All language subtitles for The Streets of San Francisco s05e15 A Good Cop But

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:29,460 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production, starring Carl Malden. 2 00:00:29,660 --> 00:00:32,540 Also starring Richard Hatch. 3 00:00:36,760 --> 00:00:43,700 With guest stars 4 00:00:43,700 --> 00:00:50,700 Barry Primus, Mills Watson, Frank 5 00:00:50,700 --> 00:00:51,700 Maxwell. 6 00:00:52,240 --> 00:00:54,720 Special guest star, Robert Walden. 7 00:01:02,080 --> 00:01:05,820 Tonight's episode, A Good Cop, But... 8 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Outpost to coordinator. 9 00:01:31,280 --> 00:01:32,940 Go. Another limousine. 10 00:01:33,220 --> 00:01:36,360 Black. One man in front, two in the rear. 11 00:01:36,620 --> 00:01:37,680 Is Birmingham aboard? 12 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Negative. 13 00:01:56,000 --> 00:01:58,560 Big, big fellas. Clement. Freddie Clement. 14 00:02:00,380 --> 00:02:02,240 Very large northwestern connection. 15 00:02:03,680 --> 00:02:05,160 Distributes all the way up to Fairbanks. 16 00:02:06,100 --> 00:02:07,640 Will you look at this? 17 00:02:08,280 --> 00:02:10,560 Look at these biggies. This is another Appalachia. 18 00:02:10,960 --> 00:02:12,280 Yeah, what does it mean without Birmingham? 19 00:02:12,740 --> 00:02:13,478 It'll show. 20 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Did I have his dip years? 21 00:02:14,580 --> 00:02:16,280 No. Moonshine, you're the best. 22 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 How's the time? 23 00:02:18,980 --> 00:02:20,180 It's exactly pipe time. 24 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 What are we going to do? 25 00:02:21,940 --> 00:02:23,740 We only have an arrest warrant for Birmingham. 26 00:02:24,100 --> 00:02:25,640 What do you think we're going to do? We're going to wait. 27 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 Wait. 28 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 Okay, we wait. 29 00:02:29,160 --> 00:02:31,940 You know, Dave, you got one major flaw as an archer. 30 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 Yeah, what's that? 31 00:02:33,420 --> 00:02:35,020 You take your job too serious. 32 00:02:35,340 --> 00:02:39,180 No, I mean it. I mean it. What you need is a nice little wife, someone to relax 33 00:02:39,180 --> 00:02:42,320 you. My sister Connie, she'd say yes like that if you asked her. 34 00:02:44,060 --> 00:02:45,400 Do you have another piece of taffy? 35 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 I don't have any taffy. 36 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 I got a cookie. 37 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 Give me. 38 00:02:50,980 --> 00:02:51,980 That's a cookie? 39 00:02:52,260 --> 00:02:53,260 You don't like brunettes. 40 00:02:53,900 --> 00:02:55,260 I got sisters to burn. 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,640 Rita. You like Rita. 42 00:02:58,280 --> 00:03:01,660 I'm going to have Rita over the house Monday night for your birthday. Who 43 00:03:01,680 --> 00:03:02,499 You never can tell. 44 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 Dave. 45 00:03:04,420 --> 00:03:05,720 Go. Bingo. 46 00:03:06,340 --> 00:03:06,760 Park 47 00:03:06,760 --> 00:03:17,900 it 48 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 around the corner. 49 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 There he is. 50 00:03:35,640 --> 00:03:41,040 That's Art DeVoe, baldy, vocal muscle, very rough child. 51 00:03:41,460 --> 00:03:42,540 Well, Eunice, this is Dave. 52 00:03:43,320 --> 00:03:45,060 The rat is in the trap. 53 00:03:46,260 --> 00:03:50,900 And we're going to spring it in 60 seconds. 54 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 I'm out. 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,380 Now, you've been very good, moonshine. 56 00:04:01,130 --> 00:04:02,990 No, just stay loose, huh? Everything will be fine. 57 00:04:03,590 --> 00:04:04,890 Okay, Freddy, sit down. 58 00:04:05,410 --> 00:04:06,410 Let's move it. 59 00:04:06,790 --> 00:04:07,790 Is everybody here? 60 00:04:48,140 --> 00:04:51,520 to say one or two things first about territorial infringement. 61 00:04:52,860 --> 00:04:55,160 Then I'll open the meeting up to general questions. 62 00:05:00,260 --> 00:05:05,020 Now, I don't want to hear any personal attacks, and I don't want to have any 63 00:05:05,020 --> 00:05:06,020 hurt feelings. 64 00:05:06,160 --> 00:05:09,900 Gentlemen, we have a $100 million business here. 65 00:06:31,559 --> 00:06:32,559 Lambert, how is he? 66 00:06:33,120 --> 00:06:34,660 I'll try to bring him back, but he's gone. 67 00:06:36,980 --> 00:06:37,979 Married. 68 00:06:37,980 --> 00:06:38,980 Three kids. 69 00:06:41,360 --> 00:06:42,540 Well, we're going to have to have a report. 70 00:06:43,540 --> 00:06:46,320 Listen, if you want to unwind first, you go right ahead. No, no, no. Let's do 71 00:06:46,320 --> 00:06:49,400 it. Well, you were in charge of the stakeout? 72 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Yeah. 73 00:06:53,960 --> 00:06:55,340 We had a major bust going on. 74 00:06:56,820 --> 00:06:58,340 Every prime supplier in the West Coast. 75 00:06:59,420 --> 00:07:00,440 Mr. B called the meeting. 76 00:07:00,970 --> 00:07:01,970 That's called Birmingham. 77 00:07:02,610 --> 00:07:05,710 We've been after Birmingham for five years, but we've never really been able 78 00:07:05,710 --> 00:07:06,710 tie him into the organization. 79 00:07:07,470 --> 00:07:10,950 I had a warrant out for his arrest based on reliable information that he was 80 00:07:10,950 --> 00:07:13,130 carrying a quarter of a million dollars worth of skag. 81 00:07:13,410 --> 00:07:14,610 But he slipped our collar. 82 00:07:15,090 --> 00:07:16,330 Everything blew up on us. 83 00:07:17,550 --> 00:07:20,270 This officer Cobb was posted on the street. 84 00:07:21,010 --> 00:07:23,030 Birmingham shot him. Any witnesses? 85 00:07:23,390 --> 00:07:24,390 I saw it. 86 00:07:24,750 --> 00:07:26,110 I was about 20 yards away. 87 00:07:26,610 --> 00:07:27,610 Anybody else? 88 00:07:28,290 --> 00:07:29,770 Yeah, a snitch was there, Moonshine. 89 00:07:30,220 --> 00:07:31,920 We call her Moonshine. His name's Fisher. 90 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 Randolph J. 91 00:07:36,320 --> 00:07:38,180 Cobb gave me his wife's number. I have to call her. 92 00:07:38,660 --> 00:07:39,660 You go ahead. 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,800 You call her and just take it easy, will you? 94 00:07:43,140 --> 00:07:44,640 I think we've got enough to start on. 95 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 We'll keep in touch. 96 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Sounds pretty tight. 97 00:07:48,240 --> 00:07:50,440 You ought to be able to hang a murder one -rapper, Mr. B. 98 00:07:51,740 --> 00:07:52,840 He's a very quick cat. 99 00:07:54,020 --> 00:07:55,080 He won't fall easy. 100 00:07:55,820 --> 00:07:56,820 We'll see. 101 00:08:00,510 --> 00:08:03,110 Sorry we're late, Mr. B. The airport was socked in. 102 00:08:04,630 --> 00:08:06,030 You're Carter? Yes, sir. 103 00:08:06,530 --> 00:08:07,530 The powder man? 104 00:08:07,830 --> 00:08:09,670 Yes, sir. That's what they said you wanted. 105 00:08:11,030 --> 00:08:12,170 That's exactly what I need. 106 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Snuff him. 107 00:08:19,370 --> 00:08:23,810 Guy's name is Fisher, but they call him Moonshine. He's got a room over on Post 108 00:08:23,810 --> 00:08:24,890 Street. Well, I'll show you. 109 00:08:25,450 --> 00:08:26,870 And what about Lampert? 110 00:08:29,010 --> 00:08:30,370 Yeah, he saw me too. 111 00:08:30,690 --> 00:08:34,330 Carl, you know, sometimes it's a lot cheaper to spend a couple thousand on a 112 00:08:34,330 --> 00:08:36,090 than it is to waste him. Can he be reached? 113 00:08:36,390 --> 00:08:41,010 No, not this guy. He's a crusader. He's been out after Mr. B ever since he got 114 00:08:41,010 --> 00:08:42,010 into the department. 115 00:08:42,270 --> 00:08:43,390 Look into his background. 116 00:08:44,250 --> 00:08:45,770 Let's see how pure he is. 117 00:08:46,810 --> 00:08:47,990 Women, gambling? 118 00:08:48,490 --> 00:08:49,249 Yeah, whatever. 119 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Just find it. 120 00:08:50,870 --> 00:08:54,710 Oh, and Artie, if you don't come up with something, then waste him. 121 00:09:09,380 --> 00:09:10,199 You're busy. 122 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 I'll come back. No, no, hold it, hold it. Come on in. 123 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 Just one second. 124 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 There we are. 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,040 Well, well, well, Counselor. 126 00:09:21,560 --> 00:09:23,980 I was thinking you might have run out on us, too. 127 00:09:24,520 --> 00:09:25,520 New secretary. 128 00:09:25,680 --> 00:09:27,020 She forgot to give me your message. 129 00:09:27,240 --> 00:09:28,740 Oh, well, this is my new partner. 130 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 Dan Robbins? 131 00:09:30,900 --> 00:09:31,799 Abe Johnson. 132 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Close the door. 133 00:09:34,020 --> 00:09:36,920 So, girl didn't tell me what you wanted. 134 00:09:37,770 --> 00:09:38,830 I want your client. 135 00:09:39,410 --> 00:09:41,390 Which client? Oh, come on, stop it. 136 00:09:42,190 --> 00:09:43,190 Yes. 137 00:09:43,630 --> 00:09:49,830 Well, Mr. Birmingham told me about a mix -up of some sort on the waterfront this 138 00:09:49,830 --> 00:09:53,750 morning. Said he had a few business matters to attend to, then he'd contact 139 00:09:53,750 --> 00:09:55,390 narcotics. Homicide. 140 00:09:55,930 --> 00:09:57,250 The charge is murder. 141 00:09:57,710 --> 00:10:00,070 Well, it doesn't matter what the charge is. The man's innocent. 142 00:10:00,410 --> 00:10:02,350 He told me he was in San Jose this morning. 143 00:10:02,690 --> 00:10:05,350 The narcotics officer saw him in a San Francisco warehouse. 144 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 You mean Lambert? 145 00:10:10,220 --> 00:10:13,400 That man has been impugning my client's reputation for years. 146 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Well, that wouldn't be hard. 147 00:10:14,800 --> 00:10:19,500 Lieutenant, I have just filed a civil pleading against Officer Lambert for 148 00:10:19,500 --> 00:10:22,840 malicious defamation. Just so you know, I'm not about to stand by and let a 149 00:10:22,840 --> 00:10:26,020 personal vendetta railroad my client into prison. And that's going to be your 150 00:10:26,020 --> 00:10:29,040 defense? If it goes to trial, it will be. 151 00:10:30,500 --> 00:10:32,060 I don't think it will, though. 152 00:10:32,320 --> 00:10:36,500 I don't think Lambert will be willing to perjure himself. 153 00:10:37,420 --> 00:10:41,520 When the chips are down, I believe you'll find Dave Lambert declines to 154 00:10:42,420 --> 00:10:43,600 I wouldn't bet on it. 155 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 I'm 40. 156 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Hey. 157 00:10:50,740 --> 00:10:51,740 Telephone man. 158 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 Who for? 159 00:10:54,060 --> 00:10:55,840 215 Rudolph Fisher. 160 00:10:56,380 --> 00:10:57,380 He ain't home. 161 00:10:57,740 --> 00:11:00,880 Oh, this is the time he asked for. He made a very big thing of it. It's got to 162 00:11:00,880 --> 00:11:01,719 be fixed today. 163 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 Well, he ain't home. I'm sorry. 164 00:11:03,680 --> 00:11:06,740 Ah, too bad. Well, I'll try to be back in three or four weeks. Three? 165 00:11:10,190 --> 00:11:11,190 Come on. 166 00:11:14,570 --> 00:11:17,550 What would it take to let me know somebody's coming? 167 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 Two minutes? 168 00:11:20,050 --> 00:11:21,390 Couldn't he write me a note? 169 00:11:22,190 --> 00:11:23,670 Sometimes people are funny. 170 00:11:23,870 --> 00:11:28,530 All right, flip the latch when you go out. It'll lock by itself. 171 00:11:28,970 --> 00:11:29,970 Thank you. 172 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 Dave is divorced, isn't he? 173 00:12:16,270 --> 00:12:19,070 I, uh, don't believe I got your name, Mr. 174 00:12:19,490 --> 00:12:20,930 Barton. Private detective. 175 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 Sure. 176 00:12:25,610 --> 00:12:28,430 Dave's a pretty popular boy around these parts. 177 00:12:28,790 --> 00:12:31,530 Everyone I've talked to has a good word for him. 178 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 Is that a fact? 179 00:12:34,550 --> 00:12:37,770 What kind of a word does your sister have for him, Mr. Lundin? 180 00:12:38,990 --> 00:12:40,850 Let me tell you the reason I'm asking. 181 00:12:41,070 --> 00:12:43,890 Dave's planning on remarrying and, uh... 182 00:12:44,220 --> 00:12:47,800 My client wants to make sure that she's doing the right thing, you see? 183 00:12:48,220 --> 00:12:51,060 Now, you wouldn't happen to have any advice for her, would you? 184 00:12:53,120 --> 00:12:54,920 Yeah, I got some advice for her. 185 00:12:57,560 --> 00:12:58,960 Tell her to run for her life. 186 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 Why? 187 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Get it? 188 00:13:04,020 --> 00:13:10,700 Now, listen, buddy, this just might be very valuable to my client. Say, $1 189 00:13:23,890 --> 00:13:26,110 Barton, tell your client she's got a deal. 190 00:13:58,160 --> 00:13:59,200 So you got home. 191 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 See you what? 192 00:14:01,100 --> 00:14:02,540 You trying to give me a stroke? 193 00:14:04,400 --> 00:14:06,180 Some somebody ought to bill you like a cat. 194 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 Listen, Fisher. 195 00:14:08,040 --> 00:14:11,480 I've had all the aggravation I can take for one day. So don't push. 196 00:14:11,920 --> 00:14:13,140 Now, I ain't your slave. 197 00:14:13,380 --> 00:14:16,340 And I'm not going to be running up and down those stairs all day long after 198 00:14:16,340 --> 00:14:18,900 every Tom, Dick, and Harry that comes calling here for you. 199 00:14:19,120 --> 00:14:20,460 What Tom, Dick, and Harry? 200 00:14:20,780 --> 00:14:22,960 You forgot the telephone man was coming. 201 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 Telephone man? 202 00:14:25,700 --> 00:14:26,820 What did he look like? 203 00:14:28,940 --> 00:14:30,500 Like a telephone man. 204 00:15:09,230 --> 00:15:12,910 the great friend, the great partner. Right, right. A man among men, a knock 205 00:15:12,910 --> 00:15:15,430 among knocks. Right. Dave, happy birthday, pal. Love you. 206 00:15:15,670 --> 00:15:20,330 Thanks. I just want to say in reciprocation that you're right in 207 00:15:20,330 --> 00:15:23,410 say. Thank you. Happy birthday, man. 208 00:15:23,650 --> 00:15:27,490 Beautiful. Thanks for the party. Okay, okay. Hey, we'll cut the cake already. 209 00:15:27,770 --> 00:15:30,030 Come on. You do it. I'm not too bad. Connie, give him a hand. 210 00:15:31,530 --> 00:15:34,470 You should bake that. It's unbelievable. It's like he's born a star, doesn't it? 211 00:15:34,470 --> 00:15:37,590 Connie, bake that. Rita, go get the presents. Okay, I'm going. I'm going. 212 00:15:37,800 --> 00:15:38,860 Come on, babe, I'll give you a hand. 213 00:15:39,120 --> 00:15:42,460 Rodriguez, watch it, because she's got a right on Dave. Oh, hey. 214 00:15:43,360 --> 00:15:44,880 You're lucky they outlawed polygamy. 215 00:15:45,120 --> 00:15:46,420 He'd have you marrying all of us. 216 00:15:46,880 --> 00:15:47,880 Gangway. 217 00:15:48,180 --> 00:15:49,640 Now I'm going to get another bottle over here. 218 00:15:50,260 --> 00:15:51,500 What do you do? Incredible. 219 00:15:53,580 --> 00:15:55,500 Nice big one for me with the flower. Okay. 220 00:15:59,300 --> 00:16:01,180 Want to give me a refill? 221 00:16:01,420 --> 00:16:03,420 I certainly do. You are some cooker. 222 00:16:04,180 --> 00:16:05,600 Hey, easy. I'm driving. 223 00:16:06,330 --> 00:16:07,570 That's all right. I'll take you home. 224 00:16:08,010 --> 00:16:09,130 Happy birthday, David. 225 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Thanks, Connie. 226 00:16:10,870 --> 00:16:12,090 And thanks for that cake. 227 00:16:13,890 --> 00:16:15,930 You know, Ernie's right. We deserve one another. 228 00:16:16,290 --> 00:16:20,170 Oh, well, in that case, how about a big gold kiss? You got it. 229 00:16:20,470 --> 00:16:24,170 Come on, come on, come on. We're opening the presents. Come on. Break it up. 230 00:16:24,770 --> 00:16:27,530 Birthday to you. Open this first. Right here. 231 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 Incredible. 232 00:16:30,370 --> 00:16:31,670 Who's this from? I don't know. 233 00:16:34,830 --> 00:16:35,850 It's from your brother, huh? 234 00:16:36,290 --> 00:16:37,269 I don't know. 235 00:16:37,270 --> 00:16:38,430 It's going to be a bomb, right? 236 00:16:38,690 --> 00:16:39,690 You never know. 237 00:16:40,730 --> 00:16:42,710 All right. 238 00:16:43,530 --> 00:16:44,530 It's a tape recorder. 239 00:16:45,210 --> 00:16:47,970 I thought you said these were supposed to be gag gifts. 240 00:16:48,230 --> 00:16:49,570 Yeah, well, wait till you hear what's on this. 241 00:16:50,390 --> 00:16:51,149 Hold it. 242 00:16:51,150 --> 00:16:52,150 Hold it. 243 00:16:53,950 --> 00:16:56,030 Is Dave here? 244 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 Sure. Come on in. 245 00:16:57,870 --> 00:16:59,370 No, could we see him for a minute? 246 00:17:00,590 --> 00:17:01,590 Oh, yeah. 247 00:17:01,950 --> 00:17:03,650 Dave! Come here a second. 248 00:17:05,260 --> 00:17:06,780 Hey, carry on, carry on. We'll be right back. 249 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 Mike. 250 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Birmingham's in custody. 251 00:17:15,140 --> 00:17:16,880 Where'd you find him? He turned himself in. 252 00:17:17,220 --> 00:17:18,220 Raymond's tomorrow. 253 00:17:18,440 --> 00:17:19,319 I'll be there. 254 00:17:19,319 --> 00:17:21,180 That's why we wanted to talk to you. You'll have to be there. 255 00:17:21,819 --> 00:17:22,839 We lost Moonshine. 256 00:17:23,920 --> 00:17:25,940 They wired his room, blew half his apartment up. 257 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 No sign of a man. 258 00:17:27,780 --> 00:17:29,180 We think he tripped a wire and ran. 259 00:17:29,460 --> 00:17:31,840 Well, that's one witness down and one to go. 260 00:17:32,240 --> 00:17:34,200 Hey, come on, Ernie. You don't think they'll try to kill a cop. 261 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 He might. 262 00:17:36,190 --> 00:17:37,190 Birmingham's dead if you testify. 263 00:17:37,510 --> 00:17:39,430 Mike, are we authorized to give Dave any protection? 264 00:17:40,450 --> 00:17:41,550 No, I don't want any protection. 265 00:17:42,010 --> 00:17:44,950 It doesn't even have to be official. Just some of the guys will hang around, 266 00:17:45,090 --> 00:17:45,749 make sure. 267 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 No, all right. 268 00:17:49,010 --> 00:17:51,790 Look, if they try anything, they're going to try a bribe. Now it's my 269 00:17:51,870 --> 00:17:53,210 Come on and have a piece of cake, will you? 270 00:17:59,630 --> 00:18:01,270 Fellas, eat, drink, be merry. 271 00:18:43,790 --> 00:18:45,710 Good evening, Officer Lambert. 272 00:18:48,210 --> 00:18:49,810 All I see about it, I don't believe it. 273 00:18:50,410 --> 00:18:51,550 I believe what? 274 00:18:51,810 --> 00:18:53,570 I'm talking about your nerve, DeVoe. 275 00:18:55,330 --> 00:18:57,210 Get out of the car with your hands behind your back. 276 00:18:57,510 --> 00:18:58,510 In a minute. 277 00:18:58,550 --> 00:19:03,850 I had a little talk with your ex -brother -in -law this afternoon, Dave. 278 00:19:08,750 --> 00:19:12,510 He really spilled the beans, man. Told me all your little secrets. 279 00:19:12,730 --> 00:19:15,950 He named names, places, dates. 280 00:19:16,410 --> 00:19:21,370 See, Phil, you don't even think you're fit to be a cop. 281 00:19:23,290 --> 00:19:24,830 And why would he think that? 282 00:19:26,890 --> 00:19:29,170 Just because you're a homosexual. 283 00:20:17,900 --> 00:20:20,240 Any word on Moonshine? No, not yet. He's still hiding. 284 00:20:20,900 --> 00:20:23,000 Lambert give you a list of his former employers, friends? 285 00:20:23,440 --> 00:20:25,100 If he hasn't left town, we'll flush him out. 286 00:20:26,380 --> 00:20:27,380 Come in. 287 00:20:29,600 --> 00:20:30,620 Oh, come on in, Dave. 288 00:20:33,100 --> 00:20:34,200 Could I have a word with you, Captain? 289 00:20:34,500 --> 00:20:35,720 Sure. Sure. 290 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 Okay. 291 00:20:38,240 --> 00:20:41,300 Mike, would you mind staying, too? 292 00:20:52,940 --> 00:20:55,920 I just thought I should cue the department in on certain new 293 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Go ahead. 294 00:20:58,140 --> 00:21:01,540 One of Birmingham's soldiers was waiting for me last night when I got home and 295 00:21:01,540 --> 00:21:02,540 he tried to hassle me. 296 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 You're kidding. 297 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 How? 298 00:21:05,200 --> 00:21:08,940 Well, he said that if I testified against Birmingham, he'd have the record 299 00:21:08,940 --> 00:21:09,940 that I was a homosexual. 300 00:21:17,560 --> 00:21:18,860 Are you a homosexual? 301 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Yes. 302 00:21:37,350 --> 00:21:38,350 Who else knows about this? 303 00:21:38,750 --> 00:21:39,750 I don't know. 304 00:21:40,070 --> 00:21:41,090 Anybody in the department? 305 00:21:42,790 --> 00:21:43,830 I don't think so. 306 00:21:45,010 --> 00:21:46,530 I chose to keep it quiet. 307 00:21:48,110 --> 00:21:49,630 Do you mind telling me why? 308 00:21:53,170 --> 00:21:56,830 Well, I just felt I could do a better job without the social pressures. 309 00:21:57,510 --> 00:21:58,830 Well, now you've got them. 310 00:22:00,350 --> 00:22:01,610 So, where do we go from here? 311 00:22:02,430 --> 00:22:04,270 You know, you're supposed to testify for me. 312 00:22:05,030 --> 00:22:06,030 Are you willing to? 313 00:22:08,419 --> 00:22:10,080 Yes. You better think about it. 314 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 It could be bloody. 315 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 I know that. 316 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Who's prosecuting? 317 00:22:15,700 --> 00:22:16,920 Billings. Okay. 318 00:22:17,660 --> 00:22:18,660 You better warn him. 319 00:22:19,680 --> 00:22:22,200 I don't want him having a heart attack in open court. 320 00:22:26,380 --> 00:22:27,560 All right, I'll give him a call. 321 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Thank you. 322 00:22:45,860 --> 00:22:47,320 I sure don't need this. 323 00:22:48,820 --> 00:22:51,020 One of my own men being blackmailed. 324 00:22:51,780 --> 00:22:53,140 Jack, he wasn't blackmailed. 325 00:22:54,320 --> 00:22:55,360 He reported it. 326 00:22:55,980 --> 00:22:57,260 That takes the threat away. 327 00:22:57,820 --> 00:22:59,880 What does that mean? That there's no problem? 328 00:23:00,340 --> 00:23:01,980 No, no, I didn't say that. Good. 329 00:23:02,640 --> 00:23:04,680 Because there's going to be a problem and you know it. 330 00:23:05,480 --> 00:23:07,280 Not that the department discriminates. 331 00:23:07,960 --> 00:23:10,680 But some of my men aren't as understanding as you are. 332 00:23:10,920 --> 00:23:13,760 And some of them are going to begin to wonder what else they don't know about 333 00:23:13,760 --> 00:23:16,880 Dave Lambert. And that gives me a personnel problem, doesn't it? 334 00:23:17,460 --> 00:23:19,700 Okay, let's just take one step at a time. 335 00:23:21,000 --> 00:23:23,780 He said he was willing to testify. That means we still have a case. 336 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 Make it stick, Mike. 337 00:23:27,580 --> 00:23:28,580 He's a good man. 338 00:23:28,700 --> 00:23:29,700 I don't want him ruined. 339 00:23:41,840 --> 00:23:45,160 We know you're on a book. We know that Moonshine bets with you. 340 00:23:45,660 --> 00:23:47,440 So let's quit playing games, huh? 341 00:23:47,680 --> 00:23:49,660 So what do you want from me? 342 00:23:50,240 --> 00:23:53,980 Information. I told you I haven't seen them. Well, find them. 343 00:23:54,840 --> 00:23:56,660 There's 500 bucks in it for you. 344 00:23:57,660 --> 00:23:58,660 Here. 345 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 Call this number. 346 00:24:00,600 --> 00:24:02,900 Sure. Anything for a friend. 347 00:24:09,640 --> 00:24:13,260 I still don't understand why it should change the basic case. You're not a 348 00:24:13,260 --> 00:24:13,979 lawyer, Mike. 349 00:24:13,980 --> 00:24:15,140 Well, a man was murdered. 350 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 You've got an eyewitness. Those are the facts. 351 00:24:17,760 --> 00:24:19,580 Maybe he's afraid I'll lisp when I get up in court. 352 00:24:20,000 --> 00:24:21,420 That's a cheap shot, Lambert. 353 00:24:21,800 --> 00:24:24,780 You can lisp all you want. I still have a case to prove, and you're going to 354 00:24:24,780 --> 00:24:26,040 make a lousy witness. And why? 355 00:24:26,280 --> 00:24:27,580 I've still got 20 -20 vision. 356 00:24:27,860 --> 00:24:28,860 I know what I saw. 357 00:24:29,540 --> 00:24:31,640 Yeah, you're a good cop. 358 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 But you're gay. 359 00:24:33,840 --> 00:24:34,840 So what? 360 00:24:35,300 --> 00:24:38,080 So what are the jurors going to hear in that courtroom about Officer Lambert? 361 00:24:38,180 --> 00:24:41,160 They'll hear that he's got one of the best lists of commendations on the 362 00:24:41,360 --> 00:24:44,220 No, they'll hear he's lived a lie ever since he's been on the force. 363 00:24:44,960 --> 00:24:47,120 Somebody's going to wonder how many other lies he's capable of. 364 00:24:48,160 --> 00:24:50,420 Jerry, it just takes one to win an acquittal. 365 00:24:51,100 --> 00:24:53,900 Look, a jury is nothing more than a cross -section of public opinion. 366 00:24:55,340 --> 00:24:56,560 I don't have to tell you, Dave. 367 00:24:57,400 --> 00:25:00,320 Some people won't like what you are. Well, that shouldn't be the issue. 368 00:25:00,900 --> 00:25:02,360 Yeah, well, it will be. 369 00:25:04,110 --> 00:25:05,990 I've been after Birmingham for five years. 370 00:25:06,510 --> 00:25:10,230 He's said a lot of nasty things about him, which puts his reputation on the 371 00:25:10,230 --> 00:25:10,909 and yours. 372 00:25:10,910 --> 00:25:13,470 Of course I've been after him. Do you know how many people he's killed or 373 00:25:13,470 --> 00:25:14,449 with a junkie selling? 374 00:25:14,450 --> 00:25:15,990 But he hasn't been charged with that. 375 00:25:17,750 --> 00:25:19,110 All right, all right. 376 00:25:19,850 --> 00:25:20,870 So what's the answer? 377 00:25:21,650 --> 00:25:24,170 We're dead if we go to trial with just you, I can tell you that. 378 00:25:25,670 --> 00:25:27,990 Mike, I gotta have Moonshine. 379 00:25:28,610 --> 00:25:30,310 I don't care where he is, find him. 380 00:25:30,630 --> 00:25:32,430 I'll do whatever I can to buy you time. 381 00:25:32,710 --> 00:25:33,710 All right. 382 00:25:34,660 --> 00:25:38,120 You know, Moonshine's got a kid over in East Bay in a convent school. 383 00:25:38,560 --> 00:25:39,560 St. Teresa's. 384 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 I don't think he'd leave without seeing her. He's crazy about her. 385 00:25:43,020 --> 00:25:44,060 Maybe you ought to stake her out. 386 00:25:44,380 --> 00:25:45,700 You never mentioned that before. 387 00:25:46,140 --> 00:25:47,140 Oh, God. 388 00:25:49,240 --> 00:25:51,360 I guess I've had a few other things on my mind. 389 00:25:52,080 --> 00:25:53,460 Well, it's not going to get any easier. 390 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 I know. 391 00:25:56,320 --> 00:25:59,220 The hardest part is seeing how people I really like are going to react. 392 00:26:01,180 --> 00:26:02,800 I guess I never like losing friends. 393 00:26:03,629 --> 00:26:04,629 Nobody does. 394 00:26:07,170 --> 00:26:08,790 Well, come on. 395 00:26:09,690 --> 00:26:10,930 The lions are waiting. 396 00:26:18,930 --> 00:26:22,810 Mr. Birmingham, you've heard the charges against you. How do you plead? 397 00:26:24,430 --> 00:26:25,510 Not guilty, Your Honor. 398 00:26:26,410 --> 00:26:27,410 Very well. 399 00:26:27,630 --> 00:26:30,170 Prosecution ready to set a date for a preliminary hearing? 400 00:26:30,870 --> 00:26:31,870 No, Your Honor. 401 00:26:33,280 --> 00:26:37,620 No. Your Honor, the state requested continuance for seven days. Judge 402 00:26:37,620 --> 00:26:42,300 is absolutely basic to the law that every prisoner be given a speedy trial. 403 00:26:42,720 --> 00:26:45,320 Now, if the state's case isn't ready, why was an arrest made? 404 00:26:45,580 --> 00:26:47,700 I think that's an awfully good question, Mr. Billings. 405 00:26:47,940 --> 00:26:51,060 We are ready, Your Honor. Unfortunately, I'm still involved in a prior 406 00:26:51,060 --> 00:26:54,560 litigation. Are you the only assistant the district attorney has on his staff? 407 00:26:54,820 --> 00:26:57,260 No, sir. Then why wasn't someone else assigned to this case? 408 00:26:57,520 --> 00:26:58,419 I don't know, sir. 409 00:26:58,420 --> 00:26:59,420 Judge. 410 00:27:05,320 --> 00:27:08,840 Mr. Billings, do you think you could possibly be available in two days? 411 00:27:12,300 --> 00:27:13,139 Yes, sir. 412 00:27:13,140 --> 00:27:16,120 This court will reconvene at 9 a .m. on Friday next. 413 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 What's with the contenders? 414 00:27:22,020 --> 00:27:23,580 We have this guy on his back. 415 00:27:23,880 --> 00:27:25,120 There must be some legal problem. 416 00:27:25,340 --> 00:27:26,339 What? What's the problem? 417 00:27:26,340 --> 00:27:29,240 Well, I don't know, man. Do I look like a lawyer? Well, let's find out. I'll 418 00:27:29,240 --> 00:27:31,320 ask. Look, will you lay off? It has nothing to do with you. 419 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 I'm sorry, Arnie. 420 00:27:39,740 --> 00:27:40,740 I'm sorry. 421 00:27:42,240 --> 00:27:43,540 Look, I'll explain later, all right? 422 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 Charlie, two beers? 423 00:27:54,000 --> 00:27:55,720 And a lot of peanuts, won't you, Charlie? 424 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Price? 425 00:27:58,620 --> 00:27:59,620 How's it going? 426 00:28:01,800 --> 00:28:03,940 So what is bothering Dave, man? 427 00:28:04,260 --> 00:28:06,280 How should I know? I'm only his partner. 428 00:28:06,700 --> 00:28:10,020 Oh, come on. We don't need a continuance. Now, we're ready. We can 429 00:28:10,020 --> 00:28:12,480 the case locked. No, it does not make any sense. 430 00:28:13,860 --> 00:28:14,860 Makes sense to me. 431 00:28:16,360 --> 00:28:19,200 Oh, yeah? Well, you know so much, Price. Why don't you clue me in? 432 00:28:19,440 --> 00:28:20,440 What, you haven't heard yet? 433 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 Heard what? 434 00:28:21,920 --> 00:28:22,940 Let me tell you something funny. 435 00:28:23,420 --> 00:28:27,160 When I was working in Vice, I used to see that guy and I'd say to myself, I 436 00:28:27,160 --> 00:28:28,440 don't know, man. 437 00:28:28,900 --> 00:28:30,020 I just don't know. 438 00:28:30,800 --> 00:28:31,800 You know? 439 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 What are you talking about? 440 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 Lambert, man. 441 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 You're, uh... 442 00:28:36,360 --> 00:28:37,360 Sweetie pie. 443 00:28:37,940 --> 00:28:39,340 Hey, uh, Detective Price. 444 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 I hope you didn't mean what I think you meant. 445 00:28:43,000 --> 00:28:44,340 I meant the guy's gay, man. 446 00:28:45,500 --> 00:28:48,740 Now, that is a damn lie, and you better watch your mouth, okay? 447 00:28:49,240 --> 00:28:50,440 Aaron, he admitted it himself. 448 00:28:50,860 --> 00:28:52,020 It's all over Bryant Street. 449 00:28:52,660 --> 00:28:55,620 And all the time you're trying to get him to marry your sister. Come on, 450 00:28:55,660 --> 00:28:56,660 you had to know, huh? 451 00:28:56,940 --> 00:28:57,940 I mean, you were buddies. 452 00:28:59,660 --> 00:29:00,660 Let me ask you something. 453 00:29:01,360 --> 00:29:02,620 What do you do after a fight? 454 00:29:03,120 --> 00:29:04,200 Send each other flowers? 455 00:29:06,220 --> 00:29:08,020 Hey, no, Ernie, no, no, come on. 456 00:29:17,200 --> 00:29:19,680 That's enough, man. That's enough. That's enough. 457 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 That's enough. 458 00:29:21,480 --> 00:29:24,100 You two get on with the main thing there. That's it. 459 00:29:24,760 --> 00:29:27,940 That's it. Okay, okay, I'm all right. I'm all right. I'm okay. I'm okay. 460 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 You were lying. 461 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 You guys. 462 00:29:43,120 --> 00:29:45,020 I don't understand how I can help you, Lieutenant. 463 00:29:45,620 --> 00:29:48,280 It seems that you have the same address for Mr. Fisher that we have. 464 00:29:48,540 --> 00:29:51,100 And you say he hasn't tried to contact his daughter in the past few days? 465 00:29:51,860 --> 00:29:53,960 No, he hasn't. Is that usual, sister? 466 00:29:54,220 --> 00:29:56,480 I mean, how often will he normally come by or telephone? 467 00:29:56,860 --> 00:30:00,380 Oh, he never telephones. He always comes by. He likes to give Dolores little 468 00:30:00,380 --> 00:30:03,480 presents. They walk, they talk. They have a very good relationship. 469 00:30:05,400 --> 00:30:09,720 Actually, now that I think of it, they haven't seen each other for several 470 00:30:09,720 --> 00:30:12,040 weeks. And you think a visit may be long overdue? 471 00:30:13,080 --> 00:30:14,780 Yes. Yes, long overdue. 472 00:30:15,820 --> 00:30:21,080 Sister, I don't want to alarm you, but I think that there's a possibility that 473 00:30:21,080 --> 00:30:23,560 that child could be in danger. 474 00:30:25,120 --> 00:30:27,700 I... I don't understand. 475 00:30:28,300 --> 00:30:32,360 Well, she could be in danger by some people who are trying to reach her 476 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 through her. 477 00:30:34,300 --> 00:30:36,080 Oh, I see. 478 00:30:36,280 --> 00:30:39,220 So what I'll do is I'll leave a man on stakeout here. 479 00:30:39,880 --> 00:30:42,250 Here? No, no, I mean at the front entrance. 480 00:30:42,870 --> 00:30:45,250 So we can have a talk with Mr. Fisher if he shows up. 481 00:30:45,690 --> 00:30:46,970 All right, I understand. 482 00:30:47,370 --> 00:30:51,230 In the meantime, if he telephones or writes a letter, would you call me 483 00:30:51,230 --> 00:30:52,230 immediately, please? 484 00:30:52,750 --> 00:30:53,750 Here's my card. 485 00:30:55,450 --> 00:30:56,490 And thank you, sister. 486 00:30:58,250 --> 00:30:59,250 Thank you. 487 00:31:18,160 --> 00:31:19,180 Hey, what happened to your eye? 488 00:31:21,100 --> 00:31:22,220 Ran into a door. 489 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 What happened? 490 00:31:30,480 --> 00:31:34,000 I heard a rumor down at the grill. 491 00:31:49,550 --> 00:31:50,550 Yes, I am. 492 00:31:50,650 --> 00:31:51,650 I am. 493 00:31:54,830 --> 00:31:55,990 I don't believe it. 494 00:31:57,810 --> 00:31:58,970 Well, it's true, Ernie. 495 00:32:00,050 --> 00:32:01,050 It's true. 496 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 Paul. 497 00:32:05,930 --> 00:32:11,790 How can you know somebody all these years and not know anything about him at 498 00:32:11,790 --> 00:32:17,050 all? Why didn't you tell me? I didn't tell anybody, Ernie. I'm not anybody. 499 00:32:17,050 --> 00:32:18,050 your partner. 500 00:32:21,070 --> 00:32:28,070 I guess I kept it quiet because I just knew what an effect it would have 501 00:32:28,070 --> 00:32:28,809 around here. 502 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 Around here? 503 00:32:30,630 --> 00:32:32,170 What about the effect on me? 504 00:32:33,490 --> 00:32:34,490 Yeah. 505 00:32:36,670 --> 00:32:37,670 You too, Ernie. 506 00:32:38,670 --> 00:32:40,930 I was afraid of what you'd feel. 507 00:32:42,010 --> 00:32:43,010 I was afraid. 508 00:32:46,710 --> 00:32:47,710 What do you feel? 509 00:32:48,570 --> 00:32:49,570 What do I feel? 510 00:32:51,690 --> 00:32:53,490 I feel like a fool. That's how I feel. 511 00:33:01,530 --> 00:33:04,030 Well, well, where do we go from here, old buddy? 512 00:33:05,470 --> 00:33:07,070 Nowhere. We go nowhere. 513 00:33:08,870 --> 00:33:10,170 Don't. Don't. 514 00:33:10,430 --> 00:33:12,950 Don't you ever touch me again. 515 00:33:35,720 --> 00:33:36,780 Oh, that's a relief. 516 00:33:37,040 --> 00:33:39,580 I thought it might be Jack the Ripper there for a minute. 517 00:33:41,260 --> 00:33:42,600 Hi. Hi. 518 00:33:44,340 --> 00:33:45,340 How was your day? 519 00:33:45,500 --> 00:33:46,459 Okay. Ow! 520 00:33:46,460 --> 00:33:48,480 What? Oh, Ernie, what happened? 521 00:33:49,500 --> 00:33:51,000 Nothing. Nothing happened. Nothing? 522 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 Where's Dave? 523 00:33:52,340 --> 00:33:53,580 Here, put that. All right. 524 00:33:53,860 --> 00:33:58,620 I'll do it. I'll do it. I'll do it. I said I'd come over and fix you two this 525 00:33:58,620 --> 00:33:59,459 great dinner. 526 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Yeah. 527 00:34:00,740 --> 00:34:02,380 Well, maybe you got hung up or something. 528 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 You know... 529 00:34:05,120 --> 00:34:07,560 He's been hanging around here a little too much lately anyway. 530 00:34:08,020 --> 00:34:09,659 Dave? Yeah, Dave. 531 00:34:10,980 --> 00:34:12,760 You didn't have a fight with him, did you? 532 00:34:14,100 --> 00:34:15,100 What's for dinner? 533 00:34:18,500 --> 00:34:20,360 Ernie, what happened? 534 00:34:22,620 --> 00:34:26,400 I know this man a long time. 535 00:34:27,260 --> 00:34:30,920 All these years, he's been lying to me and you, too. 536 00:34:31,219 --> 00:34:32,219 About what? 537 00:34:32,239 --> 00:34:33,239 About a lot of things. 538 00:34:34,000 --> 00:34:35,580 About who he is, what he is. 539 00:34:35,780 --> 00:34:37,360 What the hell are you talking about? 540 00:34:37,600 --> 00:34:38,279 He's gay. 541 00:34:38,280 --> 00:34:39,380 That's what I'm talking about. 542 00:34:40,139 --> 00:34:41,139 The man is gay. 543 00:34:42,380 --> 00:34:44,100 He finally told you, did he? 544 00:34:45,679 --> 00:34:46,679 What? 545 00:34:47,960 --> 00:34:51,020 Ernie, I've known that for a long time. 546 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 He told you? 547 00:34:53,500 --> 00:34:57,120 Well, I mean, not in so many words, but we're friends. I mean, we talk. 548 00:34:58,580 --> 00:34:59,960 He's my friend, too, you know. 549 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 He's my partner. 550 00:35:02,170 --> 00:35:03,170 Why didn't he talk to me? 551 00:35:03,190 --> 00:35:04,790 Well, look at you. Would you have understood? 552 00:35:06,110 --> 00:35:07,190 How did it come up? 553 00:35:08,170 --> 00:35:14,350 Someone blew the whistle on the... Oh, Ernie. 554 00:35:14,770 --> 00:35:15,770 Come on. 555 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 Nothing's changed. 556 00:35:17,150 --> 00:35:21,390 What? Dave's the same man you knew at the academy, and he's the same partner 557 00:35:21,390 --> 00:35:23,510 you've had for five years. No. No more. 558 00:35:23,870 --> 00:35:25,990 I put in a transfer. I'm going over to robbery. 559 00:35:27,290 --> 00:35:28,910 Do you mind telling me why? 560 00:35:29,730 --> 00:35:30,730 Why? Yeah. 561 00:35:31,330 --> 00:35:34,610 Because I don't want to be in the same room with him. I don't want to talk. I 562 00:35:34,610 --> 00:35:36,270 don't want to know him. Oh, that's ridiculous. 563 00:35:37,550 --> 00:35:39,250 Look, mouth, enough. 564 00:35:39,510 --> 00:35:42,390 Just drop it, will you? How can you call yourself his friend? 565 00:35:43,050 --> 00:35:46,850 You're not even concerned about his feelings or what he's going through. The 566 00:35:46,850 --> 00:35:49,570 only thing on your mind is what people are going to think about you. 567 00:35:49,930 --> 00:35:51,510 All right, Connie, cool it. 568 00:35:51,790 --> 00:35:56,330 Okay? I don't need any lectures. Oh, you need more than a lecture, big brother. 569 00:35:56,750 --> 00:35:59,490 You need a major transfusion of human compassion. 570 00:36:00,330 --> 00:36:02,110 Because you sure don't have any now. 571 00:36:02,350 --> 00:36:03,350 I'm eating out. 572 00:36:04,870 --> 00:36:06,130 I told you there'd be trouble. 573 00:36:06,670 --> 00:36:09,690 How many guys said they didn't want to work with him? Three so far. 574 00:36:10,130 --> 00:36:11,250 Does he know about it? 575 00:36:11,490 --> 00:36:14,230 Yes, and he also knows his partner's requested a transfer. 576 00:36:15,110 --> 00:36:19,870 Mike, I want you to take Lambert, at least temporarily, till I can figure 577 00:36:19,870 --> 00:36:20,629 something out. 578 00:36:20,630 --> 00:36:23,530 You don't mind, do you? No, not at all. As a matter of fact, I've got him 579 00:36:23,530 --> 00:36:25,290 working with Robbins right now on an assignment. 580 00:36:25,610 --> 00:36:27,430 Now, wait a minute. Who gave you that authority? 581 00:36:29,930 --> 00:36:31,330 You just did, didn't you? 582 00:36:52,370 --> 00:36:53,450 How's about another taffy? 583 00:36:53,950 --> 00:36:54,950 Oh, no, thanks. 584 00:36:55,090 --> 00:36:57,150 Boo! Are you the secret stakeout? 585 00:36:58,540 --> 00:37:00,180 Well, I wouldn't exactly say secret. 586 00:37:00,660 --> 00:37:03,260 Sister sent me. She said to tell you that Dolores had a visitor. 587 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 It wasn't her father. 588 00:37:04,640 --> 00:37:07,580 No, not her father. But he's from her father. He sent her some stuff. 589 00:37:07,840 --> 00:37:09,120 Candy, a comic book. 590 00:37:09,400 --> 00:37:10,700 He was right behind me. 591 00:37:10,980 --> 00:37:11,980 There! 592 00:37:13,900 --> 00:37:14,900 That's the Swede. 593 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 They used to be roommates before this guy hit the bottle. 594 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Thanks a lot, sweetheart. 595 00:37:25,640 --> 00:37:27,560 Now what are you going to do? Gun him down? 596 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 Take it nice and slow. 597 00:37:39,940 --> 00:37:45,280 One, two, three, four, five. 598 00:37:45,840 --> 00:37:49,840 Yeah, I knew he'd be around here sooner or later. I called you the minute he 599 00:37:49,840 --> 00:37:50,779 left. 600 00:37:50,780 --> 00:37:51,820 You're a big hero. 601 00:37:52,220 --> 00:37:53,340 Told you how he was dressed. 602 00:37:53,580 --> 00:37:55,820 Yeah, he told me. He told me. 603 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 I'll find him. 604 00:38:31,560 --> 00:38:34,580 him he spot you no i don't think so he drove straight here and he parked across 605 00:38:34,580 --> 00:38:37,540 the street he's got to be in here somewhere what about moonshine no sign 606 00:38:37,540 --> 00:38:43,580 wait hold it hold it he's here too i don't know what's the matter with me it 607 00:38:43,580 --> 00:38:47,720 must be too many distractions moonshine used to work with the carnies i should 608 00:38:47,720 --> 00:38:50,420 have remembered that there'd be no better place in town to hide out than 609 00:38:50,420 --> 00:38:52,120 all right come on let's take a look 610 00:39:18,220 --> 00:39:21,000 Nice Let's take a little walk moonshine 611 00:39:21,000 --> 00:39:26,380 Drop it 612 00:39:55,120 --> 00:39:56,120 Come on. Hurry up. 613 00:39:58,480 --> 00:39:59,980 This man's hurt. He's going to need an ambulance. 614 00:40:00,460 --> 00:40:01,820 Here. That's his. 615 00:40:02,220 --> 00:40:03,220 Watch him. 616 00:40:06,940 --> 00:40:07,940 He just disappeared. 617 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 He's in here somewhere. 618 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 All right. 619 00:40:11,200 --> 00:40:12,700 Let's check the arcades. Come on. 620 00:41:31,750 --> 00:41:33,390 Come on, get up, will you? 621 00:41:35,810 --> 00:41:36,890 Hey, what's a rap? 622 00:41:37,150 --> 00:41:39,790 You know the rap, Moonshine. You're a material witness to a murder. 623 00:41:40,310 --> 00:41:41,310 Uh -uh. 624 00:41:41,810 --> 00:41:44,310 Never seen it. The powder man's on his way to the hospital. 625 00:41:44,990 --> 00:41:48,590 He fits the description that your landlady gave of him. That means he's 626 00:41:48,590 --> 00:41:49,590 the picture anymore. 627 00:41:49,770 --> 00:41:51,050 Is the poor lad in the picture? 628 00:41:51,270 --> 00:41:52,270 No, not yet. 629 00:41:53,010 --> 00:41:54,010 Never seen it. 630 00:41:54,230 --> 00:41:56,390 You can have 24 -hour protection. 631 00:41:57,190 --> 00:41:58,190 Protection? 632 00:42:05,870 --> 00:42:09,350 Mr. B got mad at a friend of mine up north. He sends DeVoe after him. This 633 00:42:09,350 --> 00:42:11,170 got a cop living at his house. 634 00:42:13,390 --> 00:42:15,350 So DeVoe sets fire to the place. 635 00:42:17,870 --> 00:42:20,250 And he shoots them both, and they both come running out. He shoots them like 636 00:42:20,250 --> 00:42:21,850 ducks. I don't want your protection! 637 00:42:22,610 --> 00:42:25,190 Then how would you like to spend some time in Q for withholding evidence? 638 00:42:25,810 --> 00:42:28,610 I got pals there. I wouldn't mind that. You want to know something? 639 00:42:29,630 --> 00:42:30,830 Birmingham's got pals there, too. 640 00:42:31,070 --> 00:42:33,930 I don't care, all right? All right. All right. There's another way. 641 00:42:35,100 --> 00:42:36,680 Suppose we put the bow on ice for you. 642 00:42:37,960 --> 00:42:41,440 You got him boxed. How come he's on a loose? Because I didn't want to bring a 643 00:42:41,440 --> 00:42:42,880 charge against him until I had to. What charge? 644 00:42:43,380 --> 00:42:46,720 Blackmail. You need proof? I've got it in his own voice. I had a pocket tape 645 00:42:46,720 --> 00:42:48,400 recorder running the night he tried to shake me down. 646 00:42:49,420 --> 00:42:51,480 I didn't want to use it unless I had to. Why not? 647 00:42:53,440 --> 00:42:55,520 He did a real number on me. Names, places. 648 00:42:56,840 --> 00:42:58,480 People I've been involved with. Wait a minute. 649 00:42:59,200 --> 00:43:03,120 You mean to tell me that you let Billings play that tape in open court? 650 00:43:03,980 --> 00:43:05,640 What about a real circus with the news media? 651 00:43:05,860 --> 00:43:07,180 I want Birmingham. 652 00:43:08,380 --> 00:43:09,540 I don't understand. 653 00:43:09,840 --> 00:43:11,220 I don't understand this stuff. 654 00:43:11,480 --> 00:43:14,780 Look, you're safe, Moonshine. You want to devote Jug and you've got it. He'll 655 00:43:14,780 --> 00:43:16,680 get five to ten for blackmail with his record. 656 00:43:16,920 --> 00:43:19,880 But I know what Shelley's in. I'll testify. Now listen to me. Wait a 657 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 Hold it. 658 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Now listen. 659 00:43:24,840 --> 00:43:28,280 When we've got him cornered and nailed, that's when you testify. 660 00:43:29,240 --> 00:43:30,340 Otherwise, you go with him. 661 00:43:30,580 --> 00:43:33,260 You really want to leave your little girl alone all that time, Moonshine? 662 00:43:44,040 --> 00:43:47,440 Objection! Here say evidence not relative to the present case. 663 00:43:48,180 --> 00:43:51,980 Sustained. Issue here is murder, Officer Lambert. Please stick to that. 664 00:43:52,240 --> 00:43:53,078 Yes, Your Honor. 665 00:43:53,080 --> 00:43:54,080 Go ahead. 666 00:43:56,560 --> 00:43:59,840 I was outside a warehouse on Kellock and Carrington. 667 00:44:00,320 --> 00:44:03,220 Officer Cobb attempted to stop a man for questioning. 668 00:44:04,120 --> 00:44:05,580 The man shot and killed him. 669 00:44:05,940 --> 00:44:08,620 Could you identify this man? And is he in the courtroom now? 670 00:44:08,880 --> 00:44:10,120 Yes, sir. There. 671 00:44:10,400 --> 00:44:11,400 Call Birmingham. 672 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Your witness. 673 00:44:23,080 --> 00:44:24,080 Officer Lambert. 674 00:44:25,380 --> 00:44:28,800 How many times have you arrested Mr. Birmingham in the course of your duties? 675 00:44:29,140 --> 00:44:30,140 I'm not sure. 676 00:44:30,320 --> 00:44:33,880 It was four... No, it was five times. 677 00:44:35,320 --> 00:44:37,900 And how many convictions are there against him? 678 00:44:39,200 --> 00:44:40,520 Well, there are none that I know of. 679 00:44:42,000 --> 00:44:45,060 But it hasn't been for want of trying on your part, has it? 680 00:44:46,840 --> 00:44:50,720 As a matter of fact, you would do a great deal to see this man in jail. Even 681 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 lie, wouldn't you? 682 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 No. 683 00:44:56,780 --> 00:45:00,360 I gather you're not the lying kind. 684 00:45:04,780 --> 00:45:06,180 Not when it comes to police matters. 685 00:45:06,640 --> 00:45:10,560 And you've never lied to or for the police department, have you? 686 00:45:10,840 --> 00:45:11,840 That's right. 687 00:45:14,440 --> 00:45:15,440 I see. 688 00:45:22,420 --> 00:45:25,480 Officer Lambert, are you a homosexual? 689 00:45:29,360 --> 00:45:35,620 No objection, Mr. Billings? 690 00:45:35,900 --> 00:45:36,900 No, Your Honor. 691 00:45:38,620 --> 00:45:40,160 Are you sure this is relevant? 692 00:45:40,680 --> 00:45:41,760 Yes, Your Honor, I'm sure. 693 00:45:44,040 --> 00:45:45,040 Answer the question. 694 00:45:45,240 --> 00:45:46,240 Yes. 695 00:45:46,420 --> 00:45:48,840 Did the police department know this at the time you joined? 696 00:45:49,620 --> 00:45:50,620 No. 697 00:45:51,220 --> 00:45:52,420 So you lied to them, didn't you? 698 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 No, sir. 699 00:45:54,180 --> 00:45:55,180 No, sir. 700 00:45:55,840 --> 00:45:57,180 I was never asked that question. 701 00:45:58,240 --> 00:46:02,440 How fortunate that you omitted to tell the truth. How many other times have you 702 00:46:02,440 --> 00:46:05,140 omitted to tell the truth? Your whole life has been a living lie. 703 00:46:05,460 --> 00:46:06,460 Objection! 704 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 Sustained. 705 00:46:10,000 --> 00:46:11,500 No further questions. You may redirect. 706 00:46:14,460 --> 00:46:20,380 Officer Lambert, has there ever been an attempt to blackmail you because of your 707 00:46:20,380 --> 00:46:21,380 homosexuality? 708 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 Objection! 709 00:46:23,720 --> 00:46:26,480 How in the world can you do that, Mr. Johnson? 710 00:46:26,700 --> 00:46:28,080 You opened the line. 711 00:46:29,040 --> 00:46:30,640 Overruled. Go ahead. 712 00:46:31,920 --> 00:46:34,800 There was an attempt to blackmail me last Monday night. 713 00:46:35,060 --> 00:46:36,060 By whom? 714 00:46:36,900 --> 00:46:38,540 An employee of Mr. Birmingham. 715 00:46:39,950 --> 00:46:40,990 the name of Arthur DeVoe. 716 00:46:41,690 --> 00:46:43,050 Do you have any proof of this? 717 00:46:43,450 --> 00:46:45,590 Yes, I do. I have a tape recording of it. 718 00:46:51,170 --> 00:46:52,170 Is this the one? 719 00:46:52,410 --> 00:46:53,410 Yes. 720 00:46:53,750 --> 00:46:56,230 Your Honor, I would like to play this, and then I would like to have it marked 721 00:46:56,230 --> 00:46:57,430 People's Exhibit Number One. 722 00:46:59,550 --> 00:47:01,510 Good evening, Officer Lambert. 723 00:47:04,070 --> 00:47:05,590 Well, I see it, but I don't believe it. 724 00:47:06,330 --> 00:47:07,330 Well, believe what? 725 00:47:07,650 --> 00:47:09,030 I'm talking about your nerve. 726 00:47:10,660 --> 00:47:13,000 Get out of the car with your hands behind your back. 727 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 In a minute. 728 00:47:14,340 --> 00:47:19,880 Well, I had a little talk with your ex -brother -in -law this afternoon, Davey. 729 00:47:21,120 --> 00:47:26,160 Yeah. He really spilled the beans, man. Told me all your little secrets. He 730 00:47:26,160 --> 00:47:29,240 named names, places, dates. 731 00:47:29,740 --> 00:47:34,560 See, Phil, you don't even think you're fit to be a cop. 732 00:47:36,660 --> 00:47:38,020 Why would he think that? 733 00:47:40,579 --> 00:47:42,500 Just because you're a homosexual. 734 00:48:00,460 --> 00:48:02,860 Moonshine's testimony, I don't think we have anything to worry about. It's got 735 00:48:02,860 --> 00:48:03,558 to be a lock. 736 00:48:03,560 --> 00:48:05,820 Well, I wish there had been some other way we could have nailed the vote. 737 00:48:06,080 --> 00:48:07,080 I wish so, too. 738 00:48:07,140 --> 00:48:09,320 Captain Sittig wants you to return the narcotics today. 739 00:48:09,790 --> 00:48:10,529 Yeah, I heard. 740 00:48:10,530 --> 00:48:13,570 Well, it was a short partnership, but I think a profitable one. 741 00:48:14,590 --> 00:48:15,590 Thanks for your support. 742 00:48:15,650 --> 00:48:16,650 Anytime. 743 00:48:18,450 --> 00:48:19,450 Hey, Dave. 744 00:48:19,970 --> 00:48:20,970 Mike, Sam. 745 00:48:21,410 --> 00:48:22,410 Congratulations, man. 746 00:48:22,470 --> 00:48:24,570 Thanks. I hear Birmingham's really going to get here. 747 00:48:25,230 --> 00:48:27,210 Yeah, you got two for the price of one, pal. 748 00:48:27,450 --> 00:48:30,450 It's going to be a long time before Art DeVoe's on the streets again, I'll tell 749 00:48:30,450 --> 00:48:31,450 you that. 750 00:48:31,630 --> 00:48:32,630 You all right? 751 00:48:33,210 --> 00:48:34,370 I'll see you upstairs. Okay. 752 00:48:34,750 --> 00:48:36,270 See you guys later. Right. 753 00:48:38,590 --> 00:48:39,288 You did. 754 00:48:39,290 --> 00:48:40,290 Good in court, pal. 755 00:48:40,670 --> 00:48:42,310 I never would have played that tape. 756 00:48:42,530 --> 00:48:44,150 Never. Well, you didn't have to. 757 00:48:45,930 --> 00:48:46,930 Oh. 758 00:48:47,070 --> 00:48:50,010 I meant to tell you. I'm going to chicken out of that transfer. 759 00:48:50,310 --> 00:48:51,530 What do I know about robbery? 760 00:48:53,810 --> 00:48:54,810 Well, you can learn. 761 00:48:56,010 --> 00:48:57,010 Yeah. 762 00:48:57,230 --> 00:48:58,570 But that's the trouble with me. 763 00:48:59,290 --> 00:49:00,770 I'm such a slow learner. 764 00:49:02,330 --> 00:49:04,930 I kind of figure... I know what I'm doing around here, you know? 765 00:49:05,390 --> 00:49:08,810 I trust the guys around me and... 766 00:49:09,870 --> 00:49:11,650 And what's the sense of breaking up a good team? 767 00:49:13,230 --> 00:49:14,270 Is that okay with you? 768 00:49:16,210 --> 00:49:17,770 Hey, we were made for each other. 769 00:49:20,510 --> 00:49:21,610 You had to say that, huh? 54307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.