All language subtitles for The Streets of San Francisco s05e12 Monkey Is Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:26,690
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,030 --> 00:00:32,250
Starring Carl Malden. Also starring
Richard Hatch.
3
00:00:42,030 --> 00:00:48,190
With guest stars Gary Lockwood, Fred
Sadoff,
4
00:00:48,230 --> 00:00:51,870
special guest star Art Matrano.
5
00:00:59,180 --> 00:01:01,900
Tonight's episode, Monkey is Back.
6
00:02:03,390 --> 00:02:05,030
Want a drink, Frankie?
7
00:02:09,930 --> 00:02:11,710
It's been a long time, Frankie.
8
00:02:12,430 --> 00:02:13,910
Of course, it's still lefty.
9
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
We know each other?
10
00:02:24,550 --> 00:02:26,150
For sure, Frankie. For sure.
11
00:03:18,530 --> 00:03:20,130
Hey, Mike, be right with you.
12
00:03:24,090 --> 00:03:26,350
No matter how I try, I'll never get used
to it.
13
00:03:29,390 --> 00:03:31,110
I forgot you were picking me up. Sorry.
14
00:03:31,790 --> 00:03:34,250
Well, how was the backpacking? Oh,
beautiful.
15
00:03:35,010 --> 00:03:37,390
Clean air, quiet woods, solitude.
16
00:03:38,030 --> 00:03:40,350
You really ought to come with me one of
these weekends. You'd love it.
17
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Uh -huh, yeah.
18
00:03:42,710 --> 00:03:43,710
Catch any fish?
19
00:03:46,730 --> 00:03:47,970
No, I just went for a 20 -mile walk.
20
00:03:48,870 --> 00:03:49,870
20 miles, huh?
21
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
Just a little stroll.
22
00:03:52,150 --> 00:03:53,190
So what do you do for fun?
23
00:03:54,890 --> 00:03:56,770
Oh, I, uh, I read.
24
00:03:57,210 --> 00:03:58,490
That's bad for your heart, Mike.
25
00:03:59,310 --> 00:04:00,390
Reading is bad for your heart?
26
00:04:00,670 --> 00:04:01,750
Yeah, it's sedentary.
27
00:04:03,330 --> 00:04:04,730
So I'll read with my feet up.
28
00:04:09,230 --> 00:04:10,310
Ready. Wait a minute.
29
00:04:12,490 --> 00:04:14,910
You're in the city now. Don't you think
you ought to shave before you get back
30
00:04:14,910 --> 00:04:15,910
to work?
31
00:04:16,430 --> 00:04:17,430
Do it on the way.
32
00:04:25,230 --> 00:04:28,170
See, the trouble is you lose your
perspective when you never get away.
33
00:04:29,350 --> 00:04:33,670
Do you realize there are thousands,
millions of acres out there with no
34
00:04:33,670 --> 00:04:40,510
sidewalks, no streets, no stop signs, no
automobiles, no noise, just you and
35
00:04:40,510 --> 00:04:45,650
nature? Look, I love nature. I like the
outdoors, but I like some conveniences,
36
00:04:45,650 --> 00:04:48,140
too. That's your problem, Mike. You've
lost your innocence.
37
00:04:48,460 --> 00:04:49,640
Are you always like this in the morning?
38
00:04:50,160 --> 00:04:51,240
Sorry, Mike. There it is.
39
00:04:51,500 --> 00:04:52,479
Oh, hold it. Wait a minute.
40
00:04:52,480 --> 00:04:53,620
I think it's for us.
41
00:04:53,840 --> 00:04:56,960
914 at Franklin and Argyle in the alley.
Impossible 217.
42
00:04:59,580 --> 00:05:00,519
10 -4.
43
00:05:00,520 --> 00:05:01,560
Inspectors 8 -1 responding.
44
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
Two dollars in his pocket.
45
00:05:17,770 --> 00:05:18,850
Well, that's our robbery.
46
00:05:19,430 --> 00:05:21,450
A wino never is a good mark for a
robbery.
47
00:05:22,050 --> 00:05:23,050
What else do we have?
48
00:05:23,590 --> 00:05:25,170
Only a name, Frank Jennings.
49
00:05:25,410 --> 00:05:28,530
According to locals, he's kind of a
fixture around here. Well -liked, never
50
00:05:28,530 --> 00:05:30,270
any trouble. Yeah, until now.
51
00:05:31,030 --> 00:05:32,970
Let's go and find out what the lab can
give us.
52
00:06:44,200 --> 00:06:45,220
How are you, Charlie?
53
00:06:45,860 --> 00:06:46,860
Ah.
54
00:06:48,040 --> 00:06:53,460
Okay, I'm fine, Mr. Fessler. I'm
adjusting to the outside real good.
55
00:06:53,800 --> 00:06:54,980
How are you, Charlie?
56
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Something wrong?
57
00:06:58,120 --> 00:06:59,820
I talked to your boss this morning.
58
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
Yeah, so?
59
00:07:01,440 --> 00:07:03,060
He says you blew your cool.
60
00:07:04,040 --> 00:07:05,320
It wasn't my fault.
61
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
It never is.
62
00:07:07,200 --> 00:07:10,460
Charlie, I'm your parole officer. We're
supposed to communicate, remember?
63
00:07:11,000 --> 00:07:13,960
I just want to be a part of the bowling
team. They wouldn't let me. So you blew
64
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
your temper, huh?
65
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
I didn't touch nobody.
66
00:07:16,500 --> 00:07:19,340
Just words, just words is all. That's
the way it always starts.
67
00:07:19,540 --> 00:07:21,260
Words. Then fists.
68
00:07:22,220 --> 00:07:24,740
It's that temper that kept you in prison
all these years, remember?
69
00:07:25,080 --> 00:07:28,100
Yeah, I won't let it happen again at the
festival. I promise you.
70
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Okay.
71
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
I'll see you next week?
72
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Yeah.
73
00:07:42,050 --> 00:07:43,430
You're not going to like it. Why not?
74
00:07:43,690 --> 00:07:47,290
Jennings was killed by a .22 caliber
bullet, no lands or grooves.
75
00:07:48,090 --> 00:07:51,610
Another zip gun, huh? Or the same one
used in those two killings last month.
76
00:07:51,610 --> 00:07:52,610
I don't buy that.
77
00:07:53,190 --> 00:07:54,109
Why not?
78
00:07:54,110 --> 00:07:56,130
Well, the two victims have nothing in
common.
79
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
Brockton was a mechanic.
80
00:07:57,490 --> 00:07:58,950
Rogan was, what, a schoolteacher.
81
00:07:59,590 --> 00:08:01,450
Yeah, and they lived in different parts
of town, too.
82
00:08:02,290 --> 00:08:05,610
Well, maybe they are just random
killings. You give up pretty easy, don't
83
00:08:05,730 --> 00:08:07,670
But you just said... Never mind what I
said.
84
00:08:08,740 --> 00:08:12,200
Now you just uncover everything you can
on crimes involved with homemade
85
00:08:12,200 --> 00:08:15,240
weapons. And then go to the files and
get me what you can on Brockton and
86
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
Grogan.
87
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
When you need them.
88
00:08:18,860 --> 00:08:20,520
Now that's a silly question, isn't it?
89
00:08:21,220 --> 00:08:23,280
I need them now. Have you got them?
90
00:08:44,939 --> 00:08:46,460
Hey, I've been thinking about the other
day.
91
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
Forget it, Charlie.
92
00:08:49,080 --> 00:08:53,080
What? Look, they got an open spot in the
bowling team. Why can't you give me a
93
00:08:53,080 --> 00:08:56,440
shot at it? Because I can't give the
guys orders about their social
94
00:08:56,540 --> 00:08:59,320
Why don't you just forget about it? Hey,
come on. It's a company team. I'm one
95
00:08:59,320 --> 00:09:01,200
of the company. Why can't they give me a
shot at it?
96
00:09:01,540 --> 00:09:05,120
Charlie, those guys form that team
because it's fun. They enjoy each
97
00:09:05,120 --> 00:09:08,020
company. Now, I mean, win, lose, or
draw, they have a ball.
98
00:09:08,260 --> 00:09:10,680
But you, you try too hard.
99
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
You're pushing.
100
00:09:13,130 --> 00:09:14,610
You like to cut people down.
101
00:09:15,390 --> 00:09:18,010
They're losers and I'm a winner, and
that's what bothers them.
102
00:09:18,270 --> 00:09:20,070
I suggest you just cool it, Charlie.
103
00:09:21,070 --> 00:09:22,350
A bunch of creeps.
104
00:09:23,310 --> 00:09:25,010
You hear me? A bunch of creeps.
105
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
Creeps!
106
00:09:29,290 --> 00:09:34,910
All Caucasian, all male, all about the
same age, and all dead.
107
00:09:35,970 --> 00:09:37,830
And all dead by a gunshot.
108
00:09:38,630 --> 00:09:39,830
What about our zip gun?
109
00:09:40,490 --> 00:09:43,450
Computer says those are the only three
people killed with a zip gun in the past
110
00:09:43,450 --> 00:09:45,850
five years. People just don't use zip
guns anymore.
111
00:09:46,190 --> 00:09:47,129
What's this stuff?
112
00:09:47,130 --> 00:09:49,950
Complete backgrounds from the day they
were born. Place of birth, parents,
113
00:09:50,090 --> 00:09:51,270
schools, hobbies, the works.
114
00:09:51,490 --> 00:09:52,590
Good. Check with Washington.
115
00:09:52,890 --> 00:09:55,410
They might have been in the same branch
of service, same outfit, something.
116
00:09:55,950 --> 00:09:56,950
It's on the way.
117
00:09:57,090 --> 00:09:59,050
What about church affiliations, clubs?
118
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
That's in the works.
119
00:10:04,230 --> 00:10:05,350
What are you looking for?
120
00:10:05,770 --> 00:10:09,030
What am I looking for? I'm looking for
one common denominator, Daniel.
121
00:10:09,480 --> 00:10:12,040
That's all we need is just one common
denominator.
122
00:10:34,220 --> 00:10:36,340
Hey, Velasco, try to get back on time
today, will you?
123
00:10:37,610 --> 00:10:40,950
I got some business. You always got
business. Now, look, get back on time.
124
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
got a little work to do here.
125
00:10:45,990 --> 00:10:49,450
No matter how hard you stare at them,
they're not going to start talking to
126
00:10:49,570 --> 00:10:50,970
Well, you never know.
127
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
Come here.
128
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
Take a look at this.
129
00:10:57,950 --> 00:11:01,770
Three different bodies, three different
locations, and yet there's something the
130
00:11:01,770 --> 00:11:03,270
same in each one of these pictures.
131
00:11:03,950 --> 00:11:06,390
They're on the ground, next to a wall.
132
00:11:06,690 --> 00:11:07,690
And what do you see on the wall?
133
00:11:08,330 --> 00:11:12,270
Graffiti. Yeah, the letters are all
different sizes, but they all are the
134
00:11:12,270 --> 00:11:13,610
letter. Monkey.
135
00:11:14,550 --> 00:11:15,550
The word monkey.
136
00:11:15,890 --> 00:11:17,010
How do we admit that?
137
00:11:17,350 --> 00:11:20,530
Yeah, there's so much graffiti around
these days, nobody pays much attention
138
00:11:20,530 --> 00:11:24,070
it. What kind of a man kills and then
leaves cryptic messages on the wall?
139
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
Yeah.
140
00:11:25,670 --> 00:11:27,930
I'll go and ask our head shrink. Maybe
he can tell us.
141
00:11:28,510 --> 00:11:31,990
You go to the moniker file and get every
combination on monkey you can get.
142
00:11:46,350 --> 00:11:49,290
Sure, if psychiatry can be of any help
on this graffiti thing, Mike.
143
00:11:50,970 --> 00:11:53,790
Mustard? No, no, relish. I'll help
myself, thanks.
144
00:11:53,990 --> 00:11:54,990
Okay.
145
00:11:56,690 --> 00:11:57,690
Thanks a lot.
146
00:11:58,510 --> 00:11:59,810
You always eat off this wagon?
147
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Never.
148
00:12:01,470 --> 00:12:04,290
You want to talk about graffiti? I'm
thinking this is one of the best places
149
00:12:04,290 --> 00:12:04,929
do it.
150
00:12:04,930 --> 00:12:07,330
Besides, this is the best hot dog in
town.
151
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
That's debatable.
152
00:12:11,190 --> 00:12:14,910
I will say it's no coincidence that this
word monkey turned up three times.
153
00:12:15,390 --> 00:12:16,390
The lab agrees with him.
154
00:12:16,770 --> 00:12:19,830
The spectrograph said that the paint was
fresh on each one of those locations,
155
00:12:20,030 --> 00:12:22,010
and it came from the same can.
156
00:12:23,510 --> 00:12:28,790
Lenny, tell me, what kind of a person
Wright's son was?
157
00:12:29,290 --> 00:12:33,250
Well, people having something to say.
Call it exhibitionism or the iconoclast
158
00:12:33,250 --> 00:12:35,610
message. Look at this one over here.
159
00:12:36,810 --> 00:12:38,010
He's trying to tell us something.
160
00:12:39,190 --> 00:12:41,470
Communication. But can he commit murder?
161
00:12:42,480 --> 00:12:45,240
Is a man who writes graffiti capable of
murder?
162
00:12:45,540 --> 00:12:49,220
Or is the man who murders capable of
writing graffiti? The answer to them
163
00:12:49,220 --> 00:12:50,320
is yes.
164
00:12:50,580 --> 00:12:51,800
Seems like one and the same.
165
00:12:52,180 --> 00:12:58,220
You know, you say an awful lot, but you
don't tell me one single thing. Well,
166
00:12:58,360 --> 00:13:01,080
neither do the psychiatric studies on
graffiti.
167
00:13:02,040 --> 00:13:04,780
Well, they come up with different
answers, but nothing specific.
168
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Anything general?
169
00:13:06,580 --> 00:13:08,400
Have you ever heard us agree on anything
in general?
170
00:13:10,600 --> 00:13:14,680
I guess the literature suggests that
people who write on walls are doing so
171
00:13:14,680 --> 00:13:17,640
because of a relief from everyday
pressures.
172
00:13:18,020 --> 00:13:19,060
Well, what about our monkey?
173
00:13:19,480 --> 00:13:22,020
What's he trying to say? Is it relief or
is he trying to communicate?
174
00:13:22,340 --> 00:13:23,520
You want my personal opinion?
175
00:13:23,900 --> 00:13:25,360
I'll take anything right now.
176
00:13:25,740 --> 00:13:28,420
Well, because he's associated with the
murders, I'd say both.
177
00:13:28,900 --> 00:13:33,360
He has this need to be recognized, some
private recognition, but at least
178
00:13:33,360 --> 00:13:34,660
there's some identity crisis.
179
00:13:35,440 --> 00:13:38,880
I'm sure his killing and his signature
provide at least, well, a...
180
00:13:39,130 --> 00:13:40,130
Temporary satisfaction.
181
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
Hey,
182
00:13:48,590 --> 00:13:49,569
Lenny, how are you?
183
00:13:49,570 --> 00:13:50,570
Compared to what?
184
00:13:52,230 --> 00:13:55,450
I'm sorry I wasn't more help, Mike.
Thanks anyway. It all helps, Lenny.
185
00:13:58,490 --> 00:14:03,190
Well, was there a monkey in our files?
Not only a monkey. The moniker file
186
00:14:03,190 --> 00:14:05,010
turned one monkey, one ape.
187
00:14:05,500 --> 00:14:06,399
And one gorilla.
188
00:14:06,400 --> 00:14:08,440
Three possible. It's great. One
possible.
189
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Monkey's dead.
190
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
Apes in prison.
191
00:14:10,980 --> 00:14:13,100
The gorilla's alive and well in San
Francisco.
192
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
And the gorilla is?
193
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
Tony Pellegrino.
194
00:14:15,800 --> 00:14:19,600
His eye sheet's long and violent.
Robbery, assault, dope, you name it. And
195
00:14:19,600 --> 00:14:21,320
do we find him? He lives in West
Gramercy.
196
00:14:21,780 --> 00:14:23,160
That's a good place to start. Let's go.
197
00:14:57,680 --> 00:14:59,040
Mr. Joseph Ness, please.
198
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Joe's not here.
199
00:15:01,600 --> 00:15:04,060
Well, could you tell me where I could
find him?
200
00:15:04,320 --> 00:15:06,280
He's at Bayshore Civic Savings.
201
00:15:06,680 --> 00:15:10,480
Bayshore Savings on Wellborn. No, Civic
Savings near the bay.
202
00:15:10,720 --> 00:15:11,920
Yeah, yeah, I know where it is. Thank
you.
203
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
That's him.
204
00:15:42,800 --> 00:15:44,340
Sure to stick out I've ever made.
205
00:15:47,020 --> 00:15:48,100
Inspectors A1 to headquarters.
206
00:15:49,720 --> 00:15:50,940
Request want only.
207
00:15:51,380 --> 00:15:53,600
California Life 594.
208
00:15:54,060 --> 00:15:55,440
Victor, Union.
209
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
Baker.
210
00:15:59,350 --> 00:16:02,970
Inspector's 81594 Victor Union Baker.
211
00:16:03,210 --> 00:16:04,310
There's a local stolen.
212
00:16:04,510 --> 00:16:06,190
Reported to 800 hours this date.
213
00:16:06,470 --> 00:16:08,170
Well, now we've got some business.
214
00:16:08,770 --> 00:16:10,350
Yeah, let's hope it's monkey business.
215
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
Pretty bad, huh?
216
00:16:13,070 --> 00:16:14,070
Pretty bad.
217
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
We're up to something.
218
00:16:34,940 --> 00:16:36,040
I wish I knew what.
219
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Listen close, pal.
220
00:16:53,440 --> 00:16:55,060
I got a pistol aimed right at your
heart.
221
00:16:57,100 --> 00:16:59,220
And if you do what I say, you're gonna
live.
222
00:17:00,140 --> 00:17:02,780
And if you don't, you're gonna die.
223
00:17:03,999 --> 00:17:05,920
Take the money out of the register and
bring it out in a paper bag.
224
00:17:06,640 --> 00:17:08,220
What the devil are they doing?
225
00:17:09,660 --> 00:17:11,400
Remember that series of phone call
robberies?
226
00:17:12,440 --> 00:17:15,140
Daniel, my boy, that is what is known as
a caper.
227
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
Take care.
228
00:17:55,420 --> 00:17:56,480
No sign of him, Mike.
229
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
No?
230
00:17:57,840 --> 00:18:00,520
Well, maybe our friend here can tell us
where he is. Right, Artie?
231
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
Why should I?
232
00:18:02,460 --> 00:18:04,200
Because I don't think you want to get
involved with murder.
233
00:18:49,800 --> 00:18:52,140
a couple of times, but never to his
face. What about Monkey?
234
00:18:52,400 --> 00:18:55,360
You asked me that. No, I ain't never
heard him call Monkey before.
235
00:18:55,980 --> 00:18:57,500
Did you ever work with Pellegrino
before?
236
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
Not until now.
237
00:18:58,880 --> 00:19:01,100
We just talked about it. What about last
night?
238
00:19:01,300 --> 00:19:03,460
Nothing last night. It was this morning.
239
00:19:04,160 --> 00:19:06,520
Pellegrino called, said rip off a car
and pick him up.
240
00:19:06,920 --> 00:19:09,260
Says he's got this sure thing going with
liquor stores.
241
00:19:09,580 --> 00:19:11,280
I need a few bucks, so I said okay.
242
00:19:11,520 --> 00:19:14,060
Last night, Artie, between 9 and 12,
answer the question.
243
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
I did. Nothing.
244
00:19:16,640 --> 00:19:18,620
Look, you're not dumping any murder on
me.
245
00:19:19,260 --> 00:19:22,720
I have a very tight alibi. I was in city
jail and I didn't get out until this
246
00:19:22,720 --> 00:19:24,240
morning. Okay, we'll check it out.
247
00:19:25,240 --> 00:19:26,540
Where do we find Pellegrino?
248
00:19:27,300 --> 00:19:28,780
Your guess is as good as mine.
249
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
I don't think so.
250
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
Think it over.
251
00:19:32,320 --> 00:19:35,820
I can tell the judge that Artie was a
cooperative witness or I can tell him
252
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
the opposite.
253
00:19:38,720 --> 00:19:40,360
All right, he has a girl.
254
00:19:41,340 --> 00:19:43,780
She runs one of those massage parlors
over on Dwyer.
255
00:20:22,419 --> 00:20:23,620
Don't, don't touch that.
256
00:20:26,060 --> 00:20:27,460
We don't want anyone to get hurt.
257
00:20:28,500 --> 00:20:30,000
Pellegrino, where is he?
258
00:20:52,260 --> 00:20:55,240
Oh, that's it. Yeah, nice and hot. I
like it hot.
259
00:20:55,700 --> 00:20:57,540
That's, well, that's good.
260
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
Shake.
261
00:21:11,460 --> 00:21:13,040
Why don't you come downtown with us?
262
00:21:34,120 --> 00:21:35,640
I don't know what you guys are talking
about.
263
00:21:36,460 --> 00:21:39,500
I don't know nothing about no arty or no
liquor store holdup.
264
00:21:40,040 --> 00:21:43,260
Tony, you're not smart. You're dead bang
on this afternoon's phone heist. We're
265
00:21:43,260 --> 00:21:45,780
talking about last night. I forget where
I was last night.
266
00:21:46,000 --> 00:21:47,240
Fine. Book a break. Murder.
267
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Murder?
268
00:21:49,360 --> 00:21:50,880
Hey, what are you guys talking about,
murder?
269
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Did I get your attention?
270
00:21:52,280 --> 00:21:54,860
You're a number one boy. Last night
between 9 and 12.
271
00:21:55,460 --> 00:21:57,100
Hey, I know nothing about no murder.
272
00:21:57,380 --> 00:21:59,020
9 and 12, Mr. Pellegrino.
273
00:21:59,520 --> 00:22:01,140
I was in a movie. I went to a movie.
274
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Where?
275
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Uh...
276
00:22:04,910 --> 00:22:07,250
One of those porno houses over on
Shetland, the XX Theater.
277
00:22:08,070 --> 00:22:09,170
Tell us about the film.
278
00:22:11,470 --> 00:22:12,710
They're all the same, aren't they?
279
00:22:13,170 --> 00:22:14,250
All that kinky stuff.
280
00:22:15,410 --> 00:22:16,610
Why don't you guys check it out?
281
00:22:16,910 --> 00:22:18,430
We will. We'll check it out.
282
00:22:49,580 --> 00:22:51,660
He's lost an alibi. Wrong movie?
283
00:22:51,900 --> 00:22:55,440
Right movie, wrong night. The vice squad
pulled a porno rate at 8 .30. They
284
00:22:55,440 --> 00:22:56,500
confiscated the film.
285
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
No.
286
00:22:59,400 --> 00:23:02,460
Why don't you tell us all about how you
happened to see a movie that was
287
00:23:02,460 --> 00:23:05,100
confiscated an hour before you got
there?
288
00:23:09,520 --> 00:23:11,440
This is my favorite part of the workout.
289
00:23:13,920 --> 00:23:15,620
Yeah, it is relaxing.
290
00:23:18,480 --> 00:23:19,940
You look kind of familiar to me.
291
00:23:21,200 --> 00:23:22,720
Did you go to Fairmont High School?
292
00:23:24,960 --> 00:23:26,220
As a matter of fact, I did.
293
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
Thought so.
294
00:23:28,560 --> 00:23:29,680
Never forget a face.
295
00:23:30,580 --> 00:23:33,660
I'm sorry, I don't remember you. I've
got a terrible memory.
296
00:23:35,720 --> 00:23:37,440
Well, that was 20 years ago.
297
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Yeah.
298
00:23:40,380 --> 00:23:42,280
I got the kind of face people forget.
299
00:23:44,320 --> 00:23:46,020
I bet you remember the Saints, right?
300
00:23:46,940 --> 00:23:47,940
Remember them?
301
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
I was one of them.
302
00:23:51,600 --> 00:23:53,360
What a bunch of hoodlums we were.
303
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
You know, it's a wonder we didn't all
end up in jail.
304
00:23:59,720 --> 00:24:01,360
Remember a guy the kids call Monkey?
305
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
Monkey?
306
00:24:04,040 --> 00:24:05,040
Monkey.
307
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
Was he in the Saints?
308
00:24:09,220 --> 00:24:10,220
No.
309
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
But he wanted to be.
310
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
So bad he'd have done just about
anything.
311
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
Wait a minute.
312
00:24:21,080 --> 00:24:22,080
Don't I know you?
313
00:24:25,640 --> 00:24:28,260
Yeah. Yeah, sure. I remember you.
314
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
Remember the dare?
315
00:24:30,300 --> 00:24:32,160
They dared Monkey to rob the liquor
store.
316
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
They said if he did, he could be in the
gang.
317
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
And he did.
318
00:24:37,500 --> 00:24:41,860
Only a clip got killed and Monkey went
to jail for 20 years.
319
00:24:45,140 --> 00:24:46,160
Well, Monkey's back.
320
00:25:08,040 --> 00:25:10,420
Okay, so I didn't do a movie, but I
didn't kill no wino either.
321
00:25:10,660 --> 00:25:11,700
Well, you lied to us. Why?
322
00:25:12,580 --> 00:25:16,160
Hey, look, you got me for a robbery. Why
don't you lock me up and call it a day?
323
00:25:16,760 --> 00:25:18,100
Last night. What about last night?
324
00:25:18,860 --> 00:25:20,560
I didn't ice the guy. I was elsewhere.
325
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Where's elsewhere?
326
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
All right.
327
00:25:26,140 --> 00:25:30,040
I was capering over in Berkeley. Is that
what you want? We can check on that.
328
00:25:30,220 --> 00:25:31,220
Well, then check on it.
329
00:25:33,380 --> 00:25:37,440
Make it to Council Burgary.
330
00:25:38,370 --> 00:25:40,670
I ripped off a liquor store at Elmwood
at 9 .30.
331
00:25:41,590 --> 00:25:46,310
Lieutenant, he may not be your man. We
just got a 187 in from the downtown Y.
332
00:25:46,670 --> 00:25:47,670
Same M .O.
333
00:26:13,740 --> 00:26:15,320
It was booked, and we're back to square
one.
334
00:26:16,220 --> 00:26:20,360
What did ballistics give you on Joseph
Ness? As expected, no lands, no grooves,
335
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
a homemade piece.
336
00:26:21,760 --> 00:26:24,440
Take a look at that. How does that hit
you on the name sequence?
337
00:26:25,280 --> 00:26:26,280
Alphabetical.
338
00:26:28,780 --> 00:26:31,320
Alphabetical. What I wouldn't give for
that guy's list.
339
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
Hey, Mike, all that wine on Jenny?
340
00:26:34,740 --> 00:26:36,100
He went to Fairmont High School.
341
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Fairmont High.
342
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Okay.
343
00:26:39,680 --> 00:26:40,780
Fairmont, three in a row.
344
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
Joseph Ness.
345
00:26:44,720 --> 00:26:46,000
Job application from the bank.
346
00:26:52,580 --> 00:26:54,460
Fairmont. Cornrow.
347
00:26:55,700 --> 00:26:58,260
Hey, maybe we've got ourselves a new
lead.
348
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
Fairmont High.
349
00:27:38,490 --> 00:27:39,490
Here's the last one.
350
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
Joseph Ness.
351
00:27:40,890 --> 00:27:45,270
Mr. Daly, these disciplinary records on
Brockton and Jennings, I noticed that
352
00:27:45,270 --> 00:27:48,590
there's a notation on the bottom of each
that says saints.
353
00:27:49,210 --> 00:27:51,570
Saints. That was a motley bunch.
354
00:27:52,730 --> 00:27:54,650
It was when we were going through the
gang cycle.
355
00:27:55,410 --> 00:27:57,770
Troublemakers? Well, did you ever see a
gang that wasn't?
356
00:27:58,550 --> 00:28:01,110
The notations here means they were
members of the saints?
357
00:28:01,450 --> 00:28:03,450
Yes, that was our way of keeping track
of them.
358
00:28:03,970 --> 00:28:05,810
Was Joseph Ness a member of the saints?
359
00:28:06,090 --> 00:28:09,030
We didn't know all of them, but... Yes,
it's a possibility.
360
00:28:09,430 --> 00:28:11,430
Well, it doesn't matter. We can check
our own gang files.
361
00:28:11,830 --> 00:28:13,270
But we did find out one thing, though.
362
00:28:13,990 --> 00:28:17,410
All the victims were members of the same
class. Class of 56.
363
00:28:17,830 --> 00:28:20,590
Well, you shouldn't have that much
trouble finding out about them. That was
364
00:28:20,590 --> 00:28:21,590
pretty big gang.
365
00:28:22,210 --> 00:28:25,070
They left their mark on every wall in
the school.
366
00:28:25,870 --> 00:28:29,270
Hmm. Right here, huh? No, we've only
been here about 15 years.
367
00:28:29,810 --> 00:28:31,270
Over at the old Fairmont High.
368
00:28:31,850 --> 00:28:33,010
On Lombard.
369
00:28:33,630 --> 00:28:34,630
It's all boarded up.
370
00:28:35,510 --> 00:28:36,510
Lombard.
371
00:28:38,060 --> 00:28:40,300
You know, the principal says these have
been here over 20 years.
372
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
That's interesting.
373
00:28:42,820 --> 00:28:43,820
And this?
374
00:28:43,920 --> 00:28:46,200
Monkey. Covered with the emblem of the
saints.
375
00:28:46,460 --> 00:28:47,660
I wonder if that's significant.
376
00:28:48,220 --> 00:28:51,540
Monkey writes his name on the wall, and
the saints cover him up. I'd say it was
377
00:28:51,540 --> 00:28:52,279
a put -down.
378
00:28:52,280 --> 00:28:54,040
Are you suggesting a revenge motive?
379
00:28:54,540 --> 00:28:55,840
If this is the same monkey.
380
00:28:56,180 --> 00:28:59,720
But who carries a 20 -year grudge? And
who carries a zip gun?
381
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Velasco, you make your phone calls in
your own time.
382
00:29:16,800 --> 00:29:18,080
I'm just looking up a number.
383
00:29:18,300 --> 00:29:19,680
Yeah, where were you yesterday
afternoon?
384
00:29:20,860 --> 00:29:21,920
I went home. I got sick.
385
00:29:23,400 --> 00:29:24,840
Really? How come you weren't there when
I called?
386
00:29:25,640 --> 00:29:27,620
Hey, you must have called when I was at
the doctor's office.
387
00:29:28,000 --> 00:29:29,480
Oh, okay. What's the doctor's name?
388
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
Why?
389
00:29:33,660 --> 00:29:35,320
Well, I mean, it's part of company
policy.
390
00:29:35,520 --> 00:29:37,040
I'll get in touch with him. He can send
the bill to us.
391
00:29:38,180 --> 00:29:39,780
Forget it. I paid it already.
392
00:29:40,020 --> 00:29:42,100
Oh, really? Then the insurance company
will give you a refund.
393
00:29:42,780 --> 00:29:44,500
I said forget it. It's paid.
394
00:29:44,760 --> 00:29:47,920
It's not like you to turn down free
money, Velasco. Hey, just forget it and
395
00:29:47,920 --> 00:29:49,340
your own damn business, all right?
396
00:29:49,540 --> 00:29:50,479
You weren't sick.
397
00:29:50,480 --> 00:29:51,740
You didn't go see no doctor.
398
00:29:51,960 --> 00:29:53,400
You said you'd take some time off,
right?
399
00:29:53,880 --> 00:29:56,520
But you don't have any vacation time
coming, so it's coming up your paycheck.
400
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
you understand?
401
00:30:13,710 --> 00:30:14,710
check at payroll.
402
00:30:16,190 --> 00:30:17,190
Loser.
403
00:30:19,330 --> 00:30:21,030
Get your hands off me, you creep!
404
00:30:24,650 --> 00:30:25,130
I
405
00:30:25,130 --> 00:30:32,250
can
406
00:30:32,250 --> 00:30:35,450
testify to a minimum of ten handwriting
points here, Mike.
407
00:30:35,790 --> 00:30:38,670
And the monkey at the school 20 years
ago was the same guy.
408
00:30:38,930 --> 00:30:40,410
No doubt in my mind.
409
00:30:40,630 --> 00:30:41,630
Thanks a lot.
410
00:30:42,540 --> 00:30:44,160
Now, if we just knew who he was.
411
00:30:44,720 --> 00:30:47,140
I can't give you a name, but I'll tell
you one thing.
412
00:30:47,500 --> 00:30:51,460
He's just as frustrated and angry today
as he was 20 years ago.
413
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
What?
414
00:30:53,140 --> 00:30:55,060
That's just my hobby, talking to him.
415
00:30:55,380 --> 00:30:59,200
If we get to court, all I can say is
he's the same guy.
416
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
You experts.
417
00:31:00,980 --> 00:31:02,280
Lieutenant. Yeah.
418
00:31:04,300 --> 00:31:07,040
Gang squad files, 1950 through 56.
419
00:31:07,440 --> 00:31:09,100
The same? Every rat in the pack.
420
00:31:09,640 --> 00:31:12,900
Do you know they controlled almost 18
city blocks around Fairmont High School?
421
00:31:13,240 --> 00:31:14,520
Yeah, how many names on that list?
422
00:31:14,820 --> 00:31:15,820
Uh, 20.
423
00:31:16,080 --> 00:31:19,920
We eliminate our four victims, we have
16 left, and four of those no longer
424
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
in the state.
425
00:31:21,260 --> 00:31:23,480
Well, then, that means we don't need
that anymore.
426
00:31:23,960 --> 00:31:26,660
The class of 56 is throwing a reunion on
the weekend.
427
00:31:27,180 --> 00:31:28,660
Now, here's a list of the whole class.
428
00:31:28,880 --> 00:31:31,040
I've marked off the names of those that
belong to the saints.
429
00:31:31,460 --> 00:31:34,480
Yeah, those that live out of town have
been passed over by a graffiti killer.
430
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
Who's left in town?
431
00:31:36,400 --> 00:31:38,040
There's two, four...
432
00:31:38,280 --> 00:31:41,180
Eight, if his list is correct. If he
sticks with the alphabet, who's next on
433
00:31:41,180 --> 00:31:45,320
list? Here we are. Alex Poor, 1732
Washington Street.
434
00:31:45,840 --> 00:31:47,440
You start notifying the others, Tanner.
435
00:31:47,720 --> 00:31:48,720
We'll take care of this.
436
00:31:57,640 --> 00:31:59,060
What's up with all the racket?
437
00:31:59,340 --> 00:32:01,760
Excuse me, ma 'am. Do you know where I
could find an Alex Poor?
438
00:32:01,980 --> 00:32:04,360
You won't find him. He don't live here
no more.
439
00:32:04,760 --> 00:32:08,080
Oh, excuse me. I see. Well, do you know
where he could be located at?
440
00:32:26,220 --> 00:32:27,260
What's up now?
441
00:32:27,680 --> 00:32:28,900
San Francisco Police Department.
442
00:32:29,140 --> 00:32:31,140
We're trying to locate a Mr. Alex Poore.
443
00:32:31,420 --> 00:32:32,740
Well, you're the second one today.
444
00:32:33,470 --> 00:32:34,470
Someone was here already?
445
00:32:35,570 --> 00:32:36,610
What did he look like?
446
00:32:37,290 --> 00:32:38,290
Creepy as hell.
447
00:32:38,490 --> 00:32:40,410
Real dumb, as far as I could see.
448
00:32:40,830 --> 00:32:43,810
I told him Mr. Poore passed on two
months ago.
449
00:32:44,170 --> 00:32:46,970
He insisted on wanting to know where he
was buried.
450
00:32:55,190 --> 00:32:56,910
He even puts down a dead man.
451
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
How's that?
452
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
No.
453
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
No.
454
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
I think the hair came down a little bit
more on the face.
455
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
Like this?
456
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
No, maybe not.
457
00:33:37,160 --> 00:33:40,000
It could have been pushed back a little
bit.
458
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
How's that?
459
00:33:52,080 --> 00:33:59,020
Well, I'm sorry. I didn't get a real
good look at him. I
460
00:33:59,020 --> 00:34:00,180
didn't have my glasses on.
461
00:34:02,220 --> 00:34:05,340
Glasses make you look older, don't you
think?
462
00:34:06,620 --> 00:34:07,620
Well, that depends.
463
00:34:17,779 --> 00:34:20,080
Everything's just a blur without my
glasses.
464
00:34:21,840 --> 00:34:24,060
Well, does that look like the blur that
you saw today?
465
00:34:27,699 --> 00:34:28,760
I think so.
466
00:34:34,320 --> 00:34:41,219
I hope you realize we're
467
00:34:41,219 --> 00:34:43,239
still one step behind the killer. What
do you mean?
468
00:34:43,719 --> 00:34:46,580
Well, if Alex Poore hadn't been dead
already, he'd be dead by now.
469
00:34:46,940 --> 00:34:49,159
Then all we have to do is get one step
ahead of him. That's all.
470
00:34:50,280 --> 00:34:51,300
Hey, Mike? Yes?
471
00:34:51,699 --> 00:34:52,699
Here's your composite.
472
00:34:53,040 --> 00:34:55,860
But I wouldn't put too much trust in it
if I were you. Yeah, that's better than
473
00:34:55,860 --> 00:34:57,060
nothing. Not much better.
474
00:34:57,740 --> 00:35:00,240
All right, if the killer's going to go
alphabetically, who's next on the list?
475
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Timothy J.
476
00:35:05,100 --> 00:35:06,580
Rossiter. Timothy J.
477
00:35:06,980 --> 00:35:08,240
Rossiter. Let's find him.
478
00:35:20,110 --> 00:35:21,290
T .J. Rossiter.
479
00:35:21,530 --> 00:35:22,530
Does that ring a bell?
480
00:35:23,290 --> 00:35:27,130
No, no bell. What if you spend more time
reading the financial section?
481
00:35:27,810 --> 00:35:29,330
You read the financial section?
482
00:35:30,050 --> 00:35:33,410
Well, it rained on Tuesday, and the only
part of the paper that didn't get wet
483
00:35:33,410 --> 00:35:34,570
was the financial section.
484
00:36:13,550 --> 00:36:14,950
Operator, yeah, San Francisco.
485
00:36:15,630 --> 00:36:16,710
Rossiter, Timothy.
486
00:36:21,390 --> 00:36:22,950
All right, sure, look again, will you?
487
00:36:29,310 --> 00:36:30,310
I'm sorry, too.
488
00:36:35,290 --> 00:36:36,710
That is some story.
489
00:36:36,930 --> 00:36:39,490
And you say this nut is looking for me.
490
00:36:39,830 --> 00:36:40,830
Yes, we do.
491
00:36:42,320 --> 00:36:45,760
Well, at least I won't be easy to find.
I have an unlisted telephone number.
492
00:36:46,500 --> 00:36:47,580
There are other ways.
493
00:36:48,540 --> 00:36:49,700
You're very comforting.
494
00:36:50,820 --> 00:36:53,380
The face on this sketch, is it familiar?
495
00:36:56,180 --> 00:36:58,000
Maybe. I don't know.
496
00:36:58,880 --> 00:37:01,940
Of course, after 20 years, we all
change.
497
00:37:02,380 --> 00:37:04,120
Is the name Monkey familiar to you?
498
00:37:05,040 --> 00:37:10,580
No, but we all had nicknames. I remember
Old Horn and Little Lloyd.
499
00:37:11,750 --> 00:37:13,650
Fluky and J .D.
500
00:37:14,510 --> 00:37:17,010
But I don't remember any monkey.
501
00:37:17,490 --> 00:37:19,850
Well, we don't think he's forgotten you,
Mr. Rossiter.
502
00:37:20,230 --> 00:37:23,590
Don't you worry. We'll have a man at the
door at all times. But I would
503
00:37:23,590 --> 00:37:26,450
appreciate it if you stayed in for a few
days.
504
00:37:26,670 --> 00:37:27,649
Oh, no way, Lieutenant.
505
00:37:27,650 --> 00:37:32,290
My high school graduating class is
having its 20th reunion tomorrow night,
506
00:37:32,290 --> 00:37:33,310
am going to be there.
507
00:37:33,790 --> 00:37:37,170
Are you telling me that the reunion is
more important than your life?
508
00:37:38,970 --> 00:37:39,970
Lieutenant.
509
00:37:43,630 --> 00:37:47,790
There's going to be a girl at that
reunion that I haven't seen in 20 years.
510
00:37:47,790 --> 00:37:51,550
went with her in high school, and every
girl I've gone out with since, I've
511
00:37:51,550 --> 00:37:52,550
compared with her.
512
00:37:54,270 --> 00:37:56,030
It's one of the reasons I never got
married.
513
00:37:57,210 --> 00:38:01,070
She got a divorce last year, and she is
going to be at that reunion tomorrow
514
00:38:01,070 --> 00:38:02,370
night. So am I.
515
00:38:03,350 --> 00:38:05,890
Mr. Rossiter, for your own safety...
Lieutenant, I am sorry.
516
00:38:06,210 --> 00:38:09,370
Nothing is going to keep me away from
that reunion. Nothing.
517
00:40:05,420 --> 00:40:06,420
Tim Rossiter.
518
00:40:08,240 --> 00:40:09,360
Hi. How's it looking?
519
00:40:10,320 --> 00:40:11,640
It's a problem. We don't know.
520
00:40:11,840 --> 00:40:13,800
Worry not. It's going to be a fine
night.
521
00:40:14,060 --> 00:40:15,120
Has Gloria shown up yet?
522
00:40:15,620 --> 00:40:16,620
Who?
523
00:40:17,200 --> 00:40:19,360
Gloria Harkness. The reason I'm here,
remember?
524
00:40:22,240 --> 00:40:24,960
No, not yet. Hey, listen. You just be
careful, okay?
525
00:40:25,360 --> 00:40:27,660
No, that I will. That I will. Tim.
526
00:40:29,160 --> 00:40:31,420
Tim Rossiter. How you doing, baby?
527
00:40:31,920 --> 00:40:33,200
Fine. Fine, Nick.
528
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Have you seen Gloria?
529
00:41:05,740 --> 00:41:06,760
I'll bet you're Betty Johnson.
530
00:41:07,480 --> 00:41:10,600
Oh, geez, no fair. You peaked. Can I
tell you a secret?
531
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
Oh, please do.
532
00:41:12,140 --> 00:41:13,280
You're right. I did peak.
533
00:41:14,000 --> 00:41:15,080
I'm one of the teachers here.
534
00:41:15,520 --> 00:41:18,820
Oh. Well, I always did have a thing for
teachers. Want to dance?
535
00:41:44,590 --> 00:41:47,030
And I love the beard. Hey, stay well.
Right there.
536
00:41:52,030 --> 00:41:53,930
Hey. Hey, Nick Belmont.
537
00:41:54,390 --> 00:41:56,290
Uh, yeah. Beamer. Joe Beamer.
538
00:41:56,570 --> 00:41:57,570
Oh, sure.
539
00:41:57,670 --> 00:42:01,470
Joe, how are you? Great, great. Say,
that guy you were just talking to, isn't
540
00:42:01,470 --> 00:42:05,830
that Timothy Rossiter? You got it. Well,
I never believed he'd show. That guy's
541
00:42:05,830 --> 00:42:07,070
pretty good by this place.
542
00:42:07,510 --> 00:42:10,230
Maybe he just wanted to be amongst old
friends. No different than that, you
543
00:42:10,230 --> 00:42:11,890
know? A very special friend.
544
00:42:12,170 --> 00:42:14,570
Would you believe he's still got a crush
on an old girlfriend?
545
00:42:14,790 --> 00:42:16,750
She hasn't shown you. The guy's half
nuts.
546
00:42:17,190 --> 00:42:18,550
That's no kidding. Who's the girl?
547
00:42:19,130 --> 00:42:21,170
You remember the head cheerleader?
548
00:42:22,190 --> 00:42:24,490
He's got a thing for her. Oh, you know
it.
549
00:42:24,850 --> 00:42:26,350
Singer! Hey, Singer!
550
00:42:27,090 --> 00:42:29,610
Excuse me, Joe. Yeah. Nice seeing you,
buddy. Yeah.
551
00:42:38,730 --> 00:42:40,870
Two punches.
552
00:42:41,460 --> 00:42:43,320
Well, I'll have the spiked one.
553
00:42:44,860 --> 00:42:46,760
One. One spiked.
554
00:42:47,200 --> 00:42:51,340
You know, I always did go for the older,
more mature type of name.
555
00:42:53,780 --> 00:42:59,340
Uh, excuse me, but, um, I have to check
in at the door now.
556
00:42:59,560 --> 00:43:00,920
Hey, is this the bar?
557
00:43:02,340 --> 00:43:05,720
Now, how can you say that? Would I do
that to you?
558
00:43:26,730 --> 00:43:28,050
Harkness just came in. She did.
559
00:43:28,310 --> 00:43:29,750
But nobody who looks like an imposter.
560
00:43:46,390 --> 00:43:47,390
I'm Joe Beamer.
561
00:43:50,030 --> 00:43:51,470
I'm sorry, sir. What was the name?
562
00:43:52,450 --> 00:43:53,450
Beamer.
563
00:43:54,130 --> 00:43:55,130
Joe Beamer.
564
00:43:56,680 --> 00:43:59,540
I'm afraid we've made a mistake, Mr.
Beamer. Do you have an invitation?
565
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
Well, yeah.
566
00:44:05,000 --> 00:44:07,840
Thank you very much. Your name tag's
over there. Thanks.
567
00:44:10,080 --> 00:44:12,320
We have a phony Joe Beamer out there
somewhere, Mike.
568
00:44:13,240 --> 00:44:14,760
Let's find Tim Rossiter.
569
00:44:41,900 --> 00:44:44,660
Ross, there's nowhere to be found. Are
you sure? I'm sure.
570
00:44:53,020 --> 00:44:55,040
I bet you're looking for Gloria
Harkness.
571
00:45:05,480 --> 00:45:07,020
Has anyone seen Tim Rochler?
572
00:45:07,280 --> 00:45:11,040
Now, don't go disturbing the man on his
first rendezvous. What do you mean?
573
00:45:11,220 --> 00:45:13,960
Well, he just got a note from his old
girl to meet him in the serving room.
574
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
You were the worst.
575
00:45:22,460 --> 00:45:24,200
No room for anyone but the group.
576
00:45:24,580 --> 00:45:25,580
The in -group.
577
00:45:25,900 --> 00:45:28,500
Look, I didn't have any... Shut up! You
just shut up!
578
00:45:29,760 --> 00:45:33,480
I promised, I promised for 20 years I'd
get back at all of you for forgetting
579
00:45:33,480 --> 00:45:36,450
me. I went to prison for you because I
wanted it.
580
00:45:36,930 --> 00:45:39,310
And you forgot me like I didn't exist.
581
00:45:39,610 --> 00:45:43,190
Man, we were just a bunch of wild kids,
that's all. Just a bunch of wild kids.
582
00:45:43,450 --> 00:45:44,690
You ruined my entire life.
583
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
Just fine.
584
00:46:17,620 --> 00:46:18,620
You creep!
585
00:46:18,800 --> 00:46:19,800
You creep!
586
00:46:20,600 --> 00:46:22,840
With a hole in his very expensive suit.
587
00:46:23,300 --> 00:46:26,540
Listen, that bulletproof vest that we
forced you to wear cost much more,
588
00:46:26,540 --> 00:46:28,700
me. Oh, no complaints, Lieutenant, no
complaints.
589
00:46:29,100 --> 00:46:32,260
Mr. Rosser, Gloria Harkness came in five
minutes ago.
590
00:46:38,020 --> 00:46:41,520
How do I look?
591
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
You look fine.
592
00:46:43,120 --> 00:46:44,120
Excuse me, gentlemen.
593
00:46:44,670 --> 00:46:46,270
But I got a date with an angel.
594
00:46:50,470 --> 00:46:53,010
Glory to the heart and the smile of your
life. What does she look like?
595
00:46:54,910 --> 00:46:55,910
No kidding.
596
00:46:58,050 --> 00:46:59,050
Really?
597
00:46:59,790 --> 00:47:01,110
She's lovely. She really is.
598
00:47:01,590 --> 00:47:02,590
She is?
599
00:47:03,130 --> 00:47:04,870
Really. Come on, let's see.
600
00:47:15,120 --> 00:47:18,760
So the liquor store clerk apparently
grabbed at Belasco and the gun went off.
601
00:47:19,180 --> 00:47:22,920
The clerk died and an 18 -year -old kid
went up for murder. 20 years. That's a
602
00:47:22,920 --> 00:47:23,920
long time to hate.
603
00:47:24,000 --> 00:47:26,140
If it would have been out sooner, it's
the hate that kept them in.
604
00:47:26,740 --> 00:47:29,840
Hey, I see you guys are hooked on my
favorite food.
605
00:47:31,800 --> 00:47:34,960
It's just that it was the only thing
available.
606
00:47:35,400 --> 00:47:36,820
Oh, it's always in a hurry.
607
00:47:37,420 --> 00:47:38,860
You got to learn to calm down, Mike.
608
00:47:39,140 --> 00:47:41,260
We're at a snail's pace, just crawling.
609
00:47:41,540 --> 00:47:42,540
Yeah, I heard. Congratulations.
610
00:47:43,550 --> 00:47:44,890
Couldn't have done it without you,
Lenny.
611
00:47:45,310 --> 00:47:46,810
Now you're really pulling my chain.
612
00:47:47,310 --> 00:47:50,670
Hey, did I tell you guys I owe you
something for stimulating a whole new
613
00:47:50,670 --> 00:47:51,209
for me?
614
00:47:51,210 --> 00:47:52,210
What field?
615
00:47:52,290 --> 00:47:55,610
Graffiti. You turned me on. I decided to
write a book on it. Oh, yeah?
616
00:47:56,290 --> 00:47:58,030
You got a title for the book? Sure.
617
00:47:58,890 --> 00:48:00,250
Support your local police.
618
00:48:00,830 --> 00:48:01,830
Steal.
619
00:48:05,250 --> 00:48:06,590
You know, you got taste.
620
00:48:07,730 --> 00:48:08,950
Just like this hot dog.
45128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.