All language subtitles for The Streets of San Francisco s03e20 River of Fear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:29,720
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production, starring Carl Malden.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,520
Also starring Michael Douglas.
3
00:00:42,380 --> 00:00:48,220
With guest stars Peter Haskell, Kim
Richards,
4
00:00:48,680 --> 00:00:51,360
Paul Thicke.
5
00:00:53,640 --> 00:00:54,640
Patricia Smith.
6
00:01:02,320 --> 00:01:05,120
Tonight's episode, River of Fear.
7
00:01:40,360 --> 00:01:41,840
Hey, what do I owe the honor?
8
00:01:42,100 --> 00:01:43,400
Well, you said it before the wedding.
9
00:01:44,140 --> 00:01:45,440
Women's lib, equal rights?
10
00:01:45,640 --> 00:01:47,620
Oh, sure, but we each carry half the
packages.
11
00:01:48,060 --> 00:01:49,700
Only when I wear what's inside.
12
00:01:50,960 --> 00:01:54,040
So that's what's been bothering you.
Hey, come on, we're going to get you
13
00:01:54,040 --> 00:01:59,140
something. A new suit, maybe, or a tie,
or... Don't.
14
00:01:59,860 --> 00:02:02,500
Oh, yes, come on, you've been loading me
down with packages, and I haven't
15
00:02:02,500 --> 00:02:03,378
gotten you anything.
16
00:02:03,380 --> 00:02:08,180
The only thing I want from you is to get
you back to the hotel right away.
17
00:02:13,230 --> 00:02:15,130
Welcome back to the mainland, Mrs.
Dunson.
18
00:02:15,970 --> 00:02:17,350
Aloha, Dr. Dunson.
19
00:02:36,350 --> 00:02:40,650
My mother always wanted me to marry a
doctor. Very wise woman, your mother.
20
00:02:41,390 --> 00:02:43,110
Not really, just a hypochondriac.
21
00:02:44,850 --> 00:02:47,730
Oh, Bill, it's almost over. It's just
beginning.
22
00:02:48,150 --> 00:02:49,150
I mean, why?
23
00:02:49,630 --> 00:02:50,850
The honeymoon, the wedding?
24
00:02:51,110 --> 00:02:52,850
Like I said, it's just beginning.
25
00:03:00,690 --> 00:03:04,030
Something's bothering me, and I want to
get it off my mind before we get back to
26
00:03:04,030 --> 00:03:05,190
Duncan Falls in the morning.
27
00:03:06,070 --> 00:03:10,390
It's something I never told you, and I
just don't want any secrets between us.
28
00:03:12,590 --> 00:03:14,850
You know, my first husband was convicted
of armed robbery.
29
00:03:15,330 --> 00:03:17,910
That's ancient history. Besides, the man
is dead.
30
00:03:18,210 --> 00:03:20,510
No, I want to tell you, he did do it.
31
00:03:21,330 --> 00:03:22,430
It doesn't matter.
32
00:03:23,810 --> 00:03:26,110
Bill, I still have it. What?
33
00:03:26,430 --> 00:03:27,430
The money.
34
00:03:27,450 --> 00:03:29,290
I still have it, all of it.
35
00:03:29,990 --> 00:03:31,050
$220 ,000.
36
00:03:33,250 --> 00:03:37,470
It's hidden, so that if the children
ever need it... I'll take care of Julie
37
00:03:37,470 --> 00:03:39,270
Bobby. Julie knows where it is.
38
00:03:40,290 --> 00:03:41,950
In case anything ever happened.
39
00:03:42,570 --> 00:03:43,850
And I want you to know, too.
40
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
Betty, Betty.
41
00:03:49,630 --> 00:03:51,170
Betty, Betty, Betty, Betty.
42
00:03:51,810 --> 00:03:53,790
A part of your life belongs to you.
43
00:03:54,490 --> 00:03:55,750
Nothing belongs to me.
44
00:03:56,310 --> 00:03:58,430
I want everything I am to be yours.
45
00:03:59,150 --> 00:04:00,150
For always.
46
00:04:18,029 --> 00:04:20,190
We can explain to the authorities.
47
00:04:21,089 --> 00:04:22,890
Tell them that it just turned up.
48
00:04:23,210 --> 00:04:24,210
Where is it?
49
00:04:24,710 --> 00:04:25,710
In the stable.
50
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
In the stable?
51
00:04:28,030 --> 00:04:29,070
In a brown suitcase.
52
00:04:29,530 --> 00:04:31,850
Behind the second stall. The third plank
up is loose.
53
00:04:32,950 --> 00:04:34,330
We'll take care of that later.
54
00:04:35,410 --> 00:04:36,990
You have to get into the tub.
55
00:04:37,710 --> 00:04:38,790
We're going to be late for dinner.
56
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
Go on, go on.
57
00:04:45,550 --> 00:04:47,130
Oh, I do love you.
58
00:04:48,039 --> 00:04:54,820
Die you I thought you were going to call
for some
59
00:04:54,820 --> 00:04:57,760
champagne Room
60
00:04:57,760 --> 00:05:07,260
service,
61
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
please
62
00:05:49,680 --> 00:05:51,260
We were in Hawaii for eight days.
63
00:05:51,860 --> 00:05:53,020
We got married there.
64
00:05:54,460 --> 00:05:55,960
My wife wanted to stay.
65
00:05:58,120 --> 00:06:04,100
But my practice in Duncan Falls, there's
only one other doctor. He's about to
66
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
retire.
67
00:06:06,440 --> 00:06:12,280
I guess she knew that we wouldn't be
getting into the city too much, so we
68
00:06:12,280 --> 00:06:14,040
the entire afternoon shopping.
69
00:06:17,920 --> 00:06:19,260
Stuff for her, for the kids.
70
00:06:21,500 --> 00:06:22,560
Julie and Bobby,
71
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
they were her children.
72
00:06:24,980 --> 00:06:26,240
What am I going to say to them?
73
00:06:26,820 --> 00:06:28,280
Was she in the bath before you left?
74
00:06:29,100 --> 00:06:31,060
No, she was just getting undressed.
75
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
What time was that?
76
00:06:33,500 --> 00:06:34,580
5, 5 .30.
77
00:06:34,840 --> 00:06:41,760
I went downstairs to get a haircut. We
had dinner reservations
78
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
at 8 o 'clock.
79
00:06:43,740 --> 00:06:44,740
Barbershop and the hotel?
80
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
Yeah.
81
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Lieutenant.
82
00:06:53,480 --> 00:06:56,420
Exceptional skull fracture. The victim
apparently slipped on the tile floor,
83
00:06:56,620 --> 00:06:58,660
fell into the tub and hit her head.
84
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
On what?
85
00:07:00,860 --> 00:07:03,260
I don't have any idea until after the
autopsy.
86
00:07:03,760 --> 00:07:04,840
Can you give me the time?
87
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
I'll let you know then.
88
00:07:07,820 --> 00:07:10,640
Probably just an accident, Mike. A
pretty common one, I think. Okay.
89
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Thanks.
90
00:07:14,640 --> 00:07:17,440
There was a housekeeper with the kids,
and they were expecting to call from
91
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
their mother this evening.
92
00:07:19,580 --> 00:07:21,780
I'd like to get to them as soon as I
can.
93
00:07:21,980 --> 00:07:26,660
Well, doctor, if I may make a
suggestion, there's going to be a couple
94
00:07:26,660 --> 00:07:29,280
of red tape you're going to have to get
behind you, so why don't you just call
95
00:07:29,280 --> 00:07:31,060
up the housekeeper and tell her what
happened?
96
00:07:45,610 --> 00:07:46,309
7 .30.
97
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
I'm hungry.
98
00:07:47,550 --> 00:07:49,250
Let's go in and get some shared food.
99
00:07:56,710 --> 00:07:58,290
I can't believe it.
100
00:07:59,370 --> 00:08:03,290
She was such a sweet, dear girl.
101
00:08:05,110 --> 00:08:06,610
She's like a daughter to me.
102
00:08:07,750 --> 00:08:11,130
Oh, yes, Mr. Duncan, I will.
103
00:08:14,090 --> 00:08:18,890
Sorry, I was thinking of myself and
forgetting how awful this must be for
104
00:08:20,490 --> 00:08:25,470
Yeah, I'll call Dr. White first and
whoever else.
105
00:08:27,970 --> 00:08:30,590
I'll take care of everything. Thank you
for calling.
106
00:08:31,990 --> 00:08:35,289
Mom's going to call at 7 .30. Julie said
so.
107
00:08:35,789 --> 00:08:41,690
Well, things are different in San
Francisco. She might
108
00:08:41,690 --> 00:08:43,630
be late.
109
00:08:43,960 --> 00:08:47,420
And, uh, 7 .30 is your bedtime, Bobby.
110
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
Who was on the phone, Mrs. Rand?
111
00:08:52,260 --> 00:08:57,160
Well, it was just, um... Well, now I'm
entitled to a personal call.
112
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Isn't that so?
113
00:09:09,640 --> 00:09:11,660
Everything check out? Just like you
said, yeah.
114
00:09:12,680 --> 00:09:13,740
That's got to be tough.
115
00:09:13,940 --> 00:09:15,260
I only met four months ago.
116
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
Duncan Falls?
117
00:09:16,800 --> 00:09:18,860
Yeah, there's an advertisement for a new
doctor.
118
00:09:19,100 --> 00:09:20,320
She had a house up there.
119
00:09:20,840 --> 00:09:23,100
A little summer business, you know, the
tourists.
120
00:09:23,800 --> 00:09:25,040
Not to support the kids.
121
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Kids, huh?
122
00:09:27,160 --> 00:09:28,280
That's got to be tough on them.
123
00:09:28,880 --> 00:09:30,360
Well, he said he was going to adopt
them.
124
00:09:30,900 --> 00:09:32,180
I guess that's what she'd want.
125
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
Has he called back yet?
126
00:10:00,400 --> 00:10:04,660
He said he'd be here in the morning,
after he makes a rip.
127
00:10:05,380 --> 00:10:06,760
Oh, now, come, come, Emma.
128
00:10:07,140 --> 00:10:08,700
There'll be plenty of time for that.
129
00:10:10,760 --> 00:10:12,100
Are they asleep?
130
00:10:12,740 --> 00:10:14,080
Yeah, about an hour ago.
131
00:10:14,660 --> 00:10:15,760
They don't know, then?
132
00:10:17,620 --> 00:10:18,860
I couldn't tell them.
133
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
I'll let Mr.
134
00:10:20,420 --> 00:10:23,700
Dunson... You still can't call him
doctor, eh?
135
00:10:25,610 --> 00:10:28,870
As far as I'm concerned, you're still
the only doctor in Duncan Falls.
136
00:10:32,030 --> 00:10:33,730
Can I make you some hot chocolate?
137
00:10:34,410 --> 00:10:35,590
You got any brandy?
138
00:10:37,050 --> 00:10:38,110
Yes, I think so.
139
00:10:38,970 --> 00:10:39,970
Get two glasses.
140
00:10:40,890 --> 00:10:43,350
I'm afraid it's going to be a long night
for both of us.
141
00:10:50,810 --> 00:10:53,670
I brought her into this world 34 years
ago.
142
00:10:56,850 --> 00:10:59,350
Upstairs. Her mother didn't believe in
hospitals.
143
00:11:00,690 --> 00:11:03,470
I suppose she'll be brought back to
Duncan Falls.
144
00:11:05,030 --> 00:11:06,030
Buried here.
145
00:11:06,950 --> 00:11:07,950
Where else?
146
00:11:08,590 --> 00:11:12,490
She was such a kind and thoughtful human
being.
147
00:11:13,850 --> 00:11:17,450
I never felt like a housekeeper. She
made me feel like one of the family.
148
00:11:17,930 --> 00:11:19,090
We're all gone now.
149
00:11:19,970 --> 00:11:22,670
Except her sister, Helen, over in
Edenton.
150
00:11:25,000 --> 00:11:28,380
One of the first families in these
parts, along with mine.
151
00:11:29,280 --> 00:11:31,580
I've got to go over and see Mrs. Knox
for a while.
152
00:11:31,840 --> 00:11:37,000
It's probably nothing but false labor,
but if I don't get back, I'll look in on
153
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
you first thing in the morning.
154
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Bobby.
155
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Bobby, get up.
156
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
It's a secret.
157
00:11:57,410 --> 00:11:59,910
I'll be back later if I can. I
understand, Doctor.
158
00:12:35,020 --> 00:12:35,939
Get the lantern.
159
00:12:35,940 --> 00:12:36,940
I don't have any matches.
160
00:12:37,180 --> 00:12:38,180
The battery one.
161
00:12:50,420 --> 00:12:51,580
You're very beautiful.
162
00:12:53,360 --> 00:12:54,440
And I love you.
163
00:12:56,140 --> 00:12:57,300
So did my mother.
164
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Here, help me.
165
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
What's it say?
166
00:14:12,790 --> 00:14:17,150
If we need help, we should go to Aunt
Helen's.
167
00:14:17,570 --> 00:14:19,110
Why would we need help?
168
00:14:20,230 --> 00:14:22,190
In case something bad happened.
169
00:14:22,570 --> 00:14:23,730
But it didn't.
170
00:14:24,610 --> 00:14:26,110
Maybe it did, Bobby.
171
00:14:26,810 --> 00:14:27,810
Julie, what?
172
00:14:28,310 --> 00:14:30,030
We gotta help get this back.
173
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
It's Mom!
174
00:14:38,670 --> 00:14:39,930
She came home early!
175
00:14:41,390 --> 00:14:42,229
That's Redwood.
176
00:14:42,230 --> 00:14:44,190
He never barks when Mom's around.
177
00:14:44,570 --> 00:14:46,570
He only barks at Dunson.
178
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
I know.
179
00:14:53,250 --> 00:14:54,870
All right, Redwood, go on.
180
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Go on.
181
00:14:58,190 --> 00:14:59,350
He'll wake you, too.
182
00:15:04,090 --> 00:15:06,810
I didn't expect you until morning.
183
00:15:07,510 --> 00:15:08,810
I did what had to be done.
184
00:15:10,990 --> 00:15:15,830
I just couldn't stay in that hotel for
another minute. I'm so sorry, Mr.
185
00:15:16,070 --> 00:15:20,370
Dunson. So... I thought they were
asleep.
186
00:15:21,890 --> 00:15:22,890
It's just as well.
187
00:15:23,850 --> 00:15:25,250
I might as well get this over with.
188
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
Tonight?
189
00:15:26,830 --> 00:15:28,030
Don't you think you... I'll be gentle.
190
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Julie?
191
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
Julie, wake up.
192
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
Yeah?
193
00:15:58,700 --> 00:16:01,020
Something's happened to your mother.
194
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
I know.
195
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
She's dead.
196
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
How did you know?
197
00:16:09,760 --> 00:16:11,600
I heard Mrs. Rand on the phone.
198
00:16:12,740 --> 00:16:15,720
And then Doc White came by, talked about
it.
199
00:16:20,840 --> 00:16:21,840
Does Bobby know you?
200
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
No.
201
00:16:26,080 --> 00:16:27,540
Well, I'll tell him in the morning.
202
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
No.
203
00:16:29,440 --> 00:16:30,940
He'd rather hear it from me.
204
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Isn't it?
205
00:18:33,870 --> 00:18:34,930
Oh, there you are.
206
00:18:35,770 --> 00:18:39,190
Julie told Bobby they're both in there
crying themselves to sleep.
207
00:18:39,630 --> 00:18:42,110
I'll just sit with them for a while.
Good night, Mr. Duncan.
208
00:18:49,130 --> 00:18:50,270
What's all this?
209
00:19:03,659 --> 00:19:06,360
There's a report that honeymoon
couple... Got something troubling you?
210
00:19:07,320 --> 00:19:10,000
All right, here's the point of impact on
the woman's skull.
211
00:19:10,240 --> 00:19:13,860
Yeah? Now, these are photographs that
were taken in the bathroom the way the
212
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
body was found.
213
00:19:16,240 --> 00:19:20,580
Now, Bernie says whatever she hit was a
blunt object two inches in diameter.
214
00:19:21,080 --> 00:19:24,340
Faucet? I put it through the glass, and
you can see it's beveled. It's not
215
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
blunt.
216
00:19:25,520 --> 00:19:27,340
Well, nothing else in here the same
size?
217
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
Not in the pictures, no.
218
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
Well, what are you thinking?
219
00:19:31,340 --> 00:19:32,840
I think we ought to go back and take
another look.
220
00:19:33,320 --> 00:19:35,300
You got anything else on these people?
Not yet.
221
00:19:36,240 --> 00:19:38,420
All right, I guess you'd better run them
both through, aren't I?
222
00:19:53,580 --> 00:19:54,780
You're right about the edges.
223
00:19:55,540 --> 00:19:56,540
Beveled pretty sharp.
224
00:19:58,100 --> 00:19:59,100
Hey, what about this?
225
00:20:00,300 --> 00:20:02,220
Right size, maybe, but...
226
00:20:02,730 --> 00:20:05,110
Tell me, how would she end up in the
tub?
227
00:20:17,610 --> 00:20:18,930
Yeah, this is Inspector Keller.
228
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
Yeah, Bill, go ahead.
229
00:20:23,150 --> 00:20:26,190
Tanner's got the info from RMI. Are you
sure this guy's a doctor?
230
00:20:26,430 --> 00:20:27,990
Well, that's what he told us. Yeah, why?
231
00:20:28,290 --> 00:20:31,490
Well, he doesn't show up with the State
Board of Medical Examiners. I called
232
00:20:31,490 --> 00:20:32,700
Sacramento. You're kidding.
233
00:20:33,020 --> 00:20:36,560
Uh -uh. I checked back ten years, and
there's never been a Dr. William
234
00:20:36,560 --> 00:20:39,000
Fitzpatrick Dunson in California during
that whole period.
235
00:20:39,320 --> 00:20:41,680
Would you check the National Registry?
236
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Yeah. Call Chicago.
237
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
AMA headquarters.
238
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
What?
239
00:20:45,660 --> 00:20:47,560
There's no mention of Dunson being a
doctor.
240
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
Is he sure?
241
00:20:49,640 --> 00:20:53,760
I heard that. Tell a lieutenant it's
been checked and double -checked. He's
242
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
positive, yeah.
243
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
What do you think?
244
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
I don't know.
245
00:20:58,670 --> 00:21:02,510
Yeah, is there any record of the same
name but without the M .D.? Still
246
00:21:02,510 --> 00:21:04,970
checking. Got something interesting on
that woman, though.
247
00:21:05,330 --> 00:21:06,410
Yeah, go ahead.
248
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
Yeah.
249
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
Okay, Bill. Yeah.
250
00:21:14,590 --> 00:21:15,590
Thanks a lot.
251
00:21:16,850 --> 00:21:17,709
What's he got?
252
00:21:17,710 --> 00:21:21,630
The woman's death certificate says she
was married before to a Calvin Todd.
253
00:21:21,850 --> 00:21:23,370
Now, Tanner ran it through R &I.
254
00:21:23,690 --> 00:21:24,690
What's this?
255
00:21:24,710 --> 00:21:27,410
Die Q -128?
256
00:21:27,880 --> 00:21:30,320
He died while he was serving time in San
Quentin.
257
00:21:30,780 --> 00:21:31,659
For what?
258
00:21:31,660 --> 00:21:32,660
Armed robbery.
259
00:21:33,620 --> 00:21:36,320
$220 ,000 unrecovered.
260
00:21:37,040 --> 00:21:39,860
Wow, that's a pretty big leap you're
making. You know that, don't you?
261
00:21:40,120 --> 00:21:41,460
Yeah, I know. I know.
262
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
But it's possible.
263
00:21:43,940 --> 00:21:45,520
It's a pretty good motive for marriage.
264
00:21:46,420 --> 00:21:47,420
Even murder.
265
00:21:49,380 --> 00:21:53,080
You know, if I were you, I think I'd
have the lab come up here right away.
266
00:22:08,780 --> 00:22:10,180
It's about two inches in diameter.
267
00:22:20,340 --> 00:22:24,300
If there's nothing else, I'll go do the
beds. Fine, thank you.
268
00:22:33,840 --> 00:22:37,760
I hope you both realize that I'm going
to take care of him.
269
00:22:40,430 --> 00:22:45,790
We don't know each other very well yet,
but we'll get to it.
270
00:22:46,890 --> 00:22:47,890
I promise you that.
271
00:22:54,030 --> 00:22:56,450
Mother told me a lot about you.
272
00:22:58,190 --> 00:22:59,350
She told me about the money.
273
00:23:02,230 --> 00:23:03,230
And the suitcase.
274
00:23:07,110 --> 00:23:09,790
Well, I'm going to get the bank to take
care of that for you.
275
00:23:10,670 --> 00:23:12,390
As soon as you tell me where you moved
it.
276
00:23:12,710 --> 00:23:13,710
Moved what?
277
00:23:14,150 --> 00:23:15,250
The money in the suitcase.
278
00:23:16,230 --> 00:23:18,090
I don't know nothing about any money.
279
00:23:18,290 --> 00:23:19,950
And besides, it's empty.
280
00:23:27,190 --> 00:23:28,190
It's dark light.
281
00:23:29,390 --> 00:23:30,390
Julie?
282
00:23:40,780 --> 00:23:41,840
Bobby, I know.
283
00:23:42,400 --> 00:23:43,620
Doc. Oh, Julie.
284
00:23:44,380 --> 00:23:47,080
Julie, everything's going to be all
right.
285
00:23:47,620 --> 00:23:48,820
What are we going to do?
286
00:23:49,160 --> 00:23:50,460
Oh, now, don't you worry.
287
00:23:50,700 --> 00:23:52,580
You and Bobby have lots of friends.
288
00:23:53,060 --> 00:23:54,960
Wonderful people who care about you
both.
289
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Hello, Doc.
290
00:23:58,240 --> 00:24:00,620
I'm sorry to hear the bad news.
291
00:24:01,380 --> 00:24:02,700
I thought I should come over.
292
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
That's good of you.
293
00:24:04,500 --> 00:24:08,240
Maybe I could take the kids for a little
ride and talk about a few things.
294
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
We're just doing that.
295
00:24:10,570 --> 00:24:17,570
Why would you... Well, I didn't mean to
interrupt anything. I just
296
00:24:17,570 --> 00:24:21,910
thought that since I've known their mama
all of her life that... Oh, thank you.
297
00:24:21,950 --> 00:24:23,110
I don't think it's really necessary.
298
00:24:23,810 --> 00:24:26,670
Yes, we'd like it very much, wouldn't
we, Bobby?
299
00:24:26,990 --> 00:24:27,990
Yeah.
300
00:24:33,490 --> 00:24:34,490
All right with you?
301
00:24:35,010 --> 00:24:36,070
Sure. Why not?
302
00:24:38,610 --> 00:24:39,830
We'll talk when you get back.
303
00:24:41,170 --> 00:24:42,170
I'll wait for you, Judy.
304
00:24:42,970 --> 00:24:46,830
Oh, Bill, I was going to stop by and
make me dollars on my way to the office.
305
00:24:46,930 --> 00:24:47,649
Would you mind?
306
00:24:47,650 --> 00:24:49,150
No, I'll stop by, Doc. Thanks.
307
00:25:22,090 --> 00:25:25,690
I was treating Todd for a slipped disc.
He died on a Sunday. I was away at the
308
00:25:25,690 --> 00:25:29,310
time. Oh, come on, J .B. Don't tell me
he died of a slipped disc. Nope. I'm not
309
00:25:29,310 --> 00:25:29,889
part of that.
310
00:25:29,890 --> 00:25:32,070
Do you have any previous record of a
heart condition?
311
00:25:32,510 --> 00:25:35,910
No, none that I can see, but that
doesn't mean... Was there an autopsy?
312
00:25:36,430 --> 00:25:37,430
Yes, of course.
313
00:25:38,390 --> 00:25:40,190
It was confirmed by the medical
examiner.
314
00:25:41,110 --> 00:25:42,490
May I ask who found the body?
315
00:25:44,610 --> 00:25:48,170
An orderly named Cooper, James Cooper,
one of the inmates.
316
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
Oh, yes.
317
00:25:50,050 --> 00:25:51,090
I remember him.
318
00:25:51,640 --> 00:25:53,380
Pretty good man. Knew his medicine.
319
00:25:53,720 --> 00:25:55,380
He was discharged some months back.
320
00:25:55,980 --> 00:25:58,120
This Cooper, what did he look like?
321
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
Six foot.
322
00:26:01,800 --> 00:26:06,320
Trim. Late 30s. Little eyes, graying
hair, good talker, bright.
323
00:26:06,700 --> 00:26:07,459
That's right.
324
00:26:07,460 --> 00:26:08,199
You know him?
325
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Maybe.
326
00:26:09,900 --> 00:26:13,040
Doctor, there's a lot of ways to make it
look like somebody died of a heart
327
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
attack, aren't there?
328
00:26:16,300 --> 00:26:18,000
Well, yes.
329
00:26:18,910 --> 00:26:21,330
And could this Cooper have access to
those kind of drugs?
330
00:26:22,630 --> 00:26:23,830
I suppose so.
331
00:26:24,050 --> 00:26:27,150
Well, could he have taken these drugs
and injected them into your patient?
332
00:26:27,390 --> 00:26:30,910
Now, look, Mike, there was no reason to
suspect anything like that.
333
00:26:32,610 --> 00:26:33,610
There may be now.
334
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
See you. Thanks.
335
00:26:56,110 --> 00:26:57,630
I really don't think he's sad, Doc.
336
00:26:58,430 --> 00:26:59,430
What?
337
00:26:59,770 --> 00:27:01,790
Dunson. I know about him.
338
00:27:02,370 --> 00:27:04,190
He's not really sad that Mama died.
339
00:27:05,210 --> 00:27:06,210
That's not so.
340
00:27:07,130 --> 00:27:08,850
He scares me sometimes.
341
00:27:09,330 --> 00:27:10,450
And Bobby, too.
342
00:27:10,650 --> 00:27:11,650
Yeah.
343
00:27:12,350 --> 00:27:14,610
And I don't think he's a real doctor,
either.
344
00:27:15,490 --> 00:27:18,050
Well, now, that's a peculiar thing to
say, young lady.
345
00:27:19,150 --> 00:27:23,190
Well, every time a patient calls, he
says he has to go to the other line.
346
00:27:23,600 --> 00:27:27,400
Then he goes and he looks up in these
medical books, then comes back and tells
347
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
them what to do.
348
00:27:28,580 --> 00:27:32,580
Well, no, that could be very good
medical practice, double -checking like
349
00:27:33,280 --> 00:27:35,140
But, Doc, we don't have to, folks.
350
00:27:35,760 --> 00:27:37,160
Yeah, and he lies.
351
00:27:37,500 --> 00:27:40,440
He wanted to give me a tetanus shot for
a scratch.
352
00:27:40,780 --> 00:27:41,980
See? Here.
353
00:27:43,500 --> 00:27:47,200
And you told me that you only needed a
booster shot when you punctured your
354
00:27:47,200 --> 00:27:48,920
skin. Remember, Doc?
355
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Yeah.
356
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Yeah.
357
00:27:53,710 --> 00:27:55,110
know much about Bill Dunson.
358
00:27:55,990 --> 00:27:58,070
What about a James Cooper?
359
00:27:59,890 --> 00:28:01,470
Where'd you get this? San Quentin.
360
00:28:01,890 --> 00:28:04,150
He served time there, same time as
Calvin Todd.
361
00:28:04,450 --> 00:28:07,370
Think he knows about the money Bill Todd
stole? We think so, yeah.
362
00:28:09,010 --> 00:28:10,930
Think maybe Betty's death wasn't an
accident.
363
00:28:11,350 --> 00:28:12,590
Well, we don't have proof of that yet.
364
00:28:14,310 --> 00:28:15,430
What can I do to help?
365
00:28:15,870 --> 00:28:20,050
Give us some names, people we can talk
to, and we'd like to keep this from a
366
00:28:20,050 --> 00:28:21,490
profile. Sure.
367
00:28:22,380 --> 00:28:24,280
It's me, Myrtle. Anybody dying?
368
00:28:24,660 --> 00:28:28,180
Two detectives from San Francisco want
to talk to you.
369
00:28:28,620 --> 00:28:31,600
And Dr. Dunson needs you at the
Dullinger place.
370
00:28:32,140 --> 00:28:33,940
Detectives? What do they want?
371
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
I didn't exactly say.
372
00:28:35,680 --> 00:28:37,600
Asked me about Dr. Dunson.
373
00:28:37,940 --> 00:28:39,440
And what did you tell them?
374
00:28:39,640 --> 00:28:46,420
I told them I wouldn't let him treat me
for heat rash on my left pinky.
375
00:28:46,980 --> 00:28:50,920
Well, you never told me you felt that
way about Dunson. You never asked.
376
00:28:54,220 --> 00:28:55,220
I'll go buy Mrs.
377
00:28:55,300 --> 00:28:58,140
Dollinger's. Meantime, you do just what
you want with your pinky.
378
00:29:02,580 --> 00:29:05,620
Give her ten milligrams of escadine
concrete.
379
00:29:08,920 --> 00:29:11,240
You know, I've been thinking about the
Lucas boy.
380
00:29:11,880 --> 00:29:15,040
Maybe we ought to get him out of
traction and get him to exercise.
381
00:29:15,600 --> 00:29:16,700
What do you think, Bill?
382
00:29:17,000 --> 00:29:19,180
I've been throwing around the same idea
myself, Doc.
383
00:29:31,850 --> 00:29:32,850
You're no doctor.
384
00:29:33,210 --> 00:29:35,870
If we took the Lucas boy out of
traction, he wouldn't have a chance.
385
00:29:36,230 --> 00:29:40,050
And the injection I just prescribed for
Mrs. Dollinger is a lethal dose.
386
00:29:40,490 --> 00:29:44,410
Before I came here, two detectives from
San Francisco stopped by to talk to me
387
00:29:44,410 --> 00:29:45,309
about you.
388
00:29:45,310 --> 00:29:48,170
Now you tell me, Dunson, who the hell
are you?
389
00:29:53,930 --> 00:29:55,570
Is anything wrong, Dr.
390
00:29:55,790 --> 00:29:56,790
Dunson?
391
00:29:58,460 --> 00:30:00,800
I'll try to ask Dr. Johnson. Your
mother's going to be all right. I'll be
392
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
later.
393
00:30:15,620 --> 00:30:16,880
Johnson! Johnson!
394
00:31:14,160 --> 00:31:15,820
don't scare like the kids, Dunson.
395
00:31:16,720 --> 00:31:18,740
Oh, well, that's good, Doc.
396
00:31:20,100 --> 00:31:23,040
Because there's nothing really to be
frightened of.
397
00:31:24,220 --> 00:31:29,120
And what I do know about this stuff is
that it's painless.
398
00:31:30,940 --> 00:31:32,640
And it's very quick.
399
00:31:58,220 --> 00:32:00,380
Janice Dollinger. Lives up the road a
ways.
400
00:32:00,600 --> 00:32:03,500
Says Doc White and Dunson left her place
30 minutes ago.
401
00:32:03,760 --> 00:32:04,880
Did they leave together, ma 'am?
402
00:32:05,260 --> 00:32:06,380
It was very peculiar.
403
00:32:07,640 --> 00:32:11,120
First Dr. Dunson rushed out and then Dr.
White left a minute later.
404
00:32:12,140 --> 00:32:13,700
Both seemed kind of upset.
405
00:32:14,340 --> 00:32:17,780
Janice was on her way to do some
marketing in Duncan Falls. She found Doc
406
00:32:18,980 --> 00:32:22,120
Could have been a heart attack,
Lieutenant. No sign of any violence.
407
00:32:22,480 --> 00:32:25,460
Oh, come on, Sheriff. You don't believe
in coincidences, do you?
408
00:32:25,920 --> 00:32:26,980
Not this time.
409
00:32:27,580 --> 00:32:28,259
I guess.
410
00:32:28,260 --> 00:32:30,980
Well, I'd appreciate it if you'd have
that ambulance take him to the nearest
411
00:32:30,980 --> 00:32:32,880
corner. Well, that'd be Santa Rosa.
412
00:32:33,100 --> 00:32:34,520
How far is it to the Todd farm?
413
00:32:34,740 --> 00:32:36,660
About 30 minutes south on the main
highway.
414
00:32:37,640 --> 00:32:38,680
Along here? Yeah.
415
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
Thank you.
416
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
I'm student snake.
417
00:34:14,920 --> 00:34:17,179
Maybe the doctor and Dunson were in on
it together.
418
00:34:17,500 --> 00:34:19,900
Nah, you heard what the sheriff said
about Doc White.
419
00:34:21,139 --> 00:34:24,840
He spent his whole life in the same
little town looking after other people's
420
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
welfare.
421
00:34:26,020 --> 00:34:26,938
Doesn't square.
422
00:34:26,940 --> 00:34:31,020
Yeah. The doctor must have found out
something and Dunson was afraid he was
423
00:34:31,020 --> 00:34:31,779
going to talk.
424
00:34:31,780 --> 00:34:34,219
And I keep wondering why Dunson's still
hanging around.
425
00:34:34,560 --> 00:34:41,219
I mean, if he killed his wife for the
money, he'd want to find out where that
426
00:34:41,219 --> 00:34:42,500
money was before he did it, right?
427
00:34:42,820 --> 00:34:45,610
Right. So why didn't he just get it and
go?
428
00:34:45,949 --> 00:34:47,429
Because he thought we'd believe him.
429
00:34:47,870 --> 00:34:48,870
And we almost did.
430
00:34:49,630 --> 00:34:52,550
This way he could stick around, take off
in the clear later on.
431
00:34:54,650 --> 00:34:59,910
I keep wondering about those two kids
the woman had.
432
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
What about them?
433
00:35:01,570 --> 00:35:07,730
Well, if you were a widow, you had all
that money and you hadn't spent it, what
434
00:35:07,730 --> 00:35:08,970
would you be saving it for?
435
00:35:09,510 --> 00:35:10,510
For the kids?
436
00:35:11,050 --> 00:35:12,050
That's it.
437
00:35:13,180 --> 00:35:14,960
You say maybe the kids know where the
money is.
438
00:35:15,720 --> 00:35:17,260
Well, you'd want them to know, wouldn't
you?
439
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Just in case.
440
00:35:19,600 --> 00:35:22,460
So Dunson's sticking around because the
kids got the money first and he doesn't
441
00:35:22,460 --> 00:35:23,780
know where to find it. Uh -huh.
442
00:36:11,690 --> 00:36:15,170
Wait, what'd you do that for? Now we'll
have to walk all the way to Aunt
443
00:36:15,170 --> 00:36:16,970
Helen's. We can make it.
444
00:36:17,290 --> 00:36:19,290
But Dunstan won't be following us
anymore.
445
00:36:19,910 --> 00:36:21,030
He'll follow the horse.
446
00:36:21,370 --> 00:36:22,970
He says it to do in the movies.
447
00:36:23,810 --> 00:36:24,810
Come on, help.
448
00:36:27,570 --> 00:36:28,570
Too heavy.
449
00:36:31,450 --> 00:36:32,870
I'm not going to leave it behind.
450
00:36:35,490 --> 00:36:37,690
I just don't know where else to look.
451
00:36:38,070 --> 00:36:39,350
Do they usually come back for lunch?
452
00:36:39,650 --> 00:36:40,750
We have an understanding.
453
00:36:41,420 --> 00:36:43,740
They can wander off, but they'll show up
come lunchtime.
454
00:36:43,940 --> 00:36:45,740
And you haven't seen Mr. Dunstan since
breakfast?
455
00:36:45,980 --> 00:36:46,980
No, sir.
456
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
What?
457
00:36:55,620 --> 00:36:56,620
Bermuda.
458
00:36:56,720 --> 00:36:58,320
She's gone. Bermuda, is that a horse?
459
00:36:58,580 --> 00:37:00,060
Yeah, she belongs to the children.
460
00:37:00,360 --> 00:37:03,820
And Brindle's gone, too. Now, that's got
to be where they are. Well, is there
461
00:37:03,820 --> 00:37:05,480
anywhere special that they would ride
off to?
462
00:37:05,760 --> 00:37:08,420
Well, yes. These woods are full of
trails.
463
00:37:08,640 --> 00:37:12,810
They... Go clear here from here to
Healdsburg and Cloverdale.
464
00:37:13,010 --> 00:37:14,010
Hey, Mike?
465
00:37:14,150 --> 00:37:15,730
Yeah. Oh, excuse me.
466
00:37:21,450 --> 00:37:23,830
That's about the size, all right. Just
wonder who got to it first.
467
00:37:25,050 --> 00:37:27,890
Either he's got it and gone, or the
kid's got it and he's after him.
468
00:37:28,890 --> 00:37:30,390
The kid's come first either way.
469
00:37:30,690 --> 00:37:34,450
Mrs. Rand, we want to phone the sheriff.
We want him to start a search party.
470
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
What?
471
00:38:11,900 --> 00:38:13,700
Shh. What?
472
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Listen.
473
00:38:36,780 --> 00:38:38,400
He sees us.
474
00:39:04,750 --> 00:39:05,750
He's gone now.
475
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
Come on.
476
00:39:07,270 --> 00:39:08,270
I'm hungry.
477
00:39:09,370 --> 00:39:11,170
We'll beat Aunt Helen's for supper.
478
00:39:11,430 --> 00:39:14,770
Come on, help me. I can't carry it
anymore.
479
00:39:16,030 --> 00:39:19,650
Okay. I'll hide it somewhere and come
back later with Aunt Helen.
480
00:39:29,170 --> 00:39:33,070
Any sign of him? No, but I got a search
party looking four ways.
481
00:39:33,580 --> 00:39:35,880
Doc White didn't die of a heart attack
either. He was murdered.
482
00:39:36,600 --> 00:39:41,840
Says here, a massive dose of some drug,
escadine tartrate, directly into the
483
00:39:41,840 --> 00:39:44,820
stomach. Now, is there any small town in
this area where the children could have
484
00:39:44,820 --> 00:39:45,940
friends or relatives in?
485
00:39:46,280 --> 00:39:50,540
There's Miss Baker, their maiden aunt,
Miss Helen Baker, but she lives way over
486
00:39:50,540 --> 00:39:53,140
in Edenton. All right, give us her
address and telephone number, please.
487
00:40:06,760 --> 00:40:07,980
Oh, you must have been scared.
488
00:40:08,480 --> 00:40:12,160
You know, you really upset Dr. Dunstan.
He's afraid he's to blame for your
489
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
running off.
490
00:40:28,800 --> 00:40:30,560
Do you know how worried you two made me?
491
00:40:31,360 --> 00:40:33,900
I certainly hope you don't plan to do
anything like that again.
492
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
And Helen.
493
00:40:35,360 --> 00:40:38,320
Now, I think we bothered your Aunt Helen
enough for today. Come on, it's time to
494
00:40:38,320 --> 00:40:40,100
be getting on home. No, he killed Mama.
495
00:40:41,740 --> 00:40:42,740
It's all right, Helen.
496
00:40:43,460 --> 00:40:44,560
I've been through a lot.
497
00:40:44,800 --> 00:40:47,780
Don't listen to him. He killed Mama and
Doc White, too.
498
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
What are you talking about?
499
00:40:49,880 --> 00:40:51,220
It's all this talk about death.
500
00:40:51,800 --> 00:40:53,580
It's frightened them, confused them.
501
00:40:53,820 --> 00:40:54,820
Aunt Helen, please.
502
00:40:55,100 --> 00:40:57,380
You could call Doc White and see for
yourself.
503
00:40:57,720 --> 00:40:59,220
He killed them for the money.
504
00:40:59,500 --> 00:41:01,520
The money Mama had hidden in the stable.
505
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
That's enough, Julie.
506
00:41:04,630 --> 00:41:06,570
They should be under sedation, Helen.
507
00:41:07,230 --> 00:41:08,910
I think you better let me take them
home.
508
00:41:09,270 --> 00:41:10,870
No, I don't think so.
509
00:41:11,550 --> 00:41:13,070
You're right, they're just exhausted.
510
00:41:13,390 --> 00:41:18,470
They could stay with me for tonight,
until they've calmed down, and then...
511
00:41:18,470 --> 00:41:20,810
then, after I'm gone, you make a
telephone call.
512
00:41:23,890 --> 00:41:25,070
All right, Julie, where is it?
513
00:41:25,350 --> 00:41:26,650
In the woods, hidden somewhere?
514
00:41:28,030 --> 00:41:29,350
I won't tell you.
515
00:41:29,610 --> 00:41:30,610
Yes, you will.
516
00:41:31,090 --> 00:41:32,630
This time, you will tell me.
517
00:41:37,290 --> 00:41:40,590
This time you will show me exactly where
the... You are wrong!
518
00:41:49,670 --> 00:41:50,670
Nothing's out of order.
519
00:41:53,010 --> 00:41:56,650
How far is it to Edenton? Eight, ten
minutes. Come on, let's go.
520
00:41:56,930 --> 00:41:57,930
Thank you, Alan.
521
00:42:00,210 --> 00:42:01,290
I want the money, Julie.
522
00:42:10,060 --> 00:42:12,960
Make up your mind if you're going to
play any more tricks.
523
00:42:13,880 --> 00:42:16,760
Because I've decided what's going to
happen to you if you do.
524
00:42:17,020 --> 00:42:18,020
So the truth.
525
00:42:18,980 --> 00:42:20,720
All right? Just the truth.
526
00:42:21,460 --> 00:42:22,460
It's in the tree.
527
00:42:22,880 --> 00:42:23,880
Julie!
528
00:42:31,220 --> 00:42:32,760
Another well of snakes, huh, Julie?
529
00:42:34,080 --> 00:42:35,200
You're lying, aren't you?
530
00:42:36,260 --> 00:42:38,480
Wait, don't hurt her. I'll tell you.
531
00:42:39,760 --> 00:42:41,020
all shed by the river.
532
00:42:41,320 --> 00:42:44,540
Bobby! I had to tell him, Julie. I had
to.
533
00:42:47,780 --> 00:42:49,000
Okay. Thank you, Bobby.
534
00:42:50,160 --> 00:42:51,780
I'd like the keys to your car now,
Helen.
535
00:42:53,160 --> 00:42:55,340
Don't hurt them, please. Don't hurt
them.
536
00:42:55,940 --> 00:42:57,760
You know where it is now. Just come.
537
00:42:58,300 --> 00:42:59,740
They go with me. No!
538
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
Yes.
539
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
Listen to me, Helen.
540
00:43:02,680 --> 00:43:04,900
Things have not gone exactly the way I
planned.
541
00:43:05,200 --> 00:43:07,560
The police already suspect what I have
done.
542
00:43:08,299 --> 00:43:11,380
So I really don't have anything to lose
if I go a little further.
543
00:43:12,360 --> 00:43:13,620
You understand me, don't you?
544
00:43:14,680 --> 00:43:18,760
Please. I have to move very quickly now,
so I have no reason to kill you.
545
00:43:19,460 --> 00:43:20,500
Unless you give me one.
546
00:43:21,880 --> 00:43:23,340
And I have no reason to hurt them.
547
00:43:24,720 --> 00:43:26,100
Unless they give me one.
548
00:43:27,760 --> 00:43:29,660
But I don't think that they'll do that
now.
549
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
Will you?
550
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
All right, let's go.
551
00:43:35,790 --> 00:43:38,990
I'll contact you later, tell you where
you can pick the kids up. And Helen,
552
00:43:39,110 --> 00:43:43,950
don't even think about talking to anyone
until you hear from me.
553
00:44:02,590 --> 00:44:03,790
It's just up ahead.
554
00:44:38,800 --> 00:44:39,800
Miss Baker.
555
00:44:39,980 --> 00:44:41,300
Miss Baker, this is the police.
556
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
Miss Baker.
557
00:44:46,280 --> 00:44:50,520
Sheriff? Oh, I'm sorry. I was in the
back. I didn't hear you. Miss Baker,
558
00:44:50,520 --> 00:44:53,220
is Lieutenant Stone with the San
Francisco Police Department.
559
00:44:54,060 --> 00:44:56,400
Looking for Bill Dunson. Has he been
here?
560
00:44:56,760 --> 00:44:58,660
Bill, I know. No, he hasn't.
561
00:44:58,860 --> 00:45:00,240
We called you before we left.
562
00:45:01,420 --> 00:45:02,580
Looks like we were right, Steve.
563
00:45:02,800 --> 00:45:04,200
Two horses outside in the shed.
564
00:45:04,939 --> 00:45:08,540
Please, I know you mean well, but... How
long will they leave, ma 'am? I don't
565
00:45:08,540 --> 00:45:09,840
know. I can't tell you anything. How
long will they leave?
566
00:45:10,160 --> 00:45:11,180
We know he has the children.
567
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
What did he tell you?
568
00:45:12,540 --> 00:45:13,540
That he wouldn't hurt them?
569
00:45:13,960 --> 00:45:15,620
That he'd keep them safe if you didn't
say anything?
570
00:45:16,080 --> 00:45:18,600
I can't tell you anything. The only way
these kids are going to be safe, he'd
571
00:45:18,600 --> 00:45:20,420
tell us where they're going and he'd
tell us fast.
572
00:45:20,700 --> 00:45:21,700
You do know, don't you?
573
00:45:22,200 --> 00:45:25,020
Please, I don't know what to do. All
right. I don't know what to do. All
574
00:45:25,040 --> 00:45:26,280
all right, all right.
575
00:45:26,580 --> 00:45:28,440
I am not going to tell you to do
anything.
576
00:45:30,120 --> 00:45:31,600
This is going to have to be your choice.
577
00:45:32,620 --> 00:45:33,640
You're going to make up your mind.
578
00:45:39,080 --> 00:45:41,600
They said it was in the old shed on the
river.
579
00:45:42,480 --> 00:45:45,060
Must be the one by the footbridge. They
said they hid the money there.
580
00:45:45,420 --> 00:45:46,540
You know where it is? Yeah.
581
00:45:47,560 --> 00:45:50,260
All right, where is it?
582
00:48:48,200 --> 00:48:49,200
Whitewater!
583
00:49:28,799 --> 00:49:29,738
It's broken.
584
00:49:29,740 --> 00:49:30,840
Oh, is that right, Doctor?
585
00:49:32,200 --> 00:49:33,940
Well, I wouldn't worry about it if I
were you.
586
00:49:35,400 --> 00:49:37,060
You're going to have a long time to let
it heal.
587
00:49:59,500 --> 00:50:01,060
All right, Bobby, let me give you a
hand.
588
00:50:01,640 --> 00:50:04,080
Just a couple more inches. We got it.
There we go.
589
00:50:08,160 --> 00:50:12,900
We figured if he did catch us and made
us tell, we'd bring him to the shed and
590
00:50:12,900 --> 00:50:15,040
say somebody else must have stolen the
money somewhere.
591
00:50:15,280 --> 00:50:17,180
That was smart figuring. Real smart.
592
00:50:17,980 --> 00:50:19,820
Did my father really steal that money?
593
00:50:20,060 --> 00:50:20,678
Mm -hmm.
594
00:50:20,680 --> 00:50:22,700
Is that why it had to go away? That's
right.
595
00:50:23,780 --> 00:50:26,800
And this money's going to have to go
back to the people he took it from.
596
00:50:27,580 --> 00:50:29,040
For reward, right?
597
00:50:29,420 --> 00:50:30,420
For a big reward.
598
00:50:30,840 --> 00:50:32,680
And I think it belongs to the two of
you.
599
00:50:34,820 --> 00:50:35,960
These are silver certificates.
600
00:50:37,080 --> 00:50:39,260
See, they're out of circulation, aren't
they? Yeah, but they're worth a lot
601
00:50:39,260 --> 00:50:42,300
more. Come on, we better go tell Aunt
Helen. Yeah.
602
00:50:46,140 --> 00:50:47,380
That's the trouble with kids today.
603
00:50:47,600 --> 00:50:48,600
What?
604
00:50:48,940 --> 00:50:50,720
They don't understand the value of a
dollar.
605
00:51:16,780 --> 00:51:17,780
Thank you.
42906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.