All language subtitles for The Streets of San Francisco s04e09 Web of Lies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:26,580 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,020 --> 00:00:29,500 Starring Carl Malden. 3 00:00:30,460 --> 00:00:33,060 Also starring Michael Douglas. 4 00:00:42,200 --> 00:00:48,300 With guest stars Pat Kingle, Nancy Olsen, 5 00:00:48,520 --> 00:00:51,140 Wayne Maunder, 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,360 Special guest star, Robert Walden. 7 00:01:03,680 --> 00:01:06,620 Tonight's episode, Web of Live. 8 00:01:50,730 --> 00:01:54,410 Good morning, Mr. Hendricks. Not open till 8 .30, Bert. I know you're not open 9 00:01:54,410 --> 00:01:55,450 yet, but we have an appointment. 10 00:01:57,130 --> 00:01:58,310 What appointment, Bert? 11 00:01:58,570 --> 00:02:01,510 Oh, gosh, I guess business is so good you've forgotten, huh? 12 00:02:01,930 --> 00:02:04,550 You're a lucky man, Mr. Hendricks. Would you mind opening the door, please? 13 00:02:05,130 --> 00:02:06,130 Thank you. 14 00:02:42,340 --> 00:02:44,740 Scorpio, the love -em -or -leave -em sign. 15 00:02:45,360 --> 00:02:50,480 Moody, brilliant, strong, exciting. That's your sign, isn't it? I'm a 16 00:02:50,660 --> 00:02:52,380 See, you knew your birth sign. 17 00:02:52,580 --> 00:02:56,620 Now, people joke about astrology, but everybody knows his own birth sign. 18 00:02:56,620 --> 00:02:57,860 sell a hundred of these, I guarantee it. 19 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 Please, do yourself a favor, Bert. 20 00:03:01,080 --> 00:03:02,660 Don't exaggerate. 21 00:03:03,120 --> 00:03:07,040 You call me on the phone. You wear me down. I say, all right, come in. Now, 22 00:03:07,040 --> 00:03:09,160 take that to be a promise. I'm going to buy everything you got. 23 00:03:09,460 --> 00:03:11,860 Mr. Hendrick, now I'm going to show you something that's really going to 24 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 interest you. 25 00:03:13,880 --> 00:03:16,820 All right, do what you told me. Nobody gets hurt. You over there with her up 26 00:03:16,820 --> 00:03:17,820 against the wall. Quick! 27 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 All right. 28 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Come on! 29 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 Come on! 30 00:03:25,040 --> 00:03:27,660 Genuine, fabricated cat's eyes. 31 00:03:28,420 --> 00:03:31,200 Surreal, you expect them to wink at you. They glow in the dark, too. 32 00:03:31,720 --> 00:03:33,740 I told you I'm not doing so much in jewelry now. 33 00:03:34,080 --> 00:03:35,840 Do you know any Lebanese, Mr. Hendricks? 34 00:03:36,100 --> 00:03:39,180 Now, before they'll buy anything from you, see, you've got to have a meal with 35 00:03:39,180 --> 00:03:41,940 them. Just yesterday, I had this big bowl of kafla. You know, that's goat's 36 00:03:41,940 --> 00:03:42,940 curds. 37 00:04:37,990 --> 00:04:39,590 Sorry I had to make a trip for nothing, Bert. 38 00:04:39,790 --> 00:04:43,470 Well, you see, our new Swift type watch is at the Rick's Craft exclusive. 39 00:04:43,730 --> 00:04:44,730 Yeah, sure. Give me a call. 40 00:04:44,990 --> 00:04:48,090 You'll be numeral uno, Mr. Hendricks. I promise you that, sir. 41 00:04:48,310 --> 00:04:49,890 I'll be talking to you, Mr. Hendricks. 42 00:05:53,160 --> 00:05:53,979 Did they see anything? 43 00:05:53,980 --> 00:05:56,500 Nah. They took off as soon as they shot the cop. 44 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 I think he's dead. 45 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 No kidding. Yeah. 46 00:06:00,360 --> 00:06:03,180 Would you give me a scotch and water, please? Right. 47 00:06:35,340 --> 00:06:37,360 How is he? He's bad. He took a gut shot. 48 00:06:37,660 --> 00:06:38,660 Got any witnesses? 49 00:06:39,200 --> 00:06:42,140 Mr. Horowitz, the jeweler, a couple of assistants. They're upstairs. 50 00:06:43,080 --> 00:06:44,620 Check around. Maybe somebody saw something. 51 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 Get him on there. 52 00:06:48,820 --> 00:06:49,880 That's what I heard. 53 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Unset diamonds. 54 00:06:51,760 --> 00:06:53,280 Guess it's worth about a hundred grand. 55 00:06:53,680 --> 00:06:54,619 A hundred? 56 00:06:54,620 --> 00:06:55,700 Two hundred and fifty thousand. 57 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 How do you know that? 58 00:06:57,340 --> 00:06:58,340 I'm in jewelry. 59 00:06:58,620 --> 00:07:01,100 That's how they ship them in quarter of a million dollar lots. 60 00:07:01,620 --> 00:07:03,820 That's right. You're with Ritzcraft. 61 00:07:04,280 --> 00:07:05,420 You sold me a watch. 62 00:07:07,140 --> 00:07:08,140 I did. 63 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 485 Special. 64 00:07:09,660 --> 00:07:11,380 Works like a charm. I gave it to my kid. 65 00:07:13,440 --> 00:07:15,260 Anyway, they looked like bros to me. 66 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 You saw them? 67 00:07:16,820 --> 00:07:20,400 Did I? They almost ran me down. A couple inches closer, they would have cut the 68 00:07:20,400 --> 00:07:23,180 buttons right off my suit. Lots have been going 80 miles an hour. 69 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 Here, let me have another one of these. 70 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 Did you see the shooting? 71 00:07:28,340 --> 00:07:29,380 No, but I heard it. 72 00:07:30,000 --> 00:07:32,840 I knew they'd shot somebody. You can always tell. 73 00:07:33,080 --> 00:07:34,080 What do you mean? 74 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 It was in the eyes. 75 00:07:35,460 --> 00:07:37,420 Killer eyes, like the guy that was driving. 76 00:07:38,080 --> 00:07:38,959 Cat's eyes. 77 00:07:38,960 --> 00:07:41,620 Blue, and as cold as that piece of turquoise there. 78 00:07:42,400 --> 00:07:44,540 I tell you, thank God I just renewed my insurance. 79 00:07:44,880 --> 00:07:45,900 Did you recognize his voice? 80 00:07:46,340 --> 00:07:47,380 No, but he knew what he wanted. 81 00:07:47,780 --> 00:07:49,480 Unset diamonds, no chips. 82 00:07:49,940 --> 00:07:51,060 Got them in here yesterday. 83 00:07:51,340 --> 00:07:52,460 He must have known about the shipment. 84 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 I don't know, maybe. 85 00:07:54,220 --> 00:07:55,880 It was no inside job, I tell you. 86 00:07:56,640 --> 00:08:00,740 Susan's here 13 years, and Julius is my wife's son by her first marriage. Now, 87 00:08:00,760 --> 00:08:02,600 if I couldn't trust them, I couldn't trust myself. 88 00:08:02,890 --> 00:08:06,750 Excuse me, we got the make and model of the car, put out an APB, but nobody saw 89 00:08:06,750 --> 00:08:07,609 what they looked like. 90 00:08:07,610 --> 00:08:11,110 Mr. Horowitz, we'd like a complete description of the missing diamonds. 91 00:08:11,110 --> 00:08:12,049 it. 92 00:08:12,050 --> 00:08:14,030 I'll take the street and you work with robbery squad. 93 00:08:14,450 --> 00:08:15,550 Check with Williamson, will you? 94 00:08:15,810 --> 00:08:18,330 We're interested in a fence who specializes in unsaid gems. 95 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 And how's the officer? 96 00:08:20,290 --> 00:08:21,290 He died. 97 00:09:12,330 --> 00:09:15,310 It can't be lunchtime already. I don't even have the potatoes in yet. 98 00:09:15,710 --> 00:09:16,710 Hi. 99 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 You've been drinking. 100 00:09:18,990 --> 00:09:19,869 Just one. 101 00:09:19,870 --> 00:09:21,110 At this hour of the day? 102 00:09:21,350 --> 00:09:25,410 Well, honey, I needed something. I mean, I was right in the middle of an armed 103 00:09:25,410 --> 00:09:26,830 robbery. Really? 104 00:09:27,210 --> 00:09:30,650 They got away with $300 ,000 in diamonds. 105 00:09:30,890 --> 00:09:33,430 Oh, honestly, Bert. It's true. 106 00:09:33,810 --> 00:09:38,650 Jeannie, I was right there. In fact, they almost ran me down. The doctor said 107 00:09:38,650 --> 00:09:41,710 my reflexes had been so good, they'd have spread me out all over the street. 108 00:09:42,270 --> 00:09:43,189 What doctor? 109 00:09:43,190 --> 00:09:44,190 The one in the ambulance. 110 00:09:44,510 --> 00:09:46,170 They called an ambulance for you? 111 00:09:46,530 --> 00:09:50,810 No, not just for me. They shot a cop. I was just lucky I wasn't hurt. Honey, I 112 00:09:50,810 --> 00:09:55,070 had just left Hendricks. You should have seen me sell that guy. He'd have been 113 00:09:55,070 --> 00:09:57,430 proud. Bert. I had him talking four figures. 114 00:09:57,710 --> 00:09:58,770 Mr. Hendricks called. 115 00:09:59,090 --> 00:09:59,969 What, he called here? 116 00:09:59,970 --> 00:10:01,050 Uh -huh. What did he want? 117 00:10:01,250 --> 00:10:04,150 Well, he said he wanted to place an order for those Zodiac pins. 118 00:10:04,630 --> 00:10:08,350 How do you like that guy? Did he mention how many pieces he wanted? 119 00:10:08,910 --> 00:10:11,150 Uh, well, he mentioned something about... 120 00:10:11,480 --> 00:10:13,740 Two of each, but maybe I misunderstood him. 121 00:10:14,580 --> 00:10:15,580 Two, huh? 122 00:10:16,900 --> 00:10:20,160 Well, I can't blame Hendricks. He's a good guy. 123 00:10:20,500 --> 00:10:22,080 You know what it is? Genius aligned. 124 00:10:23,620 --> 00:10:25,980 Why don't they give you a new territory? 125 00:10:26,400 --> 00:10:27,480 Maybe that would help. 126 00:10:27,700 --> 00:10:29,060 Oh, honey, it'll happen. 127 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 It just takes time. 128 00:10:30,760 --> 00:10:34,600 I spoke to Hopkins about it. He called me in personally. I didn't tell you, but 129 00:10:34,600 --> 00:10:39,080 he wants me to handle the real stuff. The solid 14 -carat gold, the precious 130 00:10:39,080 --> 00:10:40,940 stones, the ace line. 131 00:10:41,360 --> 00:10:43,180 Just as soon as things start looking better. 132 00:10:43,380 --> 00:10:45,240 Well, I'm going to call Hendricks. 133 00:10:45,620 --> 00:10:49,920 I'll let him start small and work him up. You've got to know how to handle 134 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 guys. 135 00:11:31,910 --> 00:11:32,910 Look, please. 136 00:11:33,450 --> 00:11:35,510 I haven't fenced a job since I got out. 137 00:11:35,730 --> 00:11:36,730 Relax, honey. 138 00:11:36,950 --> 00:11:38,270 You got friends in court. 139 00:11:38,850 --> 00:11:39,950 Yeah, some friends. 140 00:11:40,530 --> 00:11:41,650 Picking me up at work. 141 00:11:42,290 --> 00:11:43,610 How do you think that looks, Keller? 142 00:11:44,330 --> 00:11:46,130 It's real bad for you if you're involved. 143 00:11:46,550 --> 00:11:47,550 I'm clean. 144 00:11:47,610 --> 00:11:49,250 How many times do I have to say it? 145 00:11:49,770 --> 00:11:51,710 Yeah, but you know what's going down in town. 146 00:11:52,490 --> 00:11:54,190 Just tell me who's fencing the rocks. 147 00:11:54,570 --> 00:11:56,790 What do you think, I'm plugged into every fence in San Francisco? 148 00:11:57,170 --> 00:11:59,930 Yeah, your unsaid diamonds. Just tell me some of the specialists. 149 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Only the guy killed the cop. 150 00:12:06,160 --> 00:12:07,540 That's right. You want him. 151 00:12:11,000 --> 00:12:12,480 It's got to be one of the fringe nuts. 152 00:12:13,060 --> 00:12:14,640 No pro's going to handle that ice. 153 00:12:15,260 --> 00:12:16,280 Not with blood on it. 154 00:12:19,520 --> 00:12:20,700 Homicide, Inspector Keller. 155 00:12:21,120 --> 00:12:24,160 Jackpot. I've got an eyewitness. Name is Bert Morris. 156 00:12:24,500 --> 00:12:29,880 He's a jewelry salesman and he lives at 3887 Gary Street. 157 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Okay, I'm on my way. 158 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Take care, all right? 159 00:13:06,800 --> 00:13:08,840 There any news stations in this town, huh? 160 00:13:09,360 --> 00:13:10,980 What, do you want to hear your name on the air, Willie? 161 00:13:11,480 --> 00:13:12,640 You're really funny, Frankie. 162 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 It's got to be Richard. 163 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Hello? 164 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Is this Paul? 165 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Who's this? 166 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 Just listen, okay? 167 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 Yeah, go ahead. 168 00:13:36,440 --> 00:13:38,480 Okay. The deal is off. 169 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Richard. 170 00:13:41,800 --> 00:13:43,140 Did he say anything else? 171 00:13:43,680 --> 00:13:44,680 He said goodbye. 172 00:13:46,140 --> 00:13:47,160 Okay. Wait. 173 00:13:55,480 --> 00:13:56,580 What? And what? 174 00:13:57,200 --> 00:13:58,340 It was Richard's. 175 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 He cut out. 176 00:14:01,260 --> 00:14:02,260 Cut out? 177 00:14:02,660 --> 00:14:04,060 He said you could trust him. 178 00:14:04,410 --> 00:14:06,350 Yeah, we could, Frankie, until you waste that car. 179 00:14:06,670 --> 00:14:08,190 Yeah, that was really smart, Frankie. 180 00:14:08,410 --> 00:14:10,150 Yeah, what was I supposed to do, huh? 181 00:14:10,510 --> 00:14:12,590 Tell me what I was supposed to do. That is call it. 182 00:14:13,210 --> 00:14:14,730 I say we split, right now. 183 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 Willie, use your head. 184 00:14:16,490 --> 00:14:18,310 We run now, we're just gonna draw the heat. 185 00:14:18,610 --> 00:14:22,030 They're gonna tear this town apart, man. I say we split. 186 00:14:22,430 --> 00:14:24,430 Yeah, well, I say we hang together, squirt. 187 00:14:24,630 --> 00:14:26,230 Cool it, the both of you. Just settle down. 188 00:14:26,550 --> 00:14:28,650 We're gonna finish the gig tomorrow night on schedule. 189 00:14:29,270 --> 00:14:31,770 Then Wednesday, we're gonna cut off for Denver. 190 00:14:32,310 --> 00:14:34,460 Meanwhile... I'm going to find us another fence. 191 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 Trust me. It's him I'm worried about. 192 00:14:37,200 --> 00:14:38,980 Why don't you blow your horn, punk? 193 00:14:39,320 --> 00:14:42,000 Hey, look, this town is no different from any other town we've ever worked. 194 00:14:42,320 --> 00:14:44,300 We've got the perfect cover, so don't sweat it. 195 00:14:45,280 --> 00:14:49,300 Just give me 24 hours. When I cash this, we'll all be able to retire for a 196 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 while. Here, put them away. 197 00:14:50,340 --> 00:14:52,700 I've got to check out some new faces and new places. 198 00:14:56,880 --> 00:14:58,020 Hey, kid, listen. 199 00:14:58,420 --> 00:15:00,500 What do they know? I have three masked men. 200 00:15:00,720 --> 00:15:03,270 Yeah? And one... cop killer, Frankie. 201 00:15:06,630 --> 00:15:08,450 Oh, yeah? Well, who's gonna finger me? 202 00:15:08,950 --> 00:15:11,150 Can you tell us exactly where you were standing? 203 00:15:12,570 --> 00:15:15,290 Right here. I just started across the street. 204 00:15:15,490 --> 00:15:16,950 And how close was the car to you? 205 00:15:17,170 --> 00:15:18,310 Oh, a couple of inches. 206 00:15:18,830 --> 00:15:22,790 Don't exaggerate, Bert. Honey, I'm not. It came that close. That's how I could 207 00:15:22,790 --> 00:15:23,629 see the driver. 208 00:15:23,630 --> 00:15:24,930 He just pulled his mask off. 209 00:15:25,190 --> 00:15:26,190 Yeah, I guess so. 210 00:15:26,310 --> 00:15:27,710 You see anybody else in the car? 211 00:15:28,180 --> 00:15:32,060 Only a glance. The guy sitting next to the driver still had his mask on. 212 00:15:32,460 --> 00:15:33,740 The guy in the back, too. 213 00:15:34,260 --> 00:15:35,620 Well, why didn't you notify us sooner? 214 00:15:35,960 --> 00:15:39,120 Well, I wasn't that sure it was important. You know, I figured you must 215 00:15:39,120 --> 00:15:40,120 gotten a lot of witnesses. 216 00:15:40,340 --> 00:15:42,180 No. No, you're the only one. 217 00:15:43,640 --> 00:15:46,180 Do you mind coming down to headquarters, taking a look at some mug shots? 218 00:15:46,720 --> 00:15:47,479 Right now? 219 00:15:47,480 --> 00:15:51,160 See, a police officer died, Mr. Morris, and maybe you could identify one of the 220 00:15:51,160 --> 00:15:52,960 killers. It's your duty, Bert. 221 00:15:53,380 --> 00:15:54,380 I know that. 222 00:15:55,680 --> 00:15:59,340 Well... If you think I could really help, but you know how it is with some 223 00:15:59,340 --> 00:16:00,740 faces. They all look the same. 224 00:16:01,300 --> 00:16:03,460 You have a good eye for faces, Bert. 225 00:16:03,700 --> 00:16:04,980 You've always said that. 226 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 He has 20 -20 vision. 227 00:16:07,760 --> 00:16:09,700 A lot of men his age don't have that. 228 00:16:10,480 --> 00:16:13,380 He was an artillery spotter in the war. Danny, come on. 229 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Won't take long. 230 00:16:16,000 --> 00:16:19,520 Well, I've always tried to do my duty. 231 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 I'll say he has. 232 00:16:21,760 --> 00:16:24,980 He fought in two wars and volunteered for a third. Now, there aren't many 233 00:16:24,980 --> 00:16:26,160 citizens who can say that. 234 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 No, 235 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 none of these. 236 00:16:38,440 --> 00:16:40,740 Hey, that guy looks kind of like me. 237 00:16:44,780 --> 00:16:49,180 I'm sorry, fellas. He's not in any of these books. 238 00:16:50,030 --> 00:16:51,770 That tells us one thing. What's that? 239 00:16:52,290 --> 00:16:54,230 Doesn't have a local rest. That's a start. 240 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 How about this? 241 00:16:58,850 --> 00:17:02,210 Well, the eyes are right, but not the chin. I think the chin was pointier. 242 00:17:02,670 --> 00:17:03,489 Oh, Mike? 243 00:17:03,490 --> 00:17:05,349 Yeah? Here's a report on that getaway car. 244 00:17:05,650 --> 00:17:08,770 It was stolen, all right, from Mrs. Newberry over on Russian Hill. 245 00:17:28,840 --> 00:17:29,839 You're sure? 246 00:17:29,840 --> 00:17:33,320 Positive. What was confusing me, the driver looked so much like this guy from 247 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 outfit in Korea. 248 00:17:35,760 --> 00:17:36,900 Thanks a lot. That's a big help. 249 00:17:37,520 --> 00:17:38,560 Matt, sketch it up, will you? 250 00:17:40,680 --> 00:17:42,020 Then distribute it to all the media. 251 00:17:42,400 --> 00:17:45,220 Lieutenant, if it's all right, I'd like to go now. I don't want my wife to 252 00:17:45,220 --> 00:17:46,960 worry. You see, she's not used to these things. 253 00:17:47,460 --> 00:17:50,640 Well, we'll need you here to sign your statement, but then that can wait till 254 00:17:50,640 --> 00:17:52,340 tomorrow. Bill, drive him home, will you? 255 00:17:52,980 --> 00:17:54,260 Glad I could have been of some help. 256 00:17:55,690 --> 00:17:58,550 If you want to avoid those TV crews, I think we ought to go out through the 257 00:17:58,550 --> 00:17:59,770 garage. TV? 258 00:18:00,430 --> 00:18:01,450 They want to talk to me? 259 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 They've been waiting for hours. 260 00:18:03,210 --> 00:18:04,450 Oh, no kidding. 261 00:18:05,310 --> 00:18:09,230 Yeah, sure, sure, sure. I got some time for the public service. Where are they? 262 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 So what do you think? 263 00:18:15,350 --> 00:18:16,350 About him? 264 00:18:16,650 --> 00:18:18,490 You got the little look in your eye, you know. 265 00:18:19,150 --> 00:18:20,190 He's the only one we've got? 266 00:18:58,190 --> 00:18:59,210 You know this fence, right? 267 00:19:00,350 --> 00:19:01,350 My reputation. 268 00:19:01,530 --> 00:19:04,950 He's got connections and he's willing to deal, but it may cost us. Mickey, two 269 00:19:04,950 --> 00:19:06,670 beers. That's my fault, right? 270 00:19:07,050 --> 00:19:09,230 Hey, look, Frankie, nobody's blaming anybody, okay? 271 00:19:13,810 --> 00:19:14,810 Look. 272 00:19:15,570 --> 00:19:16,529 Thanks, Mickey. 273 00:19:16,530 --> 00:19:18,030 I'm going to meet this guy tomorrow. 274 00:19:18,710 --> 00:19:20,430 I'm going to sit down and cool it down. 275 00:19:27,260 --> 00:19:31,680 caused the life of police officer Charles Thomas, who died only moments 276 00:19:31,680 --> 00:19:35,280 that holdup. Mr. Morris, I understand that you were at the scene of that. 277 00:19:35,620 --> 00:19:38,880 Well, I saw them get away. 278 00:19:39,160 --> 00:19:40,300 Have you identified them? 279 00:19:40,740 --> 00:19:42,240 Only the driver. 280 00:19:42,540 --> 00:19:48,920 The other two men had masks over their faces. I got a pretty good look at what 281 00:19:48,920 --> 00:19:51,680 they call the wheel man. Did you see his face? 282 00:19:52,440 --> 00:19:56,580 Yes, I got a good look at his face. I have given the... 283 00:19:57,460 --> 00:19:58,780 What can you tell us? 284 00:20:05,840 --> 00:20:11,440 You said 285 00:20:11,440 --> 00:20:14,400 no witnesses. 286 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Forget about it. 287 00:20:16,940 --> 00:20:18,820 We'll be out here by tomorrow night. 288 00:20:21,240 --> 00:20:23,060 No witness. 289 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 That's all. 290 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 takes. 291 00:20:27,850 --> 00:20:28,850 Just one. 292 00:20:52,370 --> 00:20:54,530 That's my John F. Kennedy half dollar. 293 00:20:54,870 --> 00:20:57,710 Yeah, you got your own little personal lost and found going there, don't you, 294 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 Mrs. Newbury? 295 00:21:03,670 --> 00:21:04,670 Is this interesting? 296 00:21:05,010 --> 00:21:06,810 Everything interests me. Just put it in there. 297 00:21:07,110 --> 00:21:08,370 Let's have the lab check it out. 298 00:21:09,590 --> 00:21:10,770 What is that, a match? 299 00:21:11,490 --> 00:21:12,490 Yes, it's burnt up. 300 00:21:12,990 --> 00:21:14,370 Well, I know that isn't mine. 301 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 How can you be so sure? 302 00:21:15,930 --> 00:21:17,090 Because I don't smoke. 303 00:21:17,490 --> 00:21:20,350 And I don't allow anyone else in my car to either. 304 00:21:21,160 --> 00:21:25,460 Inhaling someone else's fumes could be equally as bad as smoking yourself, you 305 00:21:25,460 --> 00:21:26,339 know. 306 00:21:26,340 --> 00:21:31,840 Excuse me, but you didn't happen to find a teensy -weensy mother of Curly a 307 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 ring, did you? 308 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 Prince. 309 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Prince, right? 310 00:21:51,179 --> 00:21:52,300 Delighted. What you got? 311 00:21:54,100 --> 00:21:55,100 Don't you know? 312 00:21:56,900 --> 00:21:58,740 I'm just teasing, man. Just teasing. 313 00:21:59,860 --> 00:22:01,620 You know that ice was charged up. 314 00:22:02,400 --> 00:22:05,880 And that you can't get no one but a spaced out dude like me to touch it. 315 00:22:07,380 --> 00:22:09,180 Now what kind of bread are you thinking, man? 316 00:22:10,980 --> 00:22:12,260 It's worth over a hundred thousand. 317 00:22:13,140 --> 00:22:14,140 To who? 318 00:22:17,720 --> 00:22:18,780 How much can I get? 319 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 Maybe 25. 320 00:22:22,400 --> 00:22:25,700 You don't like my kumquats, you don't shake my tree. 321 00:22:32,600 --> 00:22:34,440 All right, I'll take it. 322 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 Far out. 323 00:22:36,580 --> 00:22:37,800 When can I get the cash? 324 00:22:39,420 --> 00:22:41,620 24 charming hours ought to do it. 325 00:22:42,380 --> 00:22:43,520 Where can I call you? 326 00:22:43,780 --> 00:22:44,780 I'll call you. 327 00:22:49,910 --> 00:22:51,030 That could be anybody. 328 00:22:52,030 --> 00:22:55,190 Yeah, well, it happens to be me, lame -o. I'm telling you, Dick. 329 00:22:55,910 --> 00:22:57,310 What are you, got a guilty conscience? 330 00:22:58,310 --> 00:22:59,310 Okay, I made a deal. 331 00:22:59,530 --> 00:23:00,930 All right, how much? 332 00:23:01,890 --> 00:23:02,890 $25 ,000. 333 00:23:03,210 --> 00:23:05,470 It's the best I could do, but at least we're on schedule. 334 00:23:05,810 --> 00:23:07,310 We'll be able to finish up the gig tonight. 335 00:23:07,570 --> 00:23:08,429 Oh, yeah? 336 00:23:08,430 --> 00:23:10,490 Well, who are you going to have playing drums, Paul? 337 00:23:11,310 --> 00:23:12,310 What? 338 00:23:12,750 --> 00:23:14,550 I'm not sitting up in that bandstand, pal. 339 00:23:15,210 --> 00:23:17,690 Any clown I can read a newspaper can make me. 340 00:23:17,910 --> 00:23:19,030 What are you talking... 341 00:23:20,260 --> 00:23:22,040 He's serious. That could be anybody. 342 00:23:22,360 --> 00:23:25,640 I tried to tell him that. It's all in his head. It's just a psycho. 343 00:23:29,760 --> 00:23:31,260 Frank! Come on. 344 00:23:32,720 --> 00:23:35,920 Let me see that lip. 345 00:23:36,720 --> 00:23:39,960 Put some cold water on it before it swells. Now, Frankie, that was dumb. 346 00:23:40,640 --> 00:23:43,920 So is leaving a witness behind who can finger us. That's pretty dumb. 347 00:23:44,480 --> 00:23:46,820 I'm telling you, if they get me, they're going to get all of us. You know what I 348 00:23:46,820 --> 00:23:49,020 mean? I'm hip, Frankie, but that's not going to happen. 349 00:23:49,470 --> 00:23:50,470 Forget it. 350 00:23:50,630 --> 00:23:52,770 Leave the witness alone. 351 00:23:56,770 --> 00:23:58,630 That's one of the matches found in the car. 352 00:23:59,310 --> 00:24:03,330 Now, the ultraviolet rays make the letters visible, at least those that 353 00:24:03,330 --> 00:24:04,329 burnt away. 354 00:24:04,330 --> 00:24:10,750 S -O -U... That next one, what is that next one? Is that an N? 355 00:24:11,470 --> 00:24:12,470 Could be. 356 00:24:13,150 --> 00:24:15,730 Sound... Sound... 357 00:24:17,840 --> 00:24:21,100 Got the sound box up in Telegraph Hills. Got funky jazz music. 358 00:24:22,260 --> 00:24:23,260 Funky jazz music? 359 00:24:23,480 --> 00:24:25,360 Yeah. Well, it's a good thing one of us gets around. 360 00:24:26,440 --> 00:24:29,660 Oh, Mike, something came in that might interest you. 361 00:24:30,460 --> 00:24:31,740 You know a fence named Prince? 362 00:24:31,960 --> 00:24:33,400 Yeah, I busted him once for drugs. 363 00:24:33,720 --> 00:24:36,800 Well, this insurance adjuster I know just got a call from him. He wanted to 364 00:24:36,800 --> 00:24:38,060 a deal for some unsaid diamonds. 365 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 Did he leave a number? 366 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 Yeah, right here. 367 00:24:43,620 --> 00:24:45,240 Excuse me, want me to take the sound box? 368 00:24:48,270 --> 00:24:51,270 Did it ever occur to you that I just might be a funky music lover? 369 00:24:53,250 --> 00:24:54,930 No, it never occurred to me, no. 370 00:24:55,510 --> 00:24:57,550 No. All right, I'll take Prince. 371 00:24:58,410 --> 00:25:00,130 Maybe I can get him to sing to me. 372 00:25:02,290 --> 00:25:03,290 Bad. 373 00:25:07,430 --> 00:25:12,110 You can't go wrong on those Zodiac pins, Mr. Hendricks. They really sell big. 374 00:25:12,370 --> 00:25:15,450 Well, it's not often I get to buy from a celebrity. 375 00:25:16,170 --> 00:25:17,770 Oh, you saw me on television, huh? 376 00:25:18,990 --> 00:25:21,250 I'll say this for you, Bert. You've got guts. 377 00:25:21,630 --> 00:25:22,630 I beg your pardon? 378 00:25:22,750 --> 00:25:27,490 I mean, any man who would shoot down a policeman wouldn't hesitate to shoot an 379 00:25:27,490 --> 00:25:28,490 eyewitness. 380 00:25:28,670 --> 00:25:34,310 Well, you know, you've got to do your duty, no matter what the personal risk. 381 00:25:34,650 --> 00:25:35,650 You do, maybe. 382 00:25:35,810 --> 00:25:38,430 I don't. I would worry too much. 383 00:25:39,410 --> 00:25:44,370 Well, I can take care of myself, always have, always will. 384 00:26:09,139 --> 00:26:12,680 Friends? I wouldn't go upstairs if I were you. Hey, Stone, what's moving? 385 00:26:12,940 --> 00:26:14,080 You are. It's cleaning day. 386 00:26:14,940 --> 00:26:16,660 Narcotic Squad is rearranging your pad. 387 00:26:18,020 --> 00:26:20,100 Charming. But they won't find anything. 388 00:26:20,540 --> 00:26:24,540 Sorry to disagree with you, but they already have. 389 00:26:25,940 --> 00:26:26,940 Got a warrant? 390 00:26:27,400 --> 00:26:31,080 Yeah, I've got one for searching and one for arrest. Which one do you want? 391 00:26:32,780 --> 00:26:34,000 Lieutenant, I mean, what's the hassle? 392 00:26:36,120 --> 00:26:38,720 The Bay City diamond heist. Have you heard of it? 393 00:26:39,380 --> 00:26:41,880 Ah, now I get it. 394 00:26:42,820 --> 00:26:45,960 Look, I was just sending out failures in case. In case of what? 395 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 In case I heard something, you know. 396 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 I mean, killing a cop. 397 00:26:50,300 --> 00:26:54,100 I figured those fruitcases were dumping the ice real quick, so maybe I thought I 398 00:26:54,100 --> 00:26:57,440 could make a buck and turn them over to you. 399 00:26:59,160 --> 00:27:00,860 I could bust you right now. 400 00:27:02,060 --> 00:27:03,060 But I'm going to be nice. 401 00:27:03,660 --> 00:27:04,920 I want those killers. 402 00:27:05,900 --> 00:27:09,960 So if you hear of anything, anything at all, you notify me immediately. Do you 403 00:27:09,960 --> 00:27:11,380 understand? That's right, Lieutenant. 404 00:27:11,640 --> 00:27:14,220 I hear or see anything, I'll be on the horn. 405 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Hey, Lieutenant! 406 00:27:20,140 --> 00:27:21,200 How about my goods? 407 00:27:21,720 --> 00:27:23,260 Get your receipt from the fellas upstairs. 408 00:27:34,540 --> 00:27:36,600 made a deal. You're not listening to me, baby. 409 00:27:36,880 --> 00:27:38,680 It's the heat. They're hassling me. 410 00:27:39,280 --> 00:27:43,720 So my price goes up. That's the way it is. Ten grand. Are you in or out? 411 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 All right, I'm in. 412 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 When and where? 413 00:27:51,900 --> 00:27:52,900 Beautiful. 414 00:27:53,240 --> 00:27:55,140 Have you been to the Palace of Fine Arts? 415 00:27:56,260 --> 00:27:57,320 Yeah, I know where it is. 416 00:27:58,020 --> 00:27:59,020 I'll be there. 417 00:28:03,890 --> 00:28:04,890 Where's Frankie? 418 00:28:05,430 --> 00:28:07,810 Well, he's at the club. He's working on his drums. 419 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 Saw it in the papers. 420 00:28:20,330 --> 00:28:21,390 Looks like a lot of guys. 421 00:28:21,830 --> 00:28:23,470 Will any of those guys hang around here? 422 00:28:24,030 --> 00:28:25,030 Nah, I don't think so. 423 00:28:26,230 --> 00:28:27,330 Maybe you ought to talk to Mickey. 424 00:28:27,570 --> 00:28:28,570 He works nights. 425 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 What time at night? 426 00:28:30,430 --> 00:28:31,430 About 8, 9 o 'clock. 427 00:28:44,590 --> 00:28:45,429 Hey, Don. 428 00:28:45,430 --> 00:28:46,289 Here you go. 429 00:28:46,290 --> 00:28:47,290 That is fixed? 430 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 Oh, yes. Perfect. 431 00:28:48,730 --> 00:28:50,890 Listen, that dude you were just talking to, you know him? 432 00:28:51,630 --> 00:28:52,630 Cop. 433 00:28:53,210 --> 00:28:54,210 Oh. 434 00:28:54,670 --> 00:28:56,190 Guess I better hide the dice, huh? 435 00:28:56,790 --> 00:28:57,790 Yeah. 436 00:28:58,450 --> 00:28:59,470 He's looking for a guy. 437 00:28:59,710 --> 00:29:00,710 Looks like you. 438 00:29:01,610 --> 00:29:02,850 And a couple of hundred others. 439 00:29:03,350 --> 00:29:04,350 Yeah. 440 00:29:06,290 --> 00:29:10,250 He's right in this picture. It's any 25 -year -old white male. It's just too 441 00:29:10,250 --> 00:29:12,770 vague. Oh, I know, I know, but that's all we've got. That's not good enough. 442 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 One minute, okay? 443 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Hey, Mike. 444 00:29:17,540 --> 00:29:19,080 This is Lieutenant Stone. 445 00:29:19,300 --> 00:29:20,720 Why don't you tell him what you saw? 446 00:29:21,020 --> 00:29:25,220 Name's Ms. Luton. I think maybe you'd better talk. Oh, wait a minute. 447 00:29:25,740 --> 00:29:28,460 I saw a getaway car turning onto freeway. 448 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Let me have a chair. 449 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Let me have that chair. 450 00:29:35,620 --> 00:29:37,060 Do you read lips? 451 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 Good. 452 00:29:40,880 --> 00:29:42,200 Slow and easy. 453 00:29:43,210 --> 00:29:45,310 Did you see the men in the car? 454 00:29:46,190 --> 00:29:49,930 They were masked. 455 00:29:53,910 --> 00:29:55,790 All of them? 456 00:29:58,810 --> 00:30:03,930 If she saw him turning out of the freeway, that was after Burt Moore said 457 00:30:03,930 --> 00:30:05,670 the driver removing his mask. 458 00:30:06,650 --> 00:30:08,890 How many were in the front seat? 459 00:30:12,110 --> 00:30:14,090 You sure there were not two in the front seat? 460 00:30:16,350 --> 00:30:19,770 Morris said there were two in front, one in back. 461 00:30:21,230 --> 00:30:22,250 Maybe you misunderstood. 462 00:30:23,330 --> 00:30:25,710 In the front, how many? 463 00:30:28,770 --> 00:30:30,690 Just one. 464 00:30:31,310 --> 00:30:33,890 All right, get all we've got on Burt Morris and then cross -check him. 465 00:30:35,110 --> 00:30:36,110 Thank you. 466 00:30:36,170 --> 00:30:37,610 You were very helpful. 467 00:31:01,070 --> 00:31:02,290 You better lose your memory, man. 468 00:31:03,930 --> 00:31:04,930 You dig? 469 00:31:05,170 --> 00:31:06,170 Who is this? 470 00:31:06,530 --> 00:31:08,650 You didn't see no one in that car. 471 00:31:08,950 --> 00:31:09,950 You hear me? 472 00:31:10,490 --> 00:31:16,390 If you put the finger on me, I'm gonna put a bullet in your head. 473 00:31:37,390 --> 00:31:38,570 Trying a new recipe. 474 00:31:40,570 --> 00:31:43,530 What is it? 475 00:31:45,650 --> 00:31:46,650 Bert. 476 00:31:48,690 --> 00:31:50,790 What's with some crank trying to scare me? 477 00:31:53,270 --> 00:31:54,330 What did they say? 478 00:31:55,710 --> 00:31:59,670 Would you believe that guy acting like he's one of those killers I saw? 479 00:32:01,850 --> 00:32:02,850 Oh, Bert. 480 00:32:02,970 --> 00:32:05,590 Hey, you're not going to take this thing seriously, are you? 481 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 Well, aren't you? 482 00:32:07,120 --> 00:32:08,620 Well, of course not. 483 00:32:10,840 --> 00:32:13,740 Bert, I think you'd better call the police. 484 00:32:14,020 --> 00:32:15,020 What for? 485 00:32:15,120 --> 00:32:18,680 I mean, people like that, they never really do anything. 486 00:32:19,060 --> 00:32:23,080 They're just harmless nuts that get their kicks calling up celebrities. 487 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 Here, call Paul Newman. 488 00:32:26,280 --> 00:32:27,340 Talk to him. Ask him. 489 00:32:27,640 --> 00:32:30,980 I'd rather call him after dinner. Okay, after dinner. 490 00:32:34,400 --> 00:32:35,460 Hey, Jeannie. 491 00:32:37,930 --> 00:32:43,530 You know, this sketch is not exactly the way I described that guy. 492 00:32:44,350 --> 00:32:46,490 Maybe I should ask for a correction, you think? 493 00:33:05,190 --> 00:33:06,510 Prince is one of my partners. 494 00:33:07,830 --> 00:33:09,710 You don't bring strangers to me. 495 00:33:11,470 --> 00:33:12,930 Wait a minute, man. No hassle. 496 00:33:13,190 --> 00:33:15,130 You have the money. Not on me. 497 00:33:15,570 --> 00:33:17,030 That's not the way I do it, baby. 498 00:33:17,550 --> 00:33:20,610 I'll take you to it once you show me the ice. 499 00:33:21,690 --> 00:33:22,690 Show me. 500 00:33:22,790 --> 00:33:23,810 You gotta be kidding. 501 00:33:28,810 --> 00:33:30,530 What are you trying to pull, man? 502 00:33:30,950 --> 00:33:31,789 Let go. 503 00:33:31,790 --> 00:33:32,790 Huh? 504 00:33:41,040 --> 00:33:42,220 No, Frankie, that's enough. 505 00:33:44,780 --> 00:33:45,920 Now, you listen to me. 506 00:33:46,220 --> 00:33:50,340 You don't see nothing until we see that 10 ,000, because that's what we agreed 507 00:33:50,340 --> 00:33:51,520 on and that's what we want. 508 00:33:51,740 --> 00:33:52,860 Okay, okay. 509 00:33:54,140 --> 00:33:55,720 No need to panic, babies. 510 00:33:56,320 --> 00:33:58,520 I just need more time. 511 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 11 o 'clock tomorrow morning, that's your time. 512 00:34:02,940 --> 00:34:04,000 That's fine with me. 513 00:34:04,940 --> 00:34:07,080 Bring it to the corner of Davis and Jackson. 514 00:34:07,900 --> 00:34:09,280 Davis and Jackson. 515 00:34:09,820 --> 00:34:10,820 Got it. 516 00:34:12,880 --> 00:34:16,280 Swell. Listen, man, you don't show up with the money, I'm going to come after 517 00:34:16,280 --> 00:34:17,280 you. 518 00:34:18,239 --> 00:34:19,239 Baby. 519 00:34:22,120 --> 00:34:23,260 Far out. 520 00:34:24,139 --> 00:34:26,020 Now, how close was that car to you? 521 00:34:26,400 --> 00:34:29,679 Like I told you, a couple of feet, I guess. You said inches before. 522 00:34:30,000 --> 00:34:32,699 I don't see how this is so important. 523 00:34:32,960 --> 00:34:36,739 The last time we talked to us, you told us the driver of the car removed his 524 00:34:36,739 --> 00:34:38,300 mask before he passed you. 525 00:34:38,580 --> 00:34:42,250 Now, is that true? If he says so, it's true. True. Let me, Jeannie. 526 00:34:43,090 --> 00:34:44,929 I believe I did see that. 527 00:34:45,330 --> 00:34:47,090 And how many did you say were in the front seat? 528 00:34:48,190 --> 00:34:50,070 It's my impression there was two. 529 00:34:50,330 --> 00:34:51,830 Well, we have a witness who says there was one. 530 00:34:52,389 --> 00:34:53,389 Contradicts your statement. 531 00:34:54,210 --> 00:34:55,310 So I made a mistake. 532 00:34:55,830 --> 00:34:56,830 So that's it, huh? 533 00:34:57,390 --> 00:34:58,390 You made a mistake. 534 00:34:59,830 --> 00:35:03,270 Look, do you have any idea how much time you've been costing us? 535 00:35:03,840 --> 00:35:05,440 How many men have been working on your lies? 536 00:35:05,740 --> 00:35:09,060 I only did my duty as I saw it. You did your duty like you learned in Korea, 537 00:35:09,180 --> 00:35:10,019 right? Yes. 538 00:35:10,020 --> 00:35:11,020 Well, that's a lie, too. 539 00:35:11,280 --> 00:35:14,680 You're never in Korea. You never spent any time overseas at all. You sat out 540 00:35:14,680 --> 00:35:17,140 your Holston and Fort Dix, New Jersey. Now, will you just get off it? 541 00:35:17,400 --> 00:35:21,420 Please, don't. Those killers get away because your lies bought them time. 542 00:35:21,980 --> 00:35:24,080 I shall take you downtown and book you right now. 543 00:35:45,550 --> 00:35:49,890 Whatever he said, he's not a criminal. He's never hurt anyone, never on 544 00:35:50,110 --> 00:35:53,710 That doesn't excuse him. Well, nobody's asking you to excuse him, Lieutenant 545 00:35:53,710 --> 00:35:54,710 Stone. 546 00:35:54,950 --> 00:35:57,450 It would be good enough if you try to understand him. 547 00:35:58,250 --> 00:36:00,790 He's no different than anyone else trying to get along. 548 00:36:01,810 --> 00:36:08,030 Those stories, that's his way. Ma 'am, they're not just stories. He's lying. 549 00:36:08,390 --> 00:36:11,450 Maybe to you, not to him. 550 00:36:13,060 --> 00:36:15,380 Those stories are what keep him going. 551 00:36:17,180 --> 00:36:19,580 Oh, and it's not because he won't face reality. 552 00:36:20,000 --> 00:36:22,080 It's because he does face reality. 553 00:36:22,460 --> 00:36:27,760 That can be a terrible thing when you're a man nearing 50, still trying and 554 00:36:27,760 --> 00:36:29,760 still struggling, never making the breaks. 555 00:36:32,180 --> 00:36:37,140 My Bert, he really tries to make everybody feel good. 556 00:36:37,560 --> 00:36:40,400 And we're trying to help the widow of a murdered police officer. 557 00:37:22,860 --> 00:37:25,220 They had their nerve talking to me like that. 558 00:37:27,780 --> 00:37:33,680 Well, they just are trained to ask questions like that. That's their job. 559 00:37:34,760 --> 00:37:39,680 In a bar, making conversation, you get to talking, exaggerate a little bit. 560 00:37:40,640 --> 00:37:43,580 I'm a peddler, a song and dance man. You have to do that. 561 00:37:44,200 --> 00:37:45,820 You've always had the knack, Bert. 562 00:37:46,440 --> 00:37:47,480 That's your trademark. 563 00:37:48,060 --> 00:37:50,440 I don't know, though. Sometimes I get the feeling. 564 00:37:51,850 --> 00:37:55,530 I walk into a store, I'm not wanted. 565 00:37:56,670 --> 00:37:59,990 They're not glad to see me anymore, like Leo Robinson. 566 00:38:00,330 --> 00:38:02,850 Been selling that guy for 15 years. 567 00:38:03,570 --> 00:38:04,810 He'd wait for me. 568 00:38:05,530 --> 00:38:10,390 I'd come in, tell him a few jokes, take his mind off his problems. He'd order 569 00:38:10,390 --> 00:38:13,970 two, three, four dozen gross of every item that I had. 570 00:38:14,470 --> 00:38:15,750 You remember that, Jeannie? 571 00:38:16,070 --> 00:38:17,070 Sure I do. 572 00:38:19,630 --> 00:38:20,810 Come on in the kitchen. 573 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 I'll make us a sandwich. 574 00:38:25,620 --> 00:38:29,740 What is it, honey? Is it just growing older? 575 00:38:31,840 --> 00:38:32,940 Even Hendricks. 576 00:38:34,000 --> 00:38:36,820 Oh, that guy hates to see me coming. 577 00:38:37,840 --> 00:38:39,060 He's a kind man. 578 00:38:39,720 --> 00:38:42,360 Throws me a little order like you throw a dog a ball. 579 00:38:43,720 --> 00:38:47,100 Next week I come back with some new samples. He's just a week older. 580 00:38:47,320 --> 00:38:48,680 I'm a whole year older. 581 00:38:48,980 --> 00:38:49,980 I'm gonna... 582 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 Put some of the pork roast in the sandwich. 583 00:38:52,580 --> 00:38:55,180 You saw the way that lieutenant looked through me? 584 00:38:56,260 --> 00:38:58,440 He saw right through me. 585 00:39:03,900 --> 00:39:05,200 He saw it all. 586 00:39:20,040 --> 00:39:22,000 I might have to keep putting bricks in my sample. 587 00:39:49,660 --> 00:39:53,760 He's got a telex here from LAPD. They've been looking for the same three birds 588 00:39:53,760 --> 00:39:56,720 we are. Diamond heist five weeks ago. Same M .O. 589 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 Says here there was a witness. 590 00:39:59,400 --> 00:40:02,360 Get L .A. on the phone. I want everything they've got. Homicide, 591 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Keller. 592 00:40:04,300 --> 00:40:06,400 Hang on one second. I've got a customer for you here. 593 00:40:07,240 --> 00:40:08,980 A tenor answer. His name is Prince. 594 00:40:13,640 --> 00:40:14,519 Homicide phone. 595 00:40:14,520 --> 00:40:15,920 Hello, my good lieutenant. 596 00:40:16,880 --> 00:40:17,819 How's it going? 597 00:40:17,820 --> 00:40:18,820 You tell me. 598 00:40:19,210 --> 00:40:21,770 That I will. And this one is a freebie, baby. 599 00:40:22,710 --> 00:40:24,850 You know those two dudes you were talking to me about? 600 00:40:26,070 --> 00:40:27,070 The Icemen? 601 00:40:27,910 --> 00:40:30,010 Well, it's time for me to introduce you to them. 602 00:40:30,750 --> 00:40:32,530 Now, where are you? 603 00:40:32,810 --> 00:40:34,710 In a booth on Market and Grant. 604 00:40:35,410 --> 00:40:36,410 Stay there. 605 00:40:38,130 --> 00:40:39,109 Come on, let's go. 606 00:40:39,110 --> 00:40:40,109 Market and Grant. 607 00:40:40,110 --> 00:40:41,110 Let's go, Tanner. 608 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 Come on, Tanner. 609 00:40:43,490 --> 00:40:45,830 Don't worry about it, man. I'll be there by noon. 610 00:40:46,160 --> 00:40:50,000 Forget him, will you? He can't hurt us. He can't hurt us. He can hurt me, man, 611 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 as long as he's alive. 612 00:40:52,320 --> 00:40:53,320 Frankie, you promised. 613 00:40:53,480 --> 00:40:56,700 So I changed my mind. Listen, I'm not leaving town until he's out of my hair. 614 00:40:56,760 --> 00:40:57,760 I'll see you guys at the airport. 615 00:40:58,220 --> 00:40:59,138 Where's he going? 616 00:40:59,140 --> 00:41:00,140 After Burt Morris. 617 00:41:00,660 --> 00:41:01,660 That's crazy. 618 00:41:01,700 --> 00:41:03,820 You know it, but he's on his own now because we're split. 619 00:41:04,080 --> 00:41:07,060 All right, that's the first since I've heard all day. Where to? 620 00:41:07,500 --> 00:41:10,580 Chicago. There's a plane leaving at 11 .30. Gives us just enough time to grab 621 00:41:10,580 --> 00:41:11,820 the money and make it. Let's go. 622 00:42:00,480 --> 00:42:01,320 There they are 623 00:42:01,320 --> 00:42:08,260 There's only two 624 00:42:08,260 --> 00:42:10,380 of them two are better than none 625 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Get out of here. 626 00:42:38,280 --> 00:42:43,760 Hold it. 627 00:42:51,740 --> 00:42:52,740 Freeze. 628 00:42:52,920 --> 00:42:54,280 Don't shoot. Don't shoot. I haven't got a gun. 629 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 Move fast. 630 00:43:09,620 --> 00:43:10,960 Where's your other buddy, huh? 631 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 I'm asking you nice. 632 00:43:13,960 --> 00:43:15,580 Where's your buddy? What's in it for me? 633 00:43:16,340 --> 00:43:17,340 No deals. 634 00:43:19,640 --> 00:43:21,120 Hey, look, I didn't shoot that cop. 635 00:43:21,540 --> 00:43:22,540 Frankie did it. Frankie? 636 00:43:22,720 --> 00:43:25,580 The guy you're looking for. Now, do you want him or don't you? Where is he? 637 00:43:29,160 --> 00:43:30,400 Okay, let me put it to you this way. 638 00:43:30,910 --> 00:43:31,930 You're in for felony, murder. 639 00:43:32,270 --> 00:43:33,270 That's count one. 640 00:43:33,510 --> 00:43:35,150 If Frankie kills again, you're in for two. 641 00:43:35,890 --> 00:43:37,010 That means you're in for life. 642 00:43:38,330 --> 00:43:39,730 My advice to you is to talk. 643 00:43:40,130 --> 00:43:41,930 And then maybe you can make some deals with the DA. 644 00:43:42,230 --> 00:43:43,430 Now, what do you say? Come on. 645 00:43:47,590 --> 00:43:48,810 He's gone after your witness. 646 00:43:49,350 --> 00:43:50,350 All right, let's go. 647 00:43:52,530 --> 00:43:54,710 Maybe you better call in today. Tell him I'm sick. 648 00:43:55,250 --> 00:43:57,470 Now, you know you have a full day today. 649 00:43:57,770 --> 00:44:02,600 No, I don't know that. Jeannie, my stock is... John, no one wants it. Don't say 650 00:44:02,600 --> 00:44:05,320 that. You have beautiful things. 651 00:44:06,200 --> 00:44:07,300 Zodiac metals. 652 00:44:07,740 --> 00:44:09,120 Brilliant and exciting. 653 00:44:09,400 --> 00:44:11,460 Oh, my God. Don't you understand? 654 00:44:13,980 --> 00:44:15,240 Know any Lebanese? 655 00:44:20,420 --> 00:44:22,560 I'll expect you early for lunch today. 656 00:44:34,670 --> 00:44:39,270 I can't, honey. I just can't get going today. I can't cut it. 657 00:44:49,150 --> 00:44:50,150 Ginny, no. 658 00:44:50,430 --> 00:44:52,410 No, no, no, no. Don't cry. 659 00:44:55,530 --> 00:44:57,250 I'm only what you are, Bert. 660 00:44:58,350 --> 00:44:59,590 If you give up. 661 00:45:06,400 --> 00:45:07,820 Nobody giving up? 662 00:45:08,160 --> 00:45:11,080 Honey, I haven't even started to milk my territory yet. 663 00:45:12,500 --> 00:45:17,180 I don't want to ever see you cry again, honey. I can take anything but that. 664 00:45:17,380 --> 00:45:18,500 What's there to cry about? 665 00:45:19,520 --> 00:45:20,680 That's my lady. 666 00:45:23,840 --> 00:45:25,080 I love you, Bert. 667 00:45:58,100 --> 00:45:59,100 Let's go, Pop. 668 00:46:00,100 --> 00:46:04,280 You've got to believe me. I never saw anybody in that car. It went by too 669 00:46:04,520 --> 00:46:07,420 Shut up. It was a story. I made it up. I swear. 670 00:46:07,880 --> 00:46:09,440 Stop the car. I was lying. 671 00:46:09,660 --> 00:46:11,880 I always lie. I can't help it. 672 00:46:12,720 --> 00:46:13,740 All right. All right. 673 00:46:36,840 --> 00:46:37,840 Hey, that's him. 674 00:46:55,460 --> 00:46:56,460 Move it, man. 675 00:46:56,980 --> 00:46:58,020 Move it, I said. 676 00:48:23,640 --> 00:48:27,780 Well, thanks for the ride, fellas. You're welcome. You know, I really got 677 00:48:27,780 --> 00:48:29,940 hand it to you guys. Don't forget your case. Oh, yeah. 678 00:48:30,220 --> 00:48:31,220 Thanks, Lieutenant. Bert! 679 00:48:34,480 --> 00:48:35,279 Are you all right? 680 00:48:35,280 --> 00:48:36,280 Yeah, sure. 681 00:48:36,640 --> 00:48:37,700 Well, look at you. 682 00:48:38,740 --> 00:48:39,740 What's that? 683 00:48:40,260 --> 00:48:41,980 It's nothing. I'll tell you about it later. Go on. 684 00:48:42,540 --> 00:48:43,540 Tell her now. Go ahead. 685 00:48:46,460 --> 00:48:48,800 Well, I kind of wrestled with the guy, that's all. 686 00:48:49,160 --> 00:48:51,540 Yeah, he just kind of took the gun away from him, that's all. 687 00:48:52,660 --> 00:48:55,840 No, I don't believe a word you're saying. 688 00:48:56,160 --> 00:48:57,160 Oh, yeah? 689 00:48:57,780 --> 00:48:59,840 Now you tell me, what really happened? 690 00:49:00,100 --> 00:49:01,880 Yeah, I will, honey, later, in my own way. 691 00:49:04,650 --> 00:49:05,408 Don't worry, Lieutenant. 692 00:49:05,410 --> 00:49:07,850 This one I won't have to exaggerate. I don't believe it myself. 693 00:49:08,230 --> 00:49:09,230 Well, where's the car? 694 00:49:09,510 --> 00:49:10,510 Well, it's in the garage. 695 00:49:10,790 --> 00:49:16,390 I bet I got a thousand dollars worth of... A couple of hundred dollars worth 696 00:49:16,390 --> 00:49:17,390 damage on that thing. 697 00:49:18,010 --> 00:49:21,910 He just can't help himself, can he? No, no, no. He's pathological. He's trying 698 00:49:21,910 --> 00:49:25,770 to compensate. Strong feelings of inferiority, I know. I know all about 699 00:49:26,270 --> 00:49:27,790 I drive with one every day. 700 00:49:30,550 --> 00:49:31,770 Now, wait a minute. You what? 701 00:49:32,839 --> 00:49:35,740 Well, she didn't believe you either, did she? What? She caught on to you right 702 00:49:35,740 --> 00:49:36,658 away. Oh, come on. 703 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 No, 704 00:49:39,620 --> 00:49:43,040 you know, I really believe there's a little bit of that in all of us. 705 00:49:43,600 --> 00:49:44,600 It's a way of surviving. 50210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.