All language subtitles for The Streets of San Francisco s05e04 The Drop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:26,770
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,230 --> 00:00:32,250
Starring Carl Malden. Also starring
Richard Hatch.
3
00:00:36,490 --> 00:00:37,410
With
4
00:00:37,410 --> 00:00:43,930
guest stars
5
00:00:43,930 --> 00:00:50,850
Eugene Roach, Dabney Coleman, Joseph
6
00:00:50,850 --> 00:00:51,850
Indy,
7
00:00:53,420 --> 00:00:54,740
Parker Stevenson.
8
00:01:02,280 --> 00:01:04,800
Tonight's episode, The Drop.
9
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
To go.
10
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
Honey, if I don't pass this exam, it
means summer school.
11
00:01:37,220 --> 00:01:38,800
We wouldn't want that, would you? Uh
-uh.
12
00:01:39,260 --> 00:01:41,480
I've got plans for us this summer. Me
too.
13
00:01:42,260 --> 00:01:43,260
Lunch tomorrow?
14
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
Yeah, you bet.
15
00:02:14,240 --> 00:02:17,060
What the hell did you do that for shut
up and drive
16
00:02:39,850 --> 00:02:41,530
Just a few more minutes, Mr. Harbaugh.
17
00:02:42,270 --> 00:02:44,470
Where will this connect to now?
18
00:02:44,730 --> 00:02:47,450
Right to my office. All you have to do
is answer it, and that'll give us a
19
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
direct line for a trace.
20
00:02:52,130 --> 00:02:58,150
Lieutenant, I'm sure you're aware of the
rash of kidnappings of Americans
21
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
stationed abroad.
22
00:03:00,790 --> 00:03:07,530
Well, my company and a number of others
has adopted a working
23
00:03:07,530 --> 00:03:09,090
policy. How to?
24
00:03:09,520 --> 00:03:11,400
proceed just in case it happens again.
25
00:03:13,880 --> 00:03:17,080
What we've agreed to is no more payments
of ransom.
26
00:03:17,320 --> 00:03:19,540
I don't give a damn about company
policy.
27
00:03:19,840 --> 00:03:21,120
I want Andy back.
28
00:03:21,880 --> 00:03:24,360
Whatever it takes, let them have it all.
29
00:03:24,660 --> 00:03:28,020
Please, we can't be sure that money will
bring him back. Don't you understand
30
00:03:28,020 --> 00:03:30,060
that? But we don't have any choice.
31
00:03:30,480 --> 00:03:32,020
I'll finish, Mike. Thanks, Ernie.
32
00:03:35,040 --> 00:03:38,320
This is my partner, Inspector Robbins.
How are you?
33
00:03:38,750 --> 00:03:41,390
Did you hear from the hospital? The girl
died without regaining consciousness.
34
00:03:41,970 --> 00:03:42,970
Tina?
35
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
She's dead?
36
00:03:46,370 --> 00:03:47,950
What do you say now, Andrew?
37
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
Anything from ballistics?
38
00:03:51,810 --> 00:03:55,390
No match -up yet. They're working on it.
They also notified the FBI just in
39
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
case.
40
00:03:58,030 --> 00:04:02,650
Mr. Horvath, whether you decide to pay
or not is up to the two of you.
41
00:04:02,890 --> 00:04:04,530
We'll do everything we can to catch
them.
42
00:04:05,510 --> 00:04:07,670
But you're going to have to help us.
43
00:04:08,000 --> 00:04:08,978
What do you want me to do?
44
00:04:08,980 --> 00:04:11,660
Well, whichever way you decide, pretend
to play along with their plans.
45
00:04:13,040 --> 00:04:15,600
Ask for instructions, stall them along
as much as you can.
46
00:04:16,279 --> 00:04:18,480
We only need one trace on that phone,
just one.
47
00:04:18,700 --> 00:04:23,220
You know, if I just... If I could just
be sure they'd keep their word.
48
00:04:23,460 --> 00:04:24,460
You can.
49
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Insist on proof.
50
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
Proof? That's right, proof that your son
Andy is still alive.
51
00:04:34,400 --> 00:04:36,220
Well, I'm sorry, Mrs. Horvath, but I...
52
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
I think that's the only way we can
protect your son.
53
00:04:40,560 --> 00:04:41,840
I understand, Lieutenant.
54
00:04:43,360 --> 00:04:45,460
What are the chances you'll catch these
people?
55
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Chances?
56
00:04:48,240 --> 00:04:52,820
Well, I wish I could guarantee it, but I
don't know.
57
00:04:54,300 --> 00:04:58,140
The kidnappers are usually caught at the
drop. That's where they collect the
58
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
money.
59
00:04:59,480 --> 00:05:04,060
And it's usually where we make our only
direct contact with them.
60
00:05:09,870 --> 00:05:13,150
Mr. Horvath, we'll keep in constant
touch.
61
00:05:13,690 --> 00:05:15,430
Thank you very much. Thank you.
62
00:05:36,010 --> 00:05:38,590
What about my parents?
63
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
What about them?
64
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Did you call them yet?
65
00:05:41,980 --> 00:05:43,320
No, I let them stew for a while.
66
00:05:44,080 --> 00:05:46,740
You know what they say, absence makes
the heart grow fonder.
67
00:05:51,120 --> 00:05:53,220
Why'd you have to kill that girl for?
That was stupid.
68
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
What for?
69
00:05:55,060 --> 00:05:57,000
You trying to teach me my business,
Eddie?
70
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
Take it easy, Charlie.
71
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
Eddie didn't mean nothing.
72
00:06:00,320 --> 00:06:02,040
Now we got a murder on our necks.
73
00:06:02,680 --> 00:06:03,860
Maybe I wanted it that way.
74
00:06:09,210 --> 00:06:12,230
Yeah, I can ice somebody, too, when the
time comes. I can ice somebody, too, but
75
00:06:12,230 --> 00:06:13,870
there's got to be a reason. Reason?
76
00:06:15,090 --> 00:06:17,990
Listen to me. We got a million -dollar
proposition here, dummy.
77
00:06:19,270 --> 00:06:20,270
Now, you listen to me.
78
00:06:20,870 --> 00:06:22,230
Your kid gets snatched, huh?
79
00:06:22,510 --> 00:06:23,630
You're dealing with a killer.
80
00:06:23,930 --> 00:06:25,550
Are you going to be anxious to pay up?
81
00:06:26,170 --> 00:06:28,110
Huh? Well, come on, tell me.
82
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
Yeah, I guess.
83
00:06:35,270 --> 00:06:36,350
You guessed.
84
00:06:36,970 --> 00:06:38,410
You guessed my eye.
85
00:06:38,800 --> 00:06:41,040
I'm playing gin, dummies. I'm going to
get the equipment.
86
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
I can't understand why they haven't made
a contact yet. What are they waiting
87
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
for? Pain.
88
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
What? Pain, human misery.
89
00:07:06,120 --> 00:07:08,320
The more they inflict, the quicker the
people give in.
90
00:07:10,100 --> 00:07:14,380
What I don't understand is why they shot
that girl when they didn't have to.
91
00:07:14,860 --> 00:07:16,420
So they mean business, I guess.
92
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
Maybe.
93
00:07:19,860 --> 00:07:21,140
Just doesn't figure somehow.
94
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Hello?
95
00:07:25,360 --> 00:07:27,360
Andrew Horvath, Sr.? Yes, speaking.
96
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
We've got your boy.
97
00:07:30,820 --> 00:07:31,719
Courage them.
98
00:07:31,720 --> 00:07:34,500
One million dollars in old bills,
unserialized.
99
00:07:38,060 --> 00:07:44,680
250s, 200 ,000 in 20s, 100 ,000 in 10s,
in two large suitcases.
100
00:07:45,360 --> 00:07:50,400
Now, any attempt to mark the bills or
doctor them in any way, and your son's
101
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
dead.
102
00:07:53,140 --> 00:07:57,860
How, um... How do I know he's not dead
already?
103
00:08:00,300 --> 00:08:03,500
You're not gonna get a cent out of me
until I'm sure he's alive.
104
00:08:03,860 --> 00:08:05,360
Don't worry, you'll get your proof.
105
00:08:05,820 --> 00:08:08,220
Well, that's, uh... That's when you'll
get the money.
106
00:08:08,720 --> 00:08:10,840
What were those denominations again?
107
00:08:12,340 --> 00:08:13,700
Sorry, I gotta go now.
108
00:08:14,460 --> 00:08:15,640
You'll be hearing from me.
109
00:08:16,640 --> 00:08:18,300
Oh, and goodbye, Lieutenant Stone.
110
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Perry, did you get it?
111
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
No trace.
112
00:08:26,860 --> 00:08:30,700
Said they must have been calling out of
Corvette. Which means we may never get a
113
00:08:30,700 --> 00:08:31,700
trace.
114
00:08:32,000 --> 00:08:33,840
How did you know that you were on the
phone tap?
115
00:08:34,480 --> 00:08:35,780
Or that homicide was on the case.
116
00:08:36,000 --> 00:08:37,419
Maybe that's the reason for the murder.
117
00:08:37,840 --> 00:08:39,059
What's that supposed to mean?
118
00:08:40,440 --> 00:08:42,159
Come on, let's get this tape to the lab.
119
00:09:09,070 --> 00:09:10,150
I'll go and check on the kid.
120
00:09:10,430 --> 00:09:12,110
Sit down. He ain't going no place.
121
00:09:12,670 --> 00:09:15,750
Charlie said we gotta check on the kid
every half an hour. To hell with
122
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Shuffle the cards.
123
00:09:33,190 --> 00:09:34,230
You play cards.
124
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
Trying to get away.
125
00:10:53,960 --> 00:10:54,939
It's okay.
126
00:10:54,940 --> 00:10:56,140
We're going to make some movies.
127
00:10:57,560 --> 00:10:59,260
It's just the prettying up we needed.
128
00:10:59,540 --> 00:11:02,900
Only I would have made movies of you two
if you'd gotten away.
129
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
Dead.
130
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Homicide Stone.
131
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Lieutenant Stone?
132
00:11:11,880 --> 00:11:12,599
Why, yes.
133
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Yes, it is.
134
00:11:14,480 --> 00:11:16,500
And may I ask who this is?
135
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
You know who this is.
136
00:11:18,560 --> 00:11:20,040
You got your tape recorder going?
137
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
That's right.
138
00:11:22,260 --> 00:11:25,700
Good, because I want you to follow these
instructions very carefully.
139
00:11:26,400 --> 00:11:30,080
Harry, put a call for Tracer on
extension 321.
140
00:11:30,520 --> 00:11:35,260
I just dropped a video cassette in the
mailbox at the corner of Gordon and
141
00:11:35,460 --> 00:11:36,640
Get it to Horvath.
142
00:11:36,900 --> 00:11:39,780
Better hurry. There's a pickup due in 15
minutes.
143
00:11:40,180 --> 00:11:42,500
Well, how do you know he has a video
playback machine?
144
00:11:42,840 --> 00:11:45,920
The same way I know you're trying to
trace this call. Get going, Stone.
145
00:11:50,220 --> 00:11:51,840
Sorry we couldn't all be in the picture,
folks.
146
00:11:52,120 --> 00:11:53,720
My associates objected.
147
00:11:54,260 --> 00:11:56,300
To tell the truth, they're not very
photogenic.
148
00:11:56,880 --> 00:11:58,860
First thing is to establish the date.
149
00:11:59,520 --> 00:12:01,160
Hold up the newspaper, Sonny.
150
00:12:02,120 --> 00:12:04,100
We'll zoom in just like on TV.
151
00:12:08,880 --> 00:12:09,960
Today's date, folks.
152
00:12:10,560 --> 00:12:11,720
Service with a smile.
153
00:12:12,040 --> 00:12:15,780
Proving Junior is still among the
living. Though he's collected a few
154
00:12:16,080 --> 00:12:17,340
He was a bad boy.
155
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Tried to escape.
156
00:12:19,310 --> 00:12:22,150
But this is nothing to what he'll look
like if we don't get the money.
157
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
On time.
158
00:12:23,970 --> 00:12:24,970
Tell him, Sonny.
159
00:12:26,590 --> 00:12:27,890
Ma, Dad.
160
00:12:30,150 --> 00:12:31,250
I'm okay, don't worry.
161
00:12:33,450 --> 00:12:34,990
But please give them what they ask.
162
00:12:36,750 --> 00:12:38,810
They'll kill me if you don't. I know.
163
00:12:40,130 --> 00:12:42,090
Okay, Sonny. You made your point.
164
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
Anything they want.
165
00:12:47,590 --> 00:12:49,530
Anything. Now, pay attention.
166
00:12:50,690 --> 00:12:52,090
I'm only going to say this once.
167
00:12:52,970 --> 00:12:55,170
I don't want any amateurs coming up the
works.
168
00:12:55,910 --> 00:12:58,010
Only one person's going to make the
drop.
169
00:12:58,630 --> 00:12:59,630
That's Mike Stone.
170
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
He's a pro.
171
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
I'm a pro.
172
00:13:03,050 --> 00:13:04,430
We understand each other.
173
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
You hear me, Stone?
174
00:13:07,650 --> 00:13:08,770
You'll get your instructions.
175
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
That's all, folks.
176
00:13:27,180 --> 00:13:31,100
Why are you you heard he wants a probe?
177
00:13:32,360 --> 00:13:38,480
No, that's not the reason I Don't know
but I get this funny feeling like
178
00:13:38,480 --> 00:13:41,300
somebody out there wants me dead
179
00:13:56,250 --> 00:13:59,590
Okay, why do you think somebody's out to
get you? Oh, you ought to be able to
180
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
figure that out.
181
00:14:01,630 --> 00:14:03,790
Why do most kidnappers get caught at the
drop?
182
00:14:05,390 --> 00:14:08,710
Because the go -between usually picks up
some vital clue along the way.
183
00:14:09,210 --> 00:14:11,890
Latching on the clues is something that
I'm supposed to be good at, so why
184
00:14:11,890 --> 00:14:12,930
choose me for the job?
185
00:14:14,370 --> 00:14:16,090
Because they don't mean for you to come
back.
186
00:14:17,730 --> 00:14:23,690
You know, I didn't want to say this in
front of the Hornboss, but...
187
00:14:24,360 --> 00:14:27,800
I think they intend to kill Andy, too.
It was in their plans from the start.
188
00:14:29,240 --> 00:14:31,060
That's right. He wasn't blindfolded.
189
00:14:31,700 --> 00:14:34,160
He wouldn't leave somebody around who
could identify them.
190
00:14:34,500 --> 00:14:36,520
You keep getting any smarter and I'll be
out of the job.
191
00:14:37,020 --> 00:14:38,980
Mike, there's no way that you can be the
go -between.
192
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Well, what about the kid?
193
00:14:40,500 --> 00:14:43,260
Look, if they're planning to kill him,
they'll do it. Whoever makes the job. In
194
00:14:43,260 --> 00:14:46,300
fact, some other go -between would have
a better chance of coming out alive.
195
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
We'll see.
196
00:14:48,300 --> 00:14:50,560
I'd just like to find out who's got it
in for me.
197
00:14:51,680 --> 00:14:53,540
Maybe somebody you've sent up.
198
00:14:54,220 --> 00:14:56,460
Well, that narrows it down to a couple
of thousand or so.
199
00:14:56,920 --> 00:14:58,360
Well, it could be a recent caller.
200
00:15:02,000 --> 00:15:06,540
Hey, the lab keeps a file of police
interrogation tapes, don't they?
201
00:15:07,320 --> 00:15:09,940
Why don't we see if they can find us a
match of the voiceprint?
202
00:15:10,160 --> 00:15:11,460
Well, maybe it's not so recent.
203
00:15:12,600 --> 00:15:14,780
Sounded to me like he was trying to
disguise his voice.
204
00:15:15,860 --> 00:15:19,140
Wouldn't that kill the voiceprint? How
do I know? Let's talk to Ernie. He's the
205
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
expert.
206
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
Money ready for me?
207
00:15:38,030 --> 00:15:42,110
Look, you're going to have to give me
more time on this now. The bank is
208
00:15:42,110 --> 00:15:44,870
on it, but it's not that easy to get
that amount of money in small
209
00:15:44,870 --> 00:15:47,150
denominations. You trying to stall me,
Horvath?
210
00:15:47,470 --> 00:15:50,750
No, I'm not trying to stall you, and
I'll swear to you on that. It's just
211
00:15:50,750 --> 00:15:55,010
you asked for bills not in a series, old
bills. I'm just trying to follow
212
00:15:55,010 --> 00:15:57,290
instructions. It's almost 5 .30.
213
00:15:57,910 --> 00:15:59,530
You have until 12 noon tomorrow.
214
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
12 on the dot.
215
00:16:01,910 --> 00:16:03,330
That should give you plenty of time.
216
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
I'll do my best.
217
00:16:05,070 --> 00:16:07,430
Forget your best, just do it. Wait a
minute.
218
00:16:09,670 --> 00:16:15,610
I... I still want proof that my son
is... Is still alive?
219
00:16:15,890 --> 00:16:17,050
I expected that.
220
00:16:20,410 --> 00:16:21,730
Okay, here's your baby.
221
00:16:25,850 --> 00:16:30,610
Dad, please help me. Nobody can find
this message. You punk, no hints.
222
00:16:31,050 --> 00:16:34,590
Okay, Horvath, you heard him. Now you
cross me and the mailman will deliver
223
00:16:34,590 --> 00:16:35,790
head in a box. Collect!
224
00:16:45,850 --> 00:16:47,270
Bobby, why make it tough on yourself?
225
00:16:48,130 --> 00:16:50,670
You were going through the apartment and
the woman surprised you. You didn't
226
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
mean to kill her.
227
00:16:52,950 --> 00:16:54,190
Who you jiving, Stone?
228
00:16:54,410 --> 00:16:58,390
I ain't been nowhere near that pad. I
told you. I spent the night with my old
229
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
lady.
230
00:17:03,359 --> 00:17:04,359
You know,
231
00:17:05,420 --> 00:17:08,859
you've been up almost 36 hours now. Why
don't you go home and get some rest?
232
00:17:09,400 --> 00:17:13,720
Daniel, if I don't find out who's trying
to get me, I could be resting for a
233
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
long, long time.
234
00:17:15,819 --> 00:17:16,799
Come on, Eddie.
235
00:17:16,800 --> 00:17:18,020
Get that thing threaded, will you?
236
00:17:18,260 --> 00:17:19,480
We've only got till noon tomorrow.
237
00:17:19,800 --> 00:17:22,560
Tomorrow could be a long day, Mike. Get
some sleep, okay? Yeah.
238
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
Where's Mike?
239
00:17:34,580 --> 00:17:37,660
Didn't he come in yet? Yeah, he didn't
go home. He's still down in the lab.
240
00:17:38,940 --> 00:17:39,940
Didn't get any sleep.
241
00:17:40,200 --> 00:17:41,520
And he didn't pick this up either.
242
00:17:41,800 --> 00:17:44,100
It's the 527 tape he wanted to listen
to.
243
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
I'll take it to him.
244
00:17:48,340 --> 00:17:51,500
Dad, please help me. Nobody can find
this place.
245
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Okay,
246
00:17:54,240 --> 00:17:57,840
Harvath, you heard him. Now you cross me
and the mailman will deliver his head
247
00:17:57,840 --> 00:17:59,100
in a box. Collect.
248
00:18:03,690 --> 00:18:04,870
Deliver his head in a box.
249
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
Collect.
250
00:18:11,290 --> 00:18:12,350
Jump to the S -file.
251
00:18:13,350 --> 00:18:14,490
Get a tape on Springer.
252
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
Charlie Springer.
253
00:18:17,330 --> 00:18:20,510
Mike, you've got to let somebody else
make the drive. I'm too exhausted.
254
00:18:20,830 --> 00:18:25,010
The robbery detail did most of the work
on that one, but I came in somewhere
255
00:18:25,010 --> 00:18:26,490
near the end of it. There it is.
256
00:18:27,590 --> 00:18:29,350
Stone Springer. That's it.
257
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
That's the one.
258
00:18:42,320 --> 00:18:45,400
I made my deal with the DA's office,
Stone.
259
00:18:45,660 --> 00:18:47,100
Armed robbery, period.
260
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
You got no call to interfere.
261
00:18:49,580 --> 00:18:53,400
Only the DA didn't know there was a
small homicide involved after you ripped
262
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
the warehouse.
263
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
You're not copying a police bringer.
264
00:18:57,320 --> 00:18:58,960
You're going up for tender life.
265
00:18:59,280 --> 00:19:03,200
The day will come, Stone, somebody's
going to ship your head back in a box.
266
00:19:03,720 --> 00:19:04,760
Collect. Freeze.
267
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
It's a match.
268
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
It's a match.
269
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Charlie Springer.
270
00:19:20,760 --> 00:19:23,940
Well, looks like Charlie Springer forgot
to use his handkerchief that time.
271
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
Okay, you put on APB.
272
00:19:27,320 --> 00:19:29,300
Get some of the guys to check out his
old hangouts.
273
00:19:30,100 --> 00:19:31,180
He had an old man.
274
00:19:31,880 --> 00:19:34,660
He may still be alive. I'll try to find
him. He was a wino.
275
00:19:35,820 --> 00:19:40,840
Let's see now. He was living on... It
was some woman. He was living on...
276
00:19:44,040 --> 00:19:48,380
What street is that? Netter Street. N -E
-T -T -E -R. The woman's name was right
277
00:19:48,380 --> 00:19:51,320
on the tip of my tongue. I can't think
of it at the moment.
278
00:19:52,560 --> 00:19:55,260
Look, you can dig it out of his files.
Go ahead.
279
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Charlie Springer.
280
00:20:02,740 --> 00:20:07,260
Oh, Charlie always was smart, even when
he was a little kid. He knew more than
281
00:20:07,260 --> 00:20:09,580
his teachers. They couldn't learn him a
thing.
282
00:20:11,920 --> 00:20:13,140
When did you see him last?
283
00:20:13,790 --> 00:20:17,390
Last time he hit the bricks. A year ago,
maybe two.
284
00:20:17,730 --> 00:20:19,610
He got out about 18 months ago.
285
00:20:20,250 --> 00:20:21,330
Say, that's right.
286
00:20:21,650 --> 00:20:23,130
You know what he brung me?
287
00:20:23,370 --> 00:20:27,370
A whole case of red wine. Good stuff,
too.
288
00:20:27,810 --> 00:20:29,330
89 cents a bottle.
289
00:20:33,930 --> 00:20:38,990
Well, Charlie always was a good boy.
It's just that woman turned him the
290
00:20:38,990 --> 00:20:40,810
way. What woman?
291
00:20:48,080 --> 00:20:50,560
Creep called last fall sometime.
292
00:20:50,920 --> 00:20:53,600
I haven't seen a hide nor hair of him
since.
293
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
Did he give you a reason?
294
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
For what?
295
00:20:56,420 --> 00:20:57,780
For not contacting you.
296
00:20:58,400 --> 00:21:01,340
Oh, he had some business to take care
of.
297
00:21:01,720 --> 00:21:03,380
Said he'd be in touch soon.
298
00:21:04,880 --> 00:21:06,520
Lucky I didn't hold my breath.
299
00:21:06,780 --> 00:21:07,900
It's been eight months.
300
00:21:08,540 --> 00:21:10,100
Did he say what kind of business?
301
00:21:10,760 --> 00:21:11,820
Not Charlie.
302
00:21:12,060 --> 00:21:17,360
Never. Oh, he hinted around about some
big money in the works.
303
00:21:18,220 --> 00:21:20,580
Charlie was always talking about big
money.
304
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
That's all it was, though. Just talk.
305
00:21:25,360 --> 00:21:32,360
Oh, he did say something about trying to
work even the score with some
306
00:21:32,360 --> 00:21:34,420
guy. Did he mention his name?
307
00:21:35,320 --> 00:21:36,440
Are you kidding?
308
00:21:36,640 --> 00:21:40,180
I went with Charlie for two months
before he told me his own name.
309
00:21:48,010 --> 00:21:49,010
Can't see a thing.
310
00:21:49,270 --> 00:21:50,390
A work of art.
311
00:21:50,630 --> 00:21:53,650
Well, now, maybe he's finally going to
have to get rid of that old suit.
312
00:21:53,950 --> 00:21:57,990
Well, I've got a beeper on me, one
planted in the car, and there's one in
313
00:21:57,990 --> 00:21:58,689
of the valises.
314
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
Right.
315
00:22:00,290 --> 00:22:01,290
What can go wrong?
316
00:22:01,410 --> 00:22:02,850
Don't tell me. A lot.
317
00:22:03,250 --> 00:22:07,250
The one thing, he's had 18 months to
plan this caper. And according to the
318
00:22:07,250 --> 00:22:11,350
Quentin psychiatrist, and you listen to
this, Springer is a psychoneurotic
319
00:22:11,350 --> 00:22:15,510
bordering on megalomania with pronounced
homicidal tendencies.
320
00:22:16,900 --> 00:22:20,000
Michael, say it again. Making yourself a
target isn't going to help Andy.
321
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Don't worry.
322
00:22:22,060 --> 00:22:26,480
One thing I've taken special pains to
avoid all my life is getting killed.
323
00:22:29,960 --> 00:22:34,460
Well, I'm going to have you and half the
force tailing me.
324
00:22:42,020 --> 00:22:45,300
Stone, I know you got the money, so
let's get to it.
325
00:22:45,850 --> 00:22:46,850
It's 12 .30.
326
00:22:47,430 --> 00:22:51,430
At 2 o 'clock sharp, you'll be in the
phone booth at the corner of Stevenson
327
00:22:51,430 --> 00:22:53,050
Pine. It's a gas station.
328
00:22:53,610 --> 00:22:56,210
I want you in an unmarked car ready for
the drop.
329
00:22:56,710 --> 00:23:01,610
No police radio, no phone, no CB, and
you come unarmed. You got it?
330
00:23:02,090 --> 00:23:08,030
Yeah. I see one car tailing you, spot
one chopper in the sky, and the kid
331
00:23:08,510 --> 00:23:09,510
Wait a minute now.
332
00:23:10,650 --> 00:23:12,190
I can't control every helicopter.
333
00:23:12,710 --> 00:23:14,130
Where you're going, you can.
334
00:23:14,820 --> 00:23:15,860
Oh, and another thing.
335
00:23:16,360 --> 00:23:20,280
Between now and 2 o 'clock, keep your
colleagues away from the money.
336
00:23:20,640 --> 00:23:22,640
I just don't trust cops. You know what I
mean, Stone?
337
00:23:23,620 --> 00:23:24,700
Just don't trust them.
338
00:23:29,820 --> 00:23:31,660
Well, the merry -go -round starts at 2.
339
00:23:53,649 --> 00:23:54,890
Yeah. I'll tell him.
340
00:23:57,890 --> 00:23:58,890
What was that?
341
00:23:59,970 --> 00:24:02,410
The drop car's all set to go. You've got
40 minutes.
342
00:24:03,710 --> 00:24:04,710
You all right?
343
00:24:07,310 --> 00:24:08,730
I just thought of something.
344
00:24:09,810 --> 00:24:11,270
Come on, let's get to the lab.
345
00:24:13,770 --> 00:24:16,370
Ernie, you're sleeping at home. Home,
right.
346
00:24:17,610 --> 00:24:19,170
Do you have Springer's last tape?
347
00:24:19,510 --> 00:24:23,860
I was, uh... I was just listening to it.
I want to hear it. The part before Andy
348
00:24:23,860 --> 00:24:24,759
got on the phone.
349
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
What are we looking for?
350
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Listen.
351
00:24:30,220 --> 00:24:34,840
It's just that you asked for bills not
in a series, old bills. I'm just trying
352
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
to follow instructions.
353
00:24:36,140 --> 00:24:37,400
It's almost 5 .30.
354
00:24:38,100 --> 00:24:39,640
You have till 12 noon tomorrow.
355
00:24:40,640 --> 00:24:42,100
12 on the dot. Hold it.
356
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Did you hear that?
357
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
A siren?
358
00:24:47,360 --> 00:24:48,640
Dan, give it a rewind.
359
00:24:55,820 --> 00:24:57,400
Okay. All right, now start it.
360
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Follow instructions.
361
00:24:59,800 --> 00:25:01,160
It's almost 5 .30.
362
00:25:01,760 --> 00:25:03,460
You have for 12 minutes tomorrow.
363
00:25:04,340 --> 00:25:05,340
12 on the shot.
364
00:25:06,740 --> 00:25:07,719
A train.
365
00:25:07,720 --> 00:25:08,699
That's right.
366
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
A train.
367
00:25:10,500 --> 00:25:15,420
Now, that tape was activated at... What
time is that, sir? 5 .27.
368
00:25:15,900 --> 00:25:17,340
5 .27 p .m.
369
00:25:17,680 --> 00:25:19,020
I want you to check the footage.
370
00:25:19,780 --> 00:25:22,220
I want to know exactly what time that
horn sounded.
371
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
5 .28 and 10 seconds.
372
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Now, the next question.
373
00:25:26,850 --> 00:25:31,710
Comparing the decibel range of
Springer's voice and this diesel horn,
374
00:25:31,710 --> 00:25:33,810
give me any idea how far away that train
might be?
375
00:25:34,370 --> 00:25:38,050
Now, let's assume that he phoned from a
phone booth. Well, it all depends.
376
00:25:38,610 --> 00:25:42,450
Because if the phone booth was open, it
could be as much as five miles.
377
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
Five mile radius.
378
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
Yeah.
379
00:25:46,470 --> 00:25:51,770
That means we'd have to comb an area of
over 80 square miles. But on the other
380
00:25:51,770 --> 00:25:56,310
hand, if it was closed, he... could be
within the radius of only one mile.
381
00:25:56,790 --> 00:26:01,090
Engineers usually blow their horn at
great crossings.
382
00:26:01,810 --> 00:26:03,250
Right? Right.
383
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
Right.
384
00:26:05,010 --> 00:26:06,610
I want you to check the railroads.
385
00:26:07,890 --> 00:26:14,810
I want to know what train hit what
crossing at precisely... What
386
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
was that time again?
387
00:26:16,110 --> 00:26:17,930
5 .28 and 10 seconds.
388
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
At that time.
389
00:26:20,510 --> 00:26:22,410
1 .35, I gotta go.
390
00:26:23,160 --> 00:26:26,500
You tell Tanner that he's in charge of
all the cars that are going to tail me.
391
00:26:26,880 --> 00:26:31,720
And then I want you to find that
crossing, go to the phone company, get a
392
00:26:31,900 --> 00:26:35,880
locate all the phone booths within the
area of that crossing.
393
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
I've just got a hunch.
394
00:26:40,360 --> 00:26:45,060
Just a hunch that Springer's going to
jerk me around like a yo -yo.
395
00:26:45,480 --> 00:26:46,700
Well, we'll see.
396
00:26:49,620 --> 00:26:50,700
Now you know what to do.
397
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Good.
398
00:26:54,510 --> 00:26:55,510
Be careful, huh?
399
00:26:56,510 --> 00:26:57,510
What'd you say?
400
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Be careful.
401
00:26:59,390 --> 00:27:00,390
You be careful.
402
00:27:02,310 --> 00:27:04,550
I don't want a unit within three blocks
of me.
403
00:27:05,170 --> 00:27:08,890
Once they fan out, you shouldn't have
any trouble keeping tabs on me.
404
00:27:09,450 --> 00:27:12,630
And Dan will catch up with you as soon
as he can.
405
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
Okay.
406
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
Okay.
407
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Now move him out.
408
00:27:19,070 --> 00:27:20,110
Come on, move him out.
409
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Do you have those records?
410
00:28:23,440 --> 00:28:25,780
Sure. We got to know where every train
is every minute of the day.
411
00:28:26,200 --> 00:28:28,100
I'm only interested in one. Mm -hmm.
412
00:28:28,340 --> 00:28:30,140
Yesterday afternoon, 5 .28 p .m.
413
00:28:30,720 --> 00:28:31,760
And 10 seconds.
414
00:28:32,080 --> 00:28:33,180
And 10 seconds, right.
415
00:28:33,580 --> 00:28:34,580
Just a second.
416
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Ah,
417
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
yes. Here she is.
418
00:28:39,000 --> 00:28:43,220
Rides at the terminal at 6 .10 p .m.,
three minutes early.
419
00:28:43,960 --> 00:28:50,640
Number 106 from Eureka, which means that
at 5 .28 .10, she'd be right about
420
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
here.
421
00:28:51,740 --> 00:28:57,080
Kogan's Point crossings, 25 miles north
of our main depot. Any other
422
00:28:57,080 --> 00:28:58,320
possibilities? Nope.
423
00:28:58,880 --> 00:29:00,240
Nothing fitting that time pattern.
424
00:29:00,620 --> 00:29:01,620
Great, that's great.
425
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Thank you very much.
426
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
I didn't get it at all.
427
00:29:37,600 --> 00:29:38,700
I love you. Sure.
428
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
Get out of here.
429
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
You're in surgery?
430
00:29:50,060 --> 00:29:51,340
You got a warrant? You'll be here.
431
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
Yeah, Stone.
432
00:29:58,280 --> 00:30:01,520
Okay, Stone, proceed to Dory's 21 Club
at Mission and Stewart.
433
00:30:02,040 --> 00:30:03,300
Wait for my phone call.
434
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
Don't try anything.
435
00:30:04,940 --> 00:30:05,940
You're being watched.
436
00:30:07,180 --> 00:30:08,440
Yeah, Mission and Stewart.
437
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
Mission and Stewart.
438
00:30:24,200 --> 00:30:25,720
Inspectors, 8 -5 to all units.
439
00:30:26,250 --> 00:30:27,770
Location Pine and Elwood.
440
00:30:28,030 --> 00:30:29,030
Frequency 1.
441
00:30:29,270 --> 00:30:32,350
I'm getting a weak signal. 28 on the
decibel scale.
442
00:30:32,810 --> 00:30:34,550
Strongest signals report in. Over.
443
00:30:36,030 --> 00:30:37,710
14 -12 -28 -5.
444
00:30:37,930 --> 00:30:41,890
Receiving strong 65 decibels. Corner of
Clay and Sutter. 10 -4.
445
00:30:42,370 --> 00:30:43,610
Attention all units.
446
00:30:43,870 --> 00:30:46,790
Proceed north in direction of Clay and
Sutter.
447
00:32:19,020 --> 00:32:20,840
This is 8 -1. Let me through to 8 -5,
please.
448
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
8 -5.
449
00:32:22,840 --> 00:32:24,200
Dan, did you find the phone?
450
00:32:24,440 --> 00:32:25,439
Forget it.
451
00:32:25,440 --> 00:32:29,420
Figuring a one -mile radius around
Cogan's Point, there's over 50 phone
452
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
spread in all directions.
453
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
How are you doing?
454
00:32:31,800 --> 00:32:33,580
We've been zigzagging all over town.
455
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
Cogan's Point.
456
00:32:35,520 --> 00:32:37,840
No wonder the general direction is
north.
457
00:32:38,040 --> 00:32:40,520
Yeah, we're going to end up on the other
side of the Golden Gate for sure.
458
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
And where are you now?
459
00:32:42,080 --> 00:32:44,560
1 ,800 block of Sutter going north.
460
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
I'll find you.
461
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
Stone!
462
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Stone!
463
00:33:18,240 --> 00:33:19,560
Stone. You're late.
464
00:33:19,840 --> 00:33:23,420
Look, you keep hassling me around like
that and you're gonna louse it up. Not
465
00:33:23,420 --> 00:33:24,600
me, but you're gonna louse it up.
466
00:33:25,000 --> 00:33:26,620
I could have a flat tire or something.
467
00:33:26,900 --> 00:33:29,160
That'd be too bad for our young friend,
wouldn't it now?
468
00:33:29,980 --> 00:33:31,780
Just follow my instructions, Stone.
469
00:33:32,880 --> 00:33:35,400
Proceed north on Route 34 to the Old
Mill Road.
470
00:33:35,820 --> 00:33:38,400
Take it exactly 14 .3 miles.
471
00:33:38,970 --> 00:33:40,610
Check your odometer. All right, then
what?
472
00:33:40,890 --> 00:33:42,050
You'll find out what.
473
00:33:42,670 --> 00:33:44,670
Just be there at 4 .30 sharp.
474
00:33:45,230 --> 00:33:48,850
And I mean sharp, or you'll be sticking
a gun in that kid's ear.
475
00:33:49,190 --> 00:33:50,190
No, wait a minute.
476
00:33:50,750 --> 00:33:54,290
That only gives me a half hour. I can't
make it that fast.
477
00:34:40,969 --> 00:34:42,830
Now, why would we lose a signal like
that?
478
00:34:43,230 --> 00:34:44,230
Maybe he switched direction?
479
00:34:44,530 --> 00:34:45,969
Well, we wouldn't have lost it that
fast.
480
00:34:46,690 --> 00:34:48,150
Something must have happened to his car.
481
00:34:51,449 --> 00:34:53,170
Well, the beeper on Mike is still
working.
482
00:34:54,469 --> 00:34:59,210
8 -5 to all units. Change to frequency 2
and maintain due north direction.
483
00:35:00,010 --> 00:35:01,190
Dan, are you picking him up?
484
00:35:02,030 --> 00:35:05,270
Yeah, frequency 2 is coming in fine, but
something's gone wrong, that's for
485
00:35:05,270 --> 00:35:06,270
sure.
486
00:35:06,530 --> 00:35:07,670
You're still on Route 34?
487
00:35:08,370 --> 00:35:10,930
Yeah. But I don't like the way this is
going down.
488
00:35:11,390 --> 00:35:13,290
I'm right behind you, about a quarter of
a mile.
489
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
Are you all right, mister?
490
00:35:24,950 --> 00:35:26,650
Yeah, I'm okay. Are you sure? Yeah.
491
00:35:27,610 --> 00:35:30,810
Well, you've got to be crazy pulling a
stunt like that. I could have killed
492
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Where are you going?
493
00:35:32,430 --> 00:35:33,430
Here.
494
00:35:34,390 --> 00:35:35,810
Police. Police?
495
00:35:36,110 --> 00:35:37,950
Yeah. Well, what about my truck?
496
00:35:38,400 --> 00:35:39,900
Wait a minute. We'll take care of it.
497
00:35:49,520 --> 00:35:50,580
All right, get out of the car.
498
00:35:50,820 --> 00:35:53,440
What's the matter? This is the police.
Emergency. Police? Emergency?
499
00:35:53,800 --> 00:35:56,180
How do I know you're the police? What
are you doing?
500
00:35:56,500 --> 00:35:59,420
Just get out, please, miss. Get out? I
don't want to get out.
501
00:35:59,680 --> 00:36:02,500
Come on, lady. What are you doing? I
have a dental appointment.
502
00:36:03,260 --> 00:36:04,900
Are you crazy or something?
503
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Take a cab.
504
00:36:06,360 --> 00:36:07,860
I don't want a cab.
505
00:36:32,940 --> 00:36:35,720
Yes, ma 'am. That other officer, he took
my car.
506
00:36:36,040 --> 00:36:37,560
Listen, I want to talk to you guys.
507
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Hey, Dan. Yeah?
508
00:36:38,900 --> 00:36:39,940
Mike, signal's getting weaker.
509
00:36:40,700 --> 00:36:42,720
Somebody's got to pay for damages. Look
what he did.
510
00:36:42,940 --> 00:36:45,680
Look, this is an emergency. We'll get
back to you later. Do you know which way
511
00:36:45,680 --> 00:36:48,580
he went? He turned onto the old mill
road. Thank you very much.
512
00:36:48,920 --> 00:36:50,080
Wilson, take my car.
513
00:37:50,290 --> 00:37:51,450
You surprised, Lieutenant?
514
00:37:51,750 --> 00:37:52,750
Not particularly.
515
00:37:53,250 --> 00:37:54,810
We had you made right from the
beginning.
516
00:37:55,350 --> 00:37:56,350
Sure you did.
517
00:37:56,510 --> 00:37:57,830
I got regards from your old man.
518
00:37:58,450 --> 00:38:03,030
He wants to thank you for that case of
wine you sent him, that red wine, when
519
00:38:03,030 --> 00:38:04,030
you got out of the slammer.
520
00:38:05,230 --> 00:38:08,450
And then Verna sends a message, too, but
I don't think he want to hear that one.
521
00:38:09,390 --> 00:38:10,390
Cricket.
522
00:38:30,730 --> 00:38:31,488
Some of these.
523
00:38:31,490 --> 00:38:32,490
Hang on a minute.
524
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Where is it, Stone?
525
00:38:36,130 --> 00:38:37,330
Where's what? The paper.
526
00:38:38,430 --> 00:38:40,150
What, do you want us to strip you all
the way down?
527
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
The signal's gone dead.
528
00:39:07,080 --> 00:39:08,360
Switch to frequency three.
529
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Get in.
530
00:39:12,040 --> 00:39:14,000
What are we waiting for? Why don't we
drop him now?
531
00:39:14,220 --> 00:39:16,120
Because we can't, you moron. Why not?
532
00:39:16,420 --> 00:39:18,060
Because I said so. Get in and drive.
533
00:39:52,170 --> 00:39:53,109
85, right?
534
00:39:53,110 --> 00:39:54,150
Yeah. Right.
535
00:39:54,710 --> 00:39:55,870
85 to all units.
536
00:39:56,970 --> 00:39:58,390
Switch to frequency three.
537
00:39:59,010 --> 00:40:00,450
Repeat frequency three.
538
00:40:00,870 --> 00:40:03,170
Stand by for further instructions and
keep your distances.
539
00:40:05,990 --> 00:40:08,370
We can't have a parade of cars on this
road. Too easy to spot.
540
00:40:09,010 --> 00:40:10,930
We don't want to force Springer into any
quick moves.
541
00:40:11,290 --> 00:40:12,770
You think Mike caught up with them
already?
542
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
Or vice versa.
543
00:40:14,770 --> 00:40:17,790
Well, it's a good thing we've got bugs
in those suitcases, because they're not
544
00:40:17,790 --> 00:40:18,930
about to part with that money.
545
00:40:20,000 --> 00:40:22,420
Well, we better not lose them now. We're
down to our last contact.
546
00:40:33,100 --> 00:40:33,919
What now?
547
00:40:33,920 --> 00:40:35,340
Sounds like we're right on top of them.
548
00:40:35,640 --> 00:40:36,940
They must have pulled off the ropes.
549
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
Dan.
550
00:41:14,030 --> 00:41:15,030
There's the other one.
551
00:41:29,610 --> 00:41:32,610
Do I know my business or do I know my
business?
552
00:41:33,830 --> 00:41:35,150
Oh, boy, Charlie.
553
00:41:36,390 --> 00:41:37,690
A lot of money.
554
00:41:40,220 --> 00:41:41,220
kill you too.
555
00:41:41,860 --> 00:41:42,860
Why do you say that?
556
00:41:43,840 --> 00:41:45,180
Because you're not blindfolded either.
557
00:41:48,780 --> 00:41:49,920
I know what you've been through.
558
00:41:51,880 --> 00:41:53,800
There's nothing you can do. There's
nothing anyone can do.
559
00:41:59,760 --> 00:42:03,920
Well, Charlie, you got it all figured
out? I figured you ran one on me. You
560
00:42:03,920 --> 00:42:05,040
a lucky shot in the dark.
561
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
No.
562
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Voice prints.
563
00:42:09,770 --> 00:42:10,790
You blew it just once.
564
00:42:11,730 --> 00:42:13,210
You forgot to muffle your voice.
565
00:42:13,690 --> 00:42:14,690
So what?
566
00:42:15,010 --> 00:42:16,770
I say we scrag them both right now.
567
00:42:17,330 --> 00:42:20,270
Charlie, I don't see how you got tied up
with a couple of lame brains like them.
568
00:42:20,770 --> 00:42:25,190
Knowing you, I wouldn't have come here
without a lot of backup.
569
00:42:26,110 --> 00:42:27,630
Well, we took care of your backup.
570
00:42:27,930 --> 00:42:30,010
Maybe. But you could be wrong, you know.
571
00:42:30,690 --> 00:42:33,610
Charlie knows that a couple of live
hostages are better than a dozen dead
572
00:42:34,230 --> 00:42:36,930
Charlie, I'm surprised at you. I really
am.
573
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
You know.
574
00:42:38,670 --> 00:42:42,550
I just can't believe that a guy like
you, a smart guy like you, is going to
575
00:42:42,550 --> 00:42:45,310
split all that loot with a couple of
idiots.
576
00:42:48,990 --> 00:42:50,550
All right. Wait them both.
577
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
All right.
578
00:42:54,450 --> 00:42:55,209
Wait a minute.
579
00:42:55,210 --> 00:42:56,210
Willis!
580
00:42:56,690 --> 00:42:59,410
Start sorting out the money. We'll split
the money now, and then we'll waste the
581
00:42:59,410 --> 00:43:00,410
money.
582
00:43:02,850 --> 00:43:04,890
Don't let me start wondering about you
now, Charlie.
583
00:43:09,520 --> 00:43:11,060
You bought yourself a few more minutes.
584
00:43:53,390 --> 00:43:54,510
It's a point and a half mile ahead.
585
00:43:55,590 --> 00:43:56,590
Just keep going north.
586
00:44:24,780 --> 00:44:25,780
What time is it?
587
00:44:25,920 --> 00:44:26,940
Almost 5 .30.
588
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
Keep moving.
589
00:44:31,180 --> 00:44:32,180
Hang a left.
590
00:44:35,320 --> 00:44:37,900
This could be it. This is the first
crossroad south of the point.
591
00:44:40,420 --> 00:44:42,320
This is 8 -5. Attention all units.
592
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
It's okay, Brennan.
593
00:46:12,490 --> 00:46:17,350
something to say to you look i'm gonna
split with you a cool half a minute look
594
00:46:17,350 --> 00:46:22,410
see i'm not kidding hold it right there
595
00:46:22,410 --> 00:46:30,330
mike
596
00:46:52,980 --> 00:46:56,600
You did all right, Daniel.
597
00:46:58,480 --> 00:47:00,080
Get these off me, will you?
598
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Yeah.
599
00:47:21,020 --> 00:47:26,060
Lieutenant, I really don't know what to
say. We owe you everything, I guess.
600
00:47:27,180 --> 00:47:31,220
The ransom, you know, I was perfectly
willing to pay the ransom. You're
601
00:47:31,220 --> 00:47:34,360
to that. I mean every cent of it. I have
a feeling you're trying to get off
602
00:47:34,360 --> 00:47:35,360
pretty cheap.
603
00:47:36,040 --> 00:47:37,920
I want something much more precious.
604
00:47:38,620 --> 00:47:39,459
What's that?
605
00:47:39,460 --> 00:47:40,460
A bed.
606
00:47:41,480 --> 00:47:46,940
Lieutenant, you can have the best room
in the house if you want it.
607
00:47:47,180 --> 00:47:49,920
No, I've got my own bed, thank you.
608
00:47:50,870 --> 00:47:52,650
Lieutenant. You going to be all right?
609
00:47:52,930 --> 00:47:54,010
I will now, thank you.
610
00:47:54,950 --> 00:47:56,110
Okay, okay.
611
00:47:57,410 --> 00:47:58,410
Thank you again.
612
00:47:58,550 --> 00:47:59,550
Thank you. Thank you.
613
00:48:04,990 --> 00:48:09,470
Say, do you mind driving? I don't think
I can make it.
614
00:48:12,230 --> 00:48:14,070
Neither could I.
615
00:48:15,210 --> 00:48:16,210
Sorry.
616
00:48:19,310 --> 00:48:20,690
You get behind the wheel.
617
00:48:22,230 --> 00:48:26,130
And when you drop me off, you can go
back to the office and fill out a full
618
00:48:26,130 --> 00:48:27,170
report on Springer.
619
00:48:28,670 --> 00:48:30,830
I want it on my desk first thing in the
morning.
620
00:48:31,290 --> 00:48:32,990
You hear me? First thing in the morning.
44350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.