All language subtitles for The Streets of San Francisco s05e12 Monkey Is Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,210 --> 00:00:26,690 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,030 --> 00:00:32,250 Starring Carl Malden. Also starring Richard Hatch. 3 00:00:42,030 --> 00:00:48,190 With guest stars Gary Lockwood, Fred Sadoff, 4 00:00:48,230 --> 00:00:51,870 special guest star Art Matrano. 5 00:00:59,180 --> 00:01:01,900 Tonight's episode, Monkey is Back. 6 00:02:03,390 --> 00:02:05,030 Want a drink, Frankie? 7 00:02:09,930 --> 00:02:11,710 It's been a long time, Frankie. 8 00:02:12,430 --> 00:02:13,910 Of course, it's still lefty. 9 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 We know each other? 10 00:02:24,550 --> 00:02:26,150 For sure, Frankie. For sure. 11 00:03:18,530 --> 00:03:20,130 Hey, Mike, be right with you. 12 00:03:24,090 --> 00:03:26,350 No matter how I try, I'll never get used to it. 13 00:03:29,390 --> 00:03:31,110 I forgot you were picking me up. Sorry. 14 00:03:31,790 --> 00:03:34,250 Well, how was the backpacking? Oh, beautiful. 15 00:03:35,010 --> 00:03:37,390 Clean air, quiet woods, solitude. 16 00:03:38,030 --> 00:03:40,350 You really ought to come with me one of these weekends. You'd love it. 17 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Uh -huh, yeah. 18 00:03:42,710 --> 00:03:43,710 Catch any fish? 19 00:03:46,730 --> 00:03:47,970 No, I just went for a 20 -mile walk. 20 00:03:48,870 --> 00:03:49,870 20 miles, huh? 21 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 Just a little stroll. 22 00:03:52,150 --> 00:03:53,190 So what do you do for fun? 23 00:03:54,890 --> 00:03:56,770 Oh, I, uh, I read. 24 00:03:57,210 --> 00:03:58,490 That's bad for your heart, Mike. 25 00:03:59,310 --> 00:04:00,390 Reading is bad for your heart? 26 00:04:00,670 --> 00:04:01,750 Yeah, it's sedentary. 27 00:04:03,330 --> 00:04:04,730 So I'll read with my feet up. 28 00:04:09,230 --> 00:04:10,310 Ready. Wait a minute. 29 00:04:12,490 --> 00:04:14,910 You're in the city now. Don't you think you ought to shave before you get back 30 00:04:14,910 --> 00:04:15,910 to work? 31 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 Do it on the way. 32 00:04:25,230 --> 00:04:28,170 See, the trouble is you lose your perspective when you never get away. 33 00:04:29,350 --> 00:04:33,670 Do you realize there are thousands, millions of acres out there with no 34 00:04:33,670 --> 00:04:40,510 sidewalks, no streets, no stop signs, no automobiles, no noise, just you and 35 00:04:40,510 --> 00:04:45,650 nature? Look, I love nature. I like the outdoors, but I like some conveniences, 36 00:04:45,650 --> 00:04:48,140 too. That's your problem, Mike. You've lost your innocence. 37 00:04:48,460 --> 00:04:49,640 Are you always like this in the morning? 38 00:04:50,160 --> 00:04:51,240 Sorry, Mike. There it is. 39 00:04:51,500 --> 00:04:52,479 Oh, hold it. Wait a minute. 40 00:04:52,480 --> 00:04:53,620 I think it's for us. 41 00:04:53,840 --> 00:04:56,960 914 at Franklin and Argyle in the alley. Impossible 217. 42 00:04:59,580 --> 00:05:00,519 10 -4. 43 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 Inspectors 8 -1 responding. 44 00:05:16,430 --> 00:05:17,430 Two dollars in his pocket. 45 00:05:17,770 --> 00:05:18,850 Well, that's our robbery. 46 00:05:19,430 --> 00:05:21,450 A wino never is a good mark for a robbery. 47 00:05:22,050 --> 00:05:23,050 What else do we have? 48 00:05:23,590 --> 00:05:25,170 Only a name, Frank Jennings. 49 00:05:25,410 --> 00:05:28,530 According to locals, he's kind of a fixture around here. Well -liked, never 50 00:05:28,530 --> 00:05:30,270 any trouble. Yeah, until now. 51 00:05:31,030 --> 00:05:32,970 Let's go and find out what the lab can give us. 52 00:06:44,200 --> 00:06:45,220 How are you, Charlie? 53 00:06:45,860 --> 00:06:46,860 Ah. 54 00:06:48,040 --> 00:06:53,460 Okay, I'm fine, Mr. Fessler. I'm adjusting to the outside real good. 55 00:06:53,800 --> 00:06:54,980 How are you, Charlie? 56 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Something wrong? 57 00:06:58,120 --> 00:06:59,820 I talked to your boss this morning. 58 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 Yeah, so? 59 00:07:01,440 --> 00:07:03,060 He says you blew your cool. 60 00:07:04,040 --> 00:07:05,320 It wasn't my fault. 61 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 It never is. 62 00:07:07,200 --> 00:07:10,460 Charlie, I'm your parole officer. We're supposed to communicate, remember? 63 00:07:11,000 --> 00:07:13,960 I just want to be a part of the bowling team. They wouldn't let me. So you blew 64 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 your temper, huh? 65 00:07:15,140 --> 00:07:16,140 I didn't touch nobody. 66 00:07:16,500 --> 00:07:19,340 Just words, just words is all. That's the way it always starts. 67 00:07:19,540 --> 00:07:21,260 Words. Then fists. 68 00:07:22,220 --> 00:07:24,740 It's that temper that kept you in prison all these years, remember? 69 00:07:25,080 --> 00:07:28,100 Yeah, I won't let it happen again at the festival. I promise you. 70 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Okay. 71 00:07:32,380 --> 00:07:33,380 I'll see you next week? 72 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Yeah. 73 00:07:42,050 --> 00:07:43,430 You're not going to like it. Why not? 74 00:07:43,690 --> 00:07:47,290 Jennings was killed by a .22 caliber bullet, no lands or grooves. 75 00:07:48,090 --> 00:07:51,610 Another zip gun, huh? Or the same one used in those two killings last month. 76 00:07:51,610 --> 00:07:52,610 I don't buy that. 77 00:07:53,190 --> 00:07:54,109 Why not? 78 00:07:54,110 --> 00:07:56,130 Well, the two victims have nothing in common. 79 00:07:56,370 --> 00:07:57,370 Brockton was a mechanic. 80 00:07:57,490 --> 00:07:58,950 Rogan was, what, a schoolteacher. 81 00:07:59,590 --> 00:08:01,450 Yeah, and they lived in different parts of town, too. 82 00:08:02,290 --> 00:08:05,610 Well, maybe they are just random killings. You give up pretty easy, don't 83 00:08:05,730 --> 00:08:07,670 But you just said... Never mind what I said. 84 00:08:08,740 --> 00:08:12,200 Now you just uncover everything you can on crimes involved with homemade 85 00:08:12,200 --> 00:08:15,240 weapons. And then go to the files and get me what you can on Brockton and 86 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 Grogan. 87 00:08:16,420 --> 00:08:17,420 When you need them. 88 00:08:18,860 --> 00:08:20,520 Now that's a silly question, isn't it? 89 00:08:21,220 --> 00:08:23,280 I need them now. Have you got them? 90 00:08:44,939 --> 00:08:46,460 Hey, I've been thinking about the other day. 91 00:08:47,060 --> 00:08:48,060 Forget it, Charlie. 92 00:08:49,080 --> 00:08:53,080 What? Look, they got an open spot in the bowling team. Why can't you give me a 93 00:08:53,080 --> 00:08:56,440 shot at it? Because I can't give the guys orders about their social 94 00:08:56,540 --> 00:08:59,320 Why don't you just forget about it? Hey, come on. It's a company team. I'm one 95 00:08:59,320 --> 00:09:01,200 of the company. Why can't they give me a shot at it? 96 00:09:01,540 --> 00:09:05,120 Charlie, those guys form that team because it's fun. They enjoy each 97 00:09:05,120 --> 00:09:08,020 company. Now, I mean, win, lose, or draw, they have a ball. 98 00:09:08,260 --> 00:09:10,680 But you, you try too hard. 99 00:09:10,920 --> 00:09:11,920 You're pushing. 100 00:09:13,130 --> 00:09:14,610 You like to cut people down. 101 00:09:15,390 --> 00:09:18,010 They're losers and I'm a winner, and that's what bothers them. 102 00:09:18,270 --> 00:09:20,070 I suggest you just cool it, Charlie. 103 00:09:21,070 --> 00:09:22,350 A bunch of creeps. 104 00:09:23,310 --> 00:09:25,010 You hear me? A bunch of creeps. 105 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 Creeps! 106 00:09:29,290 --> 00:09:34,910 All Caucasian, all male, all about the same age, and all dead. 107 00:09:35,970 --> 00:09:37,830 And all dead by a gunshot. 108 00:09:38,630 --> 00:09:39,830 What about our zip gun? 109 00:09:40,490 --> 00:09:43,450 Computer says those are the only three people killed with a zip gun in the past 110 00:09:43,450 --> 00:09:45,850 five years. People just don't use zip guns anymore. 111 00:09:46,190 --> 00:09:47,129 What's this stuff? 112 00:09:47,130 --> 00:09:49,950 Complete backgrounds from the day they were born. Place of birth, parents, 113 00:09:50,090 --> 00:09:51,270 schools, hobbies, the works. 114 00:09:51,490 --> 00:09:52,590 Good. Check with Washington. 115 00:09:52,890 --> 00:09:55,410 They might have been in the same branch of service, same outfit, something. 116 00:09:55,950 --> 00:09:56,950 It's on the way. 117 00:09:57,090 --> 00:09:59,050 What about church affiliations, clubs? 118 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 That's in the works. 119 00:10:04,230 --> 00:10:05,350 What are you looking for? 120 00:10:05,770 --> 00:10:09,030 What am I looking for? I'm looking for one common denominator, Daniel. 121 00:10:09,480 --> 00:10:12,040 That's all we need is just one common denominator. 122 00:10:34,220 --> 00:10:36,340 Hey, Velasco, try to get back on time today, will you? 123 00:10:37,610 --> 00:10:40,950 I got some business. You always got business. Now, look, get back on time. 124 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 got a little work to do here. 125 00:10:45,990 --> 00:10:49,450 No matter how hard you stare at them, they're not going to start talking to 126 00:10:49,570 --> 00:10:50,970 Well, you never know. 127 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 Come here. 128 00:10:54,590 --> 00:10:55,590 Take a look at this. 129 00:10:57,950 --> 00:11:01,770 Three different bodies, three different locations, and yet there's something the 130 00:11:01,770 --> 00:11:03,270 same in each one of these pictures. 131 00:11:03,950 --> 00:11:06,390 They're on the ground, next to a wall. 132 00:11:06,690 --> 00:11:07,690 And what do you see on the wall? 133 00:11:08,330 --> 00:11:12,270 Graffiti. Yeah, the letters are all different sizes, but they all are the 134 00:11:12,270 --> 00:11:13,610 letter. Monkey. 135 00:11:14,550 --> 00:11:15,550 The word monkey. 136 00:11:15,890 --> 00:11:17,010 How do we admit that? 137 00:11:17,350 --> 00:11:20,530 Yeah, there's so much graffiti around these days, nobody pays much attention 138 00:11:20,530 --> 00:11:24,070 it. What kind of a man kills and then leaves cryptic messages on the wall? 139 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 Yeah. 140 00:11:25,670 --> 00:11:27,930 I'll go and ask our head shrink. Maybe he can tell us. 141 00:11:28,510 --> 00:11:31,990 You go to the moniker file and get every combination on monkey you can get. 142 00:11:46,350 --> 00:11:49,290 Sure, if psychiatry can be of any help on this graffiti thing, Mike. 143 00:11:50,970 --> 00:11:53,790 Mustard? No, no, relish. I'll help myself, thanks. 144 00:11:53,990 --> 00:11:54,990 Okay. 145 00:11:56,690 --> 00:11:57,690 Thanks a lot. 146 00:11:58,510 --> 00:11:59,810 You always eat off this wagon? 147 00:12:00,350 --> 00:12:01,350 Never. 148 00:12:01,470 --> 00:12:04,290 You want to talk about graffiti? I'm thinking this is one of the best places 149 00:12:04,290 --> 00:12:04,929 do it. 150 00:12:04,930 --> 00:12:07,330 Besides, this is the best hot dog in town. 151 00:12:08,670 --> 00:12:09,670 That's debatable. 152 00:12:11,190 --> 00:12:14,910 I will say it's no coincidence that this word monkey turned up three times. 153 00:12:15,390 --> 00:12:16,390 The lab agrees with him. 154 00:12:16,770 --> 00:12:19,830 The spectrograph said that the paint was fresh on each one of those locations, 155 00:12:20,030 --> 00:12:22,010 and it came from the same can. 156 00:12:23,510 --> 00:12:28,790 Lenny, tell me, what kind of a person Wright's son was? 157 00:12:29,290 --> 00:12:33,250 Well, people having something to say. Call it exhibitionism or the iconoclast 158 00:12:33,250 --> 00:12:35,610 message. Look at this one over here. 159 00:12:36,810 --> 00:12:38,010 He's trying to tell us something. 160 00:12:39,190 --> 00:12:41,470 Communication. But can he commit murder? 161 00:12:42,480 --> 00:12:45,240 Is a man who writes graffiti capable of murder? 162 00:12:45,540 --> 00:12:49,220 Or is the man who murders capable of writing graffiti? The answer to them 163 00:12:49,220 --> 00:12:50,320 is yes. 164 00:12:50,580 --> 00:12:51,800 Seems like one and the same. 165 00:12:52,180 --> 00:12:58,220 You know, you say an awful lot, but you don't tell me one single thing. Well, 166 00:12:58,360 --> 00:13:01,080 neither do the psychiatric studies on graffiti. 167 00:13:02,040 --> 00:13:04,780 Well, they come up with different answers, but nothing specific. 168 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Anything general? 169 00:13:06,580 --> 00:13:08,400 Have you ever heard us agree on anything in general? 170 00:13:10,600 --> 00:13:14,680 I guess the literature suggests that people who write on walls are doing so 171 00:13:14,680 --> 00:13:17,640 because of a relief from everyday pressures. 172 00:13:18,020 --> 00:13:19,060 Well, what about our monkey? 173 00:13:19,480 --> 00:13:22,020 What's he trying to say? Is it relief or is he trying to communicate? 174 00:13:22,340 --> 00:13:23,520 You want my personal opinion? 175 00:13:23,900 --> 00:13:25,360 I'll take anything right now. 176 00:13:25,740 --> 00:13:28,420 Well, because he's associated with the murders, I'd say both. 177 00:13:28,900 --> 00:13:33,360 He has this need to be recognized, some private recognition, but at least 178 00:13:33,360 --> 00:13:34,660 there's some identity crisis. 179 00:13:35,440 --> 00:13:38,880 I'm sure his killing and his signature provide at least, well, a... 180 00:13:39,130 --> 00:13:40,130 Temporary satisfaction. 181 00:13:44,470 --> 00:13:45,470 Hey, 182 00:13:48,590 --> 00:13:49,569 Lenny, how are you? 183 00:13:49,570 --> 00:13:50,570 Compared to what? 184 00:13:52,230 --> 00:13:55,450 I'm sorry I wasn't more help, Mike. Thanks anyway. It all helps, Lenny. 185 00:13:58,490 --> 00:14:03,190 Well, was there a monkey in our files? Not only a monkey. The moniker file 186 00:14:03,190 --> 00:14:05,010 turned one monkey, one ape. 187 00:14:05,500 --> 00:14:06,399 And one gorilla. 188 00:14:06,400 --> 00:14:08,440 Three possible. It's great. One possible. 189 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Monkey's dead. 190 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Apes in prison. 191 00:14:10,980 --> 00:14:13,100 The gorilla's alive and well in San Francisco. 192 00:14:13,340 --> 00:14:14,340 And the gorilla is? 193 00:14:14,480 --> 00:14:15,480 Tony Pellegrino. 194 00:14:15,800 --> 00:14:19,600 His eye sheet's long and violent. Robbery, assault, dope, you name it. And 195 00:14:19,600 --> 00:14:21,320 do we find him? He lives in West Gramercy. 196 00:14:21,780 --> 00:14:23,160 That's a good place to start. Let's go. 197 00:14:57,680 --> 00:14:59,040 Mr. Joseph Ness, please. 198 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 Joe's not here. 199 00:15:01,600 --> 00:15:04,060 Well, could you tell me where I could find him? 200 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 He's at Bayshore Civic Savings. 201 00:15:06,680 --> 00:15:10,480 Bayshore Savings on Wellborn. No, Civic Savings near the bay. 202 00:15:10,720 --> 00:15:11,920 Yeah, yeah, I know where it is. Thank you. 203 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 That's him. 204 00:15:42,800 --> 00:15:44,340 Sure to stick out I've ever made. 205 00:15:47,020 --> 00:15:48,100 Inspectors A1 to headquarters. 206 00:15:49,720 --> 00:15:50,940 Request want only. 207 00:15:51,380 --> 00:15:53,600 California Life 594. 208 00:15:54,060 --> 00:15:55,440 Victor, Union. 209 00:15:56,090 --> 00:15:57,090 Baker. 210 00:15:59,350 --> 00:16:02,970 Inspector's 81594 Victor Union Baker. 211 00:16:03,210 --> 00:16:04,310 There's a local stolen. 212 00:16:04,510 --> 00:16:06,190 Reported to 800 hours this date. 213 00:16:06,470 --> 00:16:08,170 Well, now we've got some business. 214 00:16:08,770 --> 00:16:10,350 Yeah, let's hope it's monkey business. 215 00:16:11,850 --> 00:16:12,850 Pretty bad, huh? 216 00:16:13,070 --> 00:16:14,070 Pretty bad. 217 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 We're up to something. 218 00:16:34,940 --> 00:16:36,040 I wish I knew what. 219 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 Listen close, pal. 220 00:16:53,440 --> 00:16:55,060 I got a pistol aimed right at your heart. 221 00:16:57,100 --> 00:16:59,220 And if you do what I say, you're gonna live. 222 00:17:00,140 --> 00:17:02,780 And if you don't, you're gonna die. 223 00:17:03,999 --> 00:17:05,920 Take the money out of the register and bring it out in a paper bag. 224 00:17:06,640 --> 00:17:08,220 What the devil are they doing? 225 00:17:09,660 --> 00:17:11,400 Remember that series of phone call robberies? 226 00:17:12,440 --> 00:17:15,140 Daniel, my boy, that is what is known as a caper. 227 00:17:35,540 --> 00:17:36,540 Take care. 228 00:17:55,420 --> 00:17:56,480 No sign of him, Mike. 229 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 No? 230 00:17:57,840 --> 00:18:00,520 Well, maybe our friend here can tell us where he is. Right, Artie? 231 00:18:00,740 --> 00:18:01,740 Why should I? 232 00:18:02,460 --> 00:18:04,200 Because I don't think you want to get involved with murder. 233 00:18:49,800 --> 00:18:52,140 a couple of times, but never to his face. What about Monkey? 234 00:18:52,400 --> 00:18:55,360 You asked me that. No, I ain't never heard him call Monkey before. 235 00:18:55,980 --> 00:18:57,500 Did you ever work with Pellegrino before? 236 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 Not until now. 237 00:18:58,880 --> 00:19:01,100 We just talked about it. What about last night? 238 00:19:01,300 --> 00:19:03,460 Nothing last night. It was this morning. 239 00:19:04,160 --> 00:19:06,520 Pellegrino called, said rip off a car and pick him up. 240 00:19:06,920 --> 00:19:09,260 Says he's got this sure thing going with liquor stores. 241 00:19:09,580 --> 00:19:11,280 I need a few bucks, so I said okay. 242 00:19:11,520 --> 00:19:14,060 Last night, Artie, between 9 and 12, answer the question. 243 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 I did. Nothing. 244 00:19:16,640 --> 00:19:18,620 Look, you're not dumping any murder on me. 245 00:19:19,260 --> 00:19:22,720 I have a very tight alibi. I was in city jail and I didn't get out until this 246 00:19:22,720 --> 00:19:24,240 morning. Okay, we'll check it out. 247 00:19:25,240 --> 00:19:26,540 Where do we find Pellegrino? 248 00:19:27,300 --> 00:19:28,780 Your guess is as good as mine. 249 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 I don't think so. 250 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 Think it over. 251 00:19:32,320 --> 00:19:35,820 I can tell the judge that Artie was a cooperative witness or I can tell him 252 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 the opposite. 253 00:19:38,720 --> 00:19:40,360 All right, he has a girl. 254 00:19:41,340 --> 00:19:43,780 She runs one of those massage parlors over on Dwyer. 255 00:20:22,419 --> 00:20:23,620 Don't, don't touch that. 256 00:20:26,060 --> 00:20:27,460 We don't want anyone to get hurt. 257 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 Pellegrino, where is he? 258 00:20:52,260 --> 00:20:55,240 Oh, that's it. Yeah, nice and hot. I like it hot. 259 00:20:55,700 --> 00:20:57,540 That's, well, that's good. 260 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 Shake. 261 00:21:11,460 --> 00:21:13,040 Why don't you come downtown with us? 262 00:21:34,120 --> 00:21:35,640 I don't know what you guys are talking about. 263 00:21:36,460 --> 00:21:39,500 I don't know nothing about no arty or no liquor store holdup. 264 00:21:40,040 --> 00:21:43,260 Tony, you're not smart. You're dead bang on this afternoon's phone heist. We're 265 00:21:43,260 --> 00:21:45,780 talking about last night. I forget where I was last night. 266 00:21:46,000 --> 00:21:47,240 Fine. Book a break. Murder. 267 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 Murder? 268 00:21:49,360 --> 00:21:50,880 Hey, what are you guys talking about, murder? 269 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 Did I get your attention? 270 00:21:52,280 --> 00:21:54,860 You're a number one boy. Last night between 9 and 12. 271 00:21:55,460 --> 00:21:57,100 Hey, I know nothing about no murder. 272 00:21:57,380 --> 00:21:59,020 9 and 12, Mr. Pellegrino. 273 00:21:59,520 --> 00:22:01,140 I was in a movie. I went to a movie. 274 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 Where? 275 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 Uh... 276 00:22:04,910 --> 00:22:07,250 One of those porno houses over on Shetland, the XX Theater. 277 00:22:08,070 --> 00:22:09,170 Tell us about the film. 278 00:22:11,470 --> 00:22:12,710 They're all the same, aren't they? 279 00:22:13,170 --> 00:22:14,250 All that kinky stuff. 280 00:22:15,410 --> 00:22:16,610 Why don't you guys check it out? 281 00:22:16,910 --> 00:22:18,430 We will. We'll check it out. 282 00:22:49,580 --> 00:22:51,660 He's lost an alibi. Wrong movie? 283 00:22:51,900 --> 00:22:55,440 Right movie, wrong night. The vice squad pulled a porno rate at 8 .30. They 284 00:22:55,440 --> 00:22:56,500 confiscated the film. 285 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 No. 286 00:22:59,400 --> 00:23:02,460 Why don't you tell us all about how you happened to see a movie that was 287 00:23:02,460 --> 00:23:05,100 confiscated an hour before you got there? 288 00:23:09,520 --> 00:23:11,440 This is my favorite part of the workout. 289 00:23:13,920 --> 00:23:15,620 Yeah, it is relaxing. 290 00:23:18,480 --> 00:23:19,940 You look kind of familiar to me. 291 00:23:21,200 --> 00:23:22,720 Did you go to Fairmont High School? 292 00:23:24,960 --> 00:23:26,220 As a matter of fact, I did. 293 00:23:27,260 --> 00:23:28,260 Thought so. 294 00:23:28,560 --> 00:23:29,680 Never forget a face. 295 00:23:30,580 --> 00:23:33,660 I'm sorry, I don't remember you. I've got a terrible memory. 296 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 Well, that was 20 years ago. 297 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Yeah. 298 00:23:40,380 --> 00:23:42,280 I got the kind of face people forget. 299 00:23:44,320 --> 00:23:46,020 I bet you remember the Saints, right? 300 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 Remember them? 301 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 I was one of them. 302 00:23:51,600 --> 00:23:53,360 What a bunch of hoodlums we were. 303 00:23:54,280 --> 00:23:56,360 You know, it's a wonder we didn't all end up in jail. 304 00:23:59,720 --> 00:24:01,360 Remember a guy the kids call Monkey? 305 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 Monkey? 306 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 Monkey. 307 00:24:06,620 --> 00:24:07,620 Was he in the Saints? 308 00:24:09,220 --> 00:24:10,220 No. 309 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 But he wanted to be. 310 00:24:13,160 --> 00:24:15,040 So bad he'd have done just about anything. 311 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 Wait a minute. 312 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 Don't I know you? 313 00:24:25,640 --> 00:24:28,260 Yeah. Yeah, sure. I remember you. 314 00:24:28,620 --> 00:24:29,620 Remember the dare? 315 00:24:30,300 --> 00:24:32,160 They dared Monkey to rob the liquor store. 316 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 They said if he did, he could be in the gang. 317 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 And he did. 318 00:24:37,500 --> 00:24:41,860 Only a clip got killed and Monkey went to jail for 20 years. 319 00:24:45,140 --> 00:24:46,160 Well, Monkey's back. 320 00:25:08,040 --> 00:25:10,420 Okay, so I didn't do a movie, but I didn't kill no wino either. 321 00:25:10,660 --> 00:25:11,700 Well, you lied to us. Why? 322 00:25:12,580 --> 00:25:16,160 Hey, look, you got me for a robbery. Why don't you lock me up and call it a day? 323 00:25:16,760 --> 00:25:18,100 Last night. What about last night? 324 00:25:18,860 --> 00:25:20,560 I didn't ice the guy. I was elsewhere. 325 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Where's elsewhere? 326 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 All right. 327 00:25:26,140 --> 00:25:30,040 I was capering over in Berkeley. Is that what you want? We can check on that. 328 00:25:30,220 --> 00:25:31,220 Well, then check on it. 329 00:25:33,380 --> 00:25:37,440 Make it to Council Burgary. 330 00:25:38,370 --> 00:25:40,670 I ripped off a liquor store at Elmwood at 9 .30. 331 00:25:41,590 --> 00:25:46,310 Lieutenant, he may not be your man. We just got a 187 in from the downtown Y. 332 00:25:46,670 --> 00:25:47,670 Same M .O. 333 00:26:13,740 --> 00:26:15,320 It was booked, and we're back to square one. 334 00:26:16,220 --> 00:26:20,360 What did ballistics give you on Joseph Ness? As expected, no lands, no grooves, 335 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 a homemade piece. 336 00:26:21,760 --> 00:26:24,440 Take a look at that. How does that hit you on the name sequence? 337 00:26:25,280 --> 00:26:26,280 Alphabetical. 338 00:26:28,780 --> 00:26:31,320 Alphabetical. What I wouldn't give for that guy's list. 339 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 Hey, Mike, all that wine on Jenny? 340 00:26:34,740 --> 00:26:36,100 He went to Fairmont High School. 341 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Fairmont High. 342 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 Okay. 343 00:26:39,680 --> 00:26:40,780 Fairmont, three in a row. 344 00:26:42,180 --> 00:26:43,180 Joseph Ness. 345 00:26:44,720 --> 00:26:46,000 Job application from the bank. 346 00:26:52,580 --> 00:26:54,460 Fairmont. Cornrow. 347 00:26:55,700 --> 00:26:58,260 Hey, maybe we've got ourselves a new lead. 348 00:27:00,860 --> 00:27:01,860 Fairmont High. 349 00:27:38,490 --> 00:27:39,490 Here's the last one. 350 00:27:39,810 --> 00:27:40,810 Joseph Ness. 351 00:27:40,890 --> 00:27:45,270 Mr. Daly, these disciplinary records on Brockton and Jennings, I noticed that 352 00:27:45,270 --> 00:27:48,590 there's a notation on the bottom of each that says saints. 353 00:27:49,210 --> 00:27:51,570 Saints. That was a motley bunch. 354 00:27:52,730 --> 00:27:54,650 It was when we were going through the gang cycle. 355 00:27:55,410 --> 00:27:57,770 Troublemakers? Well, did you ever see a gang that wasn't? 356 00:27:58,550 --> 00:28:01,110 The notations here means they were members of the saints? 357 00:28:01,450 --> 00:28:03,450 Yes, that was our way of keeping track of them. 358 00:28:03,970 --> 00:28:05,810 Was Joseph Ness a member of the saints? 359 00:28:06,090 --> 00:28:09,030 We didn't know all of them, but... Yes, it's a possibility. 360 00:28:09,430 --> 00:28:11,430 Well, it doesn't matter. We can check our own gang files. 361 00:28:11,830 --> 00:28:13,270 But we did find out one thing, though. 362 00:28:13,990 --> 00:28:17,410 All the victims were members of the same class. Class of 56. 363 00:28:17,830 --> 00:28:20,590 Well, you shouldn't have that much trouble finding out about them. That was 364 00:28:20,590 --> 00:28:21,590 pretty big gang. 365 00:28:22,210 --> 00:28:25,070 They left their mark on every wall in the school. 366 00:28:25,870 --> 00:28:29,270 Hmm. Right here, huh? No, we've only been here about 15 years. 367 00:28:29,810 --> 00:28:31,270 Over at the old Fairmont High. 368 00:28:31,850 --> 00:28:33,010 On Lombard. 369 00:28:33,630 --> 00:28:34,630 It's all boarded up. 370 00:28:35,510 --> 00:28:36,510 Lombard. 371 00:28:38,060 --> 00:28:40,300 You know, the principal says these have been here over 20 years. 372 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 That's interesting. 373 00:28:42,820 --> 00:28:43,820 And this? 374 00:28:43,920 --> 00:28:46,200 Monkey. Covered with the emblem of the saints. 375 00:28:46,460 --> 00:28:47,660 I wonder if that's significant. 376 00:28:48,220 --> 00:28:51,540 Monkey writes his name on the wall, and the saints cover him up. I'd say it was 377 00:28:51,540 --> 00:28:52,279 a put -down. 378 00:28:52,280 --> 00:28:54,040 Are you suggesting a revenge motive? 379 00:28:54,540 --> 00:28:55,840 If this is the same monkey. 380 00:28:56,180 --> 00:28:59,720 But who carries a 20 -year grudge? And who carries a zip gun? 381 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Velasco, you make your phone calls in your own time. 382 00:29:16,800 --> 00:29:18,080 I'm just looking up a number. 383 00:29:18,300 --> 00:29:19,680 Yeah, where were you yesterday afternoon? 384 00:29:20,860 --> 00:29:21,920 I went home. I got sick. 385 00:29:23,400 --> 00:29:24,840 Really? How come you weren't there when I called? 386 00:29:25,640 --> 00:29:27,620 Hey, you must have called when I was at the doctor's office. 387 00:29:28,000 --> 00:29:29,480 Oh, okay. What's the doctor's name? 388 00:29:32,260 --> 00:29:33,260 Why? 389 00:29:33,660 --> 00:29:35,320 Well, I mean, it's part of company policy. 390 00:29:35,520 --> 00:29:37,040 I'll get in touch with him. He can send the bill to us. 391 00:29:38,180 --> 00:29:39,780 Forget it. I paid it already. 392 00:29:40,020 --> 00:29:42,100 Oh, really? Then the insurance company will give you a refund. 393 00:29:42,780 --> 00:29:44,500 I said forget it. It's paid. 394 00:29:44,760 --> 00:29:47,920 It's not like you to turn down free money, Velasco. Hey, just forget it and 395 00:29:47,920 --> 00:29:49,340 your own damn business, all right? 396 00:29:49,540 --> 00:29:50,479 You weren't sick. 397 00:29:50,480 --> 00:29:51,740 You didn't go see no doctor. 398 00:29:51,960 --> 00:29:53,400 You said you'd take some time off, right? 399 00:29:53,880 --> 00:29:56,520 But you don't have any vacation time coming, so it's coming up your paycheck. 400 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 you understand? 401 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 check at payroll. 402 00:30:16,190 --> 00:30:17,190 Loser. 403 00:30:19,330 --> 00:30:21,030 Get your hands off me, you creep! 404 00:30:24,650 --> 00:30:25,130 I 405 00:30:25,130 --> 00:30:32,250 can 406 00:30:32,250 --> 00:30:35,450 testify to a minimum of ten handwriting points here, Mike. 407 00:30:35,790 --> 00:30:38,670 And the monkey at the school 20 years ago was the same guy. 408 00:30:38,930 --> 00:30:40,410 No doubt in my mind. 409 00:30:40,630 --> 00:30:41,630 Thanks a lot. 410 00:30:42,540 --> 00:30:44,160 Now, if we just knew who he was. 411 00:30:44,720 --> 00:30:47,140 I can't give you a name, but I'll tell you one thing. 412 00:30:47,500 --> 00:30:51,460 He's just as frustrated and angry today as he was 20 years ago. 413 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 What? 414 00:30:53,140 --> 00:30:55,060 That's just my hobby, talking to him. 415 00:30:55,380 --> 00:30:59,200 If we get to court, all I can say is he's the same guy. 416 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 You experts. 417 00:31:00,980 --> 00:31:02,280 Lieutenant. Yeah. 418 00:31:04,300 --> 00:31:07,040 Gang squad files, 1950 through 56. 419 00:31:07,440 --> 00:31:09,100 The same? Every rat in the pack. 420 00:31:09,640 --> 00:31:12,900 Do you know they controlled almost 18 city blocks around Fairmont High School? 421 00:31:13,240 --> 00:31:14,520 Yeah, how many names on that list? 422 00:31:14,820 --> 00:31:15,820 Uh, 20. 423 00:31:16,080 --> 00:31:19,920 We eliminate our four victims, we have 16 left, and four of those no longer 424 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 in the state. 425 00:31:21,260 --> 00:31:23,480 Well, then, that means we don't need that anymore. 426 00:31:23,960 --> 00:31:26,660 The class of 56 is throwing a reunion on the weekend. 427 00:31:27,180 --> 00:31:28,660 Now, here's a list of the whole class. 428 00:31:28,880 --> 00:31:31,040 I've marked off the names of those that belong to the saints. 429 00:31:31,460 --> 00:31:34,480 Yeah, those that live out of town have been passed over by a graffiti killer. 430 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 Who's left in town? 431 00:31:36,400 --> 00:31:38,040 There's two, four... 432 00:31:38,280 --> 00:31:41,180 Eight, if his list is correct. If he sticks with the alphabet, who's next on 433 00:31:41,180 --> 00:31:45,320 list? Here we are. Alex Poor, 1732 Washington Street. 434 00:31:45,840 --> 00:31:47,440 You start notifying the others, Tanner. 435 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 We'll take care of this. 436 00:31:57,640 --> 00:31:59,060 What's up with all the racket? 437 00:31:59,340 --> 00:32:01,760 Excuse me, ma 'am. Do you know where I could find an Alex Poor? 438 00:32:01,980 --> 00:32:04,360 You won't find him. He don't live here no more. 439 00:32:04,760 --> 00:32:08,080 Oh, excuse me. I see. Well, do you know where he could be located at? 440 00:32:26,220 --> 00:32:27,260 What's up now? 441 00:32:27,680 --> 00:32:28,900 San Francisco Police Department. 442 00:32:29,140 --> 00:32:31,140 We're trying to locate a Mr. Alex Poore. 443 00:32:31,420 --> 00:32:32,740 Well, you're the second one today. 444 00:32:33,470 --> 00:32:34,470 Someone was here already? 445 00:32:35,570 --> 00:32:36,610 What did he look like? 446 00:32:37,290 --> 00:32:38,290 Creepy as hell. 447 00:32:38,490 --> 00:32:40,410 Real dumb, as far as I could see. 448 00:32:40,830 --> 00:32:43,810 I told him Mr. Poore passed on two months ago. 449 00:32:44,170 --> 00:32:46,970 He insisted on wanting to know where he was buried. 450 00:32:55,190 --> 00:32:56,910 He even puts down a dead man. 451 00:33:15,280 --> 00:33:16,280 How's that? 452 00:33:16,620 --> 00:33:17,620 No. 453 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 No. 454 00:33:20,920 --> 00:33:24,360 I think the hair came down a little bit more on the face. 455 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 Like this? 456 00:33:35,180 --> 00:33:36,180 No, maybe not. 457 00:33:37,160 --> 00:33:40,000 It could have been pushed back a little bit. 458 00:33:49,900 --> 00:33:50,900 How's that? 459 00:33:52,080 --> 00:33:59,020 Well, I'm sorry. I didn't get a real good look at him. I 460 00:33:59,020 --> 00:34:00,180 didn't have my glasses on. 461 00:34:02,220 --> 00:34:05,340 Glasses make you look older, don't you think? 462 00:34:06,620 --> 00:34:07,620 Well, that depends. 463 00:34:17,779 --> 00:34:20,080 Everything's just a blur without my glasses. 464 00:34:21,840 --> 00:34:24,060 Well, does that look like the blur that you saw today? 465 00:34:27,699 --> 00:34:28,760 I think so. 466 00:34:34,320 --> 00:34:41,219 I hope you realize we're 467 00:34:41,219 --> 00:34:43,239 still one step behind the killer. What do you mean? 468 00:34:43,719 --> 00:34:46,580 Well, if Alex Poore hadn't been dead already, he'd be dead by now. 469 00:34:46,940 --> 00:34:49,159 Then all we have to do is get one step ahead of him. That's all. 470 00:34:50,280 --> 00:34:51,300 Hey, Mike? Yes? 471 00:34:51,699 --> 00:34:52,699 Here's your composite. 472 00:34:53,040 --> 00:34:55,860 But I wouldn't put too much trust in it if I were you. Yeah, that's better than 473 00:34:55,860 --> 00:34:57,060 nothing. Not much better. 474 00:34:57,740 --> 00:35:00,240 All right, if the killer's going to go alphabetically, who's next on the list? 475 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 Timothy J. 476 00:35:05,100 --> 00:35:06,580 Rossiter. Timothy J. 477 00:35:06,980 --> 00:35:08,240 Rossiter. Let's find him. 478 00:35:20,110 --> 00:35:21,290 T .J. Rossiter. 479 00:35:21,530 --> 00:35:22,530 Does that ring a bell? 480 00:35:23,290 --> 00:35:27,130 No, no bell. What if you spend more time reading the financial section? 481 00:35:27,810 --> 00:35:29,330 You read the financial section? 482 00:35:30,050 --> 00:35:33,410 Well, it rained on Tuesday, and the only part of the paper that didn't get wet 483 00:35:33,410 --> 00:35:34,570 was the financial section. 484 00:36:13,550 --> 00:36:14,950 Operator, yeah, San Francisco. 485 00:36:15,630 --> 00:36:16,710 Rossiter, Timothy. 486 00:36:21,390 --> 00:36:22,950 All right, sure, look again, will you? 487 00:36:29,310 --> 00:36:30,310 I'm sorry, too. 488 00:36:35,290 --> 00:36:36,710 That is some story. 489 00:36:36,930 --> 00:36:39,490 And you say this nut is looking for me. 490 00:36:39,830 --> 00:36:40,830 Yes, we do. 491 00:36:42,320 --> 00:36:45,760 Well, at least I won't be easy to find. I have an unlisted telephone number. 492 00:36:46,500 --> 00:36:47,580 There are other ways. 493 00:36:48,540 --> 00:36:49,700 You're very comforting. 494 00:36:50,820 --> 00:36:53,380 The face on this sketch, is it familiar? 495 00:36:56,180 --> 00:36:58,000 Maybe. I don't know. 496 00:36:58,880 --> 00:37:01,940 Of course, after 20 years, we all change. 497 00:37:02,380 --> 00:37:04,120 Is the name Monkey familiar to you? 498 00:37:05,040 --> 00:37:10,580 No, but we all had nicknames. I remember Old Horn and Little Lloyd. 499 00:37:11,750 --> 00:37:13,650 Fluky and J .D. 500 00:37:14,510 --> 00:37:17,010 But I don't remember any monkey. 501 00:37:17,490 --> 00:37:19,850 Well, we don't think he's forgotten you, Mr. Rossiter. 502 00:37:20,230 --> 00:37:23,590 Don't you worry. We'll have a man at the door at all times. But I would 503 00:37:23,590 --> 00:37:26,450 appreciate it if you stayed in for a few days. 504 00:37:26,670 --> 00:37:27,649 Oh, no way, Lieutenant. 505 00:37:27,650 --> 00:37:32,290 My high school graduating class is having its 20th reunion tomorrow night, 506 00:37:32,290 --> 00:37:33,310 am going to be there. 507 00:37:33,790 --> 00:37:37,170 Are you telling me that the reunion is more important than your life? 508 00:37:38,970 --> 00:37:39,970 Lieutenant. 509 00:37:43,630 --> 00:37:47,790 There's going to be a girl at that reunion that I haven't seen in 20 years. 510 00:37:47,790 --> 00:37:51,550 went with her in high school, and every girl I've gone out with since, I've 511 00:37:51,550 --> 00:37:52,550 compared with her. 512 00:37:54,270 --> 00:37:56,030 It's one of the reasons I never got married. 513 00:37:57,210 --> 00:38:01,070 She got a divorce last year, and she is going to be at that reunion tomorrow 514 00:38:01,070 --> 00:38:02,370 night. So am I. 515 00:38:03,350 --> 00:38:05,890 Mr. Rossiter, for your own safety... Lieutenant, I am sorry. 516 00:38:06,210 --> 00:38:09,370 Nothing is going to keep me away from that reunion. Nothing. 517 00:40:05,420 --> 00:40:06,420 Tim Rossiter. 518 00:40:08,240 --> 00:40:09,360 Hi. How's it looking? 519 00:40:10,320 --> 00:40:11,640 It's a problem. We don't know. 520 00:40:11,840 --> 00:40:13,800 Worry not. It's going to be a fine night. 521 00:40:14,060 --> 00:40:15,120 Has Gloria shown up yet? 522 00:40:15,620 --> 00:40:16,620 Who? 523 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Gloria Harkness. The reason I'm here, remember? 524 00:40:22,240 --> 00:40:24,960 No, not yet. Hey, listen. You just be careful, okay? 525 00:40:25,360 --> 00:40:27,660 No, that I will. That I will. Tim. 526 00:40:29,160 --> 00:40:31,420 Tim Rossiter. How you doing, baby? 527 00:40:31,920 --> 00:40:33,200 Fine. Fine, Nick. 528 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Have you seen Gloria? 529 00:41:05,740 --> 00:41:06,760 I'll bet you're Betty Johnson. 530 00:41:07,480 --> 00:41:10,600 Oh, geez, no fair. You peaked. Can I tell you a secret? 531 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 Oh, please do. 532 00:41:12,140 --> 00:41:13,280 You're right. I did peak. 533 00:41:14,000 --> 00:41:15,080 I'm one of the teachers here. 534 00:41:15,520 --> 00:41:18,820 Oh. Well, I always did have a thing for teachers. Want to dance? 535 00:41:44,590 --> 00:41:47,030 And I love the beard. Hey, stay well. Right there. 536 00:41:52,030 --> 00:41:53,930 Hey. Hey, Nick Belmont. 537 00:41:54,390 --> 00:41:56,290 Uh, yeah. Beamer. Joe Beamer. 538 00:41:56,570 --> 00:41:57,570 Oh, sure. 539 00:41:57,670 --> 00:42:01,470 Joe, how are you? Great, great. Say, that guy you were just talking to, isn't 540 00:42:01,470 --> 00:42:05,830 that Timothy Rossiter? You got it. Well, I never believed he'd show. That guy's 541 00:42:05,830 --> 00:42:07,070 pretty good by this place. 542 00:42:07,510 --> 00:42:10,230 Maybe he just wanted to be amongst old friends. No different than that, you 543 00:42:10,230 --> 00:42:11,890 know? A very special friend. 544 00:42:12,170 --> 00:42:14,570 Would you believe he's still got a crush on an old girlfriend? 545 00:42:14,790 --> 00:42:16,750 She hasn't shown you. The guy's half nuts. 546 00:42:17,190 --> 00:42:18,550 That's no kidding. Who's the girl? 547 00:42:19,130 --> 00:42:21,170 You remember the head cheerleader? 548 00:42:22,190 --> 00:42:24,490 He's got a thing for her. Oh, you know it. 549 00:42:24,850 --> 00:42:26,350 Singer! Hey, Singer! 550 00:42:27,090 --> 00:42:29,610 Excuse me, Joe. Yeah. Nice seeing you, buddy. Yeah. 551 00:42:38,730 --> 00:42:40,870 Two punches. 552 00:42:41,460 --> 00:42:43,320 Well, I'll have the spiked one. 553 00:42:44,860 --> 00:42:46,760 One. One spiked. 554 00:42:47,200 --> 00:42:51,340 You know, I always did go for the older, more mature type of name. 555 00:42:53,780 --> 00:42:59,340 Uh, excuse me, but, um, I have to check in at the door now. 556 00:42:59,560 --> 00:43:00,920 Hey, is this the bar? 557 00:43:02,340 --> 00:43:05,720 Now, how can you say that? Would I do that to you? 558 00:43:26,730 --> 00:43:28,050 Harkness just came in. She did. 559 00:43:28,310 --> 00:43:29,750 But nobody who looks like an imposter. 560 00:43:46,390 --> 00:43:47,390 I'm Joe Beamer. 561 00:43:50,030 --> 00:43:51,470 I'm sorry, sir. What was the name? 562 00:43:52,450 --> 00:43:53,450 Beamer. 563 00:43:54,130 --> 00:43:55,130 Joe Beamer. 564 00:43:56,680 --> 00:43:59,540 I'm afraid we've made a mistake, Mr. Beamer. Do you have an invitation? 565 00:44:00,160 --> 00:44:01,160 Well, yeah. 566 00:44:05,000 --> 00:44:07,840 Thank you very much. Your name tag's over there. Thanks. 567 00:44:10,080 --> 00:44:12,320 We have a phony Joe Beamer out there somewhere, Mike. 568 00:44:13,240 --> 00:44:14,760 Let's find Tim Rossiter. 569 00:44:41,900 --> 00:44:44,660 Ross, there's nowhere to be found. Are you sure? I'm sure. 570 00:44:53,020 --> 00:44:55,040 I bet you're looking for Gloria Harkness. 571 00:45:05,480 --> 00:45:07,020 Has anyone seen Tim Rochler? 572 00:45:07,280 --> 00:45:11,040 Now, don't go disturbing the man on his first rendezvous. What do you mean? 573 00:45:11,220 --> 00:45:13,960 Well, he just got a note from his old girl to meet him in the serving room. 574 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 You were the worst. 575 00:45:22,460 --> 00:45:24,200 No room for anyone but the group. 576 00:45:24,580 --> 00:45:25,580 The in -group. 577 00:45:25,900 --> 00:45:28,500 Look, I didn't have any... Shut up! You just shut up! 578 00:45:29,760 --> 00:45:33,480 I promised, I promised for 20 years I'd get back at all of you for forgetting 579 00:45:33,480 --> 00:45:36,450 me. I went to prison for you because I wanted it. 580 00:45:36,930 --> 00:45:39,310 And you forgot me like I didn't exist. 581 00:45:39,610 --> 00:45:43,190 Man, we were just a bunch of wild kids, that's all. Just a bunch of wild kids. 582 00:45:43,450 --> 00:45:44,690 You ruined my entire life. 583 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 Just fine. 584 00:46:17,620 --> 00:46:18,620 You creep! 585 00:46:18,800 --> 00:46:19,800 You creep! 586 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 With a hole in his very expensive suit. 587 00:46:23,300 --> 00:46:26,540 Listen, that bulletproof vest that we forced you to wear cost much more, 588 00:46:26,540 --> 00:46:28,700 me. Oh, no complaints, Lieutenant, no complaints. 589 00:46:29,100 --> 00:46:32,260 Mr. Rosser, Gloria Harkness came in five minutes ago. 590 00:46:38,020 --> 00:46:41,520 How do I look? 591 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 You look fine. 592 00:46:43,120 --> 00:46:44,120 Excuse me, gentlemen. 593 00:46:44,670 --> 00:46:46,270 But I got a date with an angel. 594 00:46:50,470 --> 00:46:53,010 Glory to the heart and the smile of your life. What does she look like? 595 00:46:54,910 --> 00:46:55,910 No kidding. 596 00:46:58,050 --> 00:46:59,050 Really? 597 00:46:59,790 --> 00:47:01,110 She's lovely. She really is. 598 00:47:01,590 --> 00:47:02,590 She is? 599 00:47:03,130 --> 00:47:04,870 Really. Come on, let's see. 600 00:47:15,120 --> 00:47:18,760 So the liquor store clerk apparently grabbed at Belasco and the gun went off. 601 00:47:19,180 --> 00:47:22,920 The clerk died and an 18 -year -old kid went up for murder. 20 years. That's a 602 00:47:22,920 --> 00:47:23,920 long time to hate. 603 00:47:24,000 --> 00:47:26,140 If it would have been out sooner, it's the hate that kept them in. 604 00:47:26,740 --> 00:47:29,840 Hey, I see you guys are hooked on my favorite food. 605 00:47:31,800 --> 00:47:34,960 It's just that it was the only thing available. 606 00:47:35,400 --> 00:47:36,820 Oh, it's always in a hurry. 607 00:47:37,420 --> 00:47:38,860 You got to learn to calm down, Mike. 608 00:47:39,140 --> 00:47:41,260 We're at a snail's pace, just crawling. 609 00:47:41,540 --> 00:47:42,540 Yeah, I heard. Congratulations. 610 00:47:43,550 --> 00:47:44,890 Couldn't have done it without you, Lenny. 611 00:47:45,310 --> 00:47:46,810 Now you're really pulling my chain. 612 00:47:47,310 --> 00:47:50,670 Hey, did I tell you guys I owe you something for stimulating a whole new 613 00:47:50,670 --> 00:47:51,209 for me? 614 00:47:51,210 --> 00:47:52,210 What field? 615 00:47:52,290 --> 00:47:55,610 Graffiti. You turned me on. I decided to write a book on it. Oh, yeah? 616 00:47:56,290 --> 00:47:58,030 You got a title for the book? Sure. 617 00:47:58,890 --> 00:48:00,250 Support your local police. 618 00:48:00,830 --> 00:48:01,830 Steal. 619 00:48:05,250 --> 00:48:06,590 You know, you got taste. 620 00:48:07,730 --> 00:48:08,950 Just like this hot dog. 45128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.