All language subtitles for The Streets of San Francisco s03e21 Asylum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:29,670
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production, starring Carl Malden.
2
00:00:29,970 --> 00:00:32,590
Also starring Michael Douglas.
3
00:00:42,470 --> 00:00:48,650
With guest stars James Olsen, Belinda J.
Montgomery,
4
00:00:49,090 --> 00:00:51,470
Betty Ackerman,
5
00:00:53,580 --> 00:00:55,200
Michael Anderson, Jr.
6
00:00:56,160 --> 00:00:57,540
Robert Euro.
7
00:00:58,100 --> 00:01:00,860
Special guest star, Robert Walker.
8
00:01:08,640 --> 00:01:11,440
Tonight's episode, Asylum.
9
00:01:38,480 --> 00:01:39,840
looking at the ceiling.
10
00:01:41,180 --> 00:01:43,720
I lay floating like a cloud.
11
00:01:44,920 --> 00:01:49,120
I floated up, touched the ceiling,
12
00:01:49,280 --> 00:01:52,920
and it was gone,
13
00:01:52,980 --> 00:01:59,520
melting in a roaring crowd.
14
00:02:02,520 --> 00:02:04,780
I finished, Dr. Hamill.
15
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
That was very good.
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
Do you have another one?
17
00:02:13,760 --> 00:02:14,760
No.
18
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Perhaps tomorrow.
19
00:02:22,280 --> 00:02:25,180
Well, I see our reading time is over at
any rate.
20
00:02:26,040 --> 00:02:29,080
And those of you who are going on the
outing tomorrow will need your rest.
21
00:02:29,820 --> 00:02:31,080
That will be all for tonight.
22
00:02:31,840 --> 00:02:32,840
Thank you.
23
00:02:40,620 --> 00:02:41,840
I have a small surprise for you.
24
00:02:42,800 --> 00:02:44,020
Would you like to see what it is?
25
00:02:54,820 --> 00:02:55,820
It's in my room.
26
00:03:59,829 --> 00:04:01,610
Susan, I wonder where you went.
27
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
Susan, what's wrong?
28
00:04:07,330 --> 00:04:08,330
It's Mr. Collins.
29
00:04:09,690 --> 00:04:11,230
Help! Somebody help!
30
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
Help!
31
00:04:16,290 --> 00:04:17,329
Floating like a leaf.
32
00:04:18,209 --> 00:04:19,209
A butterfly.
33
00:04:24,710 --> 00:04:26,750
That's another good image for you, don't
you think?
34
00:04:27,420 --> 00:04:32,540
The matter raised one of the largest of
the family, over 20 feet, and yet very
35
00:04:32,540 --> 00:04:34,320
gentle. Called a devil fish.
36
00:04:34,740 --> 00:04:35,820
Well, yes, by some.
37
00:04:37,540 --> 00:04:38,940
Now let's take a look at the dolphins.
38
00:04:40,620 --> 00:04:43,260
Robert, you're always such a great help.
39
00:04:44,180 --> 00:04:46,080
Come on now, try to have a good time,
huh?
40
00:04:47,220 --> 00:04:48,780
Paul, Susan, let's keep up with the
groove.
41
00:04:54,020 --> 00:04:55,740
Susan, it's all right.
42
00:04:56,940 --> 00:05:01,360
Here. You hold this till I come back,
all right? Don't be afraid. I'll take
43
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
of everything.
44
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
Paul, come back!
45
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
Dr. Rapp.
46
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Eunice, stay with the group.
47
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Gene, it's useless.
48
00:05:39,660 --> 00:05:41,020
We'd better notify the police.
49
00:05:48,100 --> 00:05:49,740
Excuse me, can I talk to you for a
minute?
50
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Sure.
51
00:05:52,860 --> 00:05:54,200
My name is Paul Bierce.
52
00:05:54,840 --> 00:05:57,660
My current address is 300 Lake Street,
San Francisco.
53
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
You'll need that, right?
54
00:06:01,900 --> 00:06:03,400
Why don't you sit down, Mr. Bierce?
55
00:06:08,970 --> 00:06:09,970
What can I do for you?
56
00:06:10,650 --> 00:06:12,170
I'd like to report a homicide.
57
00:06:13,150 --> 00:06:15,490
It occurred last night at about 8 .45.
58
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
Same address.
59
00:06:18,150 --> 00:06:19,150
Last night?
60
00:06:19,250 --> 00:06:20,450
Why didn't you come here earlier?
61
00:06:21,470 --> 00:06:24,590
I know it sounds strange, but this is
the first chance I've had.
62
00:06:27,150 --> 00:06:28,630
You saw somebody get killed?
63
00:06:29,610 --> 00:06:32,110
Yes. We didn't see who did it.
64
00:06:32,530 --> 00:06:34,510
But the victim's name was Max Collins.
65
00:06:36,070 --> 00:06:38,290
He was put into a tub and...
66
00:06:38,570 --> 00:06:39,570
Drowned.
67
00:06:39,910 --> 00:06:41,970
Murdered. You said we. Who's we?
68
00:06:43,170 --> 00:06:44,470
This girl and I, Susan.
69
00:06:46,310 --> 00:06:49,590
Look, I'm not a crank. I just want
somebody to know what's going on in
70
00:06:49,690 --> 00:06:52,110
Just take it easy. What is Susan's last
name?
71
00:06:52,870 --> 00:06:54,590
Does that matter? She can't tell you
anything.
72
00:06:56,290 --> 00:06:57,290
Why not?
73
00:06:57,610 --> 00:06:58,970
Because she can't, that's all.
74
00:06:59,490 --> 00:07:01,250
Mr. Pierce, this is Lieutenant Stone.
75
00:07:01,810 --> 00:07:03,410
Mr. Pierce is reporting a homicide.
76
00:07:03,710 --> 00:07:06,270
They said it was an accident, but I know
it wasn't. Who are they?
77
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
Those people.
78
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
Where is State?
79
00:07:09,580 --> 00:07:10,600
That 300 Lake Street?
80
00:07:11,040 --> 00:07:12,600
Would that be the Rab Psychiatric Home?
81
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
You work there?
82
00:07:15,740 --> 00:07:16,780
Or are you a patient there?
83
00:07:17,380 --> 00:07:20,680
I came here to tell you a man was
murdered. And he's not the only one.
84
00:07:20,680 --> 00:07:21,299
have been others.
85
00:07:21,300 --> 00:07:24,160
No, that's all right, son. Take it easy.
Now, let's step in my office and talk
86
00:07:24,160 --> 00:07:25,139
this over, shall we?
87
00:07:25,140 --> 00:07:26,480
You think I'm crazy, but I'm not.
88
00:07:26,960 --> 00:07:28,120
I thought I could trust you.
89
00:07:32,420 --> 00:07:37,740
I'm trying to help you, son. Call Dr.
Rack. No.
90
00:07:38,280 --> 00:07:39,179
It was him.
91
00:07:39,180 --> 00:07:40,880
It had to be. He had the only key.
92
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
Who, Dr. Rand?
93
00:07:42,200 --> 00:07:43,400
Yes, he killed him.
94
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
You just told me you didn't know who did
it, remember?
95
00:07:45,920 --> 00:07:47,640
I know, but it had to be him.
96
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
It had to be.
97
00:07:49,020 --> 00:07:50,040
Please don't send me back.
98
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
He'll kill me too.
99
00:07:52,200 --> 00:07:54,960
Please, don't hurt me.
100
00:08:16,140 --> 00:08:17,940
I'm sorry, Doctor. I should have watched
him more carefully.
101
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
It's my fault.
102
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
I recommended we take him off
medication.
103
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
It seems we're all culpable.
104
00:08:43,850 --> 00:08:45,690
Whatever he saw last night, he shouldn't
have.
105
00:08:46,110 --> 00:08:47,130
It shouldn't have happened.
106
00:08:47,950 --> 00:08:49,290
Jonas, you're not responsible.
107
00:08:49,930 --> 00:08:52,290
The custodian left that door unlocked.
He admitted it.
108
00:08:52,650 --> 00:08:55,130
When I questioned him, he was so
confused, he didn't know what he did.
109
00:08:57,590 --> 00:08:59,110
One of us should have checked that door.
110
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
Of course.
111
00:09:03,270 --> 00:09:05,050
Dr. Hamill, I'm not blaming you.
112
00:09:05,810 --> 00:09:09,610
I know the staff works long, hard hours,
but there's simply no excuse for what
113
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
happened last night.
114
00:09:10,960 --> 00:09:14,120
I don't think turning this place into a
prison is the answer.
115
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
Killed three people.
116
00:09:20,340 --> 00:09:22,420
I can't imagine what set him off.
117
00:09:23,400 --> 00:09:25,120
Shall I remove the restraints?
118
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
No.
119
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
I'll do it later.
120
00:09:35,020 --> 00:09:36,560
Wait until he's fully under.
121
00:09:38,420 --> 00:09:39,960
Go ahead. Tell somebody.
122
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
I know.
123
00:09:41,650 --> 00:09:43,270
Paul, you can tell me in the morning.
124
00:09:44,130 --> 00:09:45,250
Now just go to sleep.
125
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
Inspector Sawyer.
126
00:10:46,280 --> 00:10:47,420
8 -1 responding.
127
00:10:47,680 --> 00:10:53,360
8 -1, call County Morgue. Victim DOA,
probable suicide, Paul William Beers. 10
128
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
-4.
129
00:10:54,460 --> 00:10:57,180
Beers, that was the guy... That's the
guy who told us that he was going to get
130
00:10:57,180 --> 00:10:58,220
killed and we didn't believe him.
131
00:10:58,480 --> 00:10:59,800
Let's get over to the morgue.
132
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Hard measurements.
133
00:11:04,160 --> 00:11:07,880
Right ventricle, 0 .4.
134
00:11:09,360 --> 00:11:13,360
Left ventricle, 1 .4 centimeters.
135
00:11:17,180 --> 00:11:19,620
Tricuspid, 13 .0.
136
00:11:21,940 --> 00:11:24,760
Hormonic, 8.
137
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Mitral.
138
00:11:29,000 --> 00:11:30,940
Who reported it? Dr. Rabb.
139
00:11:32,620 --> 00:11:33,620
Notify the parents?
140
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Mm -hmm.
141
00:11:35,140 --> 00:11:37,100
What kind of tranquilizer was he given?
142
00:11:37,880 --> 00:11:39,720
Penobarbital, 100 milligrams.
143
00:11:40,540 --> 00:11:43,160
Come on, let's go.
144
00:11:47,500 --> 00:11:50,680
You're telling me with all those
tranquilizers in his system, he got out
145
00:11:50,680 --> 00:11:51,459
and hung himself?
146
00:11:51,460 --> 00:11:52,900
Steve, that's what the doctor says
happened.
147
00:11:53,100 --> 00:11:55,820
Well, I don't buy it. Well, Mike, I
checked with the hospital.
148
00:11:56,280 --> 00:11:57,900
The old man's drowning was accidental.
149
00:11:58,140 --> 00:11:59,440
All the staff doctors agreed.
150
00:11:59,760 --> 00:12:00,840
Well, maybe they had to.
151
00:12:01,440 --> 00:12:03,400
Look, there's two deaths out there we
know about, right?
152
00:12:03,680 --> 00:12:05,180
Beer said there could be more. Yeah.
153
00:12:06,380 --> 00:12:10,180
I want a report on every death at the
Rab Institute since it opened. I don't
154
00:12:10,180 --> 00:12:12,840
care if the patient was hit with a bolt
of lightning. I want that report. And
155
00:12:12,840 --> 00:12:15,940
Steve, let's you and I call Lenny
Murchison. Maybe he can tell us
156
00:12:15,940 --> 00:12:16,909
about, uh...
157
00:12:16,910 --> 00:12:17,910
Dr. Radd.
158
00:12:18,410 --> 00:12:21,170
Just because I'm in the business doesn't
mean I know every other shrink in town.
159
00:12:21,470 --> 00:12:23,830
So you're telling me you don't know a
thing about Jonas Radd. I didn't say
160
00:12:23,910 --> 00:12:26,950
He's only been in the state about three
years, but his psychiatric journal
161
00:12:26,950 --> 00:12:30,190
articles are very impressive, especially
for new chemotherapy techniques.
162
00:12:31,090 --> 00:12:33,170
Why are all his patients dying, Lenny?
163
00:12:34,110 --> 00:12:35,009
Sawyer's report.
164
00:12:35,010 --> 00:12:37,150
Two other patients dead six months
apart.
165
00:12:37,650 --> 00:12:39,170
And all certified as natural.
166
00:12:39,450 --> 00:12:40,790
Now, what about Bierce's suicide?
167
00:12:41,050 --> 00:12:42,350
That's typical of a manic -depressive.
168
00:12:42,630 --> 00:12:45,290
They seem the most rational, and they've
decided to end it all.
169
00:12:45,780 --> 00:12:47,580
Lenny, have you ever heard of
Huntington's chorea?
170
00:12:48,480 --> 00:12:50,500
It's a degenerative nerve disease,
fatal.
171
00:12:50,760 --> 00:12:53,840
Right, that's what Max Collins had. He
had it in his latter stages.
172
00:12:54,140 --> 00:12:55,420
He was catatonic.
173
00:12:55,820 --> 00:12:59,020
Now, does it seem likely that he would
walk into a room and just drop into a
174
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
pool?
175
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
Unlikely, but possible.
176
00:13:02,260 --> 00:13:04,840
He's been spoon -fed for the last two
years of his life.
177
00:13:05,160 --> 00:13:08,740
They can have lucid moments, even
ambulatory periods, right up to the end.
178
00:13:09,760 --> 00:13:10,940
That's the wrong answer for you, huh?
179
00:13:12,040 --> 00:13:13,260
It doesn't help, no.
180
00:13:15,400 --> 00:13:18,900
Let me ask you something. What possible
motive could Rav have for killing
181
00:13:18,900 --> 00:13:20,220
anyone? We don't know yet.
182
00:13:21,000 --> 00:13:24,940
All the ties we have so far with the
patients who died, except for Bierce, is
183
00:13:24,940 --> 00:13:26,220
that they were classified as hopeless.
184
00:13:26,460 --> 00:13:28,820
Any complaints from the next of kin?
We're checking that out.
185
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Look,
186
00:13:30,860 --> 00:13:32,560
I don't know where else to start.
187
00:13:32,960 --> 00:13:36,180
I think I do. Now, Bierce mentioned a
girl named Susan.
188
00:13:36,600 --> 00:13:39,420
He said she was with him at the time she
saw what happened.
189
00:13:40,100 --> 00:13:43,640
What happened if I tried to be with her?
Oh, wait a minute now.
190
00:13:44,360 --> 00:13:46,660
Are you thinking of going undercover in
that mental institution?
191
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Yeah.
192
00:13:49,400 --> 00:13:50,720
Well, not just between you and me.
193
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
You're crazy.
194
00:13:55,680 --> 00:13:57,320
Well, then that makes me a natural,
right?
195
00:13:58,100 --> 00:14:01,020
Listen, Lenny, isn't there some way to
fake a mental illness, you know, for me
196
00:14:01,020 --> 00:14:02,020
to get past admissions?
197
00:14:02,440 --> 00:14:04,020
Why, they'll spot you in five minutes.
198
00:14:04,640 --> 00:14:08,280
Paranoia should be the easiest psychosis
to imitate, especially for a cop.
199
00:14:09,320 --> 00:14:12,900
Do you think the captain will okay this?
That first evaluation.
200
00:14:14,120 --> 00:14:15,400
They'd be looking right down your
throat.
201
00:14:16,480 --> 00:14:18,060
I think I could fix that. How?
202
00:14:18,360 --> 00:14:19,600
There's a shot I could give you.
203
00:14:19,840 --> 00:14:22,700
It'll put you in fantasy land for at
least 12 hours, and the effects would be
204
00:14:22,700 --> 00:14:24,860
indistinguishable from an amphetamine
overdosage.
205
00:14:25,720 --> 00:14:26,900
Well, what kind of effects?
206
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Very unpleasant.
207
00:14:31,940 --> 00:14:33,720
I just didn't know what to do, Doctor.
208
00:14:34,040 --> 00:14:37,900
It's a stone. You see, his folks are
still in Europe, and I couldn't leave
209
00:14:37,900 --> 00:14:41,040
alone like that, you know. Your nephew's
going to be in good hands. Don't worry.
210
00:14:41,910 --> 00:14:44,410
Well, I wish I could give you the
authority to take care of them, but you
211
00:14:44,410 --> 00:14:45,129
how it is. Dr.
212
00:14:45,130 --> 00:14:47,090
Murchison said that it was only
temporary.
213
00:14:47,490 --> 00:14:49,510
That's all right. We've got other
custodial patients.
214
00:14:50,750 --> 00:14:51,850
We'll take good care of them.
215
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
I just love it.
216
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
What's all this for?
217
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
Routine evaluation.
218
00:16:11,020 --> 00:16:12,020
You're not my doctor.
219
00:16:12,280 --> 00:16:13,540
You like Dr. Murchison?
220
00:16:13,820 --> 00:16:16,440
No. Why should I? He might have got me
in here.
221
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
All right, Steve.
222
00:16:19,440 --> 00:16:22,920
This is called TAT, thematic
apperception test.
223
00:16:23,260 --> 00:16:28,240
I want you to go through these cards and
pick out one and make up a story about
224
00:16:28,240 --> 00:16:29,840
it and tell me what it is.
225
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
What do you think it is?
226
00:16:49,110 --> 00:16:50,550
A man pushing a kid.
227
00:16:56,670 --> 00:16:59,170
Well, they're holding out their hands.
Maybe they're trying to help him.
228
00:17:00,630 --> 00:17:02,270
They just want to make you believe that.
229
00:17:02,690 --> 00:17:04,849
Do you think adults are trying to hurt
the kid?
230
00:17:05,430 --> 00:17:06,770
Well, somebody's in it for something.
231
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Just like you.
232
00:17:10,150 --> 00:17:11,910
You want to keep me committed here,
don't you?
233
00:17:12,349 --> 00:17:13,430
Why would I want that?
234
00:17:16,910 --> 00:17:17,910
A little green stuff.
235
00:17:18,390 --> 00:17:20,170
A little money I gift my grandfather.
236
00:17:21,690 --> 00:17:23,310
And you and my uncle get to keep it.
237
00:17:24,230 --> 00:17:25,349
We're trying to help you.
238
00:17:27,470 --> 00:17:29,610
Come on, doctor.
239
00:17:33,230 --> 00:17:34,430
Do I gotta take this now?
240
00:17:34,950 --> 00:17:35,950
No.
241
00:17:36,150 --> 00:17:37,150
No, we can do it tomorrow.
242
00:17:41,770 --> 00:17:44,010
I'll have Gene Watson take you on the
grand tour.
243
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
Get you settled in.
244
00:17:46,600 --> 00:17:48,500
On the right there is occupational
therapy.
245
00:17:49,920 --> 00:17:51,120
Down there is the dining room.
246
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
You a doctor?
247
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Physical therapist.
248
00:17:56,200 --> 00:17:57,580
You really dig this, don't you?
249
00:17:58,300 --> 00:17:59,300
Look, Anderson.
250
00:18:00,400 --> 00:18:01,800
What do you say we have an
understanding?
251
00:18:02,940 --> 00:18:04,220
I won't try to con you.
252
00:18:05,080 --> 00:18:07,640
And you try to learn the one rule we
have around here.
253
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
Which is what?
254
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
Care.
255
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Care about others.
256
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Care about yourself.
257
00:18:16,780 --> 00:18:18,160
Come on, I want to show you something
else.
258
00:18:23,860 --> 00:18:25,300
This is our rec room.
259
00:18:32,880 --> 00:18:36,020
You can read, watch TV, play cards.
260
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Dr. Hamill.
261
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
Yes.
262
00:18:39,700 --> 00:18:41,980
This is Steve Henderson. I was just
showing him around.
263
00:18:42,420 --> 00:18:45,380
Hello. Is it all right if I call you
Steve?
264
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
Yeah.
265
00:18:47,460 --> 00:18:49,940
Would you like to meet some of the
others?
266
00:18:51,360 --> 00:18:52,780
Yeah, I guess. Come on.
267
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
This is Robert.
268
00:19:01,540 --> 00:19:03,360
Robert, this is Steve Henderson.
269
00:19:09,460 --> 00:19:11,200
Robert's a very fine carpenter.
270
00:19:13,260 --> 00:19:15,300
Yeah, he's very, very friendly, too.
271
00:19:18,410 --> 00:19:19,530
And this is Susan.
272
00:19:20,710 --> 00:19:22,090
She's one of our oldest friends.
273
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
Who's that?
274
00:19:28,870 --> 00:19:30,190
Oh, that's our other Susan.
275
00:19:30,470 --> 00:19:31,470
Susan Howard.
276
00:19:35,290 --> 00:19:37,770
Steve, she may not respond.
277
00:19:38,150 --> 00:19:40,210
She doesn't to most people. You mean to
me?
278
00:19:41,530 --> 00:19:42,570
No, I don't mean that.
279
00:19:43,690 --> 00:19:45,770
According to your records, you were a
grade school teacher.
280
00:19:46,410 --> 00:19:49,610
So if I tell you that Susan is a
schizophrenic, you'll know what I mean.
281
00:19:50,750 --> 00:19:51,850
Almost nonverbal.
282
00:19:52,730 --> 00:19:56,290
She's recently had some, well,
unpleasantness in her life.
283
00:19:57,190 --> 00:19:58,410
That makes two of us.
284
00:19:59,650 --> 00:20:00,830
I can try, can't I?
285
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
Yes.
286
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Susan?
287
00:20:11,330 --> 00:20:12,370
This is Steve Henderson.
288
00:20:13,370 --> 00:20:15,770
He's new here, and he'd like to meet
you.
289
00:20:22,030 --> 00:20:24,710
That's your radio? That's a nice radio.
I used to have one that was just like
290
00:20:24,710 --> 00:20:25,710
that. Oh,
291
00:20:27,590 --> 00:20:28,590
Susan.
292
00:20:29,730 --> 00:20:30,890
I'm so sorry.
293
00:20:57,830 --> 00:20:58,990
You broke it.
294
00:20:59,250 --> 00:21:00,430
I didn't do anything.
295
00:21:00,650 --> 00:21:01,650
It was an accident, Robert.
296
00:21:01,830 --> 00:21:03,310
You stay away from her.
297
00:21:03,710 --> 00:21:06,670
What are you blaming me for? I didn't do
anything. You just leave me alone.
298
00:21:07,730 --> 00:21:08,950
Ollie, you just leave me alone.
299
00:21:16,010 --> 00:21:20,590
On October 1st, Peter Collins withdrew
$20 ,000 from savings, two weeks before
300
00:21:20,590 --> 00:21:21,590
his grandfather died.
301
00:21:22,230 --> 00:21:23,570
What about the Abrams family?
302
00:21:24,050 --> 00:21:26,330
They left the state last year with no
forwarding address.
303
00:21:27,110 --> 00:21:30,010
But a Mr. and Mrs. John Wilcox are still
local residents.
304
00:21:30,610 --> 00:21:35,790
Her uncle Henry died last May, and her
records show a withdrawal of $10 ,000 in
305
00:21:35,790 --> 00:21:36,870
June. Mm -hmm.
306
00:21:37,930 --> 00:21:39,290
Show them Rad's bank account.
307
00:21:40,470 --> 00:21:41,690
This is a photostat.
308
00:21:43,130 --> 00:21:45,230
The hospital account's under the
doctor's name.
309
00:21:45,750 --> 00:21:49,450
Here the balance goes to almost zero.
Then there's a $10 ,000 deposit.
310
00:21:49,830 --> 00:21:53,870
Over here, same thing, and then again,
bang, another happy deposit, $20 ,000.
311
00:21:55,630 --> 00:21:58,550
withdrawals by the next of kin, deposits
by rap.
312
00:21:59,330 --> 00:22:00,330
Now, that's motive enough.
313
00:22:00,930 --> 00:22:03,090
What, murder for profit? No way.
314
00:22:03,430 --> 00:22:05,710
Well, you know he's got a prison record
in Illinois, don't you?
315
00:22:05,930 --> 00:22:07,750
Yeah, you asked me to check on him, and
I did.
316
00:22:08,530 --> 00:22:10,310
Mike, he just violated a court order.
317
00:22:10,910 --> 00:22:14,370
Look, he ran a halfway house
reintroducing disturbed men and women
318
00:22:14,910 --> 00:22:17,970
It was in a residential area like the
home he has now, except the patients
319
00:22:17,970 --> 00:22:18,970
free to come and go.
320
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
Neighbors must have loved that.
321
00:22:21,090 --> 00:22:23,710
Yeah, so much so they had rap closed
down.
322
00:22:24,240 --> 00:22:26,400
He was ordered to vacate and went to
jail when he refused.
323
00:22:26,800 --> 00:22:29,100
That's how dedicated he was and is.
324
00:22:29,500 --> 00:22:30,860
Is he trying to do the same thing here?
325
00:22:31,440 --> 00:22:33,140
Eventually, yeah, except on a bigger
scale.
326
00:22:33,640 --> 00:22:35,520
Well, maybe he bit off a little more
than he can chew.
327
00:22:36,240 --> 00:22:40,780
Lenny could be a good man, but so far
he's the only suspect we have.
328
00:22:42,200 --> 00:22:45,640
Sawyer, check out the insurance,
underwriters.
329
00:22:46,760 --> 00:22:48,600
Policies to anyone who died in that
hospital.
330
00:23:01,480 --> 00:23:02,600
I'm sorry about your radio.
331
00:23:04,460 --> 00:23:09,480
Maybe I can fix it. I will not touch you
if you don't want me to.
332
00:23:10,220 --> 00:23:12,400
I just thought maybe it was a couple of
loose wires.
333
00:23:12,740 --> 00:23:13,740
I'll give it a try.
334
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
Where did you get it?
335
00:23:39,160 --> 00:23:40,380
Oh, come on, will you?
336
00:23:40,660 --> 00:23:44,600
It's Susan's. You stole it. Now you give
it back. She gave it to me. Why don't
337
00:23:44,600 --> 00:23:47,320
you just bug off? You give it back. I
won't go to your room.
338
00:23:48,420 --> 00:23:49,420
Now.
339
00:23:55,560 --> 00:23:56,820
What's he so strung out about?
340
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
Well, he's sort of adopted Susan.
341
00:24:01,180 --> 00:24:02,400
Feels protective, you know?
342
00:24:03,180 --> 00:24:04,500
He thinks of her as his daughter.
343
00:24:06,709 --> 00:24:10,030
Hey, maybe if you think of him as a
parent, the two of you will get along
344
00:24:10,030 --> 00:24:11,030
better.
345
00:24:11,270 --> 00:24:12,310
As a parent?
346
00:24:12,690 --> 00:24:13,690
Are you kidding?
347
00:24:14,470 --> 00:24:15,590
You surprised me too.
348
00:24:16,510 --> 00:24:17,890
I see you're starting to care.
349
00:24:33,450 --> 00:24:37,310
Don't see how I can help you. Wouldn't
Dr. Rad be the person to talk to?
350
00:24:37,550 --> 00:24:40,090
Well, now, if you don't have any
misgivings about your uncle's death.
351
00:24:41,690 --> 00:24:44,350
Misgivings? No. He died in his sleep.
352
00:24:45,310 --> 00:24:47,510
The last time you saw him, how did he
look?
353
00:24:50,750 --> 00:24:56,910
Oh, same as he's looked for years. He
just sat there
354
00:24:56,910 --> 00:25:02,370
in a chair, unseeing and feeling.
355
00:25:06,520 --> 00:25:11,820
Hopeless. Before my uncle got sick,
Lieutenant Stone.
356
00:25:12,420 --> 00:25:13,580
That's right, Mike Stone.
357
00:25:14,580 --> 00:25:16,000
He was a wonderful man.
358
00:25:18,460 --> 00:25:21,880
When my own father died, he was a second
father to me.
359
00:25:23,820 --> 00:25:27,140
And you're satisfied that he was given
the best of treatment?
360
00:25:28,500 --> 00:25:30,180
Well, Dr. Red was a saint.
361
00:25:31,020 --> 00:25:33,640
Saint, he did everything he could. We
all did.
362
00:25:34,020 --> 00:25:35,300
I have no regrets.
363
00:25:36,680 --> 00:25:37,940
Thank you very much.
364
00:25:38,900 --> 00:25:40,420
I know my way out.
365
00:25:41,180 --> 00:25:42,180
Goodbye.
366
00:28:21,749 --> 00:28:23,350
Let me go.
367
00:28:23,850 --> 00:28:24,870
He's a thief.
368
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Where do they put him?
369
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
In isolation.
370
00:29:13,540 --> 00:29:17,520
I don't like it. I want you out of here.
He could have killed you.
371
00:29:17,720 --> 00:29:19,020
He's done it before, you know.
372
00:29:20,340 --> 00:29:21,400
Is that why he's in here?
373
00:29:21,920 --> 00:29:22,960
I checked his record.
374
00:29:24,020 --> 00:29:26,720
Six years ago, he was charged with
murder but never convicted.
375
00:29:27,740 --> 00:29:29,040
That's right.
376
00:29:29,420 --> 00:29:30,420
You know who he killed?
377
00:29:31,380 --> 00:29:32,560
Oh, but I can guess.
378
00:29:32,900 --> 00:29:35,060
He had a daughter. Must have been the
boyfriend.
379
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
He had a daughter.
380
00:29:37,460 --> 00:29:39,900
She was raped by a guy who broke into
the house to steal.
381
00:29:40,940 --> 00:29:43,880
When the charges didn't stick, he took
it upon himself to handle it.
382
00:29:44,400 --> 00:29:45,960
I'll bet you that's how he handled
beers, too.
383
00:29:46,260 --> 00:29:49,600
She leaves us Max Collins and two other
guys not accounted for. Yeah, but you
384
00:29:49,600 --> 00:29:52,840
don't even care what happens for me,
man. You never ever care what happens to
385
00:29:52,840 --> 00:29:55,640
me. No, why don't you just back off? All
right, come on. Just back off.
386
00:29:55,860 --> 00:29:58,080
Maybe it was my mistake, but just sit
down here. Come on.
387
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Sit down.
388
00:30:10,280 --> 00:30:12,920
in Rab's office, I saw a letter he'd
written to Mr.
389
00:30:13,160 --> 00:30:13,659
and Mrs.
390
00:30:13,660 --> 00:30:16,660
Wilcox thanking them for their $10 ,000
contribution.
391
00:30:19,560 --> 00:30:20,580
Did you see the date?
392
00:30:20,820 --> 00:30:24,120
Yeah. It was almost a month after the
uncle died.
393
00:30:26,460 --> 00:30:27,460
You got something?
394
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Maybe.
395
00:30:29,820 --> 00:30:31,980
Rab's bank account had some unusual
peaks.
396
00:30:33,460 --> 00:30:35,820
Did you get a chance to talk to that
Susan yet?
397
00:30:36,240 --> 00:30:37,840
It's tough, Mike. She's schizoid.
398
00:30:38,620 --> 00:30:40,160
So she doesn't know what she knows.
399
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
Well, she knows Paul.
400
00:30:41,800 --> 00:30:43,000
If I can just reach her.
401
00:30:43,300 --> 00:30:45,300
The killer can, too, so just be careful.
402
00:30:46,540 --> 00:30:49,520
You know, we're not in control of this
situation here. I can't help you.
403
00:30:50,880 --> 00:30:54,400
But I certainly can pull the plug. You
just don't worry about me. You worry
404
00:30:54,400 --> 00:30:55,239
about yourself.
405
00:30:55,240 --> 00:30:58,520
Just don't worry about me, because when
I get out of here, I'm going to see a
406
00:30:58,520 --> 00:31:00,320
lawyer, and you're going to wish that
you never knew me.
407
00:31:01,400 --> 00:31:02,400
That's right.
408
00:31:19,240 --> 00:31:21,300
Huh? That sounds pretty good, doesn't
it?
409
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
Here.
410
00:31:26,100 --> 00:31:27,100
Here you go.
411
00:31:41,780 --> 00:31:42,719
No, no, no, no.
412
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
Don't be afraid.
413
00:31:44,360 --> 00:31:46,000
I just want to talk to you for a while.
414
00:31:47,980 --> 00:31:49,680
You don't have to say anything if you
don't want to.
415
00:31:50,420 --> 00:31:51,420
Just listen.
416
00:31:59,060 --> 00:32:03,580
To tell you the truth, you're the only
one I like here.
417
00:32:05,020 --> 00:32:06,260
I really don't have any friends.
418
00:32:17,160 --> 00:32:20,260
I saw his name scratched on the bottom
of the radio. Did he give it to you?
419
00:32:22,620 --> 00:32:23,720
But he's not here anymore.
420
00:32:32,020 --> 00:32:38,520
You know what happened to him?
421
00:32:50,990 --> 00:32:52,230
You know, I met Paul once.
422
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
Yeah.
423
00:32:56,990 --> 00:32:59,870
Came to see a friend of mine, a
policeman.
424
00:33:02,410 --> 00:33:03,930
You're not afraid of policemen, are you?
425
00:33:04,510 --> 00:33:05,830
Well, Paul wasn't either.
426
00:33:06,730 --> 00:33:10,690
Except this friend of mine, he's kind of
funny looking.
427
00:33:11,630 --> 00:33:15,670
Yeah, he's got these big, big, fat, flat
feet, right?
428
00:33:16,350 --> 00:33:18,810
And the most huge, enormous stomach.
429
00:33:19,270 --> 00:33:20,270
Yeah.
430
00:33:20,970 --> 00:33:21,970
He looks like a duck.
431
00:33:22,690 --> 00:33:25,650
When he walks, he sort of waddles. He
waddles around.
432
00:33:26,030 --> 00:33:27,470
Just like a duck would waddle, you know?
433
00:33:27,810 --> 00:33:28,890
He's really funny, yeah.
434
00:33:40,070 --> 00:33:41,070
Yeah.
435
00:33:41,530 --> 00:33:42,850
That's the first time I've seen you
laugh.
436
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
It's nice.
437
00:33:57,930 --> 00:33:58,930
Let me tell you a secret.
438
00:34:00,610 --> 00:34:05,290
If I tell you a secret, you've got to
promise to share one with me, all right?
439
00:34:07,050 --> 00:34:10,330
What if I told you that I was a
policeman?
440
00:34:11,630 --> 00:34:14,310
I got a badge and everything.
441
00:34:16,830 --> 00:34:18,090
No, I do, really.
442
00:34:19,590 --> 00:34:22,550
You know, Paul, he told me a secret,
too.
443
00:34:23,530 --> 00:34:26,949
He told me about an old man named Max.
444
00:34:29,710 --> 00:34:31,190
Collins, you remember him?
445
00:34:33,210 --> 00:34:34,810
Yeah, he had an accident, didn't he?
446
00:34:37,290 --> 00:34:38,710
Do you remember where he was?
447
00:34:42,150 --> 00:34:43,389
Susan, he was in the water.
448
00:34:45,429 --> 00:34:46,570
Who was with him?
449
00:34:49,310 --> 00:34:50,429
Was it Dr. Rand?
450
00:35:00,670 --> 00:35:02,330
Steve, I think you'd better leave.
451
00:35:05,150 --> 00:35:06,250
What are you doing here?
452
00:35:09,510 --> 00:35:11,830
Susan, Susan, wait a minute. Susan, it's
all right.
453
00:35:12,090 --> 00:35:13,090
I'll look what you've done.
454
00:35:13,550 --> 00:35:14,750
Who are you?
455
00:35:15,170 --> 00:35:16,350
Who are you?
456
00:35:16,950 --> 00:35:20,010
Who am I, Doctor? Just leave me alone,
will you?
457
00:35:26,750 --> 00:35:28,930
And you say he died of natural causes.
458
00:35:29,280 --> 00:35:31,140
Yes, it's hard to stop beating.
459
00:35:31,800 --> 00:35:33,000
Dr. Rapp told you that?
460
00:35:33,680 --> 00:35:37,200
Lieutenant, the man was 79 years old.
What's the big problem?
461
00:35:37,400 --> 00:35:38,740
The problem is his heart didn't stop.
462
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
It was stopped.
463
00:35:40,300 --> 00:35:43,020
With an overdose of a drug called
Digitalis. What?
464
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
How do you know that?
465
00:35:44,700 --> 00:35:46,620
We had his body exhumed with a court
order.
466
00:35:47,520 --> 00:35:49,460
The autopsy was performed two hours ago.
467
00:35:50,500 --> 00:35:53,660
But... You had no right to do that.
468
00:35:53,940 --> 00:35:55,380
We had every right to do it.
469
00:35:55,660 --> 00:35:56,820
Your uncle was murdered.
470
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
That's impossible.
471
00:35:58,810 --> 00:35:59,749
Is it?
472
00:35:59,750 --> 00:36:03,850
Or is it possible that you paid Dr. Rapp
to do it with a $10 ,000 contribution?
473
00:36:04,590 --> 00:36:05,930
John. Nancy.
474
00:36:06,150 --> 00:36:08,450
We also know that you got some money
from an insurance policy.
475
00:36:09,350 --> 00:36:11,890
But it wasn't for that. It wasn't for
the money.
476
00:36:12,470 --> 00:36:13,650
Nancy, stay out of this.
477
00:36:15,010 --> 00:36:16,170
She's not involved at all.
478
00:36:16,470 --> 00:36:19,430
Now, Lieutenant, if you're going to
charge me with some crime, I think I
479
00:36:19,430 --> 00:36:20,430
call my lawyer.
480
00:36:22,510 --> 00:36:23,510
Mr. Wilcox.
481
00:36:24,970 --> 00:36:26,510
Three other people died in that
hospital.
482
00:36:27,310 --> 00:36:30,190
All hopeless cases. Now, I'm not going
to argue with you whether it was good
483
00:36:30,190 --> 00:36:33,630
them or not, but last week a young man
died in that hospital and he shouldn't
484
00:36:33,630 --> 00:36:34,609
have.
485
00:36:34,610 --> 00:36:35,610
He was murdered.
486
00:36:35,910 --> 00:36:38,850
He was hanged with a strap around his
neck because he was going to tell us
487
00:36:38,850 --> 00:36:39,850
went on in that hospital.
488
00:36:40,590 --> 00:36:43,250
Now I've got my partner in there risking
his life because he's trying to find
489
00:36:43,250 --> 00:36:44,250
out who did the killing.
490
00:36:44,770 --> 00:36:50,010
And if he is endangering his life
because you won't tell me the truth,
491
00:36:50,010 --> 00:36:51,410
am going to throw the book at you.
492
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
And at you.
493
00:36:54,410 --> 00:36:57,210
But you don't understand. We didn't want
to hurt anybody.
494
00:36:57,810 --> 00:36:58,810
Nancy, please.
495
00:37:02,870 --> 00:37:08,630
But she... My wife had nothing to do
with it at all. But if it's wrong, we're
496
00:37:08,630 --> 00:37:14,710
both wrong. John, I want to tell him.
Nancy, don't... Lieutenant, my uncle
497
00:37:14,710 --> 00:37:16,530
begged me before he went into the
hospital.
498
00:37:17,310 --> 00:37:20,390
He begged me not to waste our lives or
our money.
499
00:37:22,110 --> 00:37:23,770
The last thing he ever said to me.
500
00:37:24,430 --> 00:37:27,970
before he died, was let me go.
501
00:37:29,330 --> 00:37:31,870
Let me die with dignity.
502
00:37:32,990 --> 00:37:34,210
But I couldn't.
503
00:37:34,670 --> 00:37:40,770
I just couldn't. So for three years, we
scraped together every nickel we could
504
00:37:40,770 --> 00:37:42,690
find just to keep him alive.
505
00:37:44,750 --> 00:37:48,130
And he was nothing but a ghost.
506
00:37:58,320 --> 00:38:03,160
You see, Lieutenant, the old man knew
that there was a time for living and a
507
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
time for dying.
508
00:38:04,300 --> 00:38:06,040
Dr. Rabb chose that time.
509
00:38:06,400 --> 00:38:09,820
But you don't understand. Dr. Rabb took
marvelous care of those people.
510
00:38:10,940 --> 00:38:12,120
I want to ask you something.
511
00:38:12,320 --> 00:38:13,720
Was it his idea or yours?
512
00:38:14,100 --> 00:38:16,020
Oh, she wasn't even there.
513
00:38:16,740 --> 00:38:19,500
And it wasn't Rabb either. It was one of
his assistants.
514
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Who?
515
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Mr. Watson.
516
00:38:24,960 --> 00:38:26,200
The physical therapist?
517
00:38:28,140 --> 00:38:32,720
We were walking in the garden one day,
and I told him the situation.
518
00:38:34,000 --> 00:38:38,180
I have a sister who was sick and needed
an operation she couldn't afford, and
519
00:38:38,180 --> 00:38:41,300
believe me, I didn't have enough money
for her and Henry.
520
00:38:42,580 --> 00:38:46,660
There wasn't any room in the county
hospital, so believe me, I was
521
00:38:47,100 --> 00:38:50,620
And he said that he could help you out
if you brought enough money.
522
00:38:51,260 --> 00:38:53,160
Lieutenant, you just don't understand,
do you?
523
00:38:53,480 --> 00:38:54,920
The money wasn't for him.
524
00:38:55,520 --> 00:38:58,820
It was for the hospital so that it could
stay in business so they could go on
525
00:38:58,820 --> 00:39:00,600
helping people who could be cured.
526
00:39:01,340 --> 00:39:03,200
Mr. Watson is not a bad man.
527
00:39:03,480 --> 00:39:04,419
Oh, no.
528
00:39:04,420 --> 00:39:05,820
He just killed four people.
529
00:39:06,320 --> 00:39:08,700
He's not bad. He might be a little sick,
but not bad.
530
00:39:11,760 --> 00:39:13,600
That's very good, Ray. Very good.
531
00:39:13,920 --> 00:39:17,340
Mr. Watson, would you please come to Dr.
Rabb's office?
532
00:39:18,980 --> 00:39:20,220
Well, when will Dr.
533
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
Murchison be back?
534
00:39:24,670 --> 00:39:26,910
All right, just have him call me as soon
as he can.
535
00:39:28,630 --> 00:39:29,890
Yes, it's an emergency.
536
00:39:36,490 --> 00:39:37,890
Why would he do such a thing?
537
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
I have no idea.
538
00:39:39,730 --> 00:39:44,030
But I have no doubt either that our Mr.
Anderson is a police officer.
539
00:39:44,410 --> 00:39:45,630
How can you be so certain?
540
00:39:45,960 --> 00:39:49,500
Jonas, I looked him up in the directory.
In addition to his many fine credits,
541
00:39:49,620 --> 00:39:53,320
Dr. Leonard Murchison is currently on
staff as a consultant for the San
542
00:39:53,320 --> 00:39:54,900
Francisco Police Department.
543
00:39:55,500 --> 00:39:57,240
Well, what can he be investigating here?
544
00:39:58,120 --> 00:40:00,480
I think we should ask Mr. Henderson
that.
545
00:40:02,040 --> 00:40:04,720
Watson, please bring Steve Henderson to
my office.
546
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
Yes, sir.
547
00:40:06,240 --> 00:40:08,440
Dr. Rabb, there's something wrong.
548
00:40:08,700 --> 00:40:09,960
Very wrong, I'm afraid.
549
00:40:10,880 --> 00:40:14,140
Just tell him that I'd like to see him
in private consultation. Nothing more,
550
00:40:14,200 --> 00:40:14,899
you understand?
551
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
Yes, sir.
552
00:41:28,339 --> 00:41:29,060
I need
553
00:41:29,060 --> 00:41:35,860
to eat your
554
00:41:35,860 --> 00:41:36,860
dessert first.
555
00:41:37,900 --> 00:41:39,280
You have mine.
556
00:41:40,340 --> 00:41:41,720
That's all right. I don't like
chocolate.
557
00:41:48,760 --> 00:41:50,480
When the meal's over, you want to take a
walk?
558
00:42:00,460 --> 00:42:02,320
There you are, my favorite two people.
559
00:42:03,540 --> 00:42:05,880
Steve, as soon as you're finished, Dr.
Rabb would like to see you.
560
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Okay.
561
00:42:07,920 --> 00:42:10,860
Susan, I know you don't like spinach,
but you really should eat some.
562
00:42:11,740 --> 00:42:12,740
You need the iron.
563
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
Here.
564
00:42:15,400 --> 00:42:16,800
The staff had fruit punch.
565
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
Go ahead, take it.
566
00:42:20,360 --> 00:42:21,540
I know you like it.
567
00:42:21,860 --> 00:42:23,380
Maybe it'll help you get the spinach
down.
568
00:42:44,880 --> 00:42:45,880
a cake, huh?
569
00:43:13,870 --> 00:43:17,490
It's way past that, Murchison. Now,
you'll either be candid with me or I'll
570
00:43:17,490 --> 00:43:20,870
you in front of the medical board. I
understand your feelings, Doctor, but...
571
00:43:20,870 --> 00:43:24,310
No, I don't think you do. Now, you sent
a man here you knew wasn't ill.
572
00:43:24,550 --> 00:43:27,970
And the case history you prepared was an
outright lie. Now, what the hell's
573
00:43:27,970 --> 00:43:28,970
going on?
574
00:43:29,630 --> 00:43:30,630
Can I get back to you?
575
00:43:30,890 --> 00:43:34,550
No, I want to know right now, is Steve
Henderson a policeman?
576
00:43:34,990 --> 00:43:35,990
Did he claim to be?
577
00:43:41,740 --> 00:43:45,060
I advise you to seek a lawyer because
the next time I see you... It'll be in
578
00:43:45,060 --> 00:43:46,060
court.
579
00:43:46,760 --> 00:43:47,780
Can I talk to him, please?
580
00:43:49,240 --> 00:43:50,660
First, I want to know who you are.
581
00:43:51,380 --> 00:43:53,120
Lieutenant Stone, San Francisco Police
Department.
582
00:43:57,060 --> 00:43:58,560
Lenny, this is Mike.
583
00:43:59,400 --> 00:44:00,680
Thanks for trying to cover it up for us.
584
00:44:02,580 --> 00:44:03,580
Yes, I know that.
585
00:44:03,940 --> 00:44:05,260
I'll try to explain it to you later.
586
00:44:07,760 --> 00:44:09,580
I'd like an explanation myself.
587
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
Where's Steve?
588
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
He's on his way here.
589
00:44:13,420 --> 00:44:14,440
Now, what are you after?
590
00:44:14,960 --> 00:44:15,960
Gene Watson.
591
00:44:16,580 --> 00:44:17,960
We're here to arrest him for murder.
592
00:44:19,180 --> 00:44:20,180
What's the matter, Steve?
593
00:44:47,720 --> 00:44:48,760
She better come with me, Swift.
594
00:44:49,600 --> 00:44:51,620
Stay away from me!
595
00:44:51,860 --> 00:44:52,860
Come on, Steve.
596
00:44:55,220 --> 00:44:56,360
You're trying to kill me.
597
00:45:06,840 --> 00:45:08,140
Susan! Run!
598
00:45:08,800 --> 00:45:10,200
Run! I said stay there.
599
00:45:10,580 --> 00:45:11,960
I told him, didn't you?
600
00:45:13,520 --> 00:45:14,520
Okay, now, Steve.
601
00:45:15,200 --> 00:45:16,300
Now take it easy.
602
00:45:17,520 --> 00:45:18,520
Everything's going to be okay.
603
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
Come on, Steve.
604
00:45:28,680 --> 00:45:29,680
Steve!
605
00:45:29,780 --> 00:45:30,780
Randy!
606
00:45:32,820 --> 00:45:33,820
Look, Randy.
607
00:45:34,660 --> 00:45:36,760
What does this mean? How's that
courtyard and through the roof?
608
00:45:36,980 --> 00:45:39,340
Is there another way to the roof?
There's another stairway in front. Come
609
00:45:39,340 --> 00:45:40,340
take me.
610
00:45:40,540 --> 00:45:41,540
He's in the courtyard.
611
00:45:42,400 --> 00:45:43,400
Let's go to your room.
612
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Gene, why?
613
00:45:48,840 --> 00:45:49,840
Why did you do it?
614
00:45:50,140 --> 00:45:55,200
Well, because I... I wanted to help,
that's all.
615
00:45:55,760 --> 00:45:56,760
Help you.
616
00:45:57,760 --> 00:45:59,200
Help them, help their families.
617
00:46:00,000 --> 00:46:01,540
Don't you see I believe in you, Doctor?
618
00:46:04,320 --> 00:46:05,960
I believe in what we can do here.
619
00:46:08,540 --> 00:46:10,060
But you needed the money to keep going.
620
00:46:11,900 --> 00:46:12,900
That's why I did it.
621
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
I gave it all to the hospital.
622
00:46:18,730 --> 00:46:19,730
It wasn't for me.
623
00:46:24,650 --> 00:46:25,690
They were dead anyway.
624
00:46:44,550 --> 00:46:46,070
They're the stairs. I'll watch the door.
625
00:47:23,170 --> 00:47:24,530
Steve. Steve.
626
00:47:26,490 --> 00:47:27,490
Don't worry.
627
00:47:27,650 --> 00:47:28,650
I'm okay.
628
00:47:29,430 --> 00:47:31,170
I can't believe it.
629
00:47:31,650 --> 00:47:32,990
I feel it.
630
00:47:44,650 --> 00:47:45,650
You stay back!
631
00:47:54,570 --> 00:47:56,090
Oh, my God, he's going to jump.
632
00:47:59,010 --> 00:48:00,150
Steve, listen to me.
633
00:48:42,350 --> 00:48:43,350
You want to join me?
634
00:48:47,010 --> 00:48:48,830
It never stops for you, does it?
635
00:49:10,700 --> 00:49:14,380
With the drug dose that you took, the
flashbacks should come less and less
636
00:49:14,380 --> 00:49:15,940
frequently until they finally stop.
637
00:49:16,260 --> 00:49:17,400
Well, that's nice to hear.
638
00:49:19,020 --> 00:49:20,420
He's still a little paranoid.
639
00:49:21,060 --> 00:49:23,060
Well, maybe he should spend another week
with us.
640
00:49:23,520 --> 00:49:25,520
Where's Murchison? He's the only one I'm
talking to.
641
00:49:25,860 --> 00:49:29,260
If you do, will you tell him to stop
calling me? Because I'm not going to
642
00:49:29,260 --> 00:49:32,680
him up on charges, even though I think I
should. Well, we're sorry for the
643
00:49:32,680 --> 00:49:35,400
charade, Doctor, but... Well, that's the
only way we knew her.
644
00:49:35,640 --> 00:49:39,420
Well, I can hardly blame you, but I'm
thankful that the hospital is in the
645
00:49:39,420 --> 00:49:40,420
clear.
646
00:49:41,610 --> 00:49:42,610
I won't forget that.
647
00:49:51,310 --> 00:49:55,570
And thanks to you, Susan's coming along
quite nicely.
648
00:49:55,910 --> 00:49:58,270
Well, at least I have some idea where
she's coming from now.
649
00:49:59,670 --> 00:50:01,690
It'll be a pleasure watching her be able
to go home.
45844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.