All language subtitles for The Streets of San Francisco s04e14 Most Likely to Succeed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:26,520
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,360 --> 00:00:29,500
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,960 --> 00:00:32,439
Also starring Michael Douglas.
4
00:00:42,280 --> 00:00:48,480
With guest stars Christopher Tavori,
Charles Aidman,
5
00:00:48,780 --> 00:00:51,200
Patricia Smith.
6
00:00:53,260 --> 00:00:54,260
I'm through.
7
00:01:02,120 --> 00:01:05,379
Tonight's episode, most likely to
succeed.
8
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
Bobby stole the watch from that locker,
and you know it as well as I do.
9
00:01:34,800 --> 00:01:38,820
Well, prove it, Gil. That is where the
democratic principle fails in practice.
10
00:01:39,320 --> 00:01:42,120
Why should I have to prove something we
both know is true?
11
00:01:48,160 --> 00:01:51,840
Bobby. Hey, so where do I stand? Oh, but
you're back to the wall.
12
00:01:52,220 --> 00:01:53,780
Oh, you're a laughable mini -Gilford.
13
00:01:53,980 --> 00:01:55,020
And you're a thief, Bobby.
14
00:01:55,280 --> 00:01:57,540
Hey, now wait a minute, wait a minute,
wait a minute. Hey, whoa, whoa.
15
00:02:01,350 --> 00:02:02,350
You're not a thief.
16
00:02:03,930 --> 00:02:05,430
And you're not a laugh -a -minute
either.
17
00:02:08,030 --> 00:02:09,030
Oh, my gosh.
18
00:02:11,470 --> 00:02:12,470
I almost forgot.
19
00:02:16,990 --> 00:02:17,990
Mr. Hanna!
20
00:02:18,330 --> 00:02:19,330
Mr. Hanna!
21
00:02:20,910 --> 00:02:24,130
I was just on my way to your office when
I saw you leaving. Our meeting was for
22
00:02:24,130 --> 00:02:25,850
5 o 'clock. You know what time it is
now?
23
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Yes, I know.
24
00:02:27,440 --> 00:02:30,980
But there was a special meeting of the
Honor Society... And you thought that
25
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
more important?
26
00:02:32,140 --> 00:02:35,340
Oh, no, it's not a matter of importance.
It's just it was my responsibility, and
27
00:02:35,340 --> 00:02:37,580
the meeting came up suddenly, so... All
right, Paul, I can tell you the same
28
00:02:37,580 --> 00:02:38,860
thing here I was going to tell you in my
office.
29
00:02:39,100 --> 00:02:40,420
I'm going to have to fail you in
chemistry.
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,540
But you can't do that. You knew it was
coming.
31
00:02:47,140 --> 00:02:52,060
He said that if I did that special paper
on colloidal suspensions, that you'd
32
00:02:52,060 --> 00:02:54,600
count that as makeup work and change the
grade. That's right, and it was due
33
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
last Friday.
34
00:02:58,610 --> 00:02:59,610
23rd, remember?
35
00:03:00,370 --> 00:03:04,970
But we had a debate last week on
curriculum reforms. Paul, I turn in the
36
00:03:04,970 --> 00:03:07,570
grades tomorrow, and you failed
chemistry.
37
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
I had to be there!
38
00:03:10,870 --> 00:03:13,290
You don't know how important this is to
me. Please.
39
00:03:13,610 --> 00:03:17,430
Paul, I warned you. You'd better start
rearranging your priorities.
40
00:03:18,130 --> 00:03:20,130
I have nothing more to say about it.
Remove those books.
41
00:03:34,060 --> 00:03:36,320
That was the year that we took the
cyclamate back.
42
00:03:36,880 --> 00:03:41,640
The year that they discovered that
cyclamates cause cancer in white mice.
43
00:03:41,900 --> 00:03:43,100
They took it off the market.
44
00:03:43,600 --> 00:03:48,520
Now they've discovered something new.
That everything causes cancer in white
45
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
mice.
46
00:03:49,580 --> 00:03:54,520
Cyclamates, tobacco, alcohol, beet
juice, celery, sirloin steak,
47
00:03:57,260 --> 00:03:58,260
Oh, Paul.
48
00:03:58,620 --> 00:04:01,820
By the way, I got the tickets for Boston
today.
49
00:04:02,350 --> 00:04:06,210
We fly out two weeks from tomorrow and
talk to the dean of admissions at
50
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
Harvard.
51
00:04:08,090 --> 00:04:11,350
Dad, we mailed in the application four
months ago. Isn't that enough?
52
00:04:11,830 --> 00:04:15,650
Well, it's too impersonal. I want him to
meet you, get to know you.
53
00:04:16,089 --> 00:04:18,490
And you're not just another name on a
piece of paper.
54
00:04:18,950 --> 00:04:19,950
All right, Dad.
55
00:04:21,450 --> 00:04:27,130
You know, Paul, with your record, with
your grades, you should be a shoo -in.
56
00:04:27,210 --> 00:04:29,070
But it doesn't hurt to cover all the
bases.
57
00:04:29,890 --> 00:04:31,630
Like Newt Crockney said.
58
00:04:32,219 --> 00:04:35,220
Winning isn't everything, but losing
isn't anything.
59
00:04:35,760 --> 00:04:38,220
I think it was Vince Lombardi.
60
00:04:38,540 --> 00:04:41,240
It doesn't matter who said it. The fact
is, it's a truth.
61
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
Oh, Paul.
62
00:04:44,400 --> 00:04:47,920
You need any help with that extra credit
project that you're doing for
63
00:04:47,920 --> 00:04:50,800
chemistry? No, I handed it in on Friday.
64
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Thank you.
65
00:04:52,120 --> 00:04:54,660
I thought you were going to let me look
at it first.
66
00:04:56,620 --> 00:04:59,960
Sometimes you want to do something by
yourself without everybody looking over
67
00:04:59,960 --> 00:05:01,040
your shoulder, you know?
68
00:05:09,740 --> 00:05:11,320
Excuse me, I have some homework.
69
00:05:15,420 --> 00:05:16,820
Daddy, why don't you leave him alone?
70
00:05:18,220 --> 00:05:20,180
You mind your own business, young lady.
71
00:05:23,520 --> 00:05:26,240
Vicki, you're a girl and there's some
things you don't understand.
72
00:05:26,740 --> 00:05:29,920
Oh, mother, spare me the male chauvinist
philosophy.
73
00:05:30,320 --> 00:05:33,720
It's not like the old days when a son
grew up and went into his father's
74
00:05:33,720 --> 00:05:38,300
business. When your father retires or
dies, he can't leave Paul his money.
75
00:05:39,440 --> 00:05:41,760
He spends most of it so he can live the
way we do.
76
00:05:42,080 --> 00:05:45,600
He can't leave it with a job or a
business. They don't belong to him.
77
00:05:46,020 --> 00:05:48,280
The only thing he can do is to teach
Paul.
78
00:05:48,700 --> 00:05:52,360
Give him the benefit of his experience,
his insight, his ambition.
79
00:05:52,820 --> 00:05:56,200
I can understand that, Mother. I mean,
if I am just a girl.
80
00:05:56,860 --> 00:05:58,500
It's that he never lets up on Paul.
81
00:05:59,500 --> 00:06:03,480
He feels he has only so much time and he
wants to make the most of it.
82
00:06:04,620 --> 00:06:06,620
Children have grown up and gone so
quickly.
83
00:06:06,880 --> 00:06:07,920
No, I'm not gone, Mother.
84
00:06:08,410 --> 00:06:09,389
I know, dear.
85
00:06:09,390 --> 00:06:10,890
And you're not grown up either.
86
00:06:14,930 --> 00:06:17,810
Paul, now look, I know you're under a
lot of pressure at school.
87
00:06:19,590 --> 00:06:20,590
I'm sorry, Dad.
88
00:06:21,710 --> 00:06:22,710
Don't apologize.
89
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
Learn from it.
90
00:06:25,190 --> 00:06:29,650
Now, your feelings, too often you let
them get the best of you. You've got to
91
00:06:29,650 --> 00:06:32,370
learn to control them and not let them
control you. You understand?
92
00:06:34,890 --> 00:06:36,390
Yes, sir. I knew you would.
93
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
You got a good mind.
94
00:06:38,710 --> 00:06:40,590
You're bright, sharp, quick.
95
00:06:42,090 --> 00:06:43,090
I'm proud of you, son.
96
00:06:45,070 --> 00:06:50,650
Look, I have some news that might make
you feel a bit better.
97
00:06:51,850 --> 00:06:55,510
One of my bosses, Carl Axford, he's a
senior vice president.
98
00:06:56,030 --> 00:07:00,230
He's in town this week, and he just
happens to be on the board of overseers
99
00:07:00,230 --> 00:07:04,250
Harvard. Got a lot of clout. I talked to
him about you, and he wants to see you
100
00:07:04,250 --> 00:07:06,570
in my office at 4 o 'clock, day after
tomorrow.
101
00:07:09,710 --> 00:07:10,850
Couldn't we do it some other time?
102
00:07:11,390 --> 00:07:14,650
Well, he's on a flying trip. He's only
going to be here a couple of more days.
103
00:07:15,190 --> 00:07:18,250
A letter of recommendation from Max is
all you need.
104
00:07:19,890 --> 00:07:21,650
I think it'll take a little more than
that.
105
00:07:22,310 --> 00:07:26,510
Now, look, you take care of the
schoolwork. You let me handle the
106
00:07:26,690 --> 00:07:27,690
okay?
107
00:07:30,090 --> 00:07:33,530
Dad, please, I don't want to see him or
anybody else right now.
108
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
I'm sorry.
109
00:07:37,990 --> 00:07:42,020
I want you to... Pull yourself together,
Paul, and get ready for that meeting
110
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
the day after tomorrow.
111
00:08:03,020 --> 00:08:07,640
But I'm not asking you to lie for me or
change the grade or anything like that.
112
00:08:08,360 --> 00:08:13,040
Just say that, owing to special
circumstances, that you're not going to
113
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
a grade at all.
114
00:08:14,120 --> 00:08:15,400
And what are the special circumstances?
115
00:08:16,920 --> 00:08:19,840
Well, for one thing, it's not fair.
116
00:08:21,240 --> 00:08:24,040
I said I was willing to listen, but not
today.
117
00:08:26,080 --> 00:08:27,340
Please try and understand.
118
00:08:29,440 --> 00:08:31,640
I'm supposed to go to Harvard next year.
119
00:08:32,809 --> 00:08:36,350
In two weeks, my father's taking me to
Boston to meet the dean of admissions.
120
00:08:36,650 --> 00:08:40,169
Everything I've worked for for the last
12 years will be meaningless because of
121
00:08:40,169 --> 00:08:41,109
that one grade.
122
00:08:41,110 --> 00:08:45,910
All the A's that I've gotten, all the
extra work, what'll it mean? Nothing.
123
00:08:46,370 --> 00:08:47,930
Because of that one F.
124
00:08:48,310 --> 00:08:51,310
Paul, you knew all that when your grades
started to slip.
125
00:08:52,090 --> 00:08:55,810
Harvard is Harvard because it keeps its
standards rigidly high.
126
00:08:56,050 --> 00:08:58,270
It doesn't compromise. I'll be sorry.
And neither do I.
127
00:08:59,610 --> 00:09:00,610
I'm sorry.
128
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
How's this?
129
00:09:03,840 --> 00:09:07,540
You give me an incomplete, I'll go to
some school, I'll make up the grade, I
130
00:09:07,540 --> 00:09:08,780
promise. I can't do that.
131
00:09:15,880 --> 00:09:17,420
I'm not asking you just for me.
132
00:09:17,620 --> 00:09:19,780
It's important to my father, my whole
family.
133
00:09:20,080 --> 00:09:22,640
Well, I'm sure they'll understand if
you'll just... No, they won't!
134
00:09:27,160 --> 00:09:30,960
My whole life, for one stinky, lousy
grade.
135
00:09:31,660 --> 00:09:33,180
Is it that important to you?
136
00:09:34,540 --> 00:09:36,260
I think you better leave, Paul.
137
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
I'm sorry.
138
00:09:44,800 --> 00:09:46,180
I need your help.
139
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
Please, please help me.
140
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Good night, Paul.
141
00:10:41,880 --> 00:10:43,440
I'll just give him a hand in there, will
you?
142
00:10:45,040 --> 00:10:50,860
Now, I... If you prefer, I can come back
later and ask you these questions.
143
00:10:52,520 --> 00:10:55,220
No, I'd rather do it now if it'll help.
144
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
All right.
145
00:10:57,300 --> 00:10:59,160
Do you remember what time it was when
you left the house?
146
00:11:00,380 --> 00:11:04,920
I don't remember. I think... I think it
was around six.
147
00:11:07,320 --> 00:11:08,620
Was your husband expecting anyone?
148
00:11:12,270 --> 00:11:15,490
He was going to post the final grades
for the semester. He never likes anyone
149
00:11:15,490 --> 00:11:17,170
around when he's doing that, not even
me.
150
00:11:17,470 --> 00:11:18,470
Is there anything missing?
151
00:11:22,790 --> 00:11:24,350
I don't know. I didn't look.
152
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
That's all right.
153
00:11:26,810 --> 00:11:29,070
Why don't you take a rest and I'll come
back later.
154
00:11:29,450 --> 00:11:30,910
I've just been looking at my house.
155
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
Can I ask your name, please? Yes, it's
Jane Roberts. I live directly across the
156
00:11:34,560 --> 00:11:37,760
street. Now, Lieutenant, I don't know
whether this has anything to do with it,
157
00:11:37,800 --> 00:11:40,760
but we've had about three or four
burglaries in this neighborhood in the
158
00:11:40,760 --> 00:11:43,260
couple of months. Thank you very much.
It could be very important.
159
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
Find anything?
160
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
What in this mess?
161
00:11:50,140 --> 00:11:51,700
The rest of the office needed a pin.
162
00:11:52,440 --> 00:11:55,240
You must have surprised the burglar
while he was ransacking the place. The
163
00:11:55,240 --> 00:11:56,280
burglar hit him over the head and ran.
164
00:11:56,560 --> 00:11:58,820
No, no, no. This mess was made after the
murder.
165
00:11:59,370 --> 00:12:02,270
See, we found papers on top of the body,
and when we took it out of here,
166
00:12:02,410 --> 00:12:03,650
there's nothing underneath.
167
00:12:04,130 --> 00:12:06,350
It was already on the floor when the
mess was made? That's right.
168
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
Interesting.
169
00:12:08,010 --> 00:12:09,009
What's Charlie got?
170
00:12:09,010 --> 00:12:11,670
Well, he thinks that's the murder
weapon, but he hasn't found any prints
171
00:12:12,270 --> 00:12:16,670
Well, whoever hid him looted this room
and didn't touch the rest of the house.
172
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
Why?
173
00:12:18,970 --> 00:12:21,310
Well, it could have been for money.
There wasn't a wallet on the body.
174
00:12:21,850 --> 00:12:24,050
I'll talk to Burberry first thing in the
morning. Okay, I'll go out to the
175
00:12:24,050 --> 00:12:25,730
school and talk with his teachers and
students.
176
00:12:26,330 --> 00:12:27,330
Charlie?
177
00:12:27,570 --> 00:12:28,850
First thing in the morning, please.
178
00:12:56,410 --> 00:12:57,410
You busy?
179
00:12:57,520 --> 00:13:00,520
Oh, no, I was just getting ready for
bed.
180
00:13:01,260 --> 00:13:05,020
Early to bed, early to rise, as Luke
Rockne would say.
181
00:13:05,560 --> 00:13:07,120
I thought it was Henry VIII.
182
00:13:09,920 --> 00:13:15,300
Paul, I know Dad bugs you, but he really
thinks it's for your own good.
183
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
Yeah, I know.
184
00:13:17,440 --> 00:13:19,880
I mean, he has to work harder with you
than he does with me.
185
00:13:20,460 --> 00:13:22,200
It's different with me. I'm a girl.
186
00:13:24,820 --> 00:13:26,000
Well, when did you find that out?
187
00:13:26,440 --> 00:13:28,600
Oh, Mother explained it all to me
tonight.
188
00:13:28,940 --> 00:13:32,900
You see, a girl has two chances in life,
where a boy has only one.
189
00:13:33,360 --> 00:13:36,660
If a girl can't be a success, she can
marry a success.
190
00:13:37,820 --> 00:13:41,300
If a boy can't be a success, then right
away he's a failure.
191
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
You understand?
192
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
Yes, yes.
193
00:13:45,280 --> 00:13:48,000
I hope you don't mind. I'm really kind
of tired.
194
00:13:49,140 --> 00:13:50,300
You look tired.
195
00:13:50,600 --> 00:13:52,040
Are things really that bad?
196
00:13:53,100 --> 00:13:54,440
Not bad enough for the bridge.
197
00:13:55,810 --> 00:13:57,550
Good night, Superboy. Good night.
198
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
I still have trouble believing it,
Inspector.
199
00:14:29,240 --> 00:14:33,100
I always think of murder as something
that happens to other people in another
200
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
world.
201
00:14:34,900 --> 00:14:37,480
When it strikes this close to home, it's
frightening.
202
00:14:37,760 --> 00:14:39,860
Well, I understand how you feel, Mr.
Gardner, I do.
203
00:14:40,500 --> 00:14:42,860
I don't think Tom Hanna had an enemy in
the world.
204
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
Good teacher.
205
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Good man.
206
00:14:47,500 --> 00:14:50,940
He was very fond of him. What about his
colleagues, some of these students?
207
00:14:51,380 --> 00:14:53,940
No, I know them all, students and
faculty.
208
00:14:54,570 --> 00:14:56,590
I can't think of anyone that's capable
of murder.
209
00:14:56,950 --> 00:15:00,590
Well, almost anyone is capable of murder
under the proper situation. Let me put
210
00:15:00,590 --> 00:15:03,730
it to you this way. I wouldn't want to
accuse anyone. I'm not asking you to.
211
00:15:03,730 --> 00:15:06,050
just hoping that if I could talk to some
of these people, they may have heard
212
00:15:06,050 --> 00:15:09,550
something or saw something. Certainly,
but I would appreciate it if you went
213
00:15:09,550 --> 00:15:12,610
about it tactfully. You see, most of the
students here, they come from very
214
00:15:12,610 --> 00:15:15,050
wealthy, influential homes. Let's try
not to upset anybody.
215
00:15:15,760 --> 00:15:18,520
I suppose there's no way to keep this
out of the newspapers.
216
00:15:18,740 --> 00:15:21,820
Well, it's... See, it might reflect in
some way upon the school.
217
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
I'm sure you understand.
218
00:15:23,140 --> 00:15:25,200
No, I understand. I didn't want people
to think that. You see, it's really
219
00:15:25,200 --> 00:15:27,320
outside of my purview, Mr. Gardner.
220
00:15:28,100 --> 00:15:29,980
Sorry. Yes, I see. I understand.
221
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Good.
222
00:15:32,660 --> 00:15:34,120
I'll talk to you soon. Thank you.
223
00:15:34,960 --> 00:15:36,520
Yes. Thank you.
224
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
Thank you.
225
00:16:50,090 --> 00:16:51,890
Hannah had more friends than no enemies.
226
00:16:52,450 --> 00:16:53,870
I just picked this up from burglary.
227
00:16:54,310 --> 00:16:56,850
Five in that neighborhood in the last
three months, all by the same man.
228
00:16:57,110 --> 00:16:57,829
You sure?
229
00:16:57,830 --> 00:16:59,230
Yeah, they caught him three days ago. He
confessed.
230
00:17:00,010 --> 00:17:01,870
Days before Hannah got murdered.
231
00:17:02,070 --> 00:17:03,750
Well, this is more than one burglar in
town.
232
00:17:04,010 --> 00:17:06,310
Yeah, Mrs. Hannah said she'd give us a
list of things that are missing. If
233
00:17:06,310 --> 00:17:07,829
anything. We'll pick them up first thing
in the morning.
234
00:17:08,069 --> 00:17:10,930
I had to go back to the school and write
a chance to talk to all the students.
235
00:17:11,109 --> 00:17:14,650
You know, it's quite amazing how many
people a teacher comes in contact with.
236
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
All those people and not one single
enemy.
237
00:17:17,170 --> 00:17:19,410
Yeah. That man must have been the same.
238
00:17:27,889 --> 00:17:28,889
Hear what happened?
239
00:17:28,990 --> 00:17:30,830
Yeah. You talk to the boss yet?
240
00:17:32,490 --> 00:17:33,449
What do you mean?
241
00:17:33,450 --> 00:17:34,990
Well, there's a cop here asking
questions.
242
00:17:35,370 --> 00:17:38,350
He's been talking to the teachers, but
he's supposed to come back tomorrow and
243
00:17:38,350 --> 00:17:39,450
question some of Hannah's students.
244
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
Oh?
245
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
What are they asking?
246
00:17:42,810 --> 00:17:46,570
You know, did you like him? Did you know
him? Did you kill him?
247
00:17:47,310 --> 00:17:48,310
That kind of stuff.
248
00:17:49,160 --> 00:17:50,980
It's too bad. Mr. Hanna was a nice guy.
249
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
Yeah, he was a great guy.
250
00:17:53,880 --> 00:17:55,580
You bloody hypocrites.
251
00:17:56,100 --> 00:17:59,360
A week ago, you were standing there
putting a knock on him, and all of a
252
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
he's a great guy.
253
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
When are you going to learn to shut up?
254
00:18:03,100 --> 00:18:05,020
He was a creep then. He's a creep now.
255
00:18:05,360 --> 00:18:06,440
Mr. Hanna was a good man.
256
00:18:06,780 --> 00:18:10,540
He was a teacher, and now he's a dead
teacher. And as far as I'm concerned, a
257
00:18:10,540 --> 00:18:14,520
teacher is a teacher is a teacher. And a
thief is a thief is a thief.
258
00:18:19,050 --> 00:18:21,250
What do you think that's going to prove?
Nothing, but it's going to make me feel
259
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
a whole lot better.
260
00:18:22,490 --> 00:18:23,490
Okay.
261
00:18:41,070 --> 00:18:44,570
You feel better now?
262
00:18:44,830 --> 00:18:46,150
Yeah. Tell me how great you feel.
263
00:18:46,630 --> 00:18:49,930
Great. It feels great. You ever try that
again and I'll break your arm.
264
00:19:16,010 --> 00:19:19,950
I've been thinking about what you said,
and you're right. It'd be terrific if
265
00:19:19,950 --> 00:19:21,370
Mr. Axford would write a letter for me.
266
00:19:22,410 --> 00:19:25,030
Hey, so you'll be there tomorrow
afternoon at four.
267
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
Yes, sir.
268
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Good boy.
269
00:19:27,470 --> 00:19:30,490
Russell, did Paul tell you? Tell me
what?
270
00:19:30,790 --> 00:19:32,530
He's going to give the class day
address.
271
00:19:33,010 --> 00:19:37,850
Hey! Mr. Gardner says the honor goes to
the senior who's chosen most likely to
272
00:19:37,850 --> 00:19:42,750
succeed. I think you better work that
into that conversation with Carl Axford.
273
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
You bet.
274
00:20:07,639 --> 00:20:09,680
Lieutenant, I looked through the whole
house.
275
00:20:10,780 --> 00:20:12,480
This is all I can find that's missing.
276
00:20:13,740 --> 00:20:17,720
The second list is students who were
here Thursday. We had an open house.
277
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Wallet, watch, pen.
278
00:20:20,960 --> 00:20:25,540
The pen was gold, and his name was
engraved on it. It was a gift from the
279
00:20:25,540 --> 00:20:27,380
graduating class two years ago.
280
00:20:27,860 --> 00:20:29,700
Do you know how much money was in the
wallet, ma 'am?
281
00:20:30,360 --> 00:20:33,560
He gave me some money before I left the
house.
282
00:20:35,240 --> 00:20:37,700
And he said that only left him $8 for
the week.
283
00:20:39,300 --> 00:20:40,900
I said I'd have to raise his allowance.
284
00:20:41,400 --> 00:20:42,920
Are you sure this is all that's missing?
285
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
I think so.
286
00:20:46,120 --> 00:20:49,020
Okay, ma 'am. Thank you very much.
Appreciate it. When you're looking for
287
00:20:49,020 --> 00:20:52,240
something that isn't there, it's like
looking for shadows.
288
00:20:53,020 --> 00:20:56,300
I couldn't find his favorite pipe, and I
almost put that on the list.
289
00:20:56,900 --> 00:20:58,940
And a glass paperweight that he used to
have.
290
00:20:59,780 --> 00:21:01,780
And then I remembered he broke it three
weeks ago.
291
00:21:03,500 --> 00:21:05,780
His... Grade book is probably still at
the school.
292
00:21:08,460 --> 00:21:10,120
I'm sorry. I'm afraid I'm not much help.
293
00:21:10,700 --> 00:21:13,680
That's all right, ma 'am. Every little
bit helps. We appreciate it. Thank you.
294
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
Thank you very much.
295
00:21:30,620 --> 00:21:31,740
Mr. Hanna was tough.
296
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
Really tough.
297
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
What does that mean?
298
00:21:35,310 --> 00:21:37,830
Well, if he asked you to do something,
then you'd better do it.
299
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
No excuses.
300
00:21:40,390 --> 00:21:41,830
He was tough, but he was fair.
301
00:21:42,130 --> 00:21:44,010
Do you know of anyone who didn't think
he was fair?
302
00:21:44,810 --> 00:21:49,250
Bobby Tilton, but that's nothing new.
Bobby's the only guy in school who
303
00:21:49,250 --> 00:21:50,930
lunch period two years in a row.
304
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
Lunch?
305
00:21:59,630 --> 00:22:02,850
And as I said, we found the grade book
in the bottom drawer where he usually
306
00:22:02,850 --> 00:22:03,850
keeps it.
307
00:22:04,790 --> 00:22:06,050
Did you ever see him use this pipe?
308
00:22:06,730 --> 00:22:07,730
All the time.
309
00:22:07,930 --> 00:22:09,130
Did you notice his gold pen?
310
00:22:10,250 --> 00:22:11,530
Watch? Not that I recall.
311
00:22:11,990 --> 00:22:17,970
Mr. Gardner, are there any students who
have a tendency to pick up
312
00:22:17,970 --> 00:22:20,310
things that don't belong to them?
313
00:22:21,270 --> 00:22:22,270
You mean steel?
314
00:22:22,910 --> 00:22:24,150
If you want to put it that way.
315
00:22:24,590 --> 00:22:27,530
Most of our students have more money
than they know what to do with.
316
00:22:28,320 --> 00:22:29,620
That's not answering my question.
317
00:22:30,300 --> 00:22:31,940
I wouldn't want to recuse anyone.
318
00:22:33,380 --> 00:22:34,380
Strictly between us.
319
00:22:35,620 --> 00:22:39,340
Well, there was some things missing from
several of the lockers. A young man was
320
00:22:39,340 --> 00:22:42,660
brought up on charges before the Honor
Committee, but there was no evidence.
321
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
name?
322
00:22:44,560 --> 00:22:45,740
Tilton, Robert Tilton.
323
00:22:46,180 --> 00:22:48,560
And who's the chairman of the Honor
Committee?
324
00:22:49,560 --> 00:22:50,620
Paul Kincaid.
325
00:22:51,540 --> 00:22:53,700
You'll find his name on the list of Mr.
Hanna's students.
326
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Paul Kincaid.
327
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Thank you.
328
00:23:03,340 --> 00:23:05,140
I think that's about all I can tell you
about Mr. Hanna.
329
00:23:05,400 --> 00:23:06,580
He was a good teacher, though.
330
00:23:07,300 --> 00:23:09,760
All right, what about Robert... Bobby?
331
00:23:11,000 --> 00:23:13,840
Yeah. You think that Bobby had something
to do with this? No, no, we just heard
332
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
that he was brought up by the Honor
Committee for stealing something.
333
00:23:16,500 --> 00:23:17,640
Oh, yeah, but there was no proof.
334
00:23:18,060 --> 00:23:21,240
And anyway, I don't want to say anything
about him. I like him.
335
00:23:21,540 --> 00:23:23,260
I understand him, anyway.
336
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
What do you mean, you understand him?
337
00:23:27,100 --> 00:23:28,820
His father is very successful.
338
00:23:29,230 --> 00:23:32,770
His mother is very social, so they're
not around a lot. In fact, Bobby has no
339
00:23:32,770 --> 00:23:36,330
home life to speak of. If his father
wants to give him something, something
340
00:23:36,330 --> 00:23:40,410
he needs, he just writes a check, as if
that fulfills his paternal duties. But
341
00:23:40,410 --> 00:23:43,350
what Bobby needs, no signature can
supply.
342
00:23:43,970 --> 00:23:45,410
Something like attention, affection?
343
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
Yes, exactly.
344
00:23:47,090 --> 00:23:49,830
So what does he do? He steals something.
Nothing big.
345
00:23:50,290 --> 00:23:51,450
A watch, maybe.
346
00:23:51,690 --> 00:23:52,689
A pen.
347
00:23:52,690 --> 00:23:56,210
It's not that he feels he should have
these things so that he needs them.
348
00:23:56,550 --> 00:23:57,550
It's that he wants attention.
349
00:24:00,189 --> 00:24:03,330
Was he prone to violence? Did he pick
fights with a bully?
350
00:24:03,750 --> 00:24:05,990
The only fights he picks, he loses.
351
00:24:06,650 --> 00:24:11,810
The damage he does is to himself.
Listen, I'm late for class. I hope you
352
00:24:11,810 --> 00:24:14,850
mind. No, Paul, thank you very much for
your time. Thank you. Sure.
353
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Bobby Tilton?
354
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
Yeah.
355
00:24:54,600 --> 00:24:55,660
You gotta be the heat.
356
00:24:56,240 --> 00:24:57,360
No, we're the police.
357
00:24:57,980 --> 00:25:01,080
Well, I hate to disappoint you boys, but
I don't say nothing without my
358
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
mouthpiece.
359
00:25:03,320 --> 00:25:05,660
Sonny, this is not the school play.
360
00:25:06,800 --> 00:25:08,000
This is a murder investigation.
361
00:25:09,560 --> 00:25:11,360
Why me? I mean, what are you coming to
me for?
362
00:25:11,720 --> 00:25:13,720
Well, we heard you had a little problem
with Mr. Hanna.
363
00:25:14,520 --> 00:25:16,440
Me? Oh, come on, he was a sweetheart.
364
00:25:16,840 --> 00:25:19,140
Well, if he was such a sweetheart, why
were you failing his course?
365
00:25:19,940 --> 00:25:21,080
Who says I was failing?
366
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
This grade book.
367
00:25:24,040 --> 00:25:27,980
Oh, what does that prove? I mean, if I
killed every teacher who failed me, the
368
00:25:27,980 --> 00:25:29,200
city would be knee -deep in bodies.
369
00:25:29,460 --> 00:25:30,940
May I take a look at your locker?
370
00:25:32,160 --> 00:25:33,160
Oh, sure. Be my guest.
371
00:25:36,120 --> 00:25:39,440
So, Bob, where were you the night of the
12th?
372
00:25:40,360 --> 00:25:44,200
When was that? It was two nights ago. It
was the night Mr. Hanna got killed.
373
00:25:45,160 --> 00:25:46,800
Oh, yeah. I was with Rosalie Powers.
374
00:25:48,120 --> 00:25:48,859
You were?
375
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
Where?
376
00:25:49,949 --> 00:25:51,450
Hey, I wouldn't ask you that.
377
00:25:53,170 --> 00:25:54,170
Where?
378
00:25:54,910 --> 00:25:57,490
We're in a cabana behind a swimming
pool. You want to know what you're doing
379
00:25:57,490 --> 00:26:00,150
there? That's okay, thank you. You find
what you're looking for?
380
00:26:01,270 --> 00:26:02,270
No.
381
00:26:03,230 --> 00:26:04,510
Thanks for your cooperation.
382
00:26:06,750 --> 00:26:07,750
Sure, see you later.
383
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
Take care, Bob.
384
00:26:22,700 --> 00:26:25,100
To Tom Hanna, our thanks. Class of 73.
385
00:26:29,260 --> 00:26:31,220
What have you got against women's live?
386
00:26:31,900 --> 00:26:36,000
Nothing. I just think it's something you
do after you can afford a full -time
387
00:26:36,000 --> 00:26:38,740
maid. That sounds like something Daddy
would say.
388
00:26:39,560 --> 00:26:41,080
As a matter of fact, he did.
389
00:26:41,320 --> 00:26:43,980
Mother, you are hopelessly tied to your
kitchen.
390
00:26:44,560 --> 00:26:48,620
Which is lucky for you, or you'd have
been fixing your own meals for the last
391
00:26:48,620 --> 00:26:50,660
years. I would have managed somehow.
392
00:26:51,420 --> 00:26:52,810
Darling! until you were 11.
393
00:26:53,010 --> 00:26:55,170
You couldn't manage to tie your own
shoelaces.
394
00:26:56,350 --> 00:26:58,910
Harvard, here we come.
395
00:26:59,290 --> 00:27:01,070
Did Mr. Axford interview Paul?
396
00:27:01,450 --> 00:27:03,050
Oh, not in your life.
397
00:27:03,290 --> 00:27:09,030
Paul Kincaid interviewed Carl Axford,
and it was something to behold.
398
00:27:09,450 --> 00:27:11,590
Tell your mother. Come on, come on. Tell
your mother.
399
00:27:12,250 --> 00:27:16,750
It was nothing. He exaggerates. If
you're not going to tell her, I will.
400
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
You know...
401
00:27:18,240 --> 00:27:22,560
Axe comes into the office and he's
expecting to meet, well, just another
402
00:27:22,860 --> 00:27:24,060
Paul, it's for you.
403
00:27:25,160 --> 00:27:27,840
Well, you know Axe.
404
00:27:28,120 --> 00:27:29,120
Hello.
405
00:27:29,620 --> 00:27:31,080
Oh, hi, Bobby. How are you?
406
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Good.
407
00:27:32,480 --> 00:27:34,540
You know, I get it right now.
408
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
What?
409
00:27:41,020 --> 00:27:42,900
No, I don't know anything about that.
410
00:27:44,900 --> 00:27:45,900
Oh.
411
00:27:47,380 --> 00:27:48,380
Okay.
412
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Where?
413
00:27:52,860 --> 00:27:55,640
I'll be there as soon as I can.
414
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Hey,
415
00:28:03,100 --> 00:28:04,800
Paul, come here a second.
416
00:28:08,160 --> 00:28:09,160
Paul?
417
00:28:13,260 --> 00:28:16,560
All I know is that somebody planted this
in my locker.
418
00:28:21,770 --> 00:28:22,930
Could it have been a practical joke?
419
00:28:23,990 --> 00:28:24,990
Practical joke?
420
00:28:25,050 --> 00:28:26,090
It's not too funny.
421
00:28:28,150 --> 00:28:29,230
Man, I'm scared.
422
00:28:29,830 --> 00:28:33,310
Oh, look, I hate to ask this of you, but
you're the only guy in that school I
423
00:28:33,310 --> 00:28:35,650
can talk to. You've got to help me find
who did it.
424
00:28:39,590 --> 00:28:41,050
Okay, okay, I'll try.
425
00:28:41,810 --> 00:28:47,690
I don't know if I can help you, but I'd
get some rest and try to relax.
426
00:28:49,200 --> 00:28:51,580
And I wouldn't speak to anybody about
this if I were you, okay?
427
00:28:52,880 --> 00:28:56,460
Come on, let's walk over here. I don't
know why I'm the only suspect anyway.
428
00:28:56,840 --> 00:28:59,740
I mean, I'm not the only guy who was
failing his course. If that was the only
429
00:28:59,740 --> 00:29:00,980
motive, you could have done it yourself.
430
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
What do you mean?
431
00:29:05,080 --> 00:29:06,440
You were failing his course, too.
432
00:29:06,960 --> 00:29:08,040
How can you say that?
433
00:29:08,240 --> 00:29:10,960
You don't know anything about that. I
happen to have a 3 .9 average.
434
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
3 .9 average?
435
00:29:13,920 --> 00:29:17,000
Who are you kidding? It's all in the
grade book. I saw it two weeks ago.
436
00:29:18,760 --> 00:29:22,460
I sneaked into his office and looked
just to see how bad I was doing. And I
437
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
doing pretty bad.
438
00:29:24,240 --> 00:29:27,360
There was only one consolation. I got to
see your grades and you were doing just
439
00:29:27,360 --> 00:29:28,360
as bad as I was.
440
00:29:36,480 --> 00:29:37,900
Did you tell the police this?
441
00:29:38,260 --> 00:29:40,980
Tell the police? I didn't tell the
police anything. I was too busy thinking
442
00:29:40,980 --> 00:29:41,980
about this.
443
00:29:43,180 --> 00:29:44,180
Good.
444
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
That's good.
445
00:29:48,750 --> 00:29:49,750
Wait a minute.
446
00:29:50,310 --> 00:29:53,450
If the police did see that gray book,
why didn't they know you were failing?
447
00:29:54,790 --> 00:29:55,790
Because I wasn't.
448
00:29:56,350 --> 00:29:57,750
Paul, you're lying to me.
449
00:29:57,990 --> 00:29:58,990
No, I'm not!
450
00:30:01,010 --> 00:30:03,510
You were standing next to that locker
when... No!
451
00:30:22,990 --> 00:30:25,990
I want the doctor that examined him to
examine those bruises carefully.
452
00:30:26,730 --> 00:30:28,590
I want to know whether they were caused
by the fall.
453
00:30:30,410 --> 00:30:31,810
Photograph that area back there, will
you?
454
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
How is he?
455
00:30:35,070 --> 00:30:39,070
Bad. You talk to the mother? Yeah, she
says he went to go see Paul Kincaid.
456
00:30:39,430 --> 00:30:42,430
Then Paul calls an hour later from the
school wondering where he is.
457
00:30:42,910 --> 00:30:43,910
She wasn't worried?
458
00:30:44,070 --> 00:30:46,510
Well, that's what's so weird. She acted
like he was some stranger living down
459
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
the block.
460
00:30:47,550 --> 00:30:48,850
They found this in his hand.
461
00:30:52,790 --> 00:30:53,790
So what do you think?
462
00:30:54,490 --> 00:30:57,610
I think the world must be a terrifying
place for some teenagers.
463
00:30:58,950 --> 00:31:00,590
Are you the officer that found Bobby?
464
00:31:01,350 --> 00:31:02,350
Yes, sir.
465
00:31:03,170 --> 00:31:07,770
I noticed the car and there wasn't
anybody around it, so I thought it was
466
00:31:07,770 --> 00:31:11,250
and abandoned. So I took a look around
and found the body lying over at the
467
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
of the cliff.
468
00:31:12,310 --> 00:31:13,870
Did you see exactly where he went off?
469
00:31:14,230 --> 00:31:16,250
Yeah, I marked the area off, kept
everybody out of it.
470
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
Would you show us?
471
00:31:17,710 --> 00:31:18,710
Sure.
472
00:31:30,350 --> 00:31:32,210
It's kind of hard to tell if it was a
struggle.
473
00:31:32,850 --> 00:31:33,850
Yeah.
474
00:31:33,890 --> 00:31:35,510
How do you know this is the place he
fell from?
475
00:31:36,030 --> 00:31:39,330
He had tennis shoes on. I looked around
until I found his footprints up here.
476
00:31:39,730 --> 00:31:42,050
Wait a minute. There's a hard sole shoe
there with a rubber heel.
477
00:31:42,630 --> 00:31:43,630
Right there.
478
00:31:44,070 --> 00:31:45,310
I have the same thing over here.
479
00:31:46,170 --> 00:31:48,050
How do you know they were both up here
at the same time?
480
00:31:48,450 --> 00:31:51,510
See if you can find a print with the
tennis shoes on top of the hard sole
481
00:31:58,730 --> 00:32:01,430
Here's a hard sole covering a tennis
shoe. That's it. They're both here at
482
00:32:01,430 --> 00:32:02,430
same time.
483
00:32:02,790 --> 00:32:04,630
It's a hell of a job investigating,
officer.
484
00:32:04,930 --> 00:32:06,670
You ever think about becoming a
plainclothesman?
485
00:32:06,910 --> 00:32:08,310
Gonna keep my horse? Forget it.
486
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
Pass.
487
00:32:11,770 --> 00:32:15,350
Bobby went to see Paul Kincaid at the
school, but he never got there.
488
00:32:15,610 --> 00:32:16,950
He stopped here first.
489
00:32:17,270 --> 00:32:18,930
What was he meeting Kincaid for?
490
00:32:19,130 --> 00:32:20,130
Let's go ask him.
491
00:32:30,920 --> 00:32:33,920
Yes, I'm returning stone with this
inspector Keller. He's called it home.
492
00:32:34,240 --> 00:32:41,240
Oh, yes, of course come in Paul there's
someone here to see you Kind
493
00:32:41,240 --> 00:32:45,720
of cute time to get off work
494
00:32:45,720 --> 00:32:51,260
She
495
00:32:51,260 --> 00:32:55,700
were really liberated she would have
waited for an answer
496
00:33:00,460 --> 00:33:01,419
Hello, Inspector.
497
00:33:01,420 --> 00:33:03,940
Paul, how are you doing? This is
Lieutenant Stone, Paul Kincaid.
498
00:33:04,620 --> 00:33:05,620
Yes, sir.
499
00:33:05,800 --> 00:33:08,280
Were you supposed to meet Robert Tilton
after school today?
500
00:33:08,980 --> 00:33:11,200
Yes, I was, but he never showed up.
501
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
Yeah, he had an accident.
502
00:33:13,620 --> 00:33:14,620
Oh, no.
503
00:33:15,420 --> 00:33:18,460
Well, you know, it was bound to happen
sooner or later. Was it a car accident?
504
00:33:18,480 --> 00:33:21,820
The way he drove that little car with
his... No, it wasn't his car. He fell
505
00:33:21,820 --> 00:33:22,820
a cliff.
506
00:33:23,760 --> 00:33:24,980
Oh, I'm sorry to hear that.
507
00:33:25,280 --> 00:33:26,560
Why were you meeting him in school?
508
00:33:28,180 --> 00:33:29,180
Didn't he tell you?
509
00:33:29,459 --> 00:33:30,459
No, he's unconscious.
510
00:33:33,400 --> 00:33:34,720
Well, I don't know.
511
00:33:34,940 --> 00:33:39,180
You see, he called me and said that he
had something he wanted to ask me about,
512
00:33:39,260 --> 00:33:40,920
some advice he wanted to ask me for.
513
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
You know what?
514
00:33:43,060 --> 00:33:46,720
No, I'm sorry. He didn't tell me. He was
kind of shrouded in mystery when I
515
00:33:46,720 --> 00:33:49,700
spoke to him. Well, did he say something
about meeting somebody else before
516
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
coming to school?
517
00:33:51,180 --> 00:33:53,020
Well, if he did, I don't remember it.
518
00:33:53,300 --> 00:33:55,840
I'm sorry I'm not of much help. That's
all right, son.
519
00:33:56,140 --> 00:33:57,240
Okay, Paul, thank you.
520
00:33:58,890 --> 00:34:00,750
Do you think Bobby Tilton will be all
right?
521
00:34:00,990 --> 00:34:02,890
Yeah, if he makes it through tonight, he
should be okay.
522
00:34:03,110 --> 00:34:04,110
Oh, that's great.
523
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
It's great.
524
00:34:09,730 --> 00:34:11,469
Wonderful. Marvelous. Terrific.
525
00:34:13,510 --> 00:34:15,350
Best news I've had all day.
526
00:34:16,030 --> 00:34:17,909
Oh, what did they want?
527
00:34:19,389 --> 00:34:20,710
What? Oh, what's the matter?
528
00:34:21,170 --> 00:34:24,030
Oh, Bobby Tilton had an accident.
529
00:34:24,429 --> 00:34:25,429
Was he all right?
530
00:34:46,650 --> 00:34:49,370
Now, what time did you get in this
morning? Early.
531
00:34:49,850 --> 00:34:51,050
Another cup of coffee?
532
00:34:51,290 --> 00:34:52,290
Yeah, lots of cream.
533
00:34:53,389 --> 00:34:55,630
I got a call from Peterson this morning
in Burgary.
534
00:34:57,010 --> 00:34:58,870
They found these two blocks from
Hannah's home.
535
00:35:00,290 --> 00:35:01,290
Behind the garage.
536
00:35:01,430 --> 00:35:02,790
Any money in it? Yeah.
537
00:35:03,310 --> 00:35:06,690
Eight dollars, everything that was here.
Guess that rules out Burgary, huh?
538
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Yeah.
539
00:35:08,370 --> 00:35:10,190
Come in here. Let me bump this off you.
540
00:35:12,880 --> 00:35:14,320
Tom Hanna came home around five.
541
00:35:15,560 --> 00:35:18,660
He and his wife had an early dinner
because she had a meeting with a faculty
542
00:35:18,660 --> 00:35:19,660
wife.
543
00:35:20,440 --> 00:35:23,060
Tom Hanna stayed home to compile the
final grades.
544
00:35:24,440 --> 00:35:29,200
Somewhere between six and seven, someone
came to the Hanna home.
545
00:35:29,460 --> 00:35:32,000
But they were admitted because there's
no sign of forced entry.
546
00:35:32,340 --> 00:35:34,260
Yeah, someone Hanna knew. Bobby Tilton.
547
00:35:34,560 --> 00:35:36,300
Another student, friend, relative.
548
00:35:36,680 --> 00:35:39,040
Somebody. Now this somebody...
549
00:35:40,140 --> 00:35:42,820
killed Tom Hanna and went to a great
deal of trouble to make it look like
550
00:35:42,820 --> 00:35:47,220
burglary. He stole his watch, wallet,
fountain pen... Which we found on Bobby
551
00:35:47,220 --> 00:35:48,340
Tilton. Right.
552
00:35:49,320 --> 00:35:52,320
Now, why did he throw away the watch and
wallet and keep the pen?
553
00:35:52,900 --> 00:35:54,700
The pen had Hanna's name engraved on it.
554
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Must have had some use for it.
555
00:35:57,940 --> 00:35:58,940
What?
556
00:36:00,580 --> 00:36:02,500
The pipe and the gradebook are still at
school.
557
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Now, wait a minute, wait a minute.
558
00:36:05,500 --> 00:36:07,340
Mrs. Hanna went away to a meeting...
559
00:36:08,210 --> 00:36:10,190
Mr. Hanna stayed home to do the grades.
560
00:36:11,350 --> 00:36:13,010
But how could he do it if he didn't have
a grade book?
561
00:36:13,450 --> 00:36:16,810
Well, maybe he has an extra grade book.
But if he doesn't, that explains the
562
00:36:16,810 --> 00:36:17,810
pen.
563
00:36:18,230 --> 00:36:21,790
Right? If you were to exchange grades,
you want to have the same pen and ink.
564
00:36:22,430 --> 00:36:26,690
Because Bob Till didn't feel a pen when
he gave himself a failing grade.
565
00:36:33,570 --> 00:36:37,940
Mrs. Hanna, Lieutenant Stone, I'm sorry
to trouble you again, but... I need some
566
00:36:37,940 --> 00:36:38,940
more information.
567
00:36:38,980 --> 00:36:41,280
Did your husband have an extra grade
book at home?
568
00:36:43,700 --> 00:36:47,340
Is there a possibility that he would
know a student's grades without that
569
00:36:47,340 --> 00:36:48,340
book?
570
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Thank you.
571
00:36:51,960 --> 00:36:54,580
That grade book is the one and only one.
572
00:36:54,880 --> 00:36:56,480
Now, how did he get back to that school?
573
00:36:57,200 --> 00:36:58,420
Let's go find out.
574
00:37:03,600 --> 00:37:07,920
Polymerization. is the joining together
of a number of molecules of the same
575
00:37:07,920 --> 00:37:11,340
kind to form a single, larger molecule.
576
00:37:11,800 --> 00:37:17,800
Although the new molecule is heavier, it
has the same composition by weight as
577
00:37:17,800 --> 00:37:19,380
the original single molecules.
578
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
Excuse me.
579
00:37:20,980 --> 00:37:21,980
May I help you?
580
00:37:22,240 --> 00:37:25,000
Mr. Gardner said that you had Tom
Tanner's gradebook.
581
00:37:25,280 --> 00:37:27,900
I do. Yes, somewhere here.
582
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
Ah.
583
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
Yes.
584
00:37:31,920 --> 00:37:32,920
Here it is.
585
00:37:36,110 --> 00:37:38,530
I'll try to get it back to you as soon
as possible. I'd appreciate it.
586
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
Now, where was I?
587
00:37:42,910 --> 00:37:44,770
Polymerization and man -made materials.
588
00:37:47,830 --> 00:37:48,830
Excuse me.
589
00:37:50,770 --> 00:37:53,110
And where are you going, Mr. Kincaid?
590
00:37:56,910 --> 00:37:59,810
I'm sorry. I don't feel very well. I'll
be right back.
591
00:38:00,270 --> 00:38:01,270
Excuse me. I'll be all right.
592
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
for a title.
593
00:38:12,280 --> 00:38:15,760
Juxtaposition of spatial incongruities
in the works of M .C. Escher.
594
00:38:16,240 --> 00:38:18,080
Sounds fine to me. What's it about?
595
00:38:18,540 --> 00:38:20,700
I don't know. I'm still trying to figure
out what the title means.
596
00:38:41,740 --> 00:38:44,100
You're the brains in this family. What
the hell?
597
00:38:49,780 --> 00:38:51,200
Good grief.
598
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
Get out!
599
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Get out!
600
00:38:58,700 --> 00:39:00,700
What is this, a tantrum?
601
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
You want to see a tantrum?
602
00:40:03,530 --> 00:40:06,870
Use a simple reduction agent, possibly a
household bleach.
603
00:40:07,210 --> 00:40:11,090
Change his grades from failure to an A.
Never mind all that. What's his name?
604
00:40:11,710 --> 00:40:14,030
Kincaid. Paul Kincaid.
605
00:40:45,670 --> 00:40:49,290
I think if I went up to talk to him...
Dad, there's something terribly wrong
606
00:40:49,290 --> 00:40:50,009
with Paul.
607
00:40:50,010 --> 00:40:53,010
All right, now what's this all about? He
locked himself in his room and he won't
608
00:40:53,010 --> 00:40:53,729
come out.
609
00:40:53,730 --> 00:40:56,770
All right, I'll talk to him. No, Dad,
listen to me. I think he's sick.
610
00:40:58,270 --> 00:41:01,850
Vicki, now tell me everything that's
happened.
611
00:41:02,190 --> 00:41:05,030
Well, I think it has something to do
with Bobby Chilton's accident.
612
00:41:05,450 --> 00:41:07,170
Well, of course. That would upset
anyone.
613
00:41:07,450 --> 00:41:11,970
Why can't he tell us what's wrong? I'm
so frightened. All right, now calm down,
614
00:41:12,190 --> 00:41:15,270
both of you. He hasn't been the same
since the police were here.
615
00:41:15,600 --> 00:41:17,400
I don't know. I think I'll call a
doctor.
616
00:41:17,760 --> 00:41:20,200
Before, he's all right. He's just a
little uptight.
617
00:41:20,780 --> 00:41:24,760
I think it's my fault, at least
partially. I've been driving him too
618
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
Paul?
619
00:41:39,540 --> 00:41:40,540
You all right, son?
620
00:41:46,570 --> 00:41:48,170
Well, you certainly did have us going.
621
00:41:51,010 --> 00:41:55,550
You know, Paul, if you've got any
problems, you can come to me with them.
622
00:42:06,190 --> 00:42:09,850
You see, I don't want you to be ashamed
of me.
623
00:42:12,110 --> 00:42:13,690
I love you all so much.
624
00:42:15,850 --> 00:42:17,010
We know that you do.
625
00:42:20,330 --> 00:42:22,710
I don't want you to be disappointed in
me.
626
00:42:25,150 --> 00:42:26,150
Paul.
627
00:42:27,650 --> 00:42:28,650
I'm sorry.
628
00:42:36,050 --> 00:42:37,930
What's the matter with you, Paul? Now
stop it!
629
00:43:54,480 --> 00:43:57,940
How long ago did he leave? About 20
minutes. Which way was he headed?
630
00:43:58,420 --> 00:44:01,300
North. Did you get a description of the
car? I put out an APB.
631
00:44:01,780 --> 00:44:03,320
My son is not a killer.
632
00:44:03,880 --> 00:44:05,220
He tried to kill you, didn't he?
633
00:44:05,440 --> 00:44:06,600
I don't think he would have.
634
00:44:06,980 --> 00:44:10,320
We have reason to believe that he killed
Tom Hanna, and that he pushed Bobby
635
00:44:10,320 --> 00:44:13,220
over that cliff. Now, if your son wanted
to hide from someone, where would he
636
00:44:13,220 --> 00:44:14,220
go?
637
00:44:14,660 --> 00:44:18,020
Come on, think of some place, any place
at all, the first place that comes to
638
00:44:18,020 --> 00:44:19,020
your mind. The bridge.
639
00:44:19,940 --> 00:44:20,859
The bridge?
640
00:44:20,860 --> 00:44:21,900
It was a private joke.
641
00:44:22,350 --> 00:44:26,010
When things got really tough at school
or here at home, if they really got bad,
642
00:44:26,050 --> 00:44:27,050
there was always the bridge.
643
00:45:39,600 --> 00:45:41,160
Where is he? Not on the point.
644
00:45:42,300 --> 00:45:44,080
Did you try talking to him? I tried.
645
00:45:44,460 --> 00:45:48,080
Nothing. I started to reach for him
once, but he nearly went over, so I
646
00:45:48,080 --> 00:45:50,360
off. Let me try talking to him. I think
he'll remember me.
647
00:45:50,620 --> 00:45:51,620
Just be careful.
648
00:46:12,650 --> 00:46:13,650
You remember me?
649
00:46:15,710 --> 00:46:17,710
Well, I talked to Bobby's doctor.
650
00:46:18,850 --> 00:46:20,170
Bobby's going to be all right.
651
00:46:27,210 --> 00:46:28,910
Pretty cold out here, isn't it?
652
00:46:31,030 --> 00:46:32,030
You cold?
653
00:46:33,770 --> 00:46:34,950
Want to go inside?
654
00:46:36,530 --> 00:46:38,950
Some place warm, have some coffee, talk?
655
00:46:49,550 --> 00:46:54,390
Listen, Paul, you're a very talented
young man who's got his whole life ahead
656
00:46:54,390 --> 00:46:59,850
him. Now, I know you can't see it now,
but, well, it's like a movie.
657
00:47:00,890 --> 00:47:03,890
If you leave during the bad part, you'll
never know if it's going to get any
658
00:47:03,890 --> 00:47:04,890
better.
659
00:47:16,350 --> 00:47:18,470
Boy, that wind cuts right through you,
doesn't it?
660
00:47:26,250 --> 00:47:27,310
How'd you know I was up here?
661
00:47:28,710 --> 00:47:29,710
Vicki told me.
662
00:47:30,950 --> 00:47:34,750
Vicki said that you two had this private
joke that when things got really bad,
663
00:47:34,910 --> 00:47:36,510
you came to the bridge.
664
00:47:38,170 --> 00:47:39,870
She cares a lot about you, Paul.
665
00:47:41,250 --> 00:47:42,570
So does your mother and father.
666
00:47:44,850 --> 00:47:46,070
I failed them.
667
00:47:47,210 --> 00:47:48,290
But they love you.
668
00:47:49,050 --> 00:47:50,590
I tried to kill them.
669
00:47:52,240 --> 00:47:55,760
But you didn't hate them. You were only
afraid they'd be disappointed in you.
670
00:47:56,280 --> 00:47:58,380
They'd be upset with you, but they love
you, Paul.
671
00:47:59,340 --> 00:48:02,200
It's not going to do you or them any
good if you jump.
672
00:48:04,500 --> 00:48:05,680
So just come on back.
673
00:48:06,100 --> 00:48:07,680
Give them a chance to help you.
674
00:48:08,380 --> 00:48:09,640
I failed them!
675
00:48:10,140 --> 00:48:11,560
I tried to kill them!
676
00:48:14,100 --> 00:48:16,040
And now I can't even jump!
677
00:48:25,710 --> 00:48:26,689
I know, Paul.
678
00:48:26,690 --> 00:48:27,388
I know.
679
00:48:27,390 --> 00:48:28,950
I know it's going to be all right.
680
00:48:29,970 --> 00:48:31,390
Get you someplace warm.
681
00:48:32,210 --> 00:48:33,210
A park.
682
00:48:35,150 --> 00:48:36,570
Come on, Paul. It's okay.
683
00:48:39,930 --> 00:48:40,410
It'll
684
00:48:40,410 --> 00:48:49,370
be
685
00:48:49,370 --> 00:48:50,370
okay, I mean.
686
00:48:51,670 --> 00:48:53,330
All right. Back off.
687
00:48:54,250 --> 00:48:55,530
Everybody gets back out.
688
00:49:02,210 --> 00:49:04,070
Back up at Bryan Street Worldwide.
689
00:49:19,950 --> 00:49:20,950
Where have you been?
690
00:49:21,230 --> 00:49:22,610
I was expecting you for an hour.
691
00:49:23,790 --> 00:49:25,090
I said I'd take him someplace.
692
00:49:25,570 --> 00:49:27,110
A cup of coffee, talk.
693
00:49:27,570 --> 00:49:28,570
That's what I did.
694
00:49:29,430 --> 00:49:30,430
Where is he?
695
00:49:30,730 --> 00:49:31,730
Downstairs being booked.
696
00:49:33,470 --> 00:49:35,950
Well, his father's downstairs with a
lawyer.
697
00:49:36,490 --> 00:49:37,490
You're going to plead insanity.
698
00:49:38,670 --> 00:49:39,670
What do you think?
699
00:49:40,670 --> 00:49:42,350
Does he know the difference between
right and wrong?
700
00:49:42,550 --> 00:49:47,090
Yeah. No way he knows exactly what he
did for me. Does he? He knows he was
701
00:49:47,090 --> 00:49:48,090
wrong.
702
00:49:48,150 --> 00:49:49,310
I wish his parents did.
703
00:49:49,950 --> 00:49:51,650
They want to know what happened, what
went wrong.
704
00:49:52,040 --> 00:49:53,040
We gave them everything.
705
00:49:53,100 --> 00:49:54,100
Everything.
706
00:49:55,700 --> 00:49:56,960
Except the right to fail.
53492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.