All language subtitles for The Streets of San Francisco s04e03 No Place to Hide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:27,080 The Streets of San Francisco. A Quinn Martin production. 2 00:00:27,340 --> 00:00:29,500 Starring Carl Malden. 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,259 Also starring Michael Douglas. 4 00:00:42,300 --> 00:00:47,940 With guest stars Stephanie Powers, Chris Robinson, 5 00:00:48,400 --> 00:00:50,940 Paul Carr, 6 00:00:53,130 --> 00:00:54,130 Michael Bell. 7 00:01:02,410 --> 00:01:05,050 Tonight's episode, No Place to Hide. 8 00:01:26,600 --> 00:01:30,340 About a year after we got married, I told George I wanted to go back to 9 00:01:30,740 --> 00:01:34,740 And he said, what, you need an education from Mama? You got me. 10 00:01:36,060 --> 00:01:40,200 Well, I said, how am I ever going to learn to appreciate you if I don't 11 00:01:41,060 --> 00:01:45,100 He came up with that tuition just like that. Oh, come on, you're putting me on. 12 00:01:45,600 --> 00:01:48,420 No, it's the truth as I'm standing here. Jennifer O 'Brien. 13 00:01:49,140 --> 00:01:50,140 Yes? 14 00:01:56,910 --> 00:01:58,170 It all happened so fast. 15 00:01:59,070 --> 00:02:00,310 All I thought was the gun. 16 00:02:00,910 --> 00:02:02,970 He was just a bluer. Was he white or black? 17 00:02:03,510 --> 00:02:05,950 White. Was he taller than I am or just about my size? 18 00:02:06,190 --> 00:02:07,550 Maybe. Not as tall. 19 00:02:08,110 --> 00:02:11,470 Well, did he have a full beard? Was he clean -shaven? 20 00:02:12,830 --> 00:02:13,970 What color was his hair? 21 00:02:14,290 --> 00:02:15,269 Blonde? Black? 22 00:02:15,270 --> 00:02:17,230 I don't know. Do you know what he was wearing? 23 00:02:17,490 --> 00:02:18,610 I just don't know. 24 00:02:19,250 --> 00:02:21,050 All I could look at was that gun. 25 00:02:21,930 --> 00:02:22,930 I'm sorry. 26 00:02:23,010 --> 00:02:24,010 I understand. 27 00:02:24,550 --> 00:02:26,210 Maybe you can tell me something about the victim. 28 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 Jennifer O 'Brien. 29 00:02:27,820 --> 00:02:28,980 She was a good job. 30 00:02:29,360 --> 00:02:30,620 A little sad, maybe. 31 00:02:31,260 --> 00:02:34,360 But I just figured her and her old man swept him along too well. 32 00:02:34,660 --> 00:02:35,760 Do you know anything about him? 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Her husband? 34 00:02:37,060 --> 00:02:38,320 He's a salesman, I think. 35 00:02:38,820 --> 00:02:40,020 He's always out on the road. 36 00:02:40,320 --> 00:02:41,800 At least he's never at home. 37 00:02:43,140 --> 00:02:44,138 Thank you. 38 00:02:44,140 --> 00:02:46,960 I'll have someone drive you home if you like. Oh, I'd appreciate it. 39 00:02:47,220 --> 00:02:49,600 Justin, take Mrs. Schroeder home, will you? 40 00:02:53,550 --> 00:02:56,930 Nobody at the home, but the car here is registered with Robert and Jennifer O 41 00:02:56,930 --> 00:02:57,930 'Brien. 42 00:02:59,350 --> 00:03:03,270 The killer stood in the doorway. He called out her name, and when she 43 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 he shot her. 44 00:03:04,930 --> 00:03:06,170 What does that sound like to you? 45 00:03:06,970 --> 00:03:07,970 Professional hit. 46 00:03:08,710 --> 00:03:10,790 Yeah, that's what it sounds like to me, but it doesn't make sense. 47 00:03:11,790 --> 00:03:15,110 A local housewife doing her laundry, getting shot by a pro? 48 00:03:17,090 --> 00:03:18,570 It just doesn't make sense. 49 00:03:19,230 --> 00:03:20,230 Lieutenant? 50 00:03:20,470 --> 00:03:22,320 Yeah. What do I do with the laundry? 51 00:03:22,540 --> 00:03:23,660 It just finished washing. 52 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 Uh, here. 53 00:03:26,960 --> 00:03:30,020 Put it in the dryer and then throw it in the back of the car. And then impound 54 00:03:30,020 --> 00:03:32,300 it. Until we find a Mr. O 'Brien. 55 00:03:34,420 --> 00:03:38,700 Robert J. O 'Brien is not on the road. He's doing one to five in Holton for 56 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 Mansfield. 57 00:03:40,260 --> 00:03:42,960 Went through a red light, killed a pedestrian, he kept going. 58 00:03:43,660 --> 00:03:46,980 He's got three prior convictions for drunk driving and lost his license. 59 00:03:47,420 --> 00:03:49,000 Was he notified of his wife's death? 60 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 Not yet, no. 61 00:03:50,410 --> 00:03:52,530 Let's do it ourselves. I want to talk to him anyway. 62 00:03:58,970 --> 00:04:02,270 O 'Brien, D -85 -112. 63 00:04:02,910 --> 00:04:05,030 Report to the deputy warden's office at once. 64 00:04:05,530 --> 00:04:07,970 O 'Brien, D -85 -112. 65 00:04:14,530 --> 00:04:15,930 Don't walk, Bobby. Run. 66 00:04:17,029 --> 00:04:18,170 Maybe it's good news. 67 00:04:18,990 --> 00:04:19,990 Maybe they're... 68 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Got to let you go. 69 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 He said me. 70 00:04:36,820 --> 00:04:38,540 He said they were going to kill me, not her. 71 00:04:39,900 --> 00:04:41,280 He didn't say anything about her. 72 00:04:41,540 --> 00:04:43,600 Who said they were going to kill you, Mr. O 'Brien? 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,340 You afraid to tell us? 74 00:04:47,960 --> 00:04:49,520 You think I care what happens to me now? 75 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 Metzger. 76 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 He's the one who ordered it. 77 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Oh, I'm going to get him. 78 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Oh, my God. 79 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Metzger wanted a favor. 80 00:05:01,360 --> 00:05:02,820 He wanted Jennifer to be a courier. 81 00:05:03,220 --> 00:05:06,660 Someone was going to give her drugs on the outside, and she was going to pass 82 00:05:06,660 --> 00:05:07,680 them to me on visiting days. 83 00:05:07,920 --> 00:05:09,080 And I was going to give them to him. 84 00:05:09,620 --> 00:05:10,700 Why you and your wife? 85 00:05:11,460 --> 00:05:14,400 Who would suspect a 23 -year -old housewife and a drunk driver? 86 00:05:15,760 --> 00:05:17,460 They said if I didn't do it, they'd have me killed. 87 00:05:18,300 --> 00:05:19,300 I didn't care. 88 00:05:19,770 --> 00:05:21,790 I'd heard her enough already just being in here. 89 00:05:22,090 --> 00:05:24,990 I couldn't ask her. I didn't even tell her. 90 00:05:26,190 --> 00:05:28,850 I figured with me dead, she could start all over. 91 00:05:31,050 --> 00:05:32,250 She was very young. 92 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 Why? 93 00:05:36,910 --> 00:05:38,090 She never hurt anybody. 94 00:05:38,510 --> 00:05:41,230 Maybe they approached your wife without you even knowing about it. 95 00:05:42,030 --> 00:05:43,250 No, she would have told me. 96 00:05:43,590 --> 00:05:46,390 What about a friend? Could she have confided in a friend? 97 00:05:47,010 --> 00:05:48,010 Uh... 98 00:05:49,609 --> 00:05:51,110 Loretta. Uh, Rita King. 99 00:05:52,030 --> 00:05:54,430 Our husband's in here, too. They used to come up together. 100 00:05:55,310 --> 00:05:56,990 We used to save on gas. 101 00:05:58,170 --> 00:06:01,330 Do you have any idea who might have contacted your wife? 102 00:06:04,070 --> 00:06:05,070 One of the brothers. 103 00:06:06,490 --> 00:06:08,250 Brothers? The White Brothers. 104 00:06:08,850 --> 00:06:09,950 They're a gang in here. 105 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 Metzger's their leader. 106 00:06:12,610 --> 00:06:13,610 White Brothers? 107 00:06:14,150 --> 00:06:16,930 Go on. I mean, go on. They kill people. 108 00:06:18,290 --> 00:06:19,290 Well, I have an ornament. 109 00:06:19,330 --> 00:06:20,330 Who's that? 110 00:06:20,690 --> 00:06:21,730 He's the deputy warden. 111 00:06:23,230 --> 00:06:27,050 He's the guy who writes everything down. You tell him what goes on in here and 112 00:06:27,050 --> 00:06:29,690 he doesn't do anything. He just writes it down and sticks it into his files. 113 00:06:30,330 --> 00:06:31,330 Okay, we'll talk to him. 114 00:06:31,550 --> 00:06:32,550 Oh, sure. 115 00:06:33,110 --> 00:06:34,110 And what about Metzger? 116 00:06:34,610 --> 00:06:35,610 We'll get him. 117 00:06:35,870 --> 00:06:37,590 May take a little doing, but we'll nail him. 118 00:06:38,090 --> 00:06:39,430 And then what are you going to do when you got him? 119 00:06:40,290 --> 00:06:41,670 He's doing 20 years to life. 120 00:06:43,790 --> 00:06:44,850 You going to put him in jail? 121 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 Carl Metzger. 122 00:06:46,860 --> 00:06:49,600 Four counts armed robbery, one count murder, first degree. 123 00:06:50,300 --> 00:06:51,520 He's head of the White Brothers. 124 00:06:51,980 --> 00:06:54,900 Fifty -eight members on the inside and about that number on the outside. 125 00:06:55,220 --> 00:06:57,080 White Brothers. How come I never heard of them before? 126 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 Who knew? 127 00:06:58,520 --> 00:07:01,380 Organized about two years ago when the cadre hid two of them actually. 128 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 The cadre? 129 00:07:03,880 --> 00:07:05,060 Yeah, the black cadre. 130 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 That's their leader. 131 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Lafayette Delacroix. 132 00:07:08,300 --> 00:07:10,900 Armed robbery, murder, kidnapping, rape. 133 00:07:11,120 --> 00:07:14,640 He's got 61 men on the inside and over 100 on the outside. 134 00:07:15,000 --> 00:07:16,020 Sounds like an army. 135 00:07:16,480 --> 00:07:18,540 Well, haven't you heard? There's a war going on in here. 136 00:07:19,060 --> 00:07:22,440 Blacks against Chicanos, against the whites, against the blacks. 137 00:07:22,980 --> 00:07:25,340 And there's no way out except death or a parole. 138 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 Just death, Lieutenant. 139 00:07:27,360 --> 00:07:29,360 Once you're a member of a gang, you're in for life. 140 00:07:29,640 --> 00:07:30,980 There's nothing you can do about it. 141 00:07:31,640 --> 00:07:33,300 We don't run this prison, they do. 142 00:07:34,740 --> 00:07:36,360 We just keep them behind the walls. 143 00:07:37,500 --> 00:07:39,420 But inside, they run it. 144 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 What do you know about prison gangs, Patrick? 145 00:07:45,320 --> 00:07:46,380 Not much, really. 146 00:07:47,120 --> 00:07:49,540 Started in 68 after the Civil Rights Movement. 147 00:07:50,140 --> 00:07:52,400 First the blacks organized and the Chicanos. 148 00:07:52,700 --> 00:07:55,400 If you're not a member of one of the gangs, then you're fair game for 149 00:07:56,900 --> 00:08:00,400 We've had 40 gang -related deaths in California prisons last year. 150 00:08:01,360 --> 00:08:06,220 And every time a gang member gets paroled, you've got another killer in 151 00:08:06,220 --> 00:08:09,780 streets. So if Metzger wanted someone outside killed, all he'd have to do is 152 00:08:09,780 --> 00:08:10,779 just send the word. 153 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 Right. 154 00:08:13,310 --> 00:08:16,170 Here's a list of Metzger's outside boys, at least the ones we know about. 155 00:08:16,390 --> 00:08:18,010 You got a file on the black cadre in there? 156 00:08:18,230 --> 00:08:19,230 Be my guest. 157 00:08:24,290 --> 00:08:25,310 What are you looking for? 158 00:08:25,550 --> 00:08:28,690 I'm looking for an old friend of mine, Pepper Collins. 159 00:08:29,090 --> 00:08:30,270 He owes me a favor. 160 00:08:30,590 --> 00:08:31,930 Can I get a copy of this, mate? 161 00:08:32,150 --> 00:08:33,150 Sure, here's your one. 162 00:08:49,070 --> 00:08:50,070 Hey, Bob. 163 00:08:55,570 --> 00:08:56,810 What were they paging you for? 164 00:08:58,770 --> 00:08:59,770 Hey, Bob, what's wrong? 165 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 They killed her. 166 00:09:03,050 --> 00:09:05,910 What are you talking about? Who did they kill? They killed Jennifer. 167 00:09:07,530 --> 00:09:08,530 For nothing. 168 00:09:08,570 --> 00:09:10,010 They just killed her. 169 00:09:11,670 --> 00:09:12,670 Who? 170 00:09:17,640 --> 00:09:19,100 Too bad about your wife, Bobby. 171 00:09:20,540 --> 00:09:21,540 Stop! No! 172 00:09:22,500 --> 00:09:24,140 Yes, sir. It's too bad. 173 00:09:25,140 --> 00:09:26,820 Why don't you walk it off, Bobby? 174 00:09:27,600 --> 00:09:29,240 I want to have a little talk with Mr. King. 175 00:09:29,780 --> 00:09:30,780 Go on. 176 00:09:40,780 --> 00:09:42,420 Too bad about Bobby's wife. 177 00:09:43,960 --> 00:09:45,240 You already said that. 178 00:09:48,080 --> 00:09:49,980 Don't interrupt me when I'm trying to make a point. 179 00:09:53,660 --> 00:09:55,900 Like I said, it's too bad about Bobby's wife. 180 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Isn't it? 181 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Yeah, it's too bad. 182 00:10:02,320 --> 00:10:03,680 You're going to do me a favor, Lou. 183 00:10:04,160 --> 00:10:06,020 Let's see how you're such a good friend of mine. 184 00:10:07,460 --> 00:10:12,220 The next time your wife visits you, you tell her that a man named Constantine is 185 00:10:12,220 --> 00:10:13,360 going to be in touch with her. 186 00:10:14,830 --> 00:10:20,330 He will give her something, which she will give you and which he will give me. 187 00:10:20,890 --> 00:10:22,050 What if she refuses? 188 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Well, that's the point. 189 00:10:23,910 --> 00:10:24,910 She won't. 190 00:10:25,330 --> 00:10:28,010 Not as long as you're in here and she's out there. 191 00:10:29,070 --> 00:10:31,750 Look, Metzger. Oh, call me Carl. 192 00:10:32,470 --> 00:10:33,910 Seeing as how we're such good friends. 193 00:10:38,250 --> 00:10:42,170 Oh, uh, can you give that sweet wife of yours a kiss for me? 194 00:10:56,840 --> 00:11:00,060 We let them out, they kill, we put them back in, but it doesn't matter. 195 00:11:03,640 --> 00:11:07,000 It's like a second home to them. They've got the white brothers to take care of 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 them. 197 00:11:08,320 --> 00:11:12,340 And to pass the time, they just sniff a little coke and make a little home brew. 198 00:11:12,500 --> 00:11:15,240 And I always thought the worst thing you'd do to a guy is send him to prison. 199 00:11:15,720 --> 00:11:19,300 It is to an honest, upstanding, God -fearing man who has something better to 200 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 with his time. 201 00:11:21,000 --> 00:11:22,740 But that's not what prisons are for, is it? 202 00:11:24,060 --> 00:11:25,760 It's for outlaws, incorrigibles. 203 00:11:27,310 --> 00:11:28,310 Well, where do we start? 204 00:11:28,910 --> 00:11:31,550 With Rita King or with her 65 white brothers? 205 00:11:31,910 --> 00:11:35,850 Well, we got Pepper Collins, and he sure ain't no white brother. 206 00:11:44,590 --> 00:11:48,370 You see, Pepper had a younger brother who worshipped. This kid would do 207 00:11:48,370 --> 00:11:49,710 to be like his older brother. 208 00:11:50,190 --> 00:11:54,110 That includes street gangs, ripping off cars, vandalizing schools. 209 00:11:55,870 --> 00:11:58,170 Even go to Holton? He was well on his way. 210 00:11:58,750 --> 00:12:03,070 And I got a chance to talk to him about hero worship, choosing the right kind of 211 00:12:03,070 --> 00:12:04,070 heroes. 212 00:12:04,150 --> 00:12:06,290 About three months later, I get a letter from Holton. 213 00:12:06,910 --> 00:12:07,910 It's Pepper. 214 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 He's thinking. 215 00:12:11,350 --> 00:12:12,350 How you doing, Pepper? 216 00:12:14,610 --> 00:12:15,610 Stephen Keller. 217 00:12:21,050 --> 00:12:23,250 This is Lieutenant Mike Stone, Pepper Collins. 218 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Real camel's hair. 219 00:12:30,580 --> 00:12:32,460 I don't dig synthetic brushes. 220 00:12:33,280 --> 00:12:34,199 How you doing? 221 00:12:34,200 --> 00:12:36,320 You could have gotten that from my probation officer now. 222 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 That's all you wanted. 223 00:12:38,340 --> 00:12:39,840 No, I need some information on a murder. 224 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 I didn't do it. 225 00:12:42,360 --> 00:12:45,780 Nobody said you did. We think it was the White Brothers and that Metzger ordered 226 00:12:45,780 --> 00:12:46,920 it. You know, it's funny. 227 00:12:47,840 --> 00:12:52,000 Halfway around the world, some Arab nomad changed the hair of his camel so 228 00:12:52,000 --> 00:12:55,420 Pepper Collins can paint the eyelashes of a beautiful woman. 229 00:12:57,870 --> 00:12:58,870 We need a favor. 230 00:12:59,430 --> 00:13:03,030 Well, the man never does anything out of the goodness of his heart. He does it 231 00:13:03,030 --> 00:13:05,210 because he expects a favor in return. 232 00:13:05,490 --> 00:13:07,630 I didn't ask for anything from you. I didn't need anything. 233 00:13:08,710 --> 00:13:09,710 What's in it for me? 234 00:13:10,750 --> 00:13:13,490 Satisfaction. You give us the names, we do the work. 235 00:13:16,430 --> 00:13:19,170 I guess that's one way of getting back at the honkies. 236 00:13:20,130 --> 00:13:21,910 Or whatever they call it. 237 00:13:22,250 --> 00:13:25,730 We need the names of the hitmen of the White Brothers who ran the organization 238 00:13:25,730 --> 00:13:26,730 from the outside. 239 00:13:27,500 --> 00:13:29,160 Jack Constantine runs the show. 240 00:13:29,760 --> 00:13:31,240 Where do we find this Constantine? 241 00:13:31,820 --> 00:13:33,940 Try the phone book. 242 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Abe Sugar, 243 00:13:37,320 --> 00:13:40,660 Joe Max, Ernie Porter, Dick Henderson. 244 00:13:41,880 --> 00:13:43,740 Those are the heavy irons for the white brother. 245 00:13:44,760 --> 00:13:45,820 Thank you very much. 246 00:13:49,340 --> 00:13:52,060 You just closed your account at this branch. 247 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Oh, yeah? 248 00:13:53,520 --> 00:13:55,380 Sure been nice doing business with you. 249 00:13:57,450 --> 00:14:00,250 What exactly is it this Jack Constantine's going to give me? 250 00:14:04,850 --> 00:14:05,850 Probably drugs. 251 00:14:07,870 --> 00:14:08,970 What if I refuse? 252 00:14:12,650 --> 00:14:17,370 Then maybe the same thing that happened to Jennifer O 'Brien will happen to you. 253 00:14:17,850 --> 00:14:19,690 That's why you have to do it, Rita. 254 00:14:21,310 --> 00:14:23,390 Maybe I could go to the police house for protection. 255 00:14:23,910 --> 00:14:25,050 That's fine for you. 256 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 What about me? 257 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 Who do I go to? 258 00:14:29,400 --> 00:14:31,460 What about the guards? The warden? 259 00:14:32,940 --> 00:14:35,540 There's no place for me to hide, Rita. 260 00:14:36,700 --> 00:14:39,400 There's no place in this prison they can't get to me. 261 00:14:40,240 --> 00:14:41,780 Couldn't they transfer you to another prison? 262 00:14:42,180 --> 00:14:44,420 It'd be the same thing. They'd be waiting for me. 263 00:14:44,800 --> 00:14:46,460 I can't believe that, Lou. 264 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 It's true. 265 00:14:47,940 --> 00:14:51,640 The same gangs in every prison in this state. 266 00:14:54,090 --> 00:14:56,890 As long as I'm behind bars, they can get to me. 267 00:15:00,130 --> 00:15:03,250 I'm not a prisoner anymore. I'm a hostage. 268 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 I know. 269 00:15:32,880 --> 00:15:34,320 Yes, it's about Jennifer O 'Brien. 270 00:15:36,640 --> 00:15:40,640 Well, I understand, but I'd like to talk to you anyway. 271 00:15:41,880 --> 00:15:43,300 I'll be there. Thank you. 272 00:15:44,120 --> 00:15:46,340 That was Rita King. I'll meet her in half an hour. 273 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 What have you got? 274 00:15:47,920 --> 00:15:51,820 I've got Abe Sugar, Dix Hennessy, Ernie Porter, and Joe Max. 275 00:15:52,120 --> 00:15:54,520 Everything there from break and manta ray to axe murders. 276 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 What have they done lately? 277 00:15:56,040 --> 00:15:57,420 Probation officer says nothing. 278 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Choir boys, huh? 279 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Quite. Who are they? 280 00:16:03,220 --> 00:16:05,880 Nobody. Just didn't want to stack the deck with our witness at the laundry. 281 00:16:06,140 --> 00:16:10,580 All right, I'll take one of these, and I'll see if I can dig up Constantine. 282 00:16:11,380 --> 00:16:12,740 It's going to be a busy day. 283 00:16:13,160 --> 00:16:15,820 No, I can't think of anything out of the ordinary. 284 00:16:17,100 --> 00:16:19,200 Jennifer and I... Hello, Deanne. 285 00:16:20,000 --> 00:16:21,100 Watch where you're going, though. 286 00:16:23,300 --> 00:16:26,100 Jennifer and I talked about the same things we always talked about. 287 00:16:27,040 --> 00:16:29,140 Our husbands, how we miss them. 288 00:16:29,660 --> 00:16:32,500 Did she say anything about receiving a visit or a call from a stranger? 289 00:16:33,320 --> 00:16:35,080 No. Why, did she? 290 00:16:35,660 --> 00:16:37,560 I don't know. That's what I'm trying to find out. 291 00:16:38,840 --> 00:16:42,200 The last time you saw her, did she seem tense or nervous? 292 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 No more than usual. 293 00:16:45,940 --> 00:16:48,900 Holden State Prison isn't a happy place to visit. 294 00:16:50,060 --> 00:16:51,460 Well, can you recall? 295 00:16:51,760 --> 00:16:53,160 I'd rather not recall, Lieutenant. 296 00:16:54,680 --> 00:16:58,640 I'm not used to murder like you are. No one ever gets used to it. Believe me. 297 00:17:00,910 --> 00:17:01,910 Poor choice of words. 298 00:17:03,050 --> 00:17:05,650 But I'll tell you everything I know. If I think of anything else, I'll call you. 299 00:17:05,970 --> 00:17:08,290 I'd appreciate that. Thank you. Thank you very much. 300 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Uh, excuse me. 301 00:17:40,220 --> 00:17:43,080 Excuse me, you don't have a class right now, do you? Ah, yes, I'm just over in 302 00:17:43,080 --> 00:17:45,200 the bar. Well, this shouldn't take very long. I just wanted to see if you 303 00:17:45,200 --> 00:17:46,740 recognized any of these people. Thank you. 304 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 Nothing? 305 00:17:53,880 --> 00:17:54,859 Who's this guy? 306 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 Was that him? 307 00:17:55,900 --> 00:17:58,360 No, he just reminds me of one of my philosophy professors. 308 00:17:58,840 --> 00:17:59,860 Can't keep that in mind. 309 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 What about these other ones? 310 00:18:02,880 --> 00:18:03,880 No? 311 00:18:04,800 --> 00:18:07,980 Nothing, huh? I just keep seeing that gun. The face above it is a blur. 312 00:18:09,020 --> 00:18:11,860 I'm sorry. That's okay. It may not be any of these people anyway. Thanks a 313 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 You have a good day. 314 00:18:57,450 --> 00:18:58,450 Who are you? 315 00:18:58,630 --> 00:18:59,690 Who were you expecting? 316 00:19:00,950 --> 00:19:02,090 Jack Constantine. 317 00:19:02,650 --> 00:19:03,650 Then that's me. 318 00:19:06,790 --> 00:19:08,070 What did the cop want? 319 00:19:10,110 --> 00:19:12,830 He just wanted to ask me some questions about Jennifer O 'Brien. 320 00:19:14,010 --> 00:19:15,090 What did you tell him? 321 00:19:15,930 --> 00:19:16,930 Nothing. 322 00:19:23,930 --> 00:19:25,070 I believe you. 323 00:19:26,160 --> 00:19:28,140 You have a very sincere quality. 324 00:19:32,940 --> 00:19:34,400 Pretty bad looking, either. 325 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 I agree. 326 00:19:41,000 --> 00:19:42,420 I wish I'd come here. 327 00:19:48,520 --> 00:19:55,100 A little 328 00:19:55,100 --> 00:19:56,100 closer. 329 00:20:09,320 --> 00:20:14,300 The next time you go to visit your husband, you take this and you put it 330 00:20:14,300 --> 00:20:15,660 the back part of your tongue. 331 00:20:18,500 --> 00:20:20,200 And nobody will ever know it's there. 332 00:20:22,700 --> 00:20:24,800 Once you're inside and you eat... 333 00:20:45,550 --> 00:20:47,090 Would you like a little more practice? 334 00:20:50,370 --> 00:20:52,030 I think I have the idea. 335 00:20:52,890 --> 00:20:56,690 What's inside that balloon is pure. It's uncut. Make sure you don't bite through 336 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 it. 337 00:20:58,910 --> 00:21:01,030 Well, what if they search me? They do that sometimes. 338 00:21:01,830 --> 00:21:03,970 Well, if I were you, I'd swallow it. 339 00:21:06,570 --> 00:21:07,670 See you around, Rita. 340 00:21:08,750 --> 00:21:09,830 Mr. Constantine. 341 00:21:15,530 --> 00:21:16,530 Au revoir. 342 00:21:51,920 --> 00:21:52,879 Oh, here, let me help. 343 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 Oh. 344 00:21:54,400 --> 00:21:59,240 I told the girls to double bag it. They give you the food stamps, but they don't 345 00:21:59,240 --> 00:22:00,840 tell you how to lug the stuff home. 346 00:22:01,500 --> 00:22:03,120 I'm looking for a Jack Constantine. 347 00:22:03,360 --> 00:22:05,800 Oh, that one. Went out when I did. 348 00:22:06,840 --> 00:22:08,240 Asked him nice as could be. 349 00:22:08,580 --> 00:22:10,780 Might I have a lift to market, Mr. 350 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Constantine? 351 00:22:12,320 --> 00:22:14,760 And he just smiles and drives off. 352 00:22:15,280 --> 00:22:19,560 Say, I'd be glad to help you up with these. And I'll be glad to let you. 353 00:22:31,080 --> 00:22:32,340 Okay, thank you very much 354 00:22:32,340 --> 00:22:48,500 Forget 355 00:22:48,500 --> 00:22:59,300 the 356 00:22:59,300 --> 00:23:00,530 plumber to myself. 357 00:23:02,070 --> 00:23:05,010 I didn't hear you ring. You get a chance to, I'm Inspector Keller. 358 00:23:05,990 --> 00:23:07,890 I gotta turn the sprinklers off for my neighbors. 359 00:23:08,350 --> 00:23:09,350 They're out of town. 360 00:23:09,510 --> 00:23:10,510 That your little girl? 361 00:23:10,730 --> 00:23:13,190 Yeah. I got two more out here somewhere. 362 00:23:13,870 --> 00:23:18,550 So where were you last Monday morning at 8 a .m.? Hey, Inspector, I served my 363 00:23:18,550 --> 00:23:21,710 time. That hot shot stuff is behind me, you know what I mean? I know what you 364 00:23:21,710 --> 00:23:22,810 mean, but I still gotta know. 365 00:23:23,910 --> 00:23:25,250 8 o 'clock, huh? Yeah. 366 00:23:25,910 --> 00:23:27,950 I was getting groceries. My wife had a virus. 367 00:23:29,200 --> 00:23:32,580 Which market? Listen, I got a good job. I deliver bottled water. 368 00:23:32,960 --> 00:23:36,620 It's not exactly steady. Just when the drivers turn up sick. But I've been 369 00:23:36,620 --> 00:23:38,220 averaging five days a week. Yeah, Joe. 370 00:23:38,480 --> 00:23:41,920 I'm what you call a backup man. I'm really saving my money. I really want to 371 00:23:41,920 --> 00:23:42,960 one of those regular routes. 372 00:23:43,220 --> 00:23:44,240 Which market, Joe? 373 00:23:46,300 --> 00:23:49,860 The one down by the corner. By the stop sign. It's open 24 hours. 374 00:23:50,140 --> 00:23:51,140 Anybody see you in it? 375 00:23:51,280 --> 00:23:52,179 Hey, I don't know. 376 00:23:52,180 --> 00:23:55,080 If I thought I was going to need an alibi, I would have whistled Dixie and 377 00:23:57,870 --> 00:24:01,130 Well, I'll go down to the market, and I just hope somebody remembers seeing you. 378 00:24:01,330 --> 00:24:03,310 Yeah, well, they better. I spend enough money there. 379 00:24:24,050 --> 00:24:26,390 I never thought I'd ever be ashamed to kiss you. 380 00:24:29,450 --> 00:24:30,450 I'm sorry, baby. 381 00:24:32,170 --> 00:24:35,110 Lou, you're the only thing that matters to me. I only live for the day you get 382 00:24:35,110 --> 00:24:36,009 out of here. 383 00:24:36,010 --> 00:24:37,490 What have I done to her, son? 384 00:24:40,850 --> 00:24:44,370 I just wanted to pay the bills. Just once, pay all the bills. 385 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Don't, please, Lou. 386 00:24:46,130 --> 00:24:49,190 So easy. Take the money, change the books. 387 00:24:50,410 --> 00:24:53,130 Go to Hawaii, go to Las Vegas. 388 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 Everything is fine as long as the book's balanced, right? 389 00:24:59,780 --> 00:25:00,779 Lou, please. 390 00:25:00,780 --> 00:25:02,000 You want to know something funny? 391 00:25:02,660 --> 00:25:09,520 I never thought of myself as a criminal until they 392 00:25:09,520 --> 00:25:13,400 locked that cell door behind me the first time. 393 00:25:15,480 --> 00:25:16,740 I'm sorry, baby. 394 00:25:18,540 --> 00:25:19,900 I'm sorry for both of you. 395 00:26:14,120 --> 00:26:17,820 You know you can't score unless you're on the floor. You know what I mean, 396 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 Bean? 397 00:26:21,140 --> 00:26:24,580 You want me to tell you the story of your whole life? 398 00:26:26,680 --> 00:26:28,520 You just stand there and watch. 399 00:26:29,580 --> 00:26:30,980 What am I supposed to do? 400 00:27:31,540 --> 00:27:34,660 Hey, Garth, Delacroix was sitting next to O 'Brien just before it happened. 401 00:27:34,700 --> 00:27:37,340 Delacroix must have passed him back to O 'Brien. Who's going to prove it? O 402 00:27:37,340 --> 00:27:38,620 'Brien must know. He didn't have a chance. 403 00:27:39,440 --> 00:27:41,800 I don't think he cared whether he had a chance or not. 404 00:27:42,200 --> 00:27:43,200 Who did you contact? 405 00:27:43,520 --> 00:27:44,960 Abe Sugar and Joe Mack. 406 00:27:45,340 --> 00:27:47,280 Sugar was in a bowling league, got a lot of witnesses. 407 00:27:47,520 --> 00:27:49,660 Mack's a big family man now. 408 00:27:50,280 --> 00:27:52,060 Alibi? Not too good, no. 409 00:28:22,280 --> 00:28:23,340 What did you tell us you were looking for me? 410 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 That's right, I was. 411 00:28:26,980 --> 00:28:28,560 Get off the desk. Get off. 412 00:28:28,880 --> 00:28:30,800 You're not off. Call my lawyer. We'll do this by the book. 413 00:28:32,080 --> 00:28:34,100 Jack Albert Constantine, is that it? 414 00:28:34,580 --> 00:28:35,580 Yes. 415 00:28:36,480 --> 00:28:41,920 You had, let's see, 13 arrests, two convictions, and you were seven years in 416 00:28:41,920 --> 00:28:44,520 hole. I paid my debt to society, fellas. 417 00:28:45,580 --> 00:28:48,420 While you were in Holton, do you know any gang members of the White Brothers? 418 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 I haven't even heard of him. 419 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 Distinguishing marks. 420 00:28:54,880 --> 00:28:58,240 The letters W and B tattooed on your right forearm. 421 00:28:59,080 --> 00:29:01,580 Initials of my mother's maiden name, rest her soul. 422 00:29:03,680 --> 00:29:05,360 Do you recognize any of these people? 423 00:29:11,680 --> 00:29:13,920 Yeah, that's Abe Sugar. A little younger. 424 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Ernie, Joe. 425 00:29:17,900 --> 00:29:18,900 We used to... 426 00:29:19,510 --> 00:29:20,850 Walk the yard together sometimes. 427 00:29:21,570 --> 00:29:22,570 You still see them? 428 00:29:22,930 --> 00:29:26,170 They're ex -cons. That's against the rules of my probation. You know better 429 00:29:26,170 --> 00:29:28,510 that. Where were you at 8 o 'clock Monday morning? 430 00:29:31,690 --> 00:29:33,230 That's a long time ago. I don't remember. 431 00:29:35,010 --> 00:29:36,010 Think about it. 432 00:29:40,170 --> 00:29:41,170 8 o 'clock. 433 00:29:48,200 --> 00:29:50,560 I was downstairs with your desk sergeant filing a complaint. 434 00:29:51,300 --> 00:29:54,980 I get my milk delivered and somebody keeps swiping it. It's a regular jungle 435 00:29:54,980 --> 00:29:55,980 there. 436 00:29:58,820 --> 00:29:59,940 Well, can I help you with something else? 437 00:30:01,580 --> 00:30:03,220 No, no, thanks. 438 00:30:03,700 --> 00:30:04,700 I'm glad I could help. 439 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 Thanks for the coffee. 440 00:30:16,910 --> 00:30:17,910 At least we got something. 441 00:30:18,790 --> 00:30:20,390 What do we got? The guy's got an alibi. 442 00:30:20,630 --> 00:30:22,650 Oh, come on now. You heard what he said. 443 00:30:23,490 --> 00:30:26,410 He knew exactly when to complain that his milk was being stolen. 444 00:30:26,650 --> 00:30:27,650 Exactly. 445 00:30:28,170 --> 00:30:29,890 He told us that we found the right haystack. 446 00:30:30,450 --> 00:30:31,550 Let's hope we can find the needle. 447 00:31:11,490 --> 00:31:15,810 I ain't no fool, man. We both know that's against house rules. 448 00:31:19,450 --> 00:31:23,490 Well, you know, Pepper, sometimes he makes his own rules. 449 00:31:24,010 --> 00:31:27,370 You know that? 450 00:31:28,850 --> 00:31:30,210 So we're going to take him out. 451 00:31:32,040 --> 00:31:33,520 The waves of steam. 452 00:31:34,040 --> 00:31:35,540 It stops right there, right? 453 00:31:37,860 --> 00:31:41,300 It's all right with me, man, but I don't think that's what's going to take us 454 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 this long. 455 00:31:42,660 --> 00:31:43,660 Well, convince him. 456 00:31:44,600 --> 00:31:47,140 Well, if you think you're bad enough, get on. 457 00:32:11,950 --> 00:32:12,950 Stuff any good? 458 00:32:12,970 --> 00:32:14,030 I feel like water. 459 00:32:15,290 --> 00:32:16,690 I got some from inside. 460 00:32:18,130 --> 00:32:21,390 Okay. It's Pepper Collins that fingered all of us. 461 00:32:22,570 --> 00:32:23,730 He pushes buttons. 462 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 Me? 463 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 That's what I said. 464 00:32:27,450 --> 00:32:28,710 Hey, why me, Jack? 465 00:32:28,990 --> 00:32:30,410 What's wrong with Dix or Ernie? 466 00:32:31,250 --> 00:32:34,890 Metzger likes your work. We all do. I mean, we're regular fans. 467 00:32:36,890 --> 00:32:38,090 Just take care of him. 468 00:33:05,260 --> 00:33:06,260 Thanks, Debbie. 469 00:33:10,280 --> 00:33:11,440 Hello, this is Mrs. King. 470 00:33:11,960 --> 00:33:13,640 Another visiting, Jay, coming up, Rita. 471 00:33:14,520 --> 00:33:15,800 And another delivery to make. 472 00:33:17,140 --> 00:33:19,580 So soon? Here's where you'll meet me in an hour. 473 00:33:20,980 --> 00:33:23,900 No, wait a minute. I can't go now. I have a job. I can't just leave. 474 00:33:24,360 --> 00:33:25,360 All right. 475 00:33:26,780 --> 00:33:27,780 I'll come over there. 476 00:33:28,160 --> 00:33:29,160 No. 477 00:33:30,560 --> 00:33:32,520 No, uh... Here. 478 00:33:33,360 --> 00:33:35,150 You, uh... Give me an address. 479 00:34:00,410 --> 00:34:01,890 Okay, last time. 480 00:34:03,180 --> 00:34:06,040 Too bad about the O 'Briens. They buried him right next to her. 481 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 Isn't that cozy? 482 00:34:08,639 --> 00:34:10,000 I have to be getting back now. 483 00:34:16,580 --> 00:34:18,420 It's onward and upward, Javier. 484 00:34:19,380 --> 00:34:20,880 What am I supposed to do with two of them? 485 00:34:21,179 --> 00:34:24,380 You kiss him hello, and you kiss him goodbye. 486 00:34:25,679 --> 00:34:28,400 Look, sooner or later, if I keep this up, I'm bound to get caught. 487 00:34:29,120 --> 00:34:31,260 That's not my problem, Rita. That's yours. 488 00:34:42,860 --> 00:34:43,920 This thing looks familiar. 489 00:35:06,100 --> 00:35:08,860 What are you doing here? It's the only place I knew to find you. 490 00:35:09,290 --> 00:35:10,570 Crazy, what if the cops see us together? 491 00:35:10,790 --> 00:35:14,290 Hey, I've got to talk to you about the Pepper Collins hit. It's too big. 492 00:35:15,050 --> 00:35:17,850 Oh, you're getting scared, Joey? Yeah, you're damn right I'm scared. 493 00:35:18,150 --> 00:35:19,150 And I want out. 494 00:35:21,050 --> 00:35:22,250 Oh, you know what out is. 495 00:35:22,690 --> 00:35:25,510 Pepper Collins is not a job, he's a kamikaze act. 496 00:35:25,770 --> 00:35:27,310 Get Ernie, let him take the bows. 497 00:35:27,630 --> 00:35:29,650 He's an alley fighter, he's got no style, no class. 498 00:35:29,970 --> 00:35:31,850 Hey, I made three hits for the brothers. 499 00:35:32,090 --> 00:35:36,630 And I'm still clean, and I'm still alive, and I'm gonna stay that way. 500 00:35:37,040 --> 00:35:40,140 Get somebody else. I'm not going near Pepper Collins. 501 00:35:40,540 --> 00:35:41,800 That's the way you want it, Joey. 502 00:35:42,140 --> 00:35:43,460 That's the way I want it. 503 00:36:34,830 --> 00:36:35,830 Is he dead? 504 00:36:35,890 --> 00:36:36,729 Yeah, Lieutenant. 505 00:36:36,730 --> 00:36:38,050 I've called for a coroner's wagon. 506 00:36:40,090 --> 00:36:41,330 Say, that's Joe Max, isn't it? 507 00:36:42,450 --> 00:36:44,250 Yeah. How many shots? 508 00:36:44,630 --> 00:36:46,710 I make it two. Either one would have killed him instantly. 509 00:36:47,750 --> 00:36:48,750 You see a witness? 510 00:36:49,210 --> 00:36:52,270 Yeah, Cahill's his name. I just got here myself. I haven't questioned him yet. 511 00:36:52,470 --> 00:36:54,070 Yes, Mr. Cahill, you saw the shooting? 512 00:36:54,550 --> 00:36:56,070 I heard it. Where were you? 513 00:36:56,710 --> 00:36:58,390 I was over there unloading my truck. 514 00:36:58,730 --> 00:37:00,610 Tell us exactly what you saw and what you heard. 515 00:37:01,430 --> 00:37:03,670 Sounded like two guys arguing, real loud like. 516 00:37:04,320 --> 00:37:06,800 Then the shots, and this car rips right by me. 517 00:37:07,020 --> 00:37:09,020 Now, was that before or after the shooting? 518 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 About the same time. 519 00:37:10,400 --> 00:37:11,640 Can you describe the car? 520 00:37:11,940 --> 00:37:15,780 It was brown, small, two -door, I guess. I'm not sure about the make. 521 00:37:16,340 --> 00:37:20,200 License? I caught the letters, not the numbers. It was O -R -E. 522 00:37:20,600 --> 00:37:21,600 O -R -E. 523 00:37:21,700 --> 00:37:23,240 And I think it was a woman driving. 524 00:37:23,700 --> 00:37:25,020 And the man who did the shooting? 525 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 I never saw him. 526 00:37:26,640 --> 00:37:29,580 He must have been in the second car I heard take off. Went out the other gate. 527 00:37:29,940 --> 00:37:31,280 Is that when you called us? Yeah. 528 00:37:31,640 --> 00:37:33,000 You guys sure got here fast. 529 00:37:34,920 --> 00:37:36,520 Not fast enough, Mr. Cahill. 530 00:37:39,120 --> 00:37:40,580 Okay, here we go on this partial. 531 00:37:40,860 --> 00:37:43,580 Now, DMV's got a thousand cars with ORE, right? 532 00:37:43,900 --> 00:37:47,660 Of those, 48 are coupes. Just give me the Bay Area. Here, you want to have a 533 00:37:47,660 --> 00:37:50,580 sandwich? No, no, thank you. I just took a computer to lunch. Okay, in the Bay 534 00:37:50,580 --> 00:37:51,860 Area, we've got eight of them. 535 00:37:52,460 --> 00:37:56,820 Number one is a Mrs. Rudolph Warren. Number two, a Ralph W. Goodman. And 536 00:37:56,820 --> 00:37:59,420 three... Just give me the names. I'll count. 537 00:38:00,850 --> 00:38:05,890 Lester Fong, Mr. and Mrs. Walt Evanhauser, George Eisen, T .K. Smith, 538 00:38:05,890 --> 00:38:07,330 Tassimoto, or Louis King? 539 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Mrs. Lou King. 540 00:38:09,650 --> 00:38:10,650 Or Rita King. 541 00:38:10,810 --> 00:38:12,230 But you might like that one, yeah. 542 00:38:12,570 --> 00:38:14,350 What was she doing there with a guy like Joe Max? 543 00:38:14,690 --> 00:38:15,830 And whoever killed him. 544 00:38:17,870 --> 00:38:19,330 Jennifer O 'Brien wouldn't do it. 545 00:38:20,270 --> 00:38:21,590 So they found somebody else. 546 00:38:22,290 --> 00:38:23,290 Come on, let's go. 547 00:38:24,490 --> 00:38:27,430 Don't forget your lunch. No, it's a very good sandwich, too. 548 00:38:45,100 --> 00:38:49,640 I left work early because I wasn't feeling well. It's simple. But you 549 00:38:49,640 --> 00:38:50,638 come home? 550 00:38:50,640 --> 00:38:52,600 No, I had things to do. 551 00:38:52,800 --> 00:38:53,860 Was that to see Joe Max? 552 00:38:54,520 --> 00:38:55,980 I don't know anyone by that name. 553 00:38:57,300 --> 00:38:58,440 He's the man that was killed. 554 00:39:00,140 --> 00:39:02,380 Well, I'm awfully sorry, but what does that have to do with me? 555 00:39:02,720 --> 00:39:04,480 You were seen leaving the scene of a murder. 556 00:39:05,980 --> 00:39:08,480 Oh, there might be some mistake. 557 00:39:09,060 --> 00:39:10,960 Was anyone else there with you besides Joe Max? 558 00:39:12,400 --> 00:39:14,360 You know that we're trying to help you, Mrs. King? 559 00:39:16,460 --> 00:39:18,040 Just like you helped Jennifer O 'Brien? 560 00:39:19,140 --> 00:39:20,960 Do you know a man named Jack Constantine? 561 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 No. 562 00:39:22,900 --> 00:39:24,680 Were you asked to smuggle anything into prison? 563 00:39:25,000 --> 00:39:28,180 No. Are you afraid your husband's going to get hurt if you tell us the truth? 564 00:39:28,560 --> 00:39:29,840 I am telling you the truth. 565 00:39:30,100 --> 00:39:32,400 Would your answers be the same if your husband were right here in this room? 566 00:39:33,140 --> 00:39:34,220 He's in Holden Prison. 567 00:39:34,420 --> 00:39:36,880 And what if he were here with you? But he's not. But if he were? Then I'd be 568 00:39:36,880 --> 00:39:38,480 able to see him and know he was safe. 569 00:39:38,820 --> 00:39:41,400 And would your answers be the same? Don't play games with me. 570 00:39:41,820 --> 00:39:43,000 Suppose. What if? 571 00:39:43,660 --> 00:39:46,340 Don't you understand the people that killed Jennifer O 'Brien aren't playing 572 00:39:46,340 --> 00:39:48,600 games? It's for real. It's life and death. 573 00:39:48,960 --> 00:39:50,180 We know that, Mrs. King. 574 00:39:50,820 --> 00:39:52,220 Well, then you play for real, too. 575 00:39:52,420 --> 00:39:55,620 You get my husband out of there. You put him in this room with a guarantee he 576 00:39:55,620 --> 00:39:57,500 won't have to go back. Then you ask me those questions. 577 00:40:01,400 --> 00:40:02,560 I've never done this before. 578 00:40:06,520 --> 00:40:07,520 I'll try. 579 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 I'm gonna try. 580 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Lieutenant. 581 00:40:11,850 --> 00:40:13,830 If you don't bring Lou, don't bother to come back. 582 00:40:35,710 --> 00:40:36,710 So? 583 00:40:37,610 --> 00:40:38,610 What did the judge say? 584 00:40:39,280 --> 00:40:41,840 He said he was disturbed that he was going to miss his supper. 585 00:40:44,480 --> 00:40:46,920 Turned you down, huh? No, no, he listened mostly. 586 00:40:47,580 --> 00:40:48,580 Like the D .A. did. 587 00:40:49,440 --> 00:40:52,080 Then they said they'd get in touch with me after they talked to the governor. 588 00:40:53,240 --> 00:40:54,400 Do you think we can get him released? 589 00:40:55,320 --> 00:40:56,320 Well, why not? 590 00:40:56,440 --> 00:40:58,980 It gives the state a good material witness against Constantine. 591 00:40:59,580 --> 00:41:01,280 Well, Mrs. King goes along with it. Yeah. 592 00:41:02,620 --> 00:41:03,640 Some rules, huh? 593 00:41:05,280 --> 00:41:08,060 We've got to slip one out the back door in order to get one in the front. 594 00:41:08,640 --> 00:41:09,640 Unbelievable. 595 00:41:09,800 --> 00:41:13,160 These guys like concert teams. The same thing for them inside as it is outside. 596 00:41:13,640 --> 00:41:16,620 Only thing changes, the size of the room, different type door. 597 00:41:17,320 --> 00:41:20,640 Yeah, but as long as they're in there, whatever they're doing, they're doing to 598 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 each other and not innocent people. 599 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 One way to look at it, I guess. 600 00:41:25,100 --> 00:41:26,100 Where do you want to start? 601 00:41:26,840 --> 00:41:28,720 Rita King. Judge said he'd get in touch with me. Come on. 602 00:41:30,520 --> 00:41:32,420 Either way, I think she ought to be the first to know. 603 00:42:42,850 --> 00:42:43,850 Hi, Rita. 604 00:42:45,430 --> 00:42:46,670 What are you doing here? 605 00:42:47,210 --> 00:42:49,030 A friend of mine was watching your house. 606 00:42:51,090 --> 00:42:52,630 He said the cops were here. 607 00:42:57,370 --> 00:42:58,370 Why? 608 00:43:00,810 --> 00:43:03,110 Because they saw my car at the scene of... 609 00:43:03,110 --> 00:43:08,390 This afternoon. 610 00:43:10,150 --> 00:43:11,890 I didn't tell them anything, honestly. 611 00:43:12,410 --> 00:43:15,490 I believe you, Rita. It's a sincere quality you've got. 612 00:43:16,310 --> 00:43:23,090 You see, I mean, the problem... You see, you could 613 00:43:23,090 --> 00:43:24,090 change your mind. 614 00:43:27,410 --> 00:43:28,570 Anytime you want. 615 00:43:31,370 --> 00:43:33,170 Anytime you want to change... 616 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Hello Rita. 617 00:45:48,520 --> 00:45:49,520 Okay. 618 00:47:19,500 --> 00:47:21,900 It's a dead bullet. Can't open it. All right. Come on. Let's go. 619 00:47:29,960 --> 00:47:30,960 You got him? 620 00:47:35,160 --> 00:47:36,900 Are you all right? 621 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Everything's all right. 622 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 Don't you worry about a thing. 623 00:47:41,680 --> 00:47:45,300 You know, I think he'd better come along with us. We'll wait until you get 624 00:47:45,300 --> 00:47:46,300 dressed. 625 00:47:46,460 --> 00:47:49,240 Say hello to your husband if I get to prison, Rita. He ain't gonna be there. 626 00:47:50,860 --> 00:47:53,260 I'm sure the governor will release him. Don't you worry. 627 00:47:54,260 --> 00:47:55,920 I'll be back. Sooner than I'll get back. 628 00:47:56,180 --> 00:47:57,660 Oh, no, he won't ever be back. 629 00:47:58,540 --> 00:47:59,920 I'll see you at the funeral, Rita. 630 00:48:24,650 --> 00:48:26,470 Well, it's a new start, isn't it? Mm -hmm. 631 00:48:27,090 --> 00:48:30,150 New luggage, new tickets, new name, and a new life. 632 00:48:30,710 --> 00:48:33,930 I haven't really thanked you for what you've done. We didn't do it for you. We 633 00:48:33,930 --> 00:48:34,930 did it for your wife. 634 00:48:36,110 --> 00:48:37,970 She made us an offer we couldn't refuse. 635 00:48:39,870 --> 00:48:41,470 Well, thanks anyway. 636 00:48:43,230 --> 00:48:44,189 Thank you. Goodbye. 637 00:48:44,190 --> 00:48:45,190 You're welcome. 638 00:48:45,550 --> 00:48:46,550 Goodbye. Bye -bye. 639 00:48:52,690 --> 00:48:53,690 Something wrong? 640 00:48:53,930 --> 00:48:54,930 Well, it bothers me. 641 00:48:55,310 --> 00:48:58,350 What bothers you? The fact that we took him out of jail before his sentence was 642 00:48:58,350 --> 00:49:01,170 up? The guy still got busted for embezzlement. Your aunt should pay for 643 00:49:02,050 --> 00:49:03,290 But not with his life. 644 00:49:03,690 --> 00:49:05,970 You never told me what that guy's new name is. Smith. 645 00:49:06,810 --> 00:49:07,810 John Lewis Smith. 646 00:49:08,390 --> 00:49:09,390 John Smith. 647 00:49:09,950 --> 00:49:11,770 That's a very original thought of that. 648 00:49:12,610 --> 00:49:13,610 Me? 649 00:49:19,990 --> 00:49:21,130 I like it. Yeah. 650 00:49:21,530 --> 00:49:23,010 I can read to it. 651 00:49:23,450 --> 00:49:24,750 Just try. Just try. 652 00:49:52,690 --> 00:49:53,730 Thank you. 47168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.