off, I was laying in a hospital. They were picking slugs out of my eye. 318 00:21:21,470 --> 00:21:22,470 And for what? 319 00:21:22,970 --> 00:21:26,370 So some Johnny -come -lately with a college degree can work it out, so I 320 00:21:26,370 --> 00:21:27,590 turn in my badge and my gun. 321 00:21:27,930 --> 00:21:29,290 Gonzalez made some accusations. 322 00:21:29,570 --> 00:21:30,670 I checked them out. 323 00:21:31,530 --> 00:21:33,190 Four people heard you threaten him. 324 00:21:33,510 --> 00:21:34,510 Okay. 325 00:21:35,750 --> 00:21:38,030 You say a lot of things when you're hot. 326 00:21:39,930 --> 00:21:42,770 Do you think that I would be stupid enough to kill that punk? 327 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 Or anybody? 328 00:21:44,720 --> 00:21:47,220 I only said Captain Devitt had good grounds for the suspension. 329 00:21:47,660 --> 00:21:51,680 So the upshot is the punk gets to carry a gun and I don't. If he decides to take 330 00:21:51,680 --> 00:21:53,460 a pot shot at me, I don't have a gun to defend myself. 331 00:21:53,860 --> 00:21:55,820 Gonzalez is hiding out. He's not going to kill anybody. 332 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 You want to know what I think? 333 00:21:58,200 --> 00:22:00,180 Hanley is doing this to rob me of my pension. 334 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Can I tell you what I think? 335 00:22:02,480 --> 00:22:05,580 I don't think you're helping your case any by making ridiculous statements. 336 00:22:06,080 --> 00:22:07,280 Well, you want to know what's ridiculous? 337 00:22:08,280 --> 00:22:10,800 Lieutenant Hanley goes to law school night. 338 00:22:11,580 --> 00:22:14,160 Yeah, he's very strong on the rights of the suspects. 339 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 Well, what about the rights of cops, huh? 340 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 Just want to have a point. 341 00:22:31,660 --> 00:22:32,660 Maybe. 342 00:22:34,140 --> 00:22:35,520 Now, we're working on a homicide. 343 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 Telex come in yet? 344 00:22:56,520 --> 00:22:57,860 Some dames been calling you. 345 00:22:59,180 --> 00:23:00,180 Twice. 346 00:23:00,920 --> 00:23:02,420 Name's Emma Doyle. Yeah? 347 00:23:03,040 --> 00:23:04,600 What is an Emma Doyle? 348 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 Jokes, huh? 349 00:23:06,320 --> 00:23:07,960 Oh, relax then, will you? Huh? 350 00:23:09,100 --> 00:23:11,300 And we don't have to take any squeal. 351 00:23:12,360 --> 00:23:13,580 We're off duty, remember? 352 00:23:15,160 --> 00:23:17,320 Nice short vacation feel good, huh? 353 00:23:17,940 --> 00:23:19,320 Could be a long vacation. 354 00:23:19,660 --> 00:23:20,940 Yeah, that too. 355 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 When I retire, four months. 356 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 What's that for? 357 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 What's the matter? 358 00:23:26,770 --> 00:23:29,070 You know I keep her second kind. I know that. 359 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 What are you going to do with it? 360 00:23:31,330 --> 00:23:32,330 Well, I don't know. 361 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 Hey. 362 00:23:34,090 --> 00:23:36,030 Could come in handy, couldn't it? You know? 363 00:23:36,630 --> 00:23:39,710 Maybe I run into an old spider out there on the street. Get right in. 364 00:23:40,110 --> 00:23:44,290 Eddie, you try anything crazy like that, and you're on your own. 365 00:23:44,610 --> 00:23:45,610 I mean it. 366 00:23:46,170 --> 00:23:47,630 What are you talking about? 367 00:23:47,990 --> 00:23:49,990 Take it easy. What are you talking about? 368 00:23:51,890 --> 00:23:52,930 Hey. Hey. 369 00:23:55,100 --> 00:23:56,480 Your characters drew a suspension. 370 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Good news. 371 00:23:58,160 --> 00:23:59,119 Travels fast. 372 00:23:59,120 --> 00:23:59,999 Yeah? 373 00:24:00,000 --> 00:24:03,880 Well, I just want you to know, boys back in the squad room are all behind you. 374 00:24:04,260 --> 00:24:06,320 I mean, anything and all we can do. 375 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 Anything. 376 00:24:08,000 --> 00:24:11,940 Hey, now that you mention it, you know I did you a little favor one time? 377 00:24:12,720 --> 00:24:14,540 Remember the time when I nailed Martucci? 378 00:24:14,940 --> 00:24:17,940 I let you take credit for the college? You don't have to remind me. I owe you. 379 00:24:19,560 --> 00:24:20,820 You know, I think the... 380 00:24:22,250 --> 00:24:24,790 I think there is one little thing you could do. Name it, name it. 381 00:24:35,750 --> 00:24:40,390 Michael, the telex from Tucson just came in. So? So they can't be positive, but 382 00:24:40,390 --> 00:24:42,890 the sketch we telephotoed looks like somebody named Boot Wilson. 383 00:24:43,610 --> 00:24:45,990 He's a big wheel in a local drug syndicate. 384 00:24:46,270 --> 00:24:48,250 He's also known to dress cowboy style. 385 00:24:52,650 --> 00:24:53,650 Excuse me, Lieutenant Stone. 386 00:24:53,770 --> 00:24:56,610 I'm Inspector Davis, Narco. What can I do for you, Davis? 387 00:24:57,290 --> 00:25:01,190 Well, it has to do with Spider Gonzalez, a piece of information you might be 388 00:25:01,190 --> 00:25:05,110 interested in. Yes, go on. Well, I tried to hang a collar on him five years ago, 389 00:25:05,230 --> 00:25:07,310 and he pulled a switchblade knife on me. 390 00:25:08,390 --> 00:25:12,710 I didn't report it at the time because he got away and I didn't want to look 391 00:25:12,710 --> 00:25:15,450 bad. Well, you understand, don't you, that you're laying yourself open for 392 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 disciplinary action? 393 00:25:17,010 --> 00:25:20,550 Yes, sir, but I figure Boggs is in worse trouble, and I felt it was my duty to 394 00:25:20,550 --> 00:25:21,550 step forward. 395 00:25:23,080 --> 00:25:26,720 I just wanted you to know that Gonzalez has been known to carry a knife. 396 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 I see. 397 00:25:28,620 --> 00:25:29,620 Okay. 398 00:25:30,040 --> 00:25:31,080 I'll pass the word. 399 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Thank you, sir. 400 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 Sick. 401 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Oh, that's sad. 402 00:25:40,220 --> 00:25:41,220 You know what that is? 403 00:25:42,600 --> 00:25:45,640 That's called departmental cover -up. 404 00:25:45,980 --> 00:25:46,980 You could be telling the truth. 405 00:25:47,320 --> 00:25:48,760 No, no way at all. 406 00:25:48,980 --> 00:25:50,060 What else is on that telex? 407 00:25:51,010 --> 00:25:53,110 Well, Wilson dropped out of set about a month ago. 408 00:25:53,730 --> 00:25:54,750 Hasn't been seen since. 409 00:25:54,970 --> 00:25:58,230 Well, according to our information, the Arizona contact flew in. 410 00:25:59,090 --> 00:26:01,170 Why don't you call the airlines? All flights from Tucson. 411 00:26:01,450 --> 00:26:03,830 He probably wouldn't use his real name if he booked a flight. 412 00:26:04,030 --> 00:26:05,310 Well, it's worth a try, isn't it? 413 00:26:05,610 --> 00:26:07,410 And while you're at it, call up the Tucson police. 414 00:26:08,930 --> 00:26:13,330 I want the book on Wilson. I want his fingerprints, mug shots. I want the 415 00:26:14,210 --> 00:26:15,210 Where are you going? 416 00:26:15,310 --> 00:26:16,830 Well, I'm worried about Boggs. 417 00:26:18,350 --> 00:26:21,270 I want to talk to him, see if I can't settle him down a bit. Yeah, you could 418 00:26:21,270 --> 00:26:22,270 a little Dutch uncle. 419 00:26:28,650 --> 00:26:29,650 Mrs. 420 00:26:34,390 --> 00:26:36,410 Boggs, I'm Lieutenant Stone, San Francisco Police. 421 00:26:36,770 --> 00:26:37,770 Oh. 422 00:26:40,730 --> 00:26:41,730 Come in. 423 00:26:41,790 --> 00:26:42,790 Thank you. 424 00:26:44,610 --> 00:26:45,650 I'd like to talk to Eddie. 425 00:26:46,130 --> 00:26:47,150 Well, he's not here. 426 00:26:47,980 --> 00:26:49,140 Well, when will he be back? 427 00:26:51,000 --> 00:26:52,460 Late. How late? 428 00:26:52,700 --> 00:26:55,500 I don't know. He said he's working a stakeout. 429 00:26:55,940 --> 00:26:57,540 Well, how long ago did he leave? 430 00:26:57,980 --> 00:27:02,160 Ten, maybe 15 minutes ago. He came in, he made a lot of phone calls, and he 431 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 left. 432 00:27:03,760 --> 00:27:04,900 Lieutenant, is something wrong? 433 00:27:05,440 --> 00:27:08,460 Well, it's important that I get in touch with him. By any chance did you happen 434 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 to hear who he called? 435 00:27:09,610 --> 00:27:11,430 The friends with the funny names? 436 00:27:12,710 --> 00:27:15,170 Gimpy or Feevesy or something? 437 00:27:15,470 --> 00:27:17,550 Well, when he gets back, would you have him get in touch with me? 438 00:27:18,350 --> 00:27:23,150 Lieutenant, Eddie hasn't done anything wrong, has he? I hope not. 439 00:27:25,630 --> 00:27:27,010 I sincerely hope he hasn't. 440 00:27:41,470 --> 00:27:42,470 There you go, Charlie. 441 00:27:43,390 --> 00:27:47,090 Hanley, you happen to know where Gonzales is hiding? I might. 442 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 Why? 443 00:27:48,330 --> 00:27:51,530 Well, Boggs is making a lot of phone calls to stoolies he's looking for. Uh 444 00:27:51,530 --> 00:27:52,509 -huh. 445 00:27:52,510 --> 00:27:53,510 So? 446 00:27:53,930 --> 00:27:55,490 So I think you ought to alert Gonzales. 447 00:27:56,610 --> 00:27:58,190 I think you ought to give him some discreet protection. 448 00:27:58,450 --> 00:27:59,470 I can't do that, Stone. 449 00:28:00,390 --> 00:28:02,010 We're much too close to the Tucson connection. 450 00:28:02,250 --> 00:28:03,250 I don't want to blow it now. 451 00:28:03,570 --> 00:28:06,130 Spider can't be hiding out and working for you at the same time. That's 452 00:28:06,130 --> 00:28:08,970 precisely what he is doing. Now, his friends know how to get in touch with 453 00:28:09,030 --> 00:28:10,210 He's making all the right moves. 454 00:28:10,700 --> 00:28:13,960 But if that guy from Tucson even catches a hint of a cop, it's all over. Look, 455 00:28:13,980 --> 00:28:17,220 Boggs is in a very irrational state of mind. What if he gets the spider first? 456 00:28:17,440 --> 00:28:18,440 He won't. 457 00:28:18,580 --> 00:28:19,580 Well, don't kid yourself. 458 00:28:19,800 --> 00:28:20,940 Boggs knows his way around. 459 00:28:21,180 --> 00:28:23,520 All right, it's one of the risks we have to take. It's the only way we can beat 460 00:28:23,520 --> 00:28:26,220 this dirty game. All right, then you can risk your own life if you like. 461 00:28:27,620 --> 00:28:30,760 But I don't think neither you nor I have a right to put somebody else's head on 462 00:28:30,760 --> 00:28:31,259 the block. 463 00:28:31,260 --> 00:28:32,219 It's unavoidable. 464 00:28:32,220 --> 00:28:33,280 We're dealing with animals. 465 00:28:35,040 --> 00:28:37,040 Now, that doesn't mean we have to become animals. 466 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 Hey, Gimp. 467 00:28:42,930 --> 00:28:43,930 Over here. 468 00:28:48,490 --> 00:28:51,510 Well, I saw Spider. He's got the bread. 469 00:28:52,090 --> 00:28:53,410 Good, then we can make the deal. 470 00:28:53,730 --> 00:28:54,970 Yeah, but you gotta move careful. 471 00:28:55,270 --> 00:28:56,270 The smell's in the streets. 472 00:28:56,570 --> 00:28:57,529 Where is Spider? 473 00:28:57,530 --> 00:28:58,530 I don't know. 474 00:28:59,890 --> 00:29:01,110 Under wraps somewhere, I guess. 475 00:29:01,870 --> 00:29:05,650 He, uh... He said the place you picked was okay for the meat, though. 476 00:29:05,870 --> 00:29:06,729 All right. 477 00:29:06,730 --> 00:29:07,730 Okay, my man. 478 00:29:30,410 --> 00:29:31,490 Did you see him? 479 00:29:31,890 --> 00:29:32,869 How does he look? 480 00:29:32,870 --> 00:29:33,569 No good. 481 00:29:33,570 --> 00:29:35,150 No good, Spider. I think you're blown. 482 00:29:35,530 --> 00:29:37,270 Why do you say that? I just got a hunch. 483 00:29:37,630 --> 00:29:38,629 Were you followed? 484 00:29:38,630 --> 00:29:40,450 I don't think so, but Boggs phoned me. 485 00:29:41,170 --> 00:29:42,230 He's looking for you, too. 486 00:29:49,870 --> 00:29:51,770 Wait a minute. You know how to use this thing. 487 00:29:52,710 --> 00:29:53,770 Well, if I have to. 488 00:29:57,100 --> 00:29:58,240 Hey, don't use the front door. 489 00:29:58,620 --> 00:30:00,420 I haven't used the front door in years. 490 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Hey. 491 00:31:43,470 --> 00:31:44,670 Whose gun's being tested? 492 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 It's his. 493 00:31:47,650 --> 00:31:51,110 I don't know. We know so far as the spider was killed by a snub -nosed .32. 494 00:31:51,650 --> 00:31:54,270 You own one, Mr. Boggs? Yeah. Yeah, you got the message. 495 00:31:54,650 --> 00:31:57,850 There's no question in my mind who was responsible for Gonzalo's death. Oh, 496 00:31:57,870 --> 00:31:58,569 wait a minute. 497 00:31:58,570 --> 00:31:59,790 A lot of people could be responsible. 498 00:32:01,750 --> 00:32:03,010 It's not the same gun. 499 00:32:04,790 --> 00:32:05,790 Are you sure? 500 00:32:06,930 --> 00:32:08,910 The barrel markings are completely different. 501 00:32:09,650 --> 00:32:10,650 See for yourself. 502 00:32:18,920 --> 00:32:21,620 Well, it looks like you're off the hook, Bugs. You give me too much credit, 503 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 Lieutenant. 504 00:32:23,120 --> 00:32:26,260 How's a dumb cop like me gonna find Spider after you've stashed him away? 505 00:32:32,060 --> 00:32:33,220 Where were you last night? 506 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Bowling. 507 00:32:35,880 --> 00:32:36,980 Check it out. Okay. 508 00:32:38,380 --> 00:32:39,400 I wasn't bowling. 509 00:32:40,700 --> 00:32:42,700 I was just wandering around, having a few. 510 00:32:44,649 --> 00:32:47,770 Everybody's so against me, I feel like I've got to make up alibis. Not if you 511 00:32:47,770 --> 00:32:48,749 didn't do anything. 512 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 You think so? 513 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 You're wrong, Lieutenant. 514 00:32:52,290 --> 00:32:54,650 See, a crook has to be proven guilty. 515 00:32:55,350 --> 00:32:59,290 But because I'm a cop, the burden is on me to prove my innocence. 516 00:33:01,650 --> 00:33:02,850 And that's equal justice. 517 00:33:04,090 --> 00:33:06,310 You're through with that. That's personal property. 518 00:33:07,970 --> 00:33:09,050 You're still on suspension. 519 00:33:10,270 --> 00:33:11,610 Why don't you just put it away? 520 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 It's me. 521 00:33:20,660 --> 00:33:23,340 I'll tell you what took so long. A few complications. 522 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 They're all straightened out. 523 00:33:27,780 --> 00:33:28,940 Look, I told you. 524 00:33:29,240 --> 00:33:32,060 Every door's been slammed shut and locked. 525 00:33:34,460 --> 00:33:35,620 I'll be back today. 526 00:33:52,840 --> 00:33:53,840 Comfortable? Very. 527 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 You mind? 528 00:33:58,220 --> 00:33:59,480 Oh, yeah, Mike. 529 00:34:00,000 --> 00:34:01,120 The report from Tucson. 530 00:34:02,000 --> 00:34:04,900 Our boy Boots seems to have had a very colorful career. In fact, among other 531 00:34:04,900 --> 00:34:08,120 interesting items, it says here that he owns and operates his own private 532 00:34:08,120 --> 00:34:10,380 airplane. No wonder we struck out with the airlines. 533 00:34:10,659 --> 00:34:11,739 He could have flown here solo. 534 00:34:12,260 --> 00:34:15,400 And I'll bet he's about ready to fly out. Why don't you call all the private 535 00:34:15,400 --> 00:34:17,940 airstrips and make sure they have photos of Wilson. 536 00:34:18,460 --> 00:34:19,460 And the description. 537 00:34:24,810 --> 00:34:25,969 What are you grousing around for? 538 00:34:27,090 --> 00:34:28,090 We're in the clear. 539 00:34:29,050 --> 00:34:31,010 With Spider gone, they got no case. 540 00:34:34,050 --> 00:34:35,550 Me? Mm -hmm. 541 00:34:36,310 --> 00:34:37,310 Oh. 542 00:34:37,530 --> 00:34:38,889 Are you kidding? 543 00:34:39,550 --> 00:34:40,550 Listen. 544 00:34:41,250 --> 00:34:42,810 Ballistics checked my gun. 545 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 Oh, don't con me, Eddie, huh? 546 00:34:46,610 --> 00:34:49,030 You could have an old arsenal stashed away. 547 00:34:49,330 --> 00:34:52,670 Of course, I am not crying a bucket of tears over this guy. 548 00:34:54,000 --> 00:34:55,560 Oh, I'm glad the punk got it. 549 00:34:56,219 --> 00:34:57,500 That don't mean I did it. 550 00:34:59,140 --> 00:35:00,820 Hey! Look who's here. 551 00:35:01,520 --> 00:35:03,120 Come in, please, lady. Come on. 552 00:35:04,660 --> 00:35:07,860 Here. Here. Let me help you with those groceries. Come here. 553 00:35:24,330 --> 00:35:24,868 Come on, Stan. 554 00:35:24,870 --> 00:35:28,850 Drink up, will you? Oh, uh, there was some woman who called you. Emma Doyle. 555 00:35:28,950 --> 00:35:29,950 Who? 556 00:35:30,050 --> 00:35:32,070 That's the same damn call she has in the office. 557 00:35:32,350 --> 00:35:35,210 Well, she don't call me here. She leave a number or something? No, she said 558 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 she'd call you back. 559 00:35:36,890 --> 00:35:38,850 Well, come here, honey. Join us, will you? 560 00:35:39,950 --> 00:35:41,010 I want to have one. 561 00:35:41,890 --> 00:35:43,030 This is a celebration. 562 00:36:05,319 --> 00:36:06,940 4 -5 -8, clear for takeoff. 563 00:36:43,850 --> 00:36:45,610 Okay, try to keep him from taking off. 564 00:36:46,430 --> 00:36:49,130 I know it's difficult, but do the best you can. We're on our way. 565 00:36:49,870 --> 00:36:51,310 Come on, TriStar Airport. 566 00:36:53,990 --> 00:36:59,450 TriStar Tower, this is 6725 X -ray, west tie down, taxi for takeoff. 567 00:36:59,710 --> 00:37:02,050 Check your left engine. It seems to be smoking. 568 00:37:04,590 --> 00:37:05,468 Okay to me. 569 00:37:05,470 --> 00:37:10,470 All right, 25X -ray, you can move out, but hold short of runway 32 right. 570 00:37:11,370 --> 00:37:13,490 Suggest you check your engine on run -up. 571 00:37:13,720 --> 00:37:14,720 Goodbye, Vex Real. 572 00:37:49,360 --> 00:37:52,760 25X -ray, port engine okay, holding on runway 32 right. 573 00:37:53,000 --> 00:37:57,400 Hold your position, 25X -ray. Inbound traffic, long final. 574 00:37:58,920 --> 00:38:01,700 Twin engine plane number 6725X -ray. 575 00:38:02,300 --> 00:38:06,740 I repeat, this is inspectors 8 -1 to all units within the vicinity of TriStar 576 00:38:06,740 --> 00:38:07,740 Airport. 577 00:38:07,800 --> 00:38:09,640 25X -ray, ready for takeoff. 578 00:38:09,980 --> 00:38:13,100 Hold your position, 25X -ray. Plane in distress. 579 00:38:13,680 --> 00:38:15,060 Attention all aircraft. 580 00:38:15,930 --> 00:38:18,510 Keep runway clear for emergency landing. 581 00:38:22,810 --> 00:38:29,130 2 -5 X -ray ready for takeoff. 2 -5 X -ray, taxi into position and hold. 582 00:39:50,520 --> 00:39:51,520 Emmett Doyle? 583 00:39:51,580 --> 00:39:53,480 That's right. Come on in, Mr. Boggs. 584 00:39:56,420 --> 00:39:58,980 You wanted to see me about something? 585 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Mm -hmm. 586 00:40:01,120 --> 00:40:02,500 Take a look out that window. 587 00:40:02,920 --> 00:40:04,080 Right over there. That's right. 588 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 What's this about? 589 00:40:10,780 --> 00:40:12,220 Don't see anything now. 590 00:40:14,800 --> 00:40:16,760 But you did early Friday morning. 591 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Six o 'clock. 592 00:40:24,020 --> 00:40:27,860 You mind telling me exactly what this is all about? 593 00:40:28,200 --> 00:40:32,380 Well, you beat up a man in that alley. I yelled down for you to stop. 594 00:40:32,640 --> 00:40:33,640 I'm a cop. 595 00:40:33,840 --> 00:40:36,500 He was a dope pusher. I know that. 596 00:40:37,740 --> 00:40:40,380 But he's dead now. I read it in the papers. 597 00:40:41,940 --> 00:40:46,500 So that means that I'm the only one that knows what happened outside of your 598 00:40:46,500 --> 00:40:48,280 partner. What happened? 599 00:40:48,830 --> 00:40:52,690 Why, you took a knife out of your pocket and you put it right in his hand. 600 00:40:54,870 --> 00:40:59,670 Oh, there was another cop here asking about it. Lieutenant Stone. 601 00:41:02,790 --> 00:41:04,150 I didn't tell him anything. 602 00:41:06,110 --> 00:41:07,110 Yet. 603 00:41:11,210 --> 00:41:12,530 I know what you're thinking. 604 00:41:12,990 --> 00:41:16,730 You're thinking that a big, tough cop like you could just... 605 00:41:16,970 --> 00:41:18,810 Knock off a defenseless woman. 606 00:41:19,590 --> 00:41:21,810 Maybe even put a knife in my hand. 607 00:41:23,470 --> 00:41:28,190 That wouldn't be too smart because of that Lieutenant Stone. I don't think he 608 00:41:28,190 --> 00:41:29,190 believed me. 609 00:41:29,490 --> 00:41:31,410 He asked me to call him back. 610 00:41:32,730 --> 00:41:38,590 So if anything should happen to me, I just kept the feeling that he'd put two 611 00:41:38,590 --> 00:41:39,589 and two together. 612 00:41:39,590 --> 00:41:40,590 How much? 613 00:41:42,390 --> 00:41:43,630 $10 ,000. 614 00:41:45,650 --> 00:41:48,970 Now, if you want to know, I think that's a real bargain. 615 00:42:03,130 --> 00:42:05,310 What's so important you rouse me at the crack of dawn? 616 00:42:06,370 --> 00:42:07,370 Come on. 617 00:42:12,350 --> 00:42:13,510 I'm getting blackmailed. 618 00:42:17,420 --> 00:42:24,180 Emma Doyle, she's the old bitty that yelled out the window while I was 619 00:42:24,180 --> 00:42:26,160 Spider -Man. How much did she say? 620 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Everything. 621 00:42:30,760 --> 00:42:37,440 She wants 622 00:42:37,440 --> 00:42:38,920 $10 ,000. 623 00:42:40,540 --> 00:42:41,540 Hey, listen, 624 00:42:42,300 --> 00:42:43,019 you got any money? 625 00:42:43,020 --> 00:42:44,060 Eddie, you're really flipping. 626 00:42:44,700 --> 00:42:46,180 Where am I going to get that kind of bread? 627 00:42:46,380 --> 00:42:47,380 I just need 500. 628 00:42:47,440 --> 00:42:48,660 I got five bills myself. 629 00:42:49,520 --> 00:42:51,700 I mean, I think a grand will do it. 630 00:42:52,080 --> 00:42:55,100 If you give her a token payment now, it'll all lead to more blackmail. 631 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 Who's talking about paying? 632 00:42:57,440 --> 00:43:00,840 What are you talking about? I got a friend who's an enforcer, owes me a 633 00:43:01,840 --> 00:43:04,580 I mean, a G will take care of it. Eddie, you're really flipping. 634 00:43:06,320 --> 00:43:07,600 You're getting me scared, Eddie. 635 00:43:07,860 --> 00:43:10,000 I'm not talking about having her blown away. 636 00:43:10,460 --> 00:43:12,940 Well, a guy, you know, he's going to... 637 00:43:13,450 --> 00:43:16,130 I'll rough her up a little, scare her, get her to shut up. 638 00:43:16,350 --> 00:43:18,270 Look, if you see me on the street, don't say hello, huh? 639 00:43:18,590 --> 00:43:20,410 I mean, I don't know you, you don't know me, all right? 640 00:43:20,850 --> 00:43:21,850 No, that figures. 641 00:43:22,630 --> 00:43:23,870 A crummy blackmailer. 642 00:43:24,650 --> 00:43:25,750 She's important, isn't she, huh? 643 00:43:26,610 --> 00:43:29,910 Human garbage like Spider Gonzalez, she's important, too. 644 00:43:30,830 --> 00:43:33,350 Only a dumb cop like Eddie Boggs, he don't count. 645 00:43:33,830 --> 00:43:35,390 You want to know why he doesn't count? 646 00:43:36,010 --> 00:43:37,870 Because he never took a dime from anyone. 647 00:43:38,310 --> 00:43:39,490 He was never on the pad. 648 00:43:39,990 --> 00:43:41,670 He never made any deals. 649 00:43:43,020 --> 00:43:46,800 The only thing he ever got for his self was his belly full of lead, not once, 650 00:43:46,800 --> 00:43:47,800 but twice. 651 00:43:48,140 --> 00:43:52,040 And that's not to mention the minor scratches and the nicks and the bruises 652 00:43:52,040 --> 00:43:53,420 cop is supposed to get, huh? 653 00:43:53,800 --> 00:43:58,020 I mean, a crook loses respect if he doesn't slice up a pig every once in a 654 00:43:58,020 --> 00:43:59,019 while. 655 00:43:59,020 --> 00:44:01,240 A pig, no, he's not supposed to touch nobody. 656 00:44:01,580 --> 00:44:05,900 Uh -uh, no, sir. No, sir, your pig is supposed to stand around on your street 657 00:44:05,900 --> 00:44:08,520 corner and say, I ain't going anywhere, huh? 658 00:44:09,520 --> 00:44:10,520 Like a little piggy. 659 00:44:18,009 --> 00:44:19,610 Wise up, will you? Will you wise up? 660 00:44:20,210 --> 00:44:22,190 Yes, I'll give you a few more years. 661 00:44:22,610 --> 00:44:26,370 But wait a minute. To retirement, time comes around and they jerk the rug, 662 00:44:26,490 --> 00:44:29,310 right? Come on. Let me take you home, man. Come on, let me take you home. Stay 663 00:44:29,310 --> 00:44:30,310 away from me, partner. 664 00:44:30,970 --> 00:44:35,590 You don't want to know me? I don't want to know you. No, sir. No, to hell with 665 00:44:35,590 --> 00:44:37,570 all of you. You think I'm a murderer? 666 00:44:37,870 --> 00:44:38,870 Right, sure. 667 00:44:39,050 --> 00:44:42,930 So what do I need to hire a ginjo for? I can do my own dirty work, couldn't I? 668 00:44:42,990 --> 00:44:44,590 See you around, pal. So long. 669 00:44:47,980 --> 00:44:49,660 Statistics confirms that Wilson's gun killed Spider. 670 00:44:50,080 --> 00:44:51,860 My guess is that Spider's cover was blown. 671 00:44:52,480 --> 00:44:53,600 Amanda must have said something. 672 00:44:54,380 --> 00:44:55,380 So he killed her. 673 00:44:55,900 --> 00:44:58,680 And he would have killed Spider, too, if Boggs and Michaels hadn't gone in there 674 00:44:58,680 --> 00:44:59,680 and scared him off. 675 00:45:00,060 --> 00:45:02,940 That's ironic, isn't it? I think Boggs probably saved his life. 676 00:45:04,200 --> 00:45:07,300 But I still think he attacked Spider, and I still think he planted that knife 677 00:45:07,300 --> 00:45:09,460 him. The point is, you can't prove that. 678 00:45:10,140 --> 00:45:12,260 And on the other side, there's Boggs' record. 679 00:45:12,720 --> 00:45:15,020 20 years of outstanding service with the force. 680 00:45:17,759 --> 00:45:20,900 We've landed the Tucson connection. Why not be satisfied with that? 681 00:45:21,300 --> 00:45:25,500 As far as I'm concerned, the departmental charges against Boggs ought 682 00:45:25,500 --> 00:45:26,700 dropped. Man suffered enough. 683 00:45:27,680 --> 00:45:28,900 I'm foreclosing the case. 684 00:45:29,780 --> 00:45:30,900 Your decision, Captain. 685 00:45:33,440 --> 00:45:34,480 Hello, Captain Devitt. 686 00:45:35,340 --> 00:45:37,480 Just a minute. Mike, this is Stan Michaels. 687 00:45:37,820 --> 00:45:39,740 He wants to talk to you. He says it's urgent. 688 00:45:42,040 --> 00:45:42,999 Yes, Stone. 689 00:45:43,000 --> 00:45:44,100 It's about Eddie, Lieutenant. 690 00:45:46,960 --> 00:45:48,440 I really think he's gone off the deep end. 691 00:45:50,640 --> 00:45:51,640 I don't know what to do. 692 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Yeah, where are you now? 693 00:45:53,920 --> 00:45:55,240 All right, stay there. We'll pick you up. 694 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 We're on our way. 695 00:45:57,620 --> 00:45:58,900 All right, Captain. This is urgent. 696 00:45:59,220 --> 00:46:00,580 Okay. Really urgent. Okay. 697 00:46:09,660 --> 00:46:10,660 Hello, Emma. 698 00:46:19,210 --> 00:46:20,210 I want to talk to you. 699 00:46:20,270 --> 00:46:21,270 All right. 700 00:46:25,110 --> 00:46:31,050 There's an old Chinese saying about wise men never find a dead body. 701 00:46:31,310 --> 00:46:32,310 You ever hear that one? 702 00:46:34,150 --> 00:46:36,590 Well, it means witnesses can get into a lot of trouble. 703 00:46:36,870 --> 00:46:38,510 Sometimes people see too much. 704 00:46:39,610 --> 00:46:43,410 It's like you the other day. You saw me out there. You saw me beat up a guy. 705 00:46:44,190 --> 00:46:47,050 Saw me put a knife in his hand. 706 00:46:48,880 --> 00:46:54,060 What you didn't see was a 15 -year -old kid that was laying dead in an apartment 707 00:46:54,060 --> 00:46:55,060 over there. 708 00:46:55,320 --> 00:46:56,660 Are you telling me this? 709 00:46:57,040 --> 00:46:58,780 I want you to understand, that's all. 710 00:47:01,640 --> 00:47:04,620 You know, I think you should realize that Eddie Boggs, he isn't such a bad 711 00:47:04,620 --> 00:47:05,620 after all. 712 00:47:05,860 --> 00:47:07,280 He just hates pushers. 713 00:47:08,300 --> 00:47:09,920 He hates all kinds of crooks. 714 00:47:12,600 --> 00:47:13,700 And blackmailers. 715 00:47:15,700 --> 00:47:17,540 You know what I'm getting at, Emma? 716 00:47:19,850 --> 00:47:21,970 Well, good. Then you'll understand what I've got to do here. 717 00:47:23,950 --> 00:47:26,890 You said forget the whole thing. You just keep the money. 718 00:47:27,150 --> 00:47:28,490 You're a greedy lady, Emma. 719 00:47:29,510 --> 00:47:32,050 I mean, you could change your mind, huh? 720 00:47:33,190 --> 00:47:36,210 So I can't take that chance, that's all. Eddie, Eddie, Eddie. 721 00:47:38,810 --> 00:47:39,810 Don't, Eddie. 722 00:47:43,130 --> 00:47:45,710 You faint on me, man. Oh, no, partner. 723 00:47:46,170 --> 00:47:48,910 You faint on your partner. Oh, no, Eddie. 724 00:47:49,830 --> 00:47:50,830 I won't. 725 00:47:53,370 --> 00:47:53,690 We 726 00:47:53,690 --> 00:48:09,470 were 727 00:48:09,470 --> 00:48:17,450 going 728 00:48:17,450 --> 00:48:18,470 to do a lot of traveling. 729 00:48:19,400 --> 00:48:21,820 To all the things that we always wanted to do. 730 00:48:24,080 --> 00:48:27,780 I knew Eddie was in trouble, Lieutenant. I just didn't know it was that bad. 731 00:48:29,100 --> 00:48:31,280 Eddie wasn't... he wasn't bad. 732 00:48:31,620 --> 00:48:33,340 We all make mistakes, Mrs. Boggs. 733 00:48:33,700 --> 00:48:34,780 But he was a good cop. 734 00:48:35,900 --> 00:48:37,500 Brave, devoted to his work. 735 00:48:39,040 --> 00:48:40,700 You keep those memories of him alive. 736 00:48:51,880 --> 00:48:53,840 All he had to do was tell the truth. 737 00:48:54,140 --> 00:48:56,980 Instead, he lied. And one lie led to another. 738 00:48:57,640 --> 00:48:59,120 All his buddies swore by him. 739 00:49:00,140 --> 00:49:01,800 Only a handful came to the funeral. 740 00:49:02,840 --> 00:49:04,300 20 years down the drain. 741 00:49:07,760 --> 00:49:14,440 Eddie... You held the department's highest award, the Medal of Honor. 742 00:49:17,480 --> 00:49:19,380 Now all they'll remember is... 53828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.