Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,650 --> 00:02:17,542
Laporan misi, pak.
2
00:02:37,771 --> 00:02:38,937
Ya.
3
00:02:40,317 --> 00:02:42,500
Aku sedang melihatnya sekarang.
Misi gagal.
4
00:02:42,525 --> 00:02:44,083
Seluruh personel hilang.
5
00:02:46,067 --> 00:02:49,525
Negatif untuk misi baru.
Seluruh akses lokal diputus.
6
00:02:51,192 --> 00:02:52,334
Ya, pak.
7
00:02:52,359 --> 00:02:55,334
Kami akan terus pantau area itu
untuk lonjakan daya lebih lanjut...
8
00:02:55,359 --> 00:02:57,500
...dan kami akan merekrut
aset lainnya.
9
00:02:57,524 --> 00:03:07,524
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
10
00:03:07,548 --> 00:03:17,548
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
11
00:03:17,549 --> 00:03:27,550
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
12
00:04:49,762 --> 00:04:52,416
- Aku sangat bersemangat soal itu.
- Wow.
13
00:04:52,441 --> 00:04:53,666
- Sangat bagus.
- Tentu saja.
14
00:04:53,691 --> 00:04:55,083
Aku sangat penasaran
apa yang dia pikirkan.
15
00:04:55,108 --> 00:04:57,791
Ya, dia terlihat seperti tidak fokus.
16
00:04:57,817 --> 00:05:00,625
Ya, entahlah, tapi aku tak mau
dia berakhir seperti Megan.
17
00:05:00,692 --> 00:05:03,351
Tentu saja. Aku penasaran apa
yang sebenarnya terjadi di sana.
18
00:05:03,375 --> 00:05:06,042
Plus, bukankah dia jatuh
cukup parah setelahnya?
19
00:05:06,067 --> 00:05:08,250
Aku ada tanyakan dia soal itu,
tapi dia mengamuk padaku.
20
00:05:08,317 --> 00:05:10,875
Ya, kelihatannya dia terjebak
di dalam pikirannya sendiri.
21
00:05:10,900 --> 00:05:12,642
Itu sulit untuk sepenuhnya
percaya orang seperti itu.
22
00:05:12,666 --> 00:05:14,392
Tapi dia sangat berbakat.
23
00:05:14,416 --> 00:05:16,625
Dia hanya perlu tenangkan
dan fokuskan pikirannya.
24
00:05:16,692 --> 00:05:18,667
Ya, tapi itu lebih mudah dikatakan
daripada dilakukan, bukan?
25
00:05:18,733 --> 00:05:19,958
Ya.
26
00:05:20,025 --> 00:05:21,333
Hei, semua.
27
00:05:22,483 --> 00:05:24,041
Hei, Sean.
28
00:05:34,483 --> 00:05:37,333
Hei. Kalian sudah dengar beritanya?
29
00:05:37,358 --> 00:05:38,833
- Belum.
- Belum?
30
00:05:38,858 --> 00:05:40,251
Forbidden Wall kembali dibuka.
31
00:05:40,276 --> 00:05:42,041
Aku baru bicara dengan Brette.
Dia berikan aku cerita lengkapnya.
32
00:05:42,066 --> 00:05:44,750
Tidak mungkin. Forbidden Wall dibuka?
Bagaimana bisa?
33
00:05:44,775 --> 00:05:48,416
Aku tidak yakin. Aku rasa dewan
Suku Asli yang mengawasi tanah itu...
34
00:05:48,441 --> 00:05:50,250
...menyetujui semacam ekspedisi.
35
00:05:50,275 --> 00:05:52,708
Bukankah ini sudah 50 tahun
sejak ada yang kembali ke sana?
36
00:05:52,733 --> 00:05:55,500
Aku tidak yakin,
tapi itu jelas sudah sangat lama.
37
00:05:55,525 --> 00:05:58,156
Tunggu, bukankah terjadi sesuatu
saat terakhir orang pergi ke sana?
38
00:05:58,181 --> 00:06:00,375
Bukankah semua orang tewas?
39
00:06:01,729 --> 00:06:03,400
63 tahun.
40
00:06:04,633 --> 00:06:06,875
Ini sudah 63 tahun, dan...
41
00:06:08,608 --> 00:06:10,541
Ya, semua orang itu hilang.
42
00:06:12,442 --> 00:06:14,375
Termasuk kakekku.
43
00:06:19,233 --> 00:06:20,851
Itu yang membuatnya sangat menarik.
44
00:06:20,875 --> 00:06:22,667
Apa beritanya? Siapa yang pergi?
45
00:06:22,692 --> 00:06:25,225
Kedengarannya Kurt Carpenter
menyewa krunya Colton,
46
00:06:25,250 --> 00:06:26,601
Dan mereka akan jadi
grup pertama yang masuk,
47
00:06:26,625 --> 00:06:29,542
Tapi aku yakin mereka akan mulai
mencari orang lagi.
48
00:06:29,567 --> 00:06:31,959
- Kalian tertarik?
- Seandainya saja.
49
00:06:31,984 --> 00:06:33,975
Aku harus kembali
ke Inggris besok lusa,
50
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Tapi mungkin saat aku kembali.
51
00:06:36,025 --> 00:06:38,125
Aku tidak tertarik.
Aku ada urusan.
52
00:06:40,525 --> 00:06:44,083
Aku bersedia untuk ikut.
Aku berharap mendapat panggilan.
53
00:06:52,743 --> 00:06:53,875
Ya?
54
00:06:57,608 --> 00:06:59,541
Ini dia.
55
00:07:00,150 --> 00:07:02,042
Tidak ada banyak info di sini,
56
00:07:02,067 --> 00:07:04,684
Mengingat aset terakhir
hilang sebelum pengarahan.
57
00:07:04,708 --> 00:07:06,208
Itu misi yang gagal.
58
00:07:07,817 --> 00:07:10,459
Tentu saja.
Kita akan mengirim aset.
59
00:07:12,442 --> 00:07:14,042
Jadi apa kau bisa ikut?
60
00:07:14,067 --> 00:07:16,625
Tentu saja.
Aku senang untuk diundang.
61
00:07:16,650 --> 00:07:18,773
Bagus. Aku akan beritahu
Colton kau ikut.
62
00:07:18,798 --> 00:07:21,225
Dan itu artinya tim sudah lengkap.
63
00:07:21,250 --> 00:07:22,917
Kau bisa berangkat sekarang juga?
64
00:07:22,983 --> 00:07:25,708
Aku berkemas. Aku akan
berangkat beberapa jam lagi.
65
00:07:25,775 --> 00:07:28,976
Aku akan kirim kau arahan
dimana kita akan bersiap.
66
00:07:29,000 --> 00:07:31,059
Kita tak bisa terlalu dekat
seperti yang kita inginkan,
67
00:07:31,083 --> 00:07:33,417
Tapi pendakiannya
harusnya bisa ditangani.
68
00:07:33,442 --> 00:07:34,542
Harusnya tidak jadi masalah.
69
00:07:34,567 --> 00:07:36,458
Lagi pula, aku suka
pendakian yang bagus.
70
00:07:36,692 --> 00:07:38,584
Kau yakin kau bisa, Sean?
71
00:07:38,650 --> 00:07:41,833
- Aku bisa mengerti jika terasa salah.
- Tidak.
72
00:07:41,858 --> 00:07:44,083
Kau bisa menunggu untuk Baffin Island.
73
00:07:44,150 --> 00:07:46,250
Ini sangat baik, oke?
74
00:07:46,275 --> 00:07:48,583
Dengar, sama sekali
tak ada masalah.
75
00:07:48,608 --> 00:07:50,766
Lagi pula, itu terlalu dingin
di Baffin.
76
00:07:50,791 --> 00:07:54,583
Hei, itu bukannya di Antartika.
77
00:07:55,025 --> 00:07:56,583
Terima kasih, Sean.
78
00:07:57,067 --> 00:08:00,250
Aku sangat senang
kau bagian dari tim.
79
00:08:00,275 --> 00:08:02,750
Ya, aku juga. Terima kasih
untuk kesempatannya. Serius.
80
00:08:03,417 --> 00:08:04,811
Ya.
81
00:08:04,836 --> 00:08:06,042
Hei, aku harus pergi.
82
00:08:06,067 --> 00:08:07,792
Aku berangkat beberapa jam lagi.
Aku janji, oke?
83
00:08:07,817 --> 00:08:10,042
- Terdengar bagus.
- Baiklah. Sampai jumpa.
84
00:08:12,067 --> 00:08:13,917
Kelihatannya kau pergi, ya?
85
00:08:14,358 --> 00:08:18,041
Kabar cepat tersebar.
Aku baru saja bicara dengan Kurt.
86
00:08:18,066 --> 00:08:20,875
- Dan?
- Dia mengundangku.
87
00:08:21,650 --> 00:08:23,125
Aku bilang iya.
88
00:08:33,972 --> 00:08:36,875
Bisakah kita bicarakan ini?
89
00:08:37,608 --> 00:08:40,250
Kenapa? Agar ayah bisa
yakinkan aku tidak ikut?
90
00:08:42,275 --> 00:08:45,708
Ayah dan ibumu ingin pastikan
kau sudah pikirkan semuanya.
91
00:08:45,775 --> 00:08:48,542
Jadi ibu yang mengirim ayah.
Oke.
92
00:08:49,275 --> 00:08:52,458
Ayah bisa simpan ceramahnya,
karena aku pergi.
93
00:08:54,483 --> 00:08:57,041
Dengar, kami hanya tak ingin
terjadi sesuatu denganmu.
94
00:08:58,275 --> 00:08:59,875
Khususnya di sana.
95
00:09:00,525 --> 00:09:03,042
- Ayah yakin kau bisa mengerti.
- Ya.
96
00:09:03,400 --> 00:09:05,083
Aku sangat mengerti.
97
00:09:05,108 --> 00:09:06,767
Kakek meninggal di sana,
98
00:09:06,792 --> 00:09:10,209
Dan aku sangat menyesalkan,
99
00:09:10,233 --> 00:09:13,625
Karena itu terjadi kepada dia dan ayah,
100
00:09:15,108 --> 00:09:16,625
Tapi aku harus lakukan ini.
101
00:09:17,317 --> 00:09:20,459
Kenapa?
Kenapa kau harus lakukan ini?
102
00:09:20,525 --> 00:09:21,833
Karena kakekmu tidak selamat?
103
00:09:21,900 --> 00:09:24,642
Tidak, hei, ayolah, Ayah.
104
00:09:24,666 --> 00:09:27,976
Itu menarikku.
Seperti magnet yang besar.
105
00:09:28,000 --> 00:09:30,583
Dan ayah tak tahu
bagaimana rasanya.
106
00:09:30,608 --> 00:09:32,042
Kau benar.
107
00:09:33,025 --> 00:09:35,817
Tapi ayah tahu seperti apa
rasanya kehilangan seseorang.
108
00:09:37,608 --> 00:09:41,375
Dan ayah janji pada diri ayah
bahwa jika ayah punya anak,
109
00:09:42,983 --> 00:09:45,166
Ayah akan berada disana untuk dia.
110
00:09:45,192 --> 00:09:46,917
Dan itu artinya membuat keputusan,
111
00:09:46,942 --> 00:09:49,864
Dan keputusan itu dibuat tentang
orang lain selain diri ayah sendiri.
112
00:09:49,889 --> 00:09:51,417
Ayah berhasil untuk itu.
113
00:09:51,442 --> 00:09:53,684
Aku sudah dewasa. Selamat.
114
00:09:53,708 --> 00:09:56,767
Ayah tak harus terus melindungi
dirimu sendiri, atau aku.
115
00:09:56,791 --> 00:09:58,233
Baiklah.
116
00:10:02,213 --> 00:10:03,942
Ayah.
117
00:10:05,192 --> 00:10:07,500
Ini para pemanjat tebing
terbaik di dunia,
118
00:10:10,150 --> 00:10:11,817
Dan aku salah satu dari mereka.
119
00:10:16,000 --> 00:10:17,458
Aku bisa melakukan ini.
120
00:10:18,583 --> 00:10:20,683
Aku akan aman.
121
00:10:20,708 --> 00:10:22,416
Jangan khawatir.
122
00:10:22,858 --> 00:10:25,267
Kau mencoba melakukan pemanjatan
yang belum pernah dilakukan,
123
00:10:25,291 --> 00:10:28,167
Tapi, kau tahu...
Apa yang perlu dikhawatirkan?
124
00:10:31,733 --> 00:10:36,083
Serius, Sean, itu pendakian
yang sangat berbahaya.
125
00:10:38,150 --> 00:10:40,250
Tak ada yang pernah ke sana sejak...
126
00:10:40,275 --> 00:10:43,460
Aku tahu. Itu sudah
60 tahun yang lalu.
127
00:10:43,485 --> 00:10:45,625
Peralatan kita sudah jauh
lebih baik dan lebih aman.
128
00:10:45,650 --> 00:10:48,833
Ayah tahu.
Ayah tahu kau punya semua ini.
129
00:10:49,525 --> 00:10:51,292
Tapi kesalahan masih bisa terjadi.
130
00:10:51,317 --> 00:10:53,834
Maksud ayah, ingat Megan,
dan bagaimana kau terjatuh.
131
00:10:53,859 --> 00:10:55,917
- Itu...
- Demi Tuhan.
132
00:10:56,400 --> 00:10:59,942
Kau hanya terlihat sedikit
tidak fokus belakangan ini.
133
00:10:59,967 --> 00:11:03,167
Serius? Ayah juga?
134
00:11:03,192 --> 00:11:05,917
Wow, oke.
Terima kasih untuk motivasinya.
135
00:11:06,733 --> 00:11:10,750
Nak, ayah tidak bermaksud begitu.
136
00:11:11,525 --> 00:11:15,767
Kau adalah pendaki
yang sangat berbakat,
137
00:11:15,791 --> 00:11:20,108
Dan ayah selalu mendukung
perjalanan ini.
138
00:11:25,542 --> 00:11:28,317
Dengar, ayah tahu ayah tak bisa
hentikan kau dari pergi.
139
00:11:30,025 --> 00:11:31,875
Ayah hanya ingin agar
kau kembali dengan selamat.
140
00:11:31,942 --> 00:11:34,184
Berhasil mencapai puncak tidak
sebanding untuk kehilangan nyawamu.
141
00:11:34,208 --> 00:11:36,875
Itu tidak sebanding.
142
00:11:38,233 --> 00:11:39,791
Jangan khawatir.
143
00:11:39,858 --> 00:11:43,184
Tidak, ayah khawatir.
Itu yang seorang ayah lakukan.
144
00:11:43,208 --> 00:11:44,351
Ibumu juga sangat khawatir,
145
00:11:44,375 --> 00:11:46,525
Tapi kau tahu bagaimana
ibumu tentang ini.
146
00:11:47,525 --> 00:11:50,458
Maaf. Aku tidak melakukan ini
secara disengaja, tapi...
147
00:11:50,483 --> 00:11:51,543
Aku tahu.
148
00:11:51,568 --> 00:11:53,667
Ayah hanya perlu percaya
padaku untuk ini, oke?
149
00:11:55,358 --> 00:11:58,267
Kau tahu kenapa suku
memberikan akses sekarang?
150
00:11:58,291 --> 00:12:01,167
Maksud ayah itu sangat dadakan.
151
00:12:01,192 --> 00:12:02,792
Aku tidak tahu.
152
00:12:02,817 --> 00:12:06,958
Yang aku tahu mereka hanya
undang beberapa orang ke sana.
153
00:12:08,108 --> 00:12:11,333
Mereka biasanya tidak biarkan
siapapun mendekati tebing itu.
154
00:12:11,400 --> 00:12:13,358
Mereka pernah
melakukan itu sebelumnya.
155
00:12:15,942 --> 00:12:17,359
Itu benar.
156
00:12:20,525 --> 00:12:22,333
Aku tetap pergi, Ayah.
157
00:12:25,150 --> 00:12:28,650
Ya, ayah tahu. Ayah tahu.
158
00:12:32,608 --> 00:12:34,916
Pastikan kau kembali
dengan selamat, oke?
159
00:12:34,941 --> 00:12:39,583
Ayah tak mau lagi kehilangan
seseorang lagi di sana.
160
00:14:09,483 --> 00:14:12,750
Untuk pertama kalinya setelah
63 tahun, sisi depan tebing...
161
00:14:12,775 --> 00:14:14,916
...yang dikenal sebagai
Forbidden Wall saat ini bisa diakses.
162
00:14:14,941 --> 00:14:16,798
Dewan suku yang
mengawasi wilayah tersebut...
163
00:14:16,823 --> 00:14:19,666
...minggu lalu memutuskan untuk
mengizinkan akses ekspedisi pendakian...
164
00:14:19,690 --> 00:14:21,250
...menuju dinding terpencil.
165
00:14:21,275 --> 00:14:22,901
Area tersebut diluar batasan...
166
00:14:22,926 --> 00:14:26,958
...sejak ekspedisi yang
berakhir tragis pada tahun 1959.
167
00:14:27,025 --> 00:14:28,500
Pihak suku...
168
00:14:32,138 --> 00:14:35,125
Hei. Apa ini jalan untuk
akses pendakian?
169
00:14:35,150 --> 00:14:36,726
Ya. Kau bagian tim pendaki?
170
00:14:36,750 --> 00:14:39,167
Ya. Aku mencoba mencari tahu
di mana mereka berada.
171
00:14:39,192 --> 00:14:40,363
Jika kau jalan terus,
172
00:14:40,387 --> 00:14:42,161
- Kau akan melihat trailernya di depan.
- Oke.
173
00:14:42,186 --> 00:14:43,369
Menurutku itu omong kosong.
174
00:14:43,394 --> 00:14:45,003
Menurutku semua orang
harusnya boleh mendaki.
175
00:14:45,028 --> 00:14:46,388
Apa kau mencoba memanjat tebing?
176
00:14:46,413 --> 00:14:48,917
Ya, aku mau terjun bebas
dari puncaknya.
177
00:14:49,575 --> 00:14:50,780
Wow, bung.
178
00:14:50,804 --> 00:14:52,818
Tentu saja, bung. Kau harus total
atau tidak sama sekali.
179
00:14:52,843 --> 00:14:54,917
Semoga berhasil dengan lompatanmu.
180
00:14:55,483 --> 00:14:58,041
Hei, mungkin kau bisa
sedikit membantuku?
181
00:14:58,067 --> 00:15:00,818
Mungkin minta dia agar izinkan aku
parkir di pangkalan?
182
00:15:00,843 --> 00:15:03,143
Bung, kau bicara dengan
orang yang salah.
183
00:15:03,167 --> 00:15:04,517
Aku sama sekali tak punya kuasa.
184
00:15:04,541 --> 00:15:06,500
Berikan rekomendasi untukku, oke?
185
00:15:06,525 --> 00:15:09,208
Baiklah. Akan aku usahakan.
Aku harap kau bisa melompat.
186
00:15:09,233 --> 00:15:11,625
Hei, bung, satu-satunya cara
untuk jatuh yaitu dengan parasut.
187
00:15:40,915 --> 00:15:42,792
Astaga.
188
00:15:43,275 --> 00:15:44,917
Hei, Colton.
189
00:15:47,108 --> 00:15:48,500
Bagaimana kabarmu?
190
00:15:48,525 --> 00:15:50,725
Sangat baik.
Semua pengaturan lancar.
191
00:15:50,750 --> 00:15:53,541
Cuacanya kelihatannya stabil.
Siap untuk melakukan ini.
192
00:15:54,358 --> 00:15:55,833
Aku senang kau ikut.
193
00:15:55,858 --> 00:15:59,750
Pasti agak sulit untukmu.
194
00:16:00,192 --> 00:16:01,851
Ini jelas agak aneh,
195
00:16:01,875 --> 00:16:04,417
Tapi aku tak mau melewatkannya.
196
00:16:05,192 --> 00:16:07,291
Kau tahu kenapa suku membukanya?
197
00:16:08,108 --> 00:16:09,666
Kita akan bertemu dengan
Ketua Guyustees...
198
00:16:09,691 --> 00:16:11,381
...dua jam lagi untuk membahas itu.
199
00:16:11,406 --> 00:16:14,042
Aku tak yakin apa alasannya,
dan aku tidak mengeluh.
200
00:16:14,076 --> 00:16:18,833
Tapi mereka hanya ingin satu tim,
jadi, kau tahu, disinilah kita.
201
00:16:18,858 --> 00:16:20,333
Jadi tak ada orang lainnya
yang memanjat?
202
00:16:20,358 --> 00:16:23,416
Untuk sekarang, hanya
delapan orang dari tim kita.
203
00:16:23,442 --> 00:16:26,042
Aku tak yakin jika mereka izinkan
grup lainnya naik setelah kita.
204
00:16:26,150 --> 00:16:29,833
Aku siap.
Beritahu aku kapan, oke?
205
00:16:29,858 --> 00:16:31,208
Baiklah.
206
00:16:31,692 --> 00:16:33,792
Pergilah istirahat.
Kau terlihat sangat buruk.
207
00:16:34,900 --> 00:16:39,833
Tapi akan ada pengarahan tim nanti,
jadi jangan pergi terlalu jauh.
208
00:16:55,310 --> 00:16:57,709
- Hei, Ayah.
- Hei, kawan!
209
00:16:57,734 --> 00:17:00,417
- Bagaimana situasinya?
- Aku sudah sampai.
210
00:17:00,442 --> 00:17:02,959
Masih menunggu untuk tahu rinciannya.
211
00:17:03,775 --> 00:17:05,333
Aku sempat istirahat sebentar.
212
00:17:05,650 --> 00:17:07,809
Oke, kapan kau akan tahu?
213
00:17:07,833 --> 00:17:10,167
Entahlah. Harusnya sebentar lagi.
214
00:17:10,438 --> 00:17:13,333
Dia masih belum tahu kapan
dia akan memulai, sayang.
215
00:17:13,983 --> 00:17:17,041
Baiklah, beritahu kami
saat kau sudah tahu, oke?
216
00:17:17,067 --> 00:17:19,196
Oke, ayah. Pasti.
217
00:17:19,303 --> 00:17:21,475
Beritahu ibu agar tidak khawatir, oke?
218
00:17:21,500 --> 00:17:23,583
Ya. Kau tahu itu bagaimana.
219
00:17:23,983 --> 00:17:25,916
Jaga dirimu, mengerti?
220
00:17:27,400 --> 00:17:30,500
Hei, aku harus pergi.
Aku akan segera cari tahu, oke?
221
00:17:30,567 --> 00:17:32,209
Aku akan telepon atau SMS
ayah nanti, oke?
222
00:17:32,233 --> 00:17:34,208
Oke, oke. Dah.
223
00:17:36,692 --> 00:17:38,000
Colton.
224
00:17:38,396 --> 00:17:39,493
- Hei.
- Apa kabar?
225
00:17:39,518 --> 00:17:40,999
Aku baru akan memulai rapatnya.
226
00:17:41,024 --> 00:17:42,666
Aku hanya ingin bicara lebih
tentang tim,
227
00:17:42,691 --> 00:17:44,292
Karena aku mau mendaki.
228
00:17:44,317 --> 00:17:45,792
Dan kita sudah bahas ini.
229
00:17:45,817 --> 00:17:48,043
Kau tetap di bawah
sebagai koordinator.
230
00:17:48,163 --> 00:17:51,584
Menurutmu aku tidak
cukup bagus. Benar?
231
00:17:51,608 --> 00:17:52,814
Tentu saja kau cukup bagus.
232
00:17:52,839 --> 00:17:54,659
Tapi rencananya dari awal
agar kau tetap di bawah.
233
00:17:54,684 --> 00:17:58,126
Hei, itu rencanamu,
bukan rencanaku.
234
00:17:58,151 --> 00:17:59,416
Dan aku rasa kau tak mau
aku di atas sana...
235
00:17:59,441 --> 00:18:01,583
...karena kau tahu aku akan
mematahkan semua bualanmu.
236
00:18:07,775 --> 00:18:09,166
Dengar,
237
00:18:10,233 --> 00:18:12,791
Kau lakukan apa yang
aku katakan, oke?
238
00:18:12,817 --> 00:18:14,973
Ini perusahaan dan ekspedisi aku,
239
00:18:14,998 --> 00:18:17,208
Keputusan sudah dibuat,
dan kau tidak akan memanjat.
240
00:18:17,275 --> 00:18:18,750
Itu sudah final.
241
00:18:20,650 --> 00:18:22,167
Apapun yang kau katakan, bos.
242
00:18:22,192 --> 00:18:23,750
- Itu benar.
- Ya.
243
00:18:28,150 --> 00:18:30,500
- Hei.
- Apa?
244
00:18:39,571 --> 00:18:41,375
Aku tahu kau mau mendaki,
245
00:18:41,400 --> 00:18:43,601
Tapi aku butuh kau di bawah
mengurus semuanya, oke?
246
00:18:43,625 --> 00:18:45,458
Hanya kau yang bisa melakukannya.
247
00:18:46,275 --> 00:18:47,666
Baiklah.
248
00:18:52,275 --> 00:18:54,666
Seandainya kita mendapat tim kedua
di tebing, "seandainya"...
249
00:18:55,400 --> 00:18:58,942
Kau bisa memanjat, tapi sekarang,
aku butuh kau di bawah sini.
250
00:19:01,233 --> 00:19:03,000
Semuanya baik?
251
00:19:03,067 --> 00:19:04,442
Tentu.
252
00:19:05,192 --> 00:19:06,775
Fantastis.
253
00:19:10,942 --> 00:19:14,153
- Pertengkaran kekasih?
- Sangat lucu!
254
00:19:14,178 --> 00:19:16,275
- Kau siap untuk besok?
- Seharusnya begitu.
255
00:19:16,300 --> 00:19:17,976
Kita masih menunggu
untuk penguat sinyal,
256
00:19:18,000 --> 00:19:19,267
Tapi aku ragu kita akan butuh itu.
257
00:19:19,291 --> 00:19:20,725
Aku tak mau dengar "seharusnya,"
258
00:19:20,750 --> 00:19:22,408
Karena kita tidak memiliki
visual terhadap orang-orang ini,
259
00:19:22,433 --> 00:19:24,667
Jadi alat komunikasi
sangat penting, oke?
260
00:19:24,733 --> 00:19:26,125
Akan aku usahakan.
261
00:19:26,400 --> 00:19:29,650
Baiklah, kau sebaiknya begitu,
orang aneh.
262
00:19:31,358 --> 00:19:33,208
Ya, ini akan seru.
263
00:19:33,875 --> 00:19:35,708
Ini akan seru.
264
00:19:38,942 --> 00:19:41,292
Semuanya harap tenang.
265
00:19:42,942 --> 00:19:46,709
Oke, pertama-tama.
Aku pemimpinnya, titik.
266
00:19:46,734 --> 00:19:48,808
Kau tidak suka, silakan pergi.
267
00:19:48,833 --> 00:19:51,166
Aku punya 30 orang lainnya
yang siap menggantikanmu.
268
00:19:52,025 --> 00:19:53,333
Bagus.
269
00:19:53,358 --> 00:19:55,476
Sekarang, kita tak tahu
berapa lama cuacanya stabil,
270
00:19:55,500 --> 00:19:57,088
Jadi kecepatan akan jadi prioritas.
271
00:19:57,113 --> 00:19:59,208
Guyustees bilang itu butuh
sekitar satu mingguan.
272
00:19:59,233 --> 00:20:01,193
Kita sudah habiskan dua hari,
273
00:20:01,218 --> 00:20:03,417
Jadi kita harus segera memulai
perjalanannya.
274
00:20:03,442 --> 00:20:05,292
Kita akan mendaki dengan
tiga tim yang terdiri dari dua orang,
275
00:20:05,317 --> 00:20:06,625
Dengan dua dari kalian
yang bertugas siaga.
276
00:20:06,650 --> 00:20:08,488
Timnya adalah Jessie dan aku,
277
00:20:08,512 --> 00:20:10,792
Emily dan Lucky, Kristen dan Brad.
278
00:20:10,817 --> 00:20:12,946
Sean, kau dan Justin akan siaga...
279
00:20:12,970 --> 00:20:16,833
...seandainya ada yang butuh bantuan
atau ada persoalan lainnya.
280
00:20:17,942 --> 00:20:20,667
Ketua suku menginginkan
cita rasa internasional di tim,
281
00:20:20,692 --> 00:20:22,917
Jadi ini adalah perwakilan
mahkota, semuanya,
282
00:20:22,942 --> 00:20:25,000
- Selamat datang, Brad.
- Terima kawih, kawan.
283
00:20:25,358 --> 00:20:27,125
Aku sangat senang
berada di sini, teman-teman.
284
00:20:27,150 --> 00:20:29,125
Oke, lanjut ke bagian berikutnya.
285
00:20:29,150 --> 00:20:30,792
Kita tidak punya banyak info,
286
00:20:30,817 --> 00:20:32,458
Tapi tampaknya
granitnya sangat padat.
287
00:20:32,483 --> 00:20:35,083
Mungkin ada sistem retakan
yang terdapat di perjalanan.
288
00:20:35,108 --> 00:20:38,583
Kelihatannya seluruh kemungkinan jalur
di depan menuju ke titik kulminasi ini.
289
00:20:38,608 --> 00:20:41,833
Jadi kita akan pencarkan ketiga tim,
berkumpul di titik kulminasi,
290
00:20:41,858 --> 00:20:44,750
Tiga hari, maksimal dua malam,
dan bergerak yang cepat.
291
00:20:44,775 --> 00:20:47,291
Apa kita gunakan bantuan atau
mencoba memanjat secara bebas?
292
00:20:47,317 --> 00:20:48,917
Memanjat terlihat sulit,
293
00:20:48,942 --> 00:20:51,310
Dan itu bisa berada dimana saja
antara 5.11 hingga 5.13,
294
00:20:51,335 --> 00:20:53,750
Jadi untuk bisa cepat,
kita mungkin gunakan alat bantu.
295
00:20:53,775 --> 00:20:56,167
Bagaimana dengan probe?
Apa kau memasang sekrup?
296
00:20:56,192 --> 00:20:58,125
Negatif untuk sekrup.
297
00:20:58,150 --> 00:21:00,350
Kepala suku sangat tegas soal ini.
298
00:21:00,375 --> 00:21:01,446
Ini adalah gunung sakral,
299
00:21:01,470 --> 00:21:03,250
Jadi jangan gunakan apapun
terhadap bebatuannya.
300
00:21:03,317 --> 00:21:05,042
Kita akan gunakan penjepit dan baut.
301
00:21:05,650 --> 00:21:11,125
Dengar, keselamatan jelas
prioritas utama, oke?
302
00:21:11,192 --> 00:21:13,792
Tapi ada alasan kenapa
kalian semua di sini.
303
00:21:13,858 --> 00:21:15,250
Kau bisa mendaki ini.
304
00:21:15,733 --> 00:21:16,916
Apa ada jalan setapak?
305
00:21:16,942 --> 00:21:19,167
Aku ragukan itu. Rencananya
yaitu memanjat dari sisi depan.
306
00:21:19,192 --> 00:21:20,542
Hei, maaf menyela.
307
00:21:20,567 --> 00:21:22,167
Kepala suku ingin
bertemu kalian sebentar.
308
00:21:22,192 --> 00:21:23,542
Teman-teman, ini adalah Kerrie.
309
00:21:23,567 --> 00:21:26,209
Dia yang berwenang di bawah sini,
dan jangan salah,
310
00:21:26,234 --> 00:21:27,917
Dia adalah bosnya.
311
00:21:27,983 --> 00:21:30,458
Hampir.
312
00:21:31,108 --> 00:21:32,291
Senang bertemu kalian.
313
00:21:32,317 --> 00:21:34,459
Senang melihat beberapa
wajah yang familier.
314
00:21:34,525 --> 00:21:36,333
Aku menantikan bekerja
bersama kalian.
315
00:21:36,513 --> 00:21:38,209
Hei, Ketua, kami hampir selesai.
316
00:21:38,234 --> 00:21:40,584
Tak perlu buru-buru. Aku memang
ingin bicara dengan semua orang.
317
00:21:40,609 --> 00:21:43,750
Tentu saja, tim,
ini Ketua Guyustees.
318
00:21:43,775 --> 00:21:45,708
Dia pengawas tanah ini,
jadi tolong,
319
00:21:45,733 --> 00:21:47,541
Berikan dia penghormatan terbesar.
320
00:21:47,650 --> 00:21:49,167
Terima kasih, Colton.
321
00:21:49,775 --> 00:21:52,613
Terima kasih sudah datang
jauh-jauh ke tempat terpencil,
322
00:21:52,637 --> 00:21:54,458
Dan ke komunitas kecil kami.
323
00:21:54,483 --> 00:21:56,934
Ini sudah lama sejak kami
izinkan siapapun...
324
00:21:56,959 --> 00:22:00,208
...mendekati dinding,
apalagi mencoba memanjatnya.
325
00:22:00,275 --> 00:22:03,142
Dewan kami berdebat tentang
memberikan akses,
326
00:22:03,166 --> 00:22:08,000
Tapi kami rasa ini waktu
dan orang yang tepat.
327
00:22:08,525 --> 00:22:10,333
Ada peraturannya,
328
00:22:10,358 --> 00:22:13,166
Jadi ingat ini demi keselamatan
kalian sendiri.
329
00:22:13,233 --> 00:22:16,000
Hanya pendaki yang diizinkan
di area ini,
330
00:22:16,067 --> 00:22:18,334
Dan kami akan tawarkan
dukungan saat dibutuhkan.
331
00:22:18,817 --> 00:22:23,000
Dan kami minta agar seluruh
orang luar agar menjauh.
332
00:22:23,483 --> 00:22:25,625
Sekali lagi, ini demi keselamatanmu.
333
00:22:25,650 --> 00:22:28,125
Jika Colton belum sebutkan ini,
334
00:22:28,233 --> 00:22:31,583
Tolong jangan merusak gunung.
335
00:22:31,650 --> 00:22:34,292
Ini tanah sakral bagi kaum kami.
336
00:22:37,125 --> 00:22:38,833
Aku memprioritaskan itu, Ketua.
337
00:22:38,858 --> 00:22:40,321
Kami akan menjaga tanah ini
sebaik mungkin...
338
00:22:40,345 --> 00:22:41,833
...selama berada di sini.
Aku bisa jamin itu untukmu,
339
00:22:41,858 --> 00:22:45,000
Dan kami sangat bersyukur
atas kesempatan ini.
340
00:22:45,942 --> 00:22:47,476
Semoga berhasil untuk kalian,
341
00:22:47,500 --> 00:22:50,583
Dan semoga Arwah Raven
yang agung bersamamu.
342
00:22:51,408 --> 00:22:55,000
Dan aku yakin akan melihat beberapa
dari kalian di akhir perjalanan.
343
00:22:57,720 --> 00:22:59,504
Terima kasih, Ketua. Kerrie dan
aku akan segera menemuimu.
344
00:22:59,529 --> 00:23:00,900
Terima kasih, Ketua.
345
00:23:02,275 --> 00:23:04,042
Oke, kalian silakan istirahat.
346
00:23:04,067 --> 00:23:06,500
Sarapan pukul 04.30,
kita memulai pukul 05.30.
347
00:23:06,525 --> 00:23:08,495
Mereka bilang itu pendekatan tiga jam,
348
00:23:08,520 --> 00:23:10,458
Jadi kita akan melakukannya
dengan separuh dari itu.
349
00:23:10,483 --> 00:23:12,891
Temui Kerrie nanti jika kau
butuh angkutan atau peralatan.
350
00:23:12,916 --> 00:23:15,000
Jika kau tidur di mobil,
kau bisa parkir di sini.
351
00:23:15,025 --> 00:23:17,167
Atau tempatkan tendamu di dekat sini.
352
00:23:17,942 --> 00:23:19,417
Baiklah. Itu saja.
353
00:23:19,775 --> 00:23:21,167
Terima kasih, teman-teman.
354
00:23:21,275 --> 00:23:23,500
Wow. Kelihatannya ini akan
sangat menarik, bukan?
355
00:23:23,567 --> 00:23:25,392
Kita hanya perlu memanjat
dengan cepat.
356
00:23:25,416 --> 00:23:27,434
Mudah untukmu berkata.
Kau ratunya kecepatan.
357
00:23:27,458 --> 00:23:30,084
- Jessie sama cepatnya seperti aku.
- Tidak mungkin.
358
00:23:30,109 --> 00:23:31,833
Aku hampir tak bisa
mengimbangimu di Sky Tower.
359
00:23:31,858 --> 00:23:33,542
Kau tak seharusnya pergi
ke kelab striptis semalaman.
360
00:23:33,567 --> 00:23:35,042
Momen pembelajaran.
361
00:23:35,067 --> 00:23:36,958
Itu terdengar seperti
waktu kesenangan bagiku.
362
00:23:36,983 --> 00:23:38,500
Hati-hati dengan apa yang kau minta.
363
00:23:38,525 --> 00:23:40,642
Semuanya persaingan dengan dia.
364
00:23:40,667 --> 00:23:42,434
Bukan salahku jika
semua orang lambat.
365
00:23:42,458 --> 00:23:44,839
Kami bukan lambat,
kami hanya tidak cepat.
366
00:23:44,864 --> 00:23:46,458
Oke.
367
00:23:47,858 --> 00:23:49,791
Jadi, Sean,
368
00:23:50,358 --> 00:23:52,458
Ada yang bisa kau beritahu kami
tentang pendakian?
369
00:23:53,442 --> 00:23:57,417
Tidak. Tak ada yang belum
kita ketahui.
370
00:24:00,538 --> 00:24:02,833
Aku turut prihatin
tentang kakekmu, Sean.
371
00:24:04,983 --> 00:24:06,541
Tidak apa.
372
00:24:07,603 --> 00:24:10,750
Itu pendakian sulit dan
dia tidak berhasil selamat.
373
00:24:13,108 --> 00:24:16,250
Aku mungkin tidak mendaki besok,
tapi aku tetap harus bersiap.
374
00:24:16,275 --> 00:24:18,808
Umurku sudah bukan 20-an lagi,
jadi sampai bertemu lagi.
375
00:24:18,833 --> 00:24:20,333
Ya, aku juga.
376
00:24:20,358 --> 00:24:22,685
Kita sudah berada di lokasi
dan sebaiknya bersiap.
377
00:24:22,710 --> 00:24:23,959
Sama.
378
00:24:25,442 --> 00:24:29,042
Itu berakhir dengan cepat.
Waktunya untuk berkemas.
379
00:24:29,567 --> 00:24:31,625
- Baiklah, waktunya pergi.
- Hei, kau tak apa?
380
00:24:31,650 --> 00:24:33,485
Maaf aku mengungkit soal kakekmu.
381
00:24:33,510 --> 00:24:35,333
Tidak... Aku tak apa. Ya.
382
00:24:35,358 --> 00:24:37,833
Maksudku, aku rasa semua orang
tahu tentang itu, jadi...
383
00:24:38,692 --> 00:24:40,542
Aku yakin kau muak bicarakan itu.
384
00:24:40,567 --> 00:24:42,209
Tidak, tak apa.
385
00:24:42,234 --> 00:24:44,173
Aku tidak begitu kenal kakekku,
386
00:24:44,198 --> 00:24:46,167
Jadi itu tidak terlalu pengaruhi aku.
387
00:24:46,192 --> 00:24:48,292
Dan orang ingin tahu, jadi...
388
00:24:49,442 --> 00:24:51,583
Dia bukan satu-satunya
yang tewas di sini.
389
00:24:54,983 --> 00:24:56,363
Kita harus mendaki bersama
kapan-kapan.
390
00:24:56,387 --> 00:24:57,416
- Mungkin di Valley.
- Ya.
391
00:24:57,441 --> 00:24:59,083
Ya. Aku jelas siap untuk perjalanan itu.
392
00:24:59,108 --> 00:25:02,708
Aku ingat mendengar tentang beberapa
pendakian solo mengesankanmu.
393
00:25:02,733 --> 00:25:04,166
Kau masih siap untuk mati?
394
00:25:04,775 --> 00:25:07,708
Tidak... Aku tidak melakukan itu
belakangan ini.
395
00:25:08,108 --> 00:25:09,708
Tetap dengan tali.
396
00:25:35,638 --> 00:25:38,458
Masuk, tim.
Ini kamp pusat.
397
00:25:40,733 --> 00:25:42,250
Aku kesulitan mendengar kalian.
398
00:25:42,942 --> 00:25:44,792
- Apa kau mendengar?
- Astaga, Kerrie.
399
00:25:44,824 --> 00:25:46,275
Kau sebaiknya perbaiki sinyalnya.
400
00:25:46,300 --> 00:25:47,875
Kita akan kehilangan komunikasi.
401
00:25:48,192 --> 00:25:52,500
Ya, oke, Colton.
Akan kami coba usahakan.
402
00:25:52,525 --> 00:25:54,208
Kamp pusat keluar.
403
00:25:54,400 --> 00:25:56,750
Hei, ada apa dengan seluruh statis ini?
404
00:25:56,817 --> 00:25:58,667
Colton bilang itu membuat dia kesulitan.
405
00:25:58,733 --> 00:26:00,642
Aku mengusahakannya.
406
00:26:00,666 --> 00:26:04,250
Aku tidak yakin dari mana itu berasal.
407
00:26:04,317 --> 00:26:06,584
- Itu sangat memotivasi.
- Itu aneh.
408
00:26:06,609 --> 00:26:07,834
Aneh?
409
00:26:08,150 --> 00:26:09,500
Ya?
410
00:26:09,567 --> 00:26:11,084
- Hei.
- Hei.
411
00:26:11,150 --> 00:26:12,684
- Bagaimana situasi di atas?
- Bagus.
412
00:26:12,708 --> 00:26:15,500
Mereka agak tertinggal,
tapi membuat kemajuan.
413
00:26:15,525 --> 00:26:17,696
- Mereka sudah seberapa jauh?
- Aku tidak bisa melihat mereka.
414
00:26:17,720 --> 00:26:19,125
Jadi kita tidak tahu pasti.
415
00:26:19,525 --> 00:26:22,958
Oke, aku di sekitar sini
jika kau butuh aku.
416
00:26:23,442 --> 00:26:25,000
Baiklah.
417
00:26:25,067 --> 00:26:26,541
Sampai jumpa.
418
00:26:26,565 --> 00:26:36,565
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
419
00:26:36,589 --> 00:26:46,589
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
420
00:26:46,590 --> 00:26:56,591
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
421
00:27:06,591 --> 00:27:08,792
Oke, teman-teman,
mari berhenti untuk sekarang.
422
00:27:08,858 --> 00:27:11,416
Dirikan kemah saat kau mendapat
jangkar yang bagus.
423
00:27:21,125 --> 00:27:24,375
Kau tidak benar-benar tahu
siapa yang bisa diandalkan.
424
00:27:24,400 --> 00:27:26,067
Seberapa tinggi...
425
00:27:40,941 --> 00:27:42,666
Halo, Sean.
426
00:27:45,108 --> 00:27:46,833
Bagaimana kau tahu ini aku?
427
00:27:48,483 --> 00:27:50,208
Bagaimana kau tahu namaku?
428
00:27:50,775 --> 00:27:53,500
Ravens beritahu aku
kau akan pergi jalan.
429
00:27:54,733 --> 00:27:57,083
Aku menunggu untuk bicara denganmu.
430
00:27:57,108 --> 00:27:58,458
Aku?
431
00:28:00,567 --> 00:28:02,750
Untuk apa?
432
00:28:02,942 --> 00:28:05,917
Kau harus selesaikan apa
tak bisa kakekmu selesaikan.
433
00:28:05,983 --> 00:28:08,375
Sial. Kau juga.
434
00:28:08,525 --> 00:28:10,792
Aku tidak bicara soal memanjat.
435
00:28:11,358 --> 00:28:13,125
Dia berhasil sampai ke puncak.
436
00:28:13,900 --> 00:28:16,333
Kau tahu soal ini?
437
00:28:16,357 --> 00:28:17,792
Bagaimana?
438
00:28:17,858 --> 00:28:20,875
Apa yang aku ketahui diturunkan
dari generasi ke generasi.
439
00:28:21,775 --> 00:28:24,000
Ada roh jahat di puncak tebing,
440
00:28:24,067 --> 00:28:27,375
Sosok tanpa nama
yang mencoba untuk kabur.
441
00:28:29,150 --> 00:28:33,525
Kabarnya iblis itu datang dari langit
ratusan tahun yang lalu.
442
00:28:34,650 --> 00:28:37,208
Itu membuat leluhur kami marah.
443
00:28:37,233 --> 00:28:38,655
Para pejuang terhebat kami...
444
00:28:38,679 --> 00:28:41,167
...mampu mengurung itu
di puncak tebing.
445
00:28:42,025 --> 00:28:45,333
Apa kaitannya itu dengan kakekku?
446
00:28:46,108 --> 00:28:48,416
Itu butuh dua orang untuk kabur.
447
00:28:49,099 --> 00:28:52,615
Kakekmu korbankan dirinya
untuk melindungi dunia.
448
00:28:54,608 --> 00:28:56,208
Aku kurang mengerti.
449
00:28:57,650 --> 00:29:01,042
Kenapa dia korbankan dirinya?
Apa tepatnya yang ada di atas?
450
00:29:01,858 --> 00:29:04,541
Aku tidak tahu pasti
apa yang ada di atas sana.
451
00:29:04,608 --> 00:29:08,875
Menurut cerita roh itu bisa
memasuki pikiran orang.
452
00:29:09,525 --> 00:29:11,000
Apa dia tahu?
453
00:29:11,900 --> 00:29:13,500
Apa dia tahu apa yang ada di atas sana?
454
00:29:14,108 --> 00:29:15,708
Dia tahu.
455
00:29:15,733 --> 00:29:19,083
Dia tetap pergi.
Kenapa dia melakukan itu?
456
00:29:19,608 --> 00:29:22,708
Dia tahu apa yang dipertaruhkan,
tapi dia pergi secara sukarela.
457
00:29:22,733 --> 00:29:24,458
Aku saat itu belum seorang tetua,
458
00:29:24,483 --> 00:29:26,475
Tapi aku tahu mereka putuskan
untuk bertindak...
459
00:29:26,500 --> 00:29:29,083
...karena alasan serupa
kita bertindak saat ini.
460
00:29:29,108 --> 00:29:30,958
Jadi kau tahu semua tentang ini.
461
00:29:30,983 --> 00:29:33,333
Kenapa kau tetap
biarkan orang memanjat?
462
00:29:33,900 --> 00:29:35,851
Kekuatannya memudar.
463
00:29:35,875 --> 00:29:37,392
Ada beberapa pemerintahan...
464
00:29:37,416 --> 00:29:39,542
...yang tahu tentang
kekuatan tak biasa di sini.
465
00:29:39,608 --> 00:29:42,183
Jika iblis itu berhasil keluar,
tak ada yang tahu...
466
00:29:42,208 --> 00:29:44,708
...apa yang itu bisa lakukan
dan di mana itu akan berhenti.
467
00:29:45,775 --> 00:29:48,417
Kita hanya bisa menjauhkan
mereka untuk waktu yang lama.
468
00:29:48,483 --> 00:29:51,333
Kau harus lanjutkan di tempat
yang kakekmu tinggalkan,
469
00:29:51,358 --> 00:29:53,791
Segel iblis itu selamanya.
470
00:29:54,483 --> 00:29:56,755
Kau mau aku bagaimana?
471
00:29:56,780 --> 00:29:58,000
Kau mau aku ke atas sana, dan...
472
00:29:58,025 --> 00:30:00,558
Tidak, kita harus membawa
semua orang turun secepatnya.
473
00:30:00,583 --> 00:30:02,208
- Bukannya justru naik.
- Tidak.
474
00:30:02,233 --> 00:30:04,333
Itu harus disegel.
475
00:30:05,650 --> 00:30:07,458
Apa yang harus aku lakukan?
476
00:30:08,983 --> 00:30:10,791
Aku hanya pemanjat tebing.
477
00:30:10,816 --> 00:30:12,583
Itu letak kesalahanmu.
478
00:30:13,400 --> 00:30:15,976
Kau cukup kuat untuk meraih itu,
479
00:30:16,000 --> 00:30:18,375
Dan kau cukup kuat
untuk menjinakkan itu.
480
00:30:19,233 --> 00:30:21,000
"Menjinakkan itu"?
481
00:30:21,067 --> 00:30:23,000
Saat kau tinggi di udara,
482
00:30:23,067 --> 00:30:26,334
Melakukan sesuatu yang kebanyakan
orang anggap berbahaya,
483
00:30:26,358 --> 00:30:28,875
Apa kebisingannya terdengar
lantang di kepalamu?
484
00:30:28,942 --> 00:30:30,875
Tidak, sudah tidak lagi.
485
00:30:30,900 --> 00:30:33,875
Aku sangat fokus pada masa kini.
486
00:30:34,671 --> 00:30:36,771
Aku tidak berpikir tentang yang
akan ku makan saat makan mala,
487
00:30:36,796 --> 00:30:42,042
Apa yang pacarku lakukan.
Aku hanya jalani hidup,
488
00:30:42,067 --> 00:30:45,083
Bernapas, dan hening.
489
00:30:45,150 --> 00:30:47,208
Keheningan adalah
kelemahan makhluk itu.
490
00:30:47,817 --> 00:30:50,696
Rangkul ketenangan di kepalamu,
491
00:30:50,720 --> 00:30:54,066
Lalu hadang kebisingannya,
dan kau bisa kalahkan itu.
492
00:30:55,275 --> 00:30:58,988
Mungkin cerita itu tidak benar,
mungkin itu takhayul.
493
00:30:59,012 --> 00:31:00,542
Mungkin tak ada yang terjadi.
494
00:31:00,567 --> 00:31:03,625
Tapi apa yang terjadi
60 tahun lalu memang terjadi,
495
00:31:03,650 --> 00:31:05,708
Jadi kau sebaiknya persiapkan dirimu.
496
00:31:07,150 --> 00:31:08,900
Bawa ini.
497
00:31:12,733 --> 00:31:15,208
Itu membawa roh Raven.
498
00:31:18,858 --> 00:31:20,500
Ingat keheningannya.
499
00:31:22,192 --> 00:31:24,917
Hei, tunggu, tunggu dulu.
Itu saja?
500
00:31:26,900 --> 00:31:30,875
Tak ada lagi yang bisa aku katakan.
Itu sekarang di luar kuasaku.
501
00:31:36,870 --> 00:31:38,391
Bajingan.
502
00:31:50,093 --> 00:31:51,456
Kau sudah tidur?
503
00:31:53,094 --> 00:31:56,541
Masih belum.
Cukup sulit untuk tidur.
504
00:31:56,566 --> 00:31:58,374
Ya, beritahu soal itu padaku.
505
00:31:58,399 --> 00:32:00,875
Seandainya kita bisa
mendaki di kegelapan.
506
00:32:01,417 --> 00:32:03,042
Aku tidak tertarik untuk itu.
507
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Boleh aku tanyakan kau sesuatu?
508
00:32:08,150 --> 00:32:09,542
Tentu.
509
00:32:09,608 --> 00:32:11,375
Kenapa orang memanggilmu
"Lucky" (Beruntung)?
510
00:32:12,442 --> 00:32:15,834
Saat aku muda,
aku tinggal di Telluride,
511
00:32:15,900 --> 00:32:18,892
Dan untuk alasan yang bodoh,
512
00:32:18,916 --> 00:32:20,792
Aku sangat menyukai memanjat es.
513
00:32:20,817 --> 00:32:22,167
Jadi aku dan temanku putuskan...
514
00:32:22,192 --> 00:32:24,875
...untuk memanjat bukit es
setinggi 30 meter bernama Silver Pick.
515
00:32:24,942 --> 00:32:27,250
Saat di sana, ada celah
tinggi es berongga...
516
00:32:27,275 --> 00:32:29,250
...yang mungkin sekitar
tiga seperempat tingginya.
517
00:32:29,608 --> 00:32:31,642
Mustahil untuk kami bisa menaiki itu,
518
00:32:31,666 --> 00:32:33,642
Tapi temanku memiliki
keyakinan yang berlebih,
519
00:32:33,666 --> 00:32:36,167
Karena pendakian ini,
dan karena celah tinggi ini.
520
00:32:36,442 --> 00:32:39,101
Dia berpikir akan bisa
mendaki ke atasnya...
521
00:32:39,125 --> 00:32:41,042
...lalu memikirkan sisanya.
522
00:32:41,067 --> 00:32:42,966
Kami mungkin hanya bisa
memanjat 50 kaki,
523
00:32:42,991 --> 00:32:45,842
Kehabisan sekrup,
lalu putuskan kembali turun.
524
00:32:45,900 --> 00:32:47,625
- Tidak mungkin.
- Ya.
525
00:32:47,983 --> 00:32:50,291
Jadi aku putuskan,
karena aku idiot,
526
00:32:50,317 --> 00:32:53,500
Jika aku akan mencoba setidaknya
mendapatkan beberapa sekrup kembali.
527
00:32:53,596 --> 00:32:56,958
Aku mulai memanjat celah itu,
dan itu berjalan lancar.
528
00:32:56,983 --> 00:33:00,792
Siap untuk mencapai puncaknya,
dan saat itulah keseruan dimulai.
529
00:33:00,900 --> 00:33:03,458
Aku mencoba pecahkan
jalan keluar dari celah itu.
530
00:33:03,483 --> 00:33:05,559
Dengan sedikit keajaiban,
aku mampu menarik diriku keluar...
531
00:33:05,583 --> 00:33:07,250
...dan menuju ke bagian
yang menjorok keluar.
532
00:33:07,442 --> 00:33:09,958
Di titik ini, lenganku
sudah sangat kelelahan...
533
00:33:09,983 --> 00:33:14,291
...dan aku sangat butuh pemulihan,
jadi aku mengambil sekrup,
534
00:33:14,316 --> 00:33:16,750
Dan itu adalah sekrup pengaman
yang tebal,
535
00:33:16,775 --> 00:33:19,708
Lalu saat aku pasangkan itu,
aku menjatuhkannya.
536
00:33:19,733 --> 00:33:21,666
- Sial.
- Ya.
537
00:33:22,108 --> 00:33:23,892
Aku lihat ke bawah dan
hanya punya sisa satu sekrup,
538
00:33:23,916 --> 00:33:26,500
Dan itu tidak cukup
untuk pergi ke puncak.
539
00:33:26,567 --> 00:33:30,184
Di titik ini, tanganku gemetar dan
aku akan kehilangan cengkeraman,
540
00:33:30,208 --> 00:33:33,042
Jadi aku ambil sekrupnya,
mulai memukuli itu agar masuk.
541
00:33:33,067 --> 00:33:35,292
Aku menahannya dengan gigiku
agar tidak menjatuhkannya.
542
00:33:35,733 --> 00:33:39,125
Sekrup akhirnya terpasang,
dan aku bisa istirahat di sana.
543
00:33:39,525 --> 00:33:41,434
Temanku berpikir
aku sebaiknya turun...
544
00:33:41,458 --> 00:33:42,642
...dan korbankan satu sekrup,
545
00:33:42,666 --> 00:33:45,417
Tapi aku berpikir punya
kesempatan yang sangat bagus.
546
00:33:45,442 --> 00:33:47,559
Jadi aku istirahat sebentar...
547
00:33:47,583 --> 00:33:50,067
...lalu putuskan untuk
memanjat sisa 4,5 meter lagi.
548
00:33:51,025 --> 00:33:54,375
Saat sudah sekitar 1,5 meter,
549
00:33:54,400 --> 00:33:58,684
Tanganku keram, gemetar,
dan aku langsung terjatuh.
550
00:33:58,708 --> 00:34:00,819
Astaga!
551
00:34:00,844 --> 00:34:02,416
Ya.
552
00:34:02,610 --> 00:34:03,932
Syukurnya sekrupnya bisa menahan.
553
00:34:03,957 --> 00:34:06,583
Jika tidak aku akan langsung
terhempas sepanjang celah itu...
554
00:34:06,608 --> 00:34:08,541
...dengan duri-duri
di kaki dan tanganku.
555
00:34:08,567 --> 00:34:10,542
Dan bukan itu yang kau inginkan.
556
00:34:10,567 --> 00:34:12,042
Jadi apa yang kau lakukan?
557
00:34:12,108 --> 00:34:14,816
Istirahat sebentar,
lalu akhirnya kembali turun.
558
00:34:15,983 --> 00:34:17,608
Itu sangat bodoh.
559
00:34:18,817 --> 00:34:20,249
Kemudian beberapa minggu kemudian,
560
00:34:20,274 --> 00:34:22,375
Aku melakukan terjun payung
untuk berski di Ophir,
561
00:34:22,442 --> 00:34:24,500
Dan saat aku akan mendarat,
562
00:34:24,608 --> 00:34:26,750
Aku kehilangan ski
dan mulai terhuyung.
563
00:34:26,775 --> 00:34:29,250
Aku melayang sangat rendah
dengan parasutku.
564
00:34:29,286 --> 00:34:31,375
Melewatkan beberapa bebatuan,
dan aku baik-baik saja,
565
00:34:31,400 --> 00:34:33,791
Tapi skinya tak pernah ditemukan.
566
00:34:34,108 --> 00:34:37,083
Aku seluncur menuruni Ophir
dengan satu ski dan salju tebal.
567
00:34:37,108 --> 00:34:38,403
Itu sangat buruk.
568
00:34:38,428 --> 00:34:41,458
- Aku rasa kau memang beruntung.
- Ya.
569
00:34:42,192 --> 00:34:45,709
Jadi setelah selamat dari dua momen
yang nyaris merenggang nyawa,
570
00:34:45,734 --> 00:34:47,709
Orang mulai panggil aku "Lucky."
571
00:35:28,733 --> 00:35:30,750
Baiklah. Ini makin menantang.
572
00:36:00,067 --> 00:36:02,209
- Apa yang terjadi?
- Keluar dari kepalaku.
573
00:36:02,692 --> 00:36:04,142
- Di mana itu?
- Buat itu berhenti.
574
00:36:04,166 --> 00:36:05,642
- Keluar dari kepalaku.
- Apa itu di sini?
575
00:36:05,666 --> 00:36:07,101
- Buat itu berhenti.
- Aku di mana?
576
00:36:07,125 --> 00:36:09,017
- Apa itu di sini?
- Apa itu di sini?
577
00:36:09,041 --> 00:36:11,542
- Keluar dari kepalaku.
- Apa itu di sini?
578
00:36:11,775 --> 00:36:14,333
- Siapa saja, buat itu berhenti.
- Apa itu menghilang?
579
00:36:14,358 --> 00:36:16,642
- Apa yang terjadi kepadaku?
- Buat itu berhenti!
580
00:36:16,666 --> 00:36:18,625
Keluar dari kepalaku.
581
00:36:23,025 --> 00:36:26,208
- Keluar dari kepalaku.
- Apa itu di sini?
582
00:36:26,275 --> 00:36:28,708
- Aku di mana?
- Keluar dari kepalaku.
583
00:36:28,733 --> 00:36:30,791
Di mana itu? Apa aku diriku?
584
00:36:32,651 --> 00:36:35,793
Aku Charles Lewis.
Aku sayang ibuku.
585
00:36:59,666 --> 00:37:03,417
Hei, semuanya baik?
586
00:37:03,483 --> 00:37:05,291
Apa yang terjadi?
587
00:37:06,067 --> 00:37:07,959
Apa itu barusan?
588
00:37:07,984 --> 00:37:09,734
Itu sudah hilang?
589
00:37:12,067 --> 00:37:13,583
Aku tidak yakin.
590
00:37:14,775 --> 00:37:16,655
Jika kita semua aman,
591
00:37:16,679 --> 00:37:19,041
Kita sebaiknya terus bergerak.
Perjalanan kita masih jauh.
592
00:37:20,942 --> 00:37:23,609
Kamp pusat, kau mendengar?
593
00:37:26,900 --> 00:37:28,458
Apa yang baru saja terjadi?
594
00:37:28,983 --> 00:37:31,041
Aku tidak tahu.
595
00:37:31,567 --> 00:37:34,084
Semacam gangguan?
596
00:37:34,733 --> 00:37:37,000
Colton, ini kamp pusat.
Kau mendengar?
597
00:37:37,025 --> 00:37:39,708
Siapa saja, apa kau mendengar?
Ulangi.
598
00:37:39,775 --> 00:37:42,292
Colton? Kau mendengarku?
599
00:37:42,858 --> 00:37:44,400
Ya.
600
00:37:46,733 --> 00:37:49,500
Apa yang terjadi? Kita tak memiliki
sambungan komunikasi?
601
00:37:49,525 --> 00:37:51,708
Aku tidak tahu.
Aku mengusahakannya,
602
00:37:51,733 --> 00:37:53,583
Tapi aku terus membutuhkan
penguat sinyalnya.
603
00:37:53,608 --> 00:37:55,208
Terus perkuat itu.
Sambungkan kembali.
604
00:37:55,233 --> 00:37:57,083
Apa-apaan?
605
00:37:57,692 --> 00:37:59,851
Hei, Kerrie, kau ada waktu?
606
00:37:59,875 --> 00:38:01,392
Tidak, Sean. Tidak sekarang.
607
00:38:01,417 --> 00:38:02,838
Kami ada masalah dengan komunikasi.
608
00:38:02,863 --> 00:38:04,417
Kita kehilangan kontak dengan tim.
609
00:38:04,483 --> 00:38:07,583
Ketua beritahu aku sesuatu
yang sangat gila semalam.
610
00:38:07,608 --> 00:38:09,333
Sean, tidak sekarang, oke?
611
00:38:09,358 --> 00:38:11,041
Baiklah.
612
00:38:12,292 --> 00:38:13,834
Aku rasa kau sebaiknya...
613
00:38:13,859 --> 00:38:16,625
- Sean, aku mau kau pergi.
- Baiklah.
614
00:38:22,525 --> 00:38:24,542
"Kerrie Seram."
615
00:38:24,858 --> 00:38:27,083
Ya, ya, ya, ya.
616
00:38:27,192 --> 00:38:31,625
Sean, tunggu. Maaf.
617
00:38:31,692 --> 00:38:34,417
Maaf, aku sedikit stres.
618
00:38:34,442 --> 00:38:37,500
Katakanlah.
Apa hal yang gilanya?
619
00:38:38,317 --> 00:38:40,808
Dengar, aku tak tahu bagaimana
menjelaskannya, oke?
620
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Dia bicara tentang
semacam sosok jahat,
621
00:38:43,275 --> 00:38:45,125
Yang membuat orang menjadi gila.
622
00:38:45,942 --> 00:38:47,750
Oke.
623
00:38:47,900 --> 00:38:50,976
Baiklah, Sean,
saranku jangan makan jamur...
624
00:38:51,000 --> 00:38:53,102
- ...saat kau di hutan. Oke.
- Ya. Baiklah.
625
00:38:53,126 --> 00:38:57,208
Ayolah. Kerrie, kau tahu aku.
Aku tahu ini terdengar gila.
626
00:38:58,983 --> 00:39:00,416
Satu-satunya yang jahat di atas sana...
627
00:39:00,440 --> 00:39:02,334
...yaitu apa yang mereka
bawa di dirinya masing-masing.
628
00:39:02,358 --> 00:39:04,358
Alam bersifat netral.
629
00:39:20,280 --> 00:39:24,250
Kendurkan.
Colton, kendurkan talinya.
630
00:39:32,789 --> 00:39:34,067
Maaf soal itu.
631
00:39:36,608 --> 00:39:38,525
Kau memang bergerak sangat cepat.
632
00:39:38,549 --> 00:39:48,549
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
633
00:39:48,573 --> 00:39:58,573
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
634
00:39:58,574 --> 00:40:08,575
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
635
00:40:08,878 --> 00:40:11,208
Hei, itu terlihat terlihat
sedikit seram di bawah sini.
636
00:40:11,275 --> 00:40:13,517
Kita mungkin harus mendaki
1,5 sampai 3 meter tanpa tali,
637
00:40:13,541 --> 00:40:15,250
Jadi hati-hati dengan
hentakan talinya.
638
00:40:17,192 --> 00:40:18,984
Oke. Kau pasti bisa.
639
00:40:20,936 --> 00:40:23,208
- Bagus, sempurna. Terima kasih.
- Kau di sana.
640
00:40:23,233 --> 00:40:24,708
Aku mencarimu ke mana-mana.
641
00:40:24,733 --> 00:40:26,708
Aku di sini. Ada apa?
642
00:40:26,733 --> 00:40:28,708
Aku perlu bicara denganmu, oke?
643
00:40:28,733 --> 00:40:30,316
Oke. Semuanya baik?
644
00:40:46,476 --> 00:40:48,441
Hei, Brad, kau tak apa?
645
00:40:58,097 --> 00:40:59,608
Brad, kau mendengarku?
646
00:41:01,108 --> 00:41:02,600
Semuanya baik di sana?
647
00:41:02,625 --> 00:41:04,458
Ya, aku rasa begitu.
648
00:41:04,567 --> 00:41:08,375
Brad berada di medan sulit,
dan aku tak bisa hubungi dia.
649
00:41:09,483 --> 00:41:11,208
Oke, terus kabari aku.
650
00:41:17,616 --> 00:41:19,500
Halo, tim. Ini kamp pusat.
651
00:41:19,525 --> 00:41:21,042
Apa ada yang mendengar?
652
00:41:21,358 --> 00:41:23,666
Halo, tim. Ini kamp pusat.
653
00:41:23,733 --> 00:41:26,083
Ada orang di sana? Ganti.
654
00:41:26,775 --> 00:41:28,667
Hei, teman-teman.
Siapa saja bicara denganku.
655
00:41:28,692 --> 00:41:32,567
Ini kamp pusat, memanggil tim.
Ganti.
656
00:41:42,948 --> 00:41:44,833
Brad, apa yang terjadi?
657
00:41:45,917 --> 00:41:47,542
Brad, tali keselamatanmu!
658
00:41:52,650 --> 00:41:55,750
Oke, apa yang terjadi di sana?
Siapa saja bicara padaku. Ganti.
659
00:41:59,650 --> 00:42:01,041
Brad?
660
00:42:04,025 --> 00:42:05,792
Hei, teman-teman.
Pemeriksaan radio.
661
00:42:06,250 --> 00:42:08,655
- Cek.
- Cek.
662
00:42:08,679 --> 00:42:10,416
Cek juga.
663
00:42:13,317 --> 00:42:15,400
Kristen, Brad, kau mendengar?
664
00:42:20,400 --> 00:42:22,083
Kau akan turun?
665
00:42:46,773 --> 00:42:50,775
Jangan menangis.
Ibu di sini sekarang.
666
00:42:53,333 --> 00:42:55,942
Ini akan segera berakhir.
667
00:42:59,483 --> 00:43:01,875
Ayo, Kristen.
668
00:43:03,006 --> 00:43:05,375
Ibu di sini sekarang.
669
00:43:10,125 --> 00:43:11,667
Brad, berhenti.
Apa yang kau lakukan?
670
00:43:11,692 --> 00:43:14,000
Brad, berhenti.
Apa yang kau lakukan?
671
00:43:14,025 --> 00:43:15,333
Hentikan!
672
00:43:18,025 --> 00:43:20,417
Brad, berhenti. Berhenti!
673
00:43:20,442 --> 00:43:22,067
Tidak!
674
00:43:26,317 --> 00:43:27,791
Tidak.
675
00:43:31,525 --> 00:43:33,900
Tidak, jangan lakukan ini.
676
00:43:45,358 --> 00:43:49,525
Brad, tidak! Brad!
677
00:43:59,483 --> 00:44:02,500
Apa itu tadi?
Itu terdengar seperti...
678
00:44:02,525 --> 00:44:03,832
Oke, ayo, bantu aku, teman-teman.
679
00:44:03,857 --> 00:44:05,942
Siapa saja bicara denganku.
Apa yang terjadi?
680
00:44:36,161 --> 00:44:38,041
Kristen? Kristen, kau tak apa?
681
00:44:40,442 --> 00:44:43,625
Kamp pusat, kau mendengar?
682
00:44:43,692 --> 00:44:45,417
Brad terjatuh.
683
00:44:46,608 --> 00:44:49,250
Aku ulangi, Brad jatuh.
684
00:44:49,275 --> 00:44:50,775
Dia tewas.
685
00:44:54,775 --> 00:44:56,541
Kristen, apa yang terjadi?
686
00:44:57,775 --> 00:44:59,333
Ayolah. Buat komunikasinya jernih.
687
00:45:00,608 --> 00:45:02,333
Kristen, apa yang terjadi?
688
00:45:08,567 --> 00:45:11,192
Dia jatuh dan aku tak bisa
selamatkan dia.
689
00:45:15,483 --> 00:45:16,791
Kristen?
690
00:45:17,358 --> 00:45:19,291
Masuk, Kristen.
Apa yang terjadi?
691
00:45:19,317 --> 00:45:21,625
Apa? Itu tak masuk akal.
692
00:45:21,650 --> 00:45:25,125
Aku tahu itu tak masuk akal!
Aku tak bisa menjelaskannya, oke?
693
00:45:25,150 --> 00:45:28,984
Dia hanya menggila!
694
00:45:30,275 --> 00:45:33,750
Oke, oke, tenanglah.
695
00:45:35,233 --> 00:45:36,541
Bisa kau... Oke.
696
00:45:36,566 --> 00:45:38,583
Siapkan perlengkapan kalian.
Bersiap untuk mendaki.
697
00:45:38,650 --> 00:45:40,417
- Tentu.
- Oke.
698
00:45:46,458 --> 00:45:49,041
Kristen, kau tak apa?
Bisa beritahu aku apa yang terjadi?
699
00:45:49,858 --> 00:45:51,941
Brad, apa kau mendengar?
700
00:45:54,442 --> 00:45:56,334
Apa ada lagi yang mendengar?
701
00:45:58,108 --> 00:46:00,333
Kau bisa turun?
702
00:46:00,400 --> 00:46:04,292
Negatif. Aku kehilangan tali
dan tak punya pengaman.
703
00:46:05,629 --> 00:46:07,233
Apa kau melakukan kontak
dengan kamp pusat?
704
00:46:07,258 --> 00:46:09,000
Apa mereka tahu apa yang terjadi?
705
00:46:10,500 --> 00:46:12,042
Aku tidak tahu.
706
00:46:13,025 --> 00:46:14,625
Transmisinya putus-putus,
707
00:46:14,650 --> 00:46:16,333
Dan aku tidak yakin
apa yang mereka dengar.
708
00:46:16,358 --> 00:46:18,125
Aku tak bisa kontak mereka.
709
00:46:18,900 --> 00:46:21,125
Tunggu di sana.
Kita akan pikirkan sesuatu.
710
00:46:22,400 --> 00:46:24,666
Kristen atau Brad, kau mendengar?
711
00:46:26,692 --> 00:46:28,359
Colton, kau mendengar?
712
00:46:30,692 --> 00:46:33,434
Baiklah, Sean, Justin,
kau diizinkan untuk mendaki.
713
00:46:33,458 --> 00:46:35,267
Aku mau kalian menuju
ke jalurnya Brad dan Kristen.
714
00:46:35,291 --> 00:46:37,583
Semoga kau bisa ke sana dan
kita bisa melakukan kontak radio.
715
00:46:37,608 --> 00:46:38,875
Ganti.
716
00:46:39,400 --> 00:46:41,250
Dimengerti. Kami berangkat.
717
00:46:42,015 --> 00:46:44,250
- Kita harus bergerak cepat.
- Aku tepat di belakangmu.
718
00:46:44,275 --> 00:46:46,441
Beritahu aku cerita lengkap
dari ketua di perjalanan.
719
00:46:54,143 --> 00:46:56,250
Oke, semuanya,
ini yang akan kita lakukan.
720
00:46:56,275 --> 00:46:57,708
Aku akan mendaki menuju Jessie,
721
00:46:57,733 --> 00:46:59,850
Lalu kita akan berhenti untuk
temui Emily dan Lucky.
722
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
Itu hanya lurus terus dari sini.
723
00:47:01,650 --> 00:47:04,725
Kristen, kau tunggu di sini.
Tunggu Sean dan Justin.
724
00:47:04,750 --> 00:47:07,101
Jika aku mengenal Kerrie,
dia pasti sudah kirim mereka...
725
00:47:07,125 --> 00:47:09,000
...sesaat kita putus kontak.
726
00:47:11,233 --> 00:47:13,750
Apa kau masih berpikir untuk
mendaki setelah apa yang terjadi?
727
00:47:14,483 --> 00:47:17,250
Tunggu, kita akan tinggalkan
Kristen di sana?
728
00:47:17,275 --> 00:47:19,333
Kita perlu pastikan dia baik saja.
729
00:47:21,108 --> 00:47:24,083
Itu tragis apa yang terjadi
kepada Brad,
730
00:47:24,108 --> 00:47:25,559
Tapi itu tetap keputusanku.
731
00:47:25,584 --> 00:47:27,142
Jika aku bilang kita pergi,
kita pergi.
732
00:47:27,167 --> 00:47:29,417
Kita akan diskusikan itu
saat bertemu nanti, dan, ya,
733
00:47:29,442 --> 00:47:31,834
Kita akan biarkan Sean dan
Justin melakukan tugasnya.
734
00:47:31,858 --> 00:47:33,625
Debat berakhir. Keluar.
735
00:47:34,983 --> 00:47:36,958
Cerita Ketua cukup menarik perhatian.
736
00:47:38,192 --> 00:47:42,209
Maksudku, itu terlihat gila,
tapi aku merasa itu benar.
737
00:47:42,234 --> 00:47:43,250
Tapi jika itu benar,
738
00:47:43,275 --> 00:47:45,208
Kita mungkin sebaiknya
tidak memanjat ke atas sana.
739
00:47:45,358 --> 00:47:47,666
Kau tidak beritahu aku semua
yang ketua katakan, bukan?
740
00:47:48,375 --> 00:47:51,042
Aku beritahukan semuanya.
Ya, itu sudah semuanya.
741
00:47:51,483 --> 00:47:53,291
Kau yakin siap untuk ini?
742
00:47:53,317 --> 00:47:55,542
Ya. Ya, bung, aku siap.
743
00:47:55,608 --> 00:47:57,458
Baiklah.
744
00:47:58,192 --> 00:48:00,084
Kau mau yang pertama melintas?
745
00:48:00,108 --> 00:48:01,958
Tentu. Kenapa tidak?
746
00:48:35,192 --> 00:48:38,459
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
747
00:49:42,217 --> 00:49:44,651
Sial! Keparat!
748
00:49:44,676 --> 00:49:46,292
Kau tak apa?
749
00:49:47,817 --> 00:49:49,959
Ya. Beri aku waktu
untuk istirahat.
750
00:49:49,984 --> 00:49:52,209
Ya, ya, tak masalah.
Ambil waktumu.
751
00:49:53,650 --> 00:49:55,667
Aku rasa aku ada masalah.
752
00:49:55,692 --> 00:49:57,275
Seberapa buruk?
753
00:49:59,275 --> 00:50:01,542
- Aku tak bisa bertumpu dengan kakiku.
- Bajingan!
754
00:50:01,567 --> 00:50:03,834
Baiklah, aku akan menurunkanmu, oke?
755
00:50:03,858 --> 00:50:05,916
Oke. Lakukanlah.
756
00:50:16,180 --> 00:50:17,575
Sial.
757
00:50:18,292 --> 00:50:20,250
Aku terluka cukup parah.
758
00:50:20,275 --> 00:50:21,750
Maaf, sobat.
759
00:50:21,858 --> 00:50:24,275
Kita harus pikirkan cara
untuk turun dengan selamat.
760
00:50:24,942 --> 00:50:26,625
Tapi jika kita turun...
761
00:50:27,442 --> 00:50:29,334
Kristen terdampar sendirian.
762
00:50:31,936 --> 00:50:33,203
Tidak, tidak, tidak...
763
00:50:33,228 --> 00:50:34,581
Kita tak bisa tinggalkan dia
di sana. Baiklah.
764
00:50:34,606 --> 00:50:35,738
Kau bawa ekstra tali,
765
00:50:35,762 --> 00:50:37,667
Dan beberapa jangkar,
lalu turunlah sendiri.
766
00:50:37,692 --> 00:50:41,125
Aku akan bawa tali, pengaman,
dan menarik tas persediaan,
767
00:50:41,150 --> 00:50:43,083
Lalu memanjat menghampiri dia, oke?
Aku rasa itu tidak begitu jauh.
768
00:50:43,108 --> 00:50:44,541
Aku bisa usahakan itu.
769
00:50:44,817 --> 00:50:46,917
Aku rasa aku tak bisa turun sendiri.
770
00:50:47,108 --> 00:50:49,333
Baik, mari kita laporkan ini.
771
00:50:49,400 --> 00:50:52,333
Kita beritahu Kerrie,
lalu kita pikirkan sesuatu.
772
00:50:52,358 --> 00:50:54,958
Hei, kamp pusat, ini Sean.
Kau mendengar?
773
00:50:54,983 --> 00:50:57,321
Kaki Justin terluka.
Dia akan baik saja,
774
00:50:57,345 --> 00:50:59,344
Tapi dia tak bisa lanjut. Ganti.
775
00:50:59,369 --> 00:51:01,458
Dimengerti.
Apa situasimu?
776
00:51:01,511 --> 00:51:03,917
Aku baik, tapi Justin harus turun.
777
00:51:04,692 --> 00:51:06,375
Kalian berdua akan turun?
778
00:51:08,067 --> 00:51:10,292
Seseorang masih harus membantu Kristen.
779
00:51:10,858 --> 00:51:12,791
Jadi apa maksudnya itu?
780
00:51:14,150 --> 00:51:16,708
Maksudnya adalah aku akan
bantu Justin turun,
781
00:51:16,775 --> 00:51:18,583
Kemudian aku akan bantu Kristen.
782
00:51:19,317 --> 00:51:20,666
Hai.
783
00:51:22,483 --> 00:51:23,791
Apa kau mendengar ini?
784
00:51:27,692 --> 00:51:29,500
Sean, tunggu sebentar.
785
00:51:30,192 --> 00:51:31,958
Kau bisa ke atas sana sendirian?
786
00:51:33,608 --> 00:51:36,000
Kita tak bisa tinggalkan dia di sana.
787
00:51:37,567 --> 00:51:38,875
Ada benarnya.
788
00:51:38,900 --> 00:51:40,958
Sean, Justin, ini Kerrie.
789
00:51:40,983 --> 00:51:42,905
Tetap di tempatmu.
Aku akan menghampirimu.
790
00:51:42,929 --> 00:51:44,000
Kau dengar?
791
00:51:44,025 --> 00:51:46,268
Ya, kami mendengar.
Kau akan naik ke atas?
792
00:51:46,293 --> 00:51:48,925
Ya. Aku akan bantu Justin turun,
793
00:51:48,949 --> 00:51:50,792
Lalu kita bisa bawa Kristen.
794
00:51:50,817 --> 00:51:52,667
Jadi turunkan talimu
serendah mungkin,
795
00:51:52,692 --> 00:51:54,834
Dan aku akan minta seseorang
amankan aku dari bawah.
796
00:51:54,859 --> 00:51:56,584
Harusnya cukup untuk aku
menjemputmu.
797
00:51:58,775 --> 00:52:00,625
Dia pendaki yang andal.
798
00:52:00,692 --> 00:52:02,792
Tapi dia tetap butuh waktu
untuk mencapai sini.
799
00:52:02,817 --> 00:52:05,292
Ya, terlalu lama.
Aku harus mendaki sekarang juga.
800
00:52:05,317 --> 00:52:07,084
Ya, kami mendengar.
801
00:52:07,108 --> 00:52:10,000
Baik. Kau amankan aku dari sini.
802
00:52:10,179 --> 00:52:12,417
Aku akan ulurkan talinya
setinggi mungkin.
803
00:52:12,442 --> 00:52:15,584
Aku akan lepas ikatannya lalu
jatuhkan talinya untuk Kerrie,
804
00:52:15,650 --> 00:52:17,559
Dan itu harusnya berikan aku
jarak yang tak terlalu jauh...
805
00:52:17,583 --> 00:52:19,567
...untuk mendaki tanpa tali.
806
00:52:20,608 --> 00:52:22,042
Apa kau yakin?
807
00:52:22,067 --> 00:52:24,808
Kau tidak tahu rutenya dan
tidak tahu di mana tepatnya dia.
808
00:52:24,833 --> 00:52:26,530
- Ya. Aku akan...
- Tak ada urang...
809
00:52:26,554 --> 00:52:29,750
- ...untuk kelalaian mental.
- Aku akan baik saja. Aku bisa.
810
00:52:29,775 --> 00:52:31,375
Aku akan ikuti jalur kapur,
811
00:52:31,400 --> 00:52:32,767
Dan mungkin saat aku cukup dekat,
812
00:52:32,791 --> 00:52:34,292
Radio akan kembali tersambung.
813
00:52:35,942 --> 00:52:37,417
Hei, itu keputusanmu.
814
00:52:37,900 --> 00:52:40,000
Jadi kau benar-benar
akan ke atas sana?
815
00:52:40,025 --> 00:52:41,500
Apa lagi yang harus aku lakukan?
816
00:52:41,525 --> 00:52:43,996
Meski Colton bilang agar
kita tetap di bawah sini?
817
00:52:44,021 --> 00:52:45,517
Colton...
818
00:52:45,541 --> 00:52:47,708
Ya, Colton mengatakan banyak hal.
819
00:52:48,110 --> 00:52:50,365
Kita tak bisa bicara
dengan Colton sekarang,
820
00:52:50,390 --> 00:52:51,458
Dan dia tak bisa katakan
apapun pada kita.
821
00:52:51,483 --> 00:52:53,391
Jadi aku akan bersiap.
Aku akan memanjat ke atas.
822
00:52:53,416 --> 00:52:54,667
Aku akan bawa Justin kembali,
823
00:52:54,692 --> 00:52:56,583
Dan semoga aku sudah
kembali sebelum gelap.
824
00:52:59,900 --> 00:53:01,667
Siapa yang akan ke sana bersamamu?
825
00:53:01,733 --> 00:53:04,750
Tommy. Dia sangat mumpuni
untuk mengamankan taliku.
826
00:53:05,291 --> 00:53:09,458
Baiklah, tunggu di sini.
Selesaikan masalah ini.
827
00:53:11,358 --> 00:53:12,875
Ya.
828
00:53:16,500 --> 00:53:18,458
Ketua Guyustees.
Apa kau temukan Brad?
829
00:53:18,567 --> 00:53:21,542
Ya. Mayatnya sudah dibawa kembali.
830
00:53:22,150 --> 00:53:23,750
Ini kameranya.
831
00:53:24,483 --> 00:53:25,738
Terima kasih.
832
00:53:26,875 --> 00:53:29,292
Aku minta maaf soal ini.
Kami akan periksa kameranya,
833
00:53:29,317 --> 00:53:30,833
Dan melihat jika itu
merekam apa yang terjadi.
834
00:53:30,900 --> 00:53:32,988
Itu tidak selalu tentang
apa yang bisa kau lihat.
835
00:53:33,012 --> 00:53:34,658
Tapi apa yang bisa kau dengar.
836
00:53:34,683 --> 00:53:35,786
Oke.
837
00:53:35,811 --> 00:53:37,559
Dengar, ada pendaki kami
yang cedera di dinding,
838
00:53:37,583 --> 00:53:39,101
- Jadi aku...
- Jangan pergi lebih tinggi...
839
00:53:39,125 --> 00:53:40,792
...melebihi pendaki yang
mengalami cedera kaki.
840
00:53:40,858 --> 00:53:42,541
Itu demi keselamatanmu sendiri.
841
00:53:43,317 --> 00:53:45,209
Oke. Tidak masalah.
842
00:53:45,234 --> 00:53:48,792
Sean sudah pergi dan diluar jangkauan.
843
00:53:49,608 --> 00:53:51,150
Apa?
844
00:53:55,692 --> 00:53:59,959
Ini! Tolong periksa rekaman
dari kamera helm itu.
845
00:53:59,984 --> 00:54:01,376
Aku harus pergi.
846
00:54:01,401 --> 00:54:04,250
Apa kau... Oke.
847
00:54:05,055 --> 00:54:07,167
Oke.
848
00:54:08,581 --> 00:54:10,375
Astaga.
849
00:54:20,067 --> 00:54:21,834
Itu aneh.
850
00:54:24,613 --> 00:54:27,458
Ini akan butuh waktu.
851
00:54:28,525 --> 00:54:30,542
Lucky, Emily, kau mendengar?
852
00:54:30,608 --> 00:54:32,125
Ya. Ada apa?
853
00:54:32,150 --> 00:54:34,875
Kau mulai berbelok ke kiri,
kami akan belok ke kanan.
854
00:54:34,900 --> 00:54:37,083
Kita harus bertemu
di lintasan pendakian.
855
00:54:37,150 --> 00:54:38,750
Oke.
856
00:54:40,536 --> 00:54:43,167
Colton kepada kamp pusat.
Apa kau mendengar? Ganti.
857
00:54:46,733 --> 00:54:49,416
Kamp pusat, ini Colton.
Apa kau mendengar? Ganti.
858
00:55:20,778 --> 00:55:23,209
Justin, kau mendengar?
859
00:55:23,233 --> 00:55:24,958
Ya, aku mendengar.
860
00:55:25,708 --> 00:55:29,083
Aku sudah di ujung tali.
Menurunkan talinya sekarang.
861
00:55:29,108 --> 00:55:31,150
Baik. Lemparkan itu.
862
00:55:33,233 --> 00:55:34,833
Tali!
863
00:55:38,483 --> 00:55:40,583
Oke. Aku sekarang tanpa tali pengaman.
864
00:55:41,275 --> 00:55:43,875
Baiklah.
Tetap kuat dan semoga berhasil.
865
00:55:49,233 --> 00:55:51,541
Sudah di dinding dan akan mendaki.
866
00:55:51,567 --> 00:55:53,959
Baik. Talinya sudah di bawah.
867
00:55:54,442 --> 00:55:55,959
Sampai bertemu nanti.
868
00:57:02,339 --> 00:57:06,333
Mencapai ke puncak,
itu tidak setimpal.
869
00:57:06,692 --> 00:57:08,542
Aku tak mau berakhir seperti Megan.
870
00:57:10,108 --> 00:57:12,125
Sean? Aku jatuh!
871
00:57:12,150 --> 00:57:13,875
Sean!
872
00:57:14,400 --> 00:57:19,625
Ingat keheningannya.
873
00:57:26,942 --> 00:57:29,209
Ada yang bisa mendengarku?
874
00:57:30,067 --> 00:57:33,083
Ya, ya, Kristen. Ini Sean.
Aku mendengarmu.
875
00:57:33,150 --> 00:57:34,958
Aku di perjalanan ke posisimu.
Ganti.
876
00:57:34,983 --> 00:57:36,916
Sean, kau di mana?
877
00:57:37,858 --> 00:57:39,958
Tidak jauh darimu.
Tepat di bawah.
878
00:57:40,067 --> 00:57:41,917
Siapa yang bersamamu?
Kau bisa melihatku?
879
00:57:41,942 --> 00:57:43,196
Ini hanya aku.
880
00:57:43,873 --> 00:57:45,250
Ceritanya panjang.
881
00:57:45,442 --> 00:57:48,625
Aku belum bisa melihatmu,
tapi aku dalam perjalanan.
882
00:57:48,650 --> 00:57:50,625
Aku akan coba fokus konsentrasi.
Ganti.
883
00:57:50,650 --> 00:57:52,525
Baik. Hati-hati, Sean.
884
00:58:38,563 --> 00:58:40,333
Aku senang kau berhasil.
885
00:58:40,358 --> 00:58:42,708
- Terima kasih sudah membantuku.
- Tidak masalah.
886
00:58:43,442 --> 00:58:45,042
Kau masih kuat untuk turun?
887
00:58:45,108 --> 00:58:47,613
- Aku rasa begitu.
- Oke.
888
00:58:48,023 --> 00:58:49,208
Sean?
889
00:58:49,817 --> 00:58:51,625
Semoga dia sudah bersama Kristen.
890
00:58:51,900 --> 00:58:55,583
Demi Tuhan. Itu hal yang bodoh
untuk dilakukan.
891
00:58:55,608 --> 00:58:56,833
Ya.
892
00:58:56,858 --> 00:58:59,792
Dia masih belum kehabisan tenaga,
jadi masih ada harapan.
893
00:58:59,900 --> 00:59:01,708
Ada kontak radio?
894
00:59:03,192 --> 00:59:04,542
Oke.
895
00:59:06,150 --> 00:59:09,917
Tak apa. Mereka diluar jangkauan.
896
00:59:11,317 --> 00:59:14,167
Kau sudah sangat baik,
tapi kita harus turun.
897
00:59:17,900 --> 00:59:20,958
Kerrie, ini waktunya untuk pergi.
898
00:59:21,317 --> 00:59:25,650
Ya, ya. Baiklah.
899
00:59:34,076 --> 00:59:39,442
Oke, mari lihat jika ada
sesuatu di sini.
900
00:59:43,233 --> 00:59:45,816
Setidaknya itu merekam.
901
00:59:54,442 --> 00:59:56,834
Sialan.
902
00:59:56,859 --> 00:59:58,317
Brad, berhenti.
Apa yang kau lakukan?
903
00:59:58,342 --> 00:59:59,709
Apa yang kau lakukan?
904
00:59:59,775 --> 01:00:02,167
Berhenti, berhenti.
Jangan lakukan itu.
905
01:00:05,025 --> 01:00:07,167
Tidak, tidak!
906
01:00:07,191 --> 01:00:17,191
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
907
01:00:17,215 --> 01:00:27,215
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
908
01:00:27,216 --> 01:00:34,717
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
909
01:00:34,779 --> 01:00:36,875
Terima kasih, Tony.
910
01:00:48,662 --> 01:00:50,250
Apa kau di sana, Sean?
911
01:00:51,775 --> 01:00:53,458
Sean, kau bisa dengar aku?
912
01:00:56,567 --> 01:00:58,209
Aku di sini. Aku mendengarmu.
913
01:00:58,233 --> 01:01:00,350
Aku bisa melihatmu.
Sepuluh menit lagi.
914
01:01:00,375 --> 01:01:01,833
Oke.
915
01:01:15,608 --> 01:01:17,583
Itu seru.
916
01:01:19,400 --> 01:01:21,875
Aku tak percaya kau melakukan itu.
917
01:01:22,377 --> 01:01:25,084
Terima kasih. Aku berutang denganmu.
918
01:01:25,817 --> 01:01:27,667
Aku tak bisa tinggalkan kau di sini.
919
01:01:28,025 --> 01:01:29,958
Itu keputusan mudah.
920
01:01:32,651 --> 01:01:35,583
Oke. Mari bersiap untuk
istirahat malam ini.
921
01:01:41,400 --> 01:01:43,417
Astaga. Colton terlihat kesal.
922
01:01:43,442 --> 01:01:46,625
- Kapan dia tidak kesal?
- Kasihan Jess.
923
01:01:49,525 --> 01:01:53,000
Sudah ada yang mendengar kabar
dari Kristen? Kamp pusat?
924
01:01:53,067 --> 01:01:54,542
Belum.
925
01:01:55,775 --> 01:01:57,916
Tidakkah menurutmu itu janggal?
926
01:01:59,858 --> 01:02:02,916
Aku yakin Kristen baik.
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
927
01:02:03,567 --> 01:02:05,459
Apa? Itu tiba-tiba membaik?
928
01:02:05,525 --> 01:02:07,792
Dengar, aku tak tahu soal ini, Colton.
929
01:02:07,858 --> 01:02:10,375
Ini sangat mencurigakan.
Kita tinggalkan dia begitu saja.
930
01:02:10,442 --> 01:02:13,125
- Itu sangat tidak pantas.
- Aku yakin dengan Kerrie,
931
01:02:13,150 --> 01:02:15,208
Juga dengan Sean dan Justin.
932
01:02:15,317 --> 01:02:17,025
Kita terus mendaki.
933
01:02:17,567 --> 01:02:19,125
Baiklah.
934
01:02:24,192 --> 01:02:26,625
Colton terlihat bertekad
selesaikan pendakian ini.
935
01:02:26,650 --> 01:02:28,317
Mengejutkan.
936
01:02:32,108 --> 01:02:34,583
Ada yang janggal dengan semua ini.
937
01:02:35,525 --> 01:02:37,458
Apa maksudmu?
938
01:02:38,733 --> 01:02:41,416
Berapa banyak pendakian yang kau
lakukan dimana ada orang yang tewas?
939
01:02:42,775 --> 01:02:44,208
Tidak pernah.
940
01:02:44,275 --> 01:02:47,983
Aku pernah. Kami berhenti
setelah itu terjadi.
941
01:02:54,525 --> 01:02:55,942
Ini terlihat seolah...
942
01:02:58,317 --> 01:02:59,834
Seolah...
943
01:03:02,692 --> 01:03:05,792
Seolah kita didorong mendaki
dinding ini, tak peduli apapun itu.
944
01:03:09,500 --> 01:03:11,025
Entahlah.
945
01:03:14,233 --> 01:03:16,875
Aku rasa semua orang merasa cemas.
946
01:03:16,900 --> 01:03:19,583
Dan mencoba melakukan sesuatu
yang belum pernah dilakukan?
947
01:03:20,442 --> 01:03:23,292
Maksudku, ya, itu sangat buruk
apa yang terjadi dengan Brad,
948
01:03:23,358 --> 01:03:26,250
Tapi jika Colton ingin melanjutkan,
aku tidak keberatan dengan itu.
949
01:03:27,233 --> 01:03:28,708
Kau?
950
01:03:34,442 --> 01:03:36,417
Terima kasih sudah
selamatkan nyawaku.
951
01:03:37,817 --> 01:03:39,542
Aku yakin kau akan melakukan
hal yang sama untukku.
952
01:03:39,608 --> 01:03:40,892
Aku rasa tidak.
953
01:03:40,916 --> 01:03:42,875
Aku tidak akan mendaki
tanpa tali pengaman.
954
01:03:43,442 --> 01:03:45,834
Itu tidak jauh berbeda
dari mendaki dengan tali.
955
01:03:45,858 --> 01:03:48,834
Ya, benar. Itu sedikit berbeda.
956
01:03:48,958 --> 01:03:51,416
Apa itu terasa menyenangkan
untuk mendaki tanpa tali lagi?
957
01:03:51,483 --> 01:03:53,233
Ya, itu benar. Ya.
958
01:03:53,983 --> 01:03:56,750
Aku suka perasaannya, kau tahu?
959
01:03:57,400 --> 01:03:59,292
Untuk benar-benar fokus.
960
01:03:59,317 --> 01:04:00,583
Kau tidak memikirkan yang lain...
961
01:04:00,608 --> 01:04:02,875
...selain dari bagian batu
yang kau jadikan pijakan.
962
01:04:02,942 --> 01:04:07,025
Itu konsentrasi penuh
dengan pikiran yang jernih.
963
01:04:11,358 --> 01:04:13,083
Jadi apa yang terjadi?
964
01:04:17,276 --> 01:04:18,708
Aku tidak tahu.
965
01:04:19,733 --> 01:04:24,041
Dia berada di atasku
dan aku tak bisa melihat.
966
01:04:24,150 --> 01:04:26,208
Lalu hal berikutnya yang aku tahu,
967
01:04:26,692 --> 01:04:30,792
Talinya diturunkan,
lalu tali pengaman dia.
968
01:04:31,358 --> 01:04:37,058
Kemudian dia mulai turun ke bawah...
969
01:04:37,083 --> 01:04:39,583
...seperti laba-laba.
970
01:04:40,483 --> 01:04:42,291
Apa?
971
01:04:42,400 --> 01:04:45,583
Tunggu sebentar. Seperti laba-laba?
972
01:04:45,738 --> 01:04:47,863
Ya. Tanpa tali.
973
01:04:47,887 --> 01:04:50,875
Hanya merangkak turun ke bawah.
974
01:04:51,692 --> 01:04:54,500
Apa-apaan?
975
01:04:56,942 --> 01:04:58,584
Lalu apa yang terjadi?
976
01:04:59,233 --> 01:05:04,208
Lalu dia mencoba melepas jangkarku.
977
01:05:05,067 --> 01:05:07,667
Kemudian aku mendengar suara,
978
01:05:10,025 --> 01:05:11,608
Yang terdengar seperti ibuku.
979
01:05:13,525 --> 01:05:16,583
Lalu tepat sebelum dia
mendorongku dari bebatuan,
980
01:05:16,650 --> 01:05:20,917
Dia membuat suara mengerikan,
kemudian...
981
01:05:21,442 --> 01:05:23,667
Hei, hei, hei.
982
01:05:23,733 --> 01:05:26,900
Tak apa. Tak apa.
983
01:05:29,556 --> 01:05:32,333
Kemudian dia terjatuh dan
aku tak bisa selamatkan dia.
984
01:05:41,358 --> 01:05:45,666
Hei, aku ingin bicara
denganmu tentang sesuatu.
985
01:05:48,483 --> 01:05:52,125
Jadi itu keputusannya?
Kita mendaki besok?
986
01:05:53,900 --> 01:05:55,375
Itu benar.
987
01:05:58,192 --> 01:06:01,500
Aku menyayangkan untuk apa
yang terjadi dengan Brad.
988
01:06:02,108 --> 01:06:03,333
Tapi dia tahu risikonya,
989
01:06:03,358 --> 01:06:07,333
Dan ini jelas kesempatan
sekali seumur hidup.
990
01:06:08,108 --> 01:06:10,184
Kita bahkan tidak tahu
apa yang terjadi kepadanya.
991
01:06:10,208 --> 01:06:11,833
Dan itu penting?
992
01:06:12,275 --> 01:06:13,667
Bagaimana?
993
01:06:15,775 --> 01:06:18,250
Dia jatuh. Tidak penting
bagaimana dia jatuh.
994
01:06:18,317 --> 01:06:22,025
Kita hanya perlu tetap fokus,
dan kita tak akan jatuh.
995
01:06:26,150 --> 01:06:28,946
- Kau sangat keras terhadap Lucky.
- Aku tidak peduli.
996
01:06:28,970 --> 01:06:31,108
Dia tahu apa yang
dipertaruhkan di sini.
997
01:06:34,733 --> 01:06:36,666
Berengsek.
998
01:06:42,149 --> 01:06:46,167
- Maaf aku sangat lambat.
- Hei, ayolah. Kau tak apa.
999
01:06:46,750 --> 01:06:48,542
Lewat sini, hati-hati dengan...
1000
01:06:48,567 --> 01:06:49,833
Awas.
1001
01:06:51,358 --> 01:06:53,541
- Ya Tuhan!
- Demi Tuhan!
1002
01:06:53,567 --> 01:06:56,226
- Itu kau! Syukurlah!
- Bajingan!
1003
01:06:56,250 --> 01:06:58,750
Kita harus kembali ke kamp
sekarang juga!
1004
01:06:58,775 --> 01:07:00,667
Menurutmu apa yang sedang
kami lakukan?
1005
01:07:00,692 --> 01:07:02,750
Oke. Tapi serius...
1006
01:07:02,775 --> 01:07:04,975
Kau harus melihat ini.
Kau juga harus mendengarnya.
1007
01:07:05,000 --> 01:07:07,208
- Itu gila.
- Oke, pelan-pelan.
1008
01:07:07,233 --> 01:07:09,166
Kami tak bisa pergi
lebih cepat lagi, mengerti?
1009
01:07:09,191 --> 01:07:11,958
- Maaf. Aku yang tak bisa lebih cepat.
- Tidak, kau tak apa...
1010
01:07:11,983 --> 01:07:13,541
Kenapa kau di luar sini?
1011
01:07:13,608 --> 01:07:16,875
Aku keluar untuk memasang pendorong
sinyal besar pemberian Tony,
1012
01:07:16,900 --> 01:07:20,101
Tapi tampaknya ketua suku tak suka
non-pemanjat tebing di tanah mereka!
1013
01:07:20,125 --> 01:07:21,292
Jadi aku rasa aku harus
singkirkan mereka,
1014
01:07:21,317 --> 01:07:23,685
Tapi aku sebaiknya tidak di sini lagi.
1015
01:07:23,710 --> 01:07:25,208
Ya, pergilah.
Kami akan temui kau di sana.
1016
01:07:25,233 --> 01:07:28,208
- Oke. Tolong bergegaslah.
- Oke. Ayo.
1017
01:07:31,833 --> 01:07:36,292
Jadi ada entitas jahat di sini,
1018
01:07:36,317 --> 01:07:38,167
Dan itu membuat orang menjadi gila?
1019
01:07:38,192 --> 01:07:39,917
Kurang lebih. Dengar,
1020
01:07:40,775 --> 01:07:43,017
Itu terdengar seperti yang mungkin
terjadi kepada Brad.
1021
01:07:43,041 --> 01:07:44,750
Maksudku, kau bilang
dia menjadi gila, benar?
1022
01:07:44,775 --> 01:07:46,792
Ya. Itu mengerikan.
1023
01:07:46,817 --> 01:07:49,000
Aku bahkan tak bisa jelaskan itu.
1024
01:07:49,025 --> 01:07:52,125
Itu cocok dengan ceritanya, bukan?
1025
01:07:54,942 --> 01:07:58,109
Kau tahu, itu memang terlihat
seperti pergelutan di kepalaku,
1026
01:07:59,567 --> 01:08:02,875
Tepat setelah kami
mendengar suara ini.
1027
01:08:03,035 --> 01:08:06,208
Suara? Suara seperti apa?
Seperti apa suaranya?
1028
01:08:06,233 --> 01:08:11,042
Itu seram. Seolah itu hidup.
1029
01:08:12,608 --> 01:08:13,750
Oke.
1030
01:08:14,275 --> 01:08:19,792
Dengar, aku tidak tahu jika itu
yang ketua suku bicarakan,
1031
01:08:21,028 --> 01:08:23,833
Tapi itu mungkin, oke?
Bagaimana jika semuanya benar?
1032
01:08:24,150 --> 01:08:25,809
Kita harus beritahu yang lain
dan peringatkan mereka.
1033
01:08:25,833 --> 01:08:27,858
Bagaimana?
Kita tak punya radio.
1034
01:08:30,192 --> 01:08:32,875
Mungkin kita bisa panjat lebih tinggi,
lalu mereka bisa mendengar kita.
1035
01:08:32,900 --> 01:08:34,625
Kau mau terus mendaki?
1036
01:08:34,733 --> 01:08:36,375
Aku akan melakukannya
jika kau juga.
1037
01:08:42,817 --> 01:08:44,317
Aku akan pikirkan soal itu.
1038
01:08:45,692 --> 01:08:49,500
- Kau tak apa?
- Ya. Terima kasih.
1039
01:08:50,192 --> 01:08:52,250
Oke. Tunjukkan kami.
1040
01:08:52,275 --> 01:08:53,567
Ya.
1041
01:08:55,900 --> 01:08:57,608
Brad, berhenti.
Apa yang kau lakukan?
1042
01:08:57,633 --> 01:08:59,375
Apa yang kau lakukan?
1043
01:09:01,781 --> 01:09:03,875
Berhenti. Tidak.
1044
01:09:03,900 --> 01:09:07,125
- Apa-apaan?
- Brad, berhenti. Berhenti!
1045
01:09:07,150 --> 01:09:09,708
Aku tak pernah melihat orang
bergerak seperti itu.
1046
01:09:10,650 --> 01:09:12,125
Demi Tuhan.
1047
01:09:13,900 --> 01:09:15,542
Brad menyerang dia?
1048
01:09:16,650 --> 01:09:18,833
Kemudian dia jatuh tepat setelah itu.
1049
01:09:18,858 --> 01:09:20,094
Ini sangat gila.
1050
01:09:20,119 --> 01:09:21,833
Itu masih belum bagian gilanya.
1051
01:09:21,858 --> 01:09:24,443
Saat kau melempar helm itu
padaku tadi?
1052
01:09:24,468 --> 01:09:27,292
Itu mengenai penerima sinyal.
Itu mengganti salurannya,
1053
01:09:27,317 --> 01:09:30,655
Dan harusnya tak ada
yang masuk ke stasiun itu,
1054
01:09:30,679 --> 01:09:32,959
Tapi ini yang ditangkap.
1055
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
- Mengerti?
- Oke.
1056
01:09:35,025 --> 01:09:39,125
Jadi saat aku periksa
rekaman kamera itu...
1057
01:09:40,483 --> 01:09:42,208
Aku mendengar ini.
1058
01:09:45,358 --> 01:09:47,000
Itu terdengar seperti
kebisingan yang sama, benar?
1059
01:09:47,025 --> 01:09:48,625
Ya, aku juga berpikir begitu.
1060
01:09:48,650 --> 01:09:53,125
Jadi aku kembali ke radio dan
sedikit mengotak-atik,
1061
01:09:53,983 --> 01:09:57,333
Dan aku mendengar ini.
1062
01:09:57,692 --> 01:10:00,900
Tunggu sebentar.
1063
01:10:04,317 --> 01:10:06,041
Ini dia.
1064
01:10:23,400 --> 01:10:24,875
Cukup gila, bukan?
1065
01:10:26,192 --> 01:10:28,292
- Apa itu?
- Aku tidak tahu.
1066
01:10:28,692 --> 01:10:31,584
Itu terus menerus seperti
dalam pengulangan.
1067
01:10:31,609 --> 01:10:32,792
Tunggu, jadi itu masih diputar?
1068
01:10:32,817 --> 01:10:34,266
Ya, tapi hanya di saluran itu,
1069
01:10:34,291 --> 01:10:36,417
Yang tak seharusnya
menangkap sinyal apapun.
1070
01:10:37,375 --> 01:10:38,875
Entahlah.
1071
01:10:39,483 --> 01:10:43,333
Maksudku, cerita ketua
mulai sedikit masuk akal.
1072
01:10:43,400 --> 01:10:45,417
"Cerita ketua?"
1073
01:10:45,442 --> 01:10:47,583
- Tentang iblis atau apapun itu?
- Maaf.
1074
01:10:47,608 --> 01:10:49,292
- "Iblis atau apapun"?
- Ya, ya, ya.
1075
01:10:49,317 --> 01:10:52,583
Maksudku, kau harus akui
ini tak mudah untuk dijelaskan.
1076
01:10:53,233 --> 01:10:55,416
Oke. Apapun itu,
itu bisa menunggu.
1077
01:10:55,442 --> 01:10:57,042
Berapa lama hingga
penguat sinyalnya beroperasi?
1078
01:10:57,067 --> 01:10:59,250
Entahlah. Itu harusnya sebentar lagi.
1079
01:10:59,275 --> 01:11:01,793
Bagus. Buat itu berfungsi.
Kita bisa bicara dengan Colton,
1080
01:11:01,817 --> 01:11:04,750
Dan aku yakin Sean dan Kristen
akan turun besok pagi.
1081
01:11:04,775 --> 01:11:07,833
- Aku tidak begitu yakin.
- Apa maksudnya itu?
1082
01:11:08,442 --> 01:11:10,750
Aku mendapat firasat Sean
tidak beritahu aku semua...
1083
01:11:10,775 --> 01:11:12,750
...yang ketua katakan padanya.
1084
01:11:12,775 --> 01:11:15,167
Dia terlihat seperti
melakukan misi.
1085
01:11:15,192 --> 01:11:17,933
Oke. Aku ingin tahu lagi
tentang iblis...
1086
01:11:17,958 --> 01:11:20,416
...yang berada di puncak gunung.
Serius?
1087
01:11:29,692 --> 01:11:31,250
Emily?
1088
01:11:32,500 --> 01:11:34,058
Emily...
1089
01:11:34,083 --> 01:11:36,375
Apa kau pergi ke toilet?
1090
01:11:38,358 --> 01:11:39,833
Semuanya baik?
1091
01:11:41,555 --> 01:11:42,584
Apa kau butuh bantuan?
1092
01:11:42,609 --> 01:11:45,375
Aku pernah berada di posisi
yang memalukan sebelumnya.
1093
01:11:52,108 --> 01:11:55,583
Emily? Emily, apa yang kau lakukan?
1094
01:12:06,025 --> 01:12:10,000
Kau di mana, Ayah?
Apa kau kembali, Ayah?
1095
01:12:12,900 --> 01:12:16,875
Kau di mana, Ayah?
Apa kau kembali, Ayah?
1096
01:12:17,817 --> 01:12:22,209
Demi Tuhan, Emily. Emily, berhenti!
Berhenti, berhenti, berhenti!
1097
01:12:22,400 --> 01:12:25,167
Emily, berhenti! Berhenti!
1098
01:12:25,192 --> 01:12:26,750
- Berhenti.
- Jangan tinggalkan aku, Ayah.
1099
01:12:26,775 --> 01:12:28,542
Tolong jangan tinggalkan aku.
1100
01:12:28,567 --> 01:12:32,125
Tolong, Ayah.
Aku takut, Ayah.
1101
01:12:34,483 --> 01:12:36,791
Colton! Colton, arahkan sinar
pada Emily!
1102
01:12:49,317 --> 01:12:52,000
Aku Sean Dunham.
Aku sayang keluargaku.
1103
01:12:52,025 --> 01:12:53,813
- Aku tinggal di Las Vegas.
- Di mana itu?
1104
01:12:53,838 --> 01:12:55,126
- Aku Sean Dunham.
- Apa itu di sini?
1105
01:12:55,151 --> 01:12:56,583
Aku sayang...
1106
01:12:56,608 --> 01:12:58,083
Hei?
1107
01:12:59,233 --> 01:13:00,875
Emily, tidak!
1108
01:13:08,044 --> 01:13:11,417
Lucky, kau baik-baik saja?
1109
01:13:11,442 --> 01:13:13,292
Tidak, aku tidak baik!
1110
01:13:13,733 --> 01:13:16,458
Aku masih hidup,
tapi aku jelas tidak baik!
1111
01:13:16,483 --> 01:13:18,833
Sebentar. Aku akan membawamu
kembali ke langkan.
1112
01:13:24,775 --> 01:13:28,167
Ya Tuhan. Jadi seperti itu, ya?
1113
01:13:29,067 --> 01:13:30,458
Ya.
1114
01:13:39,400 --> 01:13:41,000
Kau mau terus mendaki?
1115
01:13:42,192 --> 01:13:44,817
Sudah pasti. Kau?
1116
01:13:48,942 --> 01:13:51,750
Yang lainnya mungkin
sudah mendekati puncak,
1117
01:13:51,775 --> 01:13:54,042
Dan berada di jalur
yang sangat berbeda.
1118
01:13:54,400 --> 01:13:57,900
Kita harus pergi lebih cepat
dan mendaki secepatnya.
1119
01:14:01,358 --> 01:14:04,041
Aku merasakan itu di kepalaku,
1120
01:14:04,150 --> 01:14:06,250
Yang artinya itu bisa
berada di kepala siapapun.
1121
01:14:07,292 --> 01:14:08,984
Itu bisa saja berada di kepalamu.
1122
01:14:11,567 --> 01:14:15,833
Apa kau tetap dirimu?
1123
01:14:16,858 --> 01:14:18,583
Itu yang aku takutkan.
1124
01:14:26,400 --> 01:14:28,150
Sialan.
1125
01:14:46,299 --> 01:14:47,875
Apa-apaan?
1126
01:14:49,525 --> 01:14:51,875
Tunggu, apa yang baru saja terjadi?
1127
01:14:51,942 --> 01:14:54,292
Apa dia menghilang?
1128
01:14:54,858 --> 01:14:56,416
Ya.
1129
01:14:56,483 --> 01:14:59,708
Dia terjatuh setelah
mencoba membunuhku.
1130
01:14:59,733 --> 01:15:01,892
Apa? Dia mencoba membunuhmu?
1131
01:15:01,917 --> 01:15:04,208
Ya, dia mencoba jatuhkan langkan
dan tali yang aku pakai,
1132
01:15:04,233 --> 01:15:07,517
- Jadi, ya, dia mencoba membunuhku.
- Tunggu dulu. Kita tidak tahu itu.
1133
01:15:07,541 --> 01:15:09,333
Menurutmu apa yang tadi
kau lihat, Bung?
1134
01:15:09,358 --> 01:15:10,458
Sentermu mengarah padanya!
1135
01:15:10,483 --> 01:15:12,500
Dia melawan gravitasi dan
melintasi bebatuan!
1136
01:15:12,525 --> 01:15:15,625
- Itu terdengar gila.
- Karena itu memang gila!
1137
01:15:15,650 --> 01:15:17,708
Satu-satunya yang gila di sini
adalah kau!
1138
01:15:18,275 --> 01:15:21,083
Orang berjatuhan seperti lalat,
1139
01:15:21,108 --> 01:15:22,208
Kita tak punya alat komunikasi,
1140
01:15:22,233 --> 01:15:24,750
Dan tampaknya gravitasi
tidak berlaku di sini!
1141
01:15:25,233 --> 01:15:27,916
Aku akan turun secepat yang aku bisa,
1142
01:15:27,983 --> 01:15:29,958
- Dan kalian juga sebaiknya turun.
- Tidak.
1143
01:15:30,317 --> 01:15:33,209
Kita takkan berhenti sekarang.
Kita selesaikan pendakian.
1144
01:15:33,233 --> 01:15:36,333
Aku tak mau mendekati
satu inci pun lagi di gunung ini!
1145
01:15:37,650 --> 01:15:41,375
Orang-orang tewas, Colton.
Ini tidak setimpal.
1146
01:15:44,108 --> 01:15:46,291
Bagaimana denganmu?
1147
01:15:46,358 --> 01:15:48,416
Kau terlalu takut
untuk terus mendaki?
1148
01:15:48,483 --> 01:15:50,063
Persetan denganmu, Colton.
1149
01:15:50,087 --> 01:15:52,125
Aku mungkin takut,
tapi aku tidak bodoh.
1150
01:15:52,400 --> 01:15:54,250
Kecuali kau mau mendaki tunggal,
1151
01:15:54,275 --> 01:15:56,125
Kelihatannya kita semua
turun bersama-sama.
1152
01:15:59,275 --> 01:16:00,792
Ya.
1153
01:16:00,942 --> 01:16:02,692
Aku pindah ke sana.
1154
01:16:06,942 --> 01:16:10,458
Hei. Maaf ini sudah sangat larut.
1155
01:16:10,483 --> 01:16:12,625
Kau menerima fail kirimanku?
1156
01:16:12,650 --> 01:16:15,916
Ya, aku baru saja memeriksanya.
1157
01:16:15,983 --> 01:16:18,125
Bagus. Dan?
1158
01:16:18,483 --> 01:16:21,125
Kau tahu, aku tak yakin
hasil yang aku dapatkan.
1159
01:16:21,150 --> 01:16:24,292
Awalnya aku pikir
itu semacam umpan balik,
1160
01:16:24,358 --> 01:16:27,833
Atau bersifat militer,
tapi itu jauh lebih rumit.
1161
01:16:27,942 --> 01:16:29,542
Aku periksa itu menggunakan
beberapa filter,
1162
01:16:29,567 --> 01:16:32,750
Dan aku mempersempitnya
menjadi beberapa frekuensi.
1163
01:16:32,775 --> 01:16:34,083
Tapi kemudian aku teringat Mark.
1164
01:16:34,108 --> 01:16:36,042
Kau ingat Mark dari pertemuan klub?
1165
01:16:36,067 --> 01:16:39,959
Ya. Dia orang yang punya
radio ham keren itu, bukan?
1166
01:16:39,983 --> 01:16:42,333
Dia memiliki algoritme
yang sangat bagus...
1167
01:16:42,358 --> 01:16:46,542
...untuk mengisolasi frekuensi,
jadi aku periksa menggunakan itu.
1168
01:16:47,192 --> 01:16:49,375
Oke. Dan...?
1169
01:16:49,525 --> 01:16:52,167
Bung, itu gila.
1170
01:16:52,275 --> 01:16:54,917
Aku tak pernah melihat
sesuatu seperti itu sebelumnya.
1171
01:16:56,025 --> 01:16:57,458
Sesuatu seperti apa?
1172
01:16:57,525 --> 01:17:00,042
Sesuatu seperti...
1173
01:17:00,442 --> 01:17:03,417
Itu hampir seperti ada sesuatu
yang melekat dengan itu.
1174
01:17:05,608 --> 01:17:08,208
Apa maksudmu, melekat?
Seperti sesuatu yang ekstra?
1175
01:17:08,275 --> 01:17:12,750
Ya, ada sedikit sinyal ekstra,
1176
01:17:13,317 --> 01:17:15,084
Yang tidak seharusnya disana.
1177
01:17:15,109 --> 01:17:17,018
Oke.
1178
01:17:17,875 --> 01:17:19,958
Dan bagaimana dengan gambarnya?
1179
01:17:19,983 --> 01:17:21,683
Itu bagian mudahnya.
1180
01:17:21,708 --> 01:17:24,958
Aku kirim kau software untuk
membantumu interpretasikan itu.
1181
01:17:24,983 --> 01:17:26,125
Oke, fantastis.
1182
01:17:26,150 --> 01:17:27,542
Terima kasih, Bill.
Aku sangat hargai itu.
1183
01:17:27,567 --> 01:17:29,125
Aku akan mengabarimu
perkembangannya.
1184
01:17:29,150 --> 01:17:30,458
Ya, tolong lakukan itu.
1185
01:17:30,483 --> 01:17:33,417
Dan kau membawa donat
untuk pertemuan berikutnya.
1186
01:17:33,442 --> 01:17:36,833
Oke. Terdengar bagus.
Nanti kita bicara lagi, oke?
1187
01:17:44,583 --> 01:17:46,208
Kau sudah siap?
1188
01:17:46,900 --> 01:17:48,375
Sangat siap.
1189
01:17:48,775 --> 01:17:50,208
Kau mau yang pertama mendaki?
1190
01:17:50,858 --> 01:17:52,166
Tentu saja.
1191
01:17:56,972 --> 01:17:58,875
- Kau di sana.
- Hai.
1192
01:18:00,375 --> 01:18:01,601
Selamat pagi.
1193
01:18:01,625 --> 01:18:04,000
- Ya. Terima kasih.
- Ini.
1194
01:18:06,316 --> 01:18:08,333
Baiklah. Apa situasinya?
1195
01:18:08,358 --> 01:18:09,642
Aku terjaga semalam,
1196
01:18:09,666 --> 01:18:11,692
Dan aku ingin tunjukkan
kau sesuatu.
1197
01:18:15,567 --> 01:18:17,209
Apa itu?
1198
01:18:18,483 --> 01:18:20,309
Jadi akhir 1600-an,
1199
01:18:20,333 --> 01:18:22,517
Ilmuwan Inggris menggesek
busur biola...
1200
01:18:22,542 --> 01:18:24,042
...melintasi pelat dipenuhi tepung,
1201
01:18:24,067 --> 01:18:25,668
Dan dia menyadari jika
tebung bergetar...
1202
01:18:25,708 --> 01:18:28,625
...menjadi pola geometri tertentu
berdasarkan frekuensi.
1203
01:18:28,650 --> 01:18:31,958
Ini disebut "cymatics"
oleh orang Swiss.
1204
01:18:31,983 --> 01:18:33,500
"Cymatics"?
1205
01:18:33,567 --> 01:18:35,642
Apa kita tahu dari mana
bentuk ini berasal?
1206
01:18:35,666 --> 01:18:38,017
Ya, itu datang melalui
radio dan suara putih.
1207
01:18:38,041 --> 01:18:39,958
Ini adalah lapisan sinyal tertentu.
1208
01:18:39,983 --> 01:18:43,167
Itu melakukan baik audio
dan gambaran cymatic.
1209
01:18:43,192 --> 01:18:44,625
Kau tahu apa artinya itu?
1210
01:18:44,692 --> 01:18:47,625
Ya. Jadi setiap gambaran
memiliki frekuensinya sendiri.
1211
01:18:47,650 --> 01:18:51,708
Saat aku masukkan ke software,
ini yang kita dapatkan.
1212
01:18:51,733 --> 01:18:59,042
Aku di sini. Datang padaku.
Aku di sini.
1213
01:18:59,067 --> 01:19:03,500
- Aku di sini. Datang padaku.
- Apa itu?
1214
01:19:03,567 --> 01:19:05,625
Menurutku cerita ketua itu benar.
1215
01:19:06,275 --> 01:19:10,458
Dan jika apapun yang ada di atas
sana, itu bicara kepada kita.
1216
01:19:10,525 --> 01:19:12,392
Oke. Pertama-tama,
1217
01:19:12,416 --> 01:19:13,642
Kita harus buat
alat komunikasinya berfungsi...
1218
01:19:13,666 --> 01:19:15,750
...agar kita bisa peringatkan
mereka untuk turun.
1219
01:19:15,775 --> 01:19:17,667
Bagaimana situasi dengan radio?
1220
01:19:17,692 --> 01:19:19,726
Aku terjaga semalaman untuk
membuat pendorongnya berfungsi,
1221
01:19:19,751 --> 01:19:21,542
Dan aku baru akan mencobanya.
1222
01:19:21,608 --> 01:19:25,041
Oke, mari berharap ini berfungsi.
1223
01:19:26,192 --> 01:19:27,708
Kau tak mau melakukan ini.
1224
01:19:28,292 --> 01:19:30,750
Ini kesempatan sekali seumur hidup.
1225
01:19:30,817 --> 01:19:33,667
Sudahlah, bung. Ini berakhir.
1226
01:19:41,358 --> 01:19:43,333
Kamp pusat kepada Sean.
Apa kau mendengar?
1227
01:19:43,358 --> 01:19:44,500
Apa ada yang mendengar?
1228
01:19:44,525 --> 01:19:46,684
Ya, kamp pusat. Ini Sean.
Aku mendengarmu.
1229
01:19:46,709 --> 01:19:50,000
Senang bisa mendengarmu.
Apa statusmu?
1230
01:19:50,025 --> 01:19:52,542
Kristen dan aku akan mendaki
agar bisa kontak dengan yang lain.
1231
01:19:52,608 --> 01:19:55,917
Negatif. Kerrie mau kalian
turun sekarang juga. Kau dengar?
1232
01:19:55,983 --> 01:19:58,625
Kami akan coba memasuki jarak
jangkauan dengan tim lain dahulu.
1233
01:19:59,317 --> 01:20:01,500
Mungkin telah terjadi
sesuatu semalam.
1234
01:20:02,483 --> 01:20:04,933
Terjadi sesuatu?
Apa yang dia bicarakan?
1235
01:20:04,958 --> 01:20:07,291
Aku tidak tahu. Apa kita
beritahu dia tentang pesannya?
1236
01:20:08,401 --> 01:20:11,030
Ini Kerrie. Cukup mendaki
setinggi yang kau butuhkan...
1237
01:20:11,054 --> 01:20:13,917
...untuk melakukan kontak, oke?
Kau mendengar?
1238
01:20:13,942 --> 01:20:16,275
Baik. Kami akan mengabarimu
saat kami melakukan kontak.
1239
01:20:17,233 --> 01:20:19,291
Kami perlu mencari tahu
apa yang terjadi.
1240
01:20:20,608 --> 01:20:23,416
Colton, kau mendengar?
Ini Sean.
1241
01:20:24,775 --> 01:20:26,458
Ya, aku mendengarmu, Sean.
Bicaralah.
1242
01:20:26,483 --> 01:20:28,250
Apa status kalian?
1243
01:20:29,983 --> 01:20:31,500
Kami akan turun.
1244
01:20:31,525 --> 01:20:34,583
Lucky dan Jessie akan pergi,
dan aku tak punya pilihan lain.
1245
01:20:34,608 --> 01:20:36,208
Apa kau temukan Kristen?
1246
01:20:36,233 --> 01:20:37,583
Ya, aku temukan dia.
1247
01:20:37,608 --> 01:20:39,666
Kami sedikit di bawahmu
hanya beberapa baris.
1248
01:20:39,692 --> 01:20:41,667
Sean, kau sebaiknya
turun bersama kami.
1249
01:20:41,692 --> 01:20:45,625
Emily menggila dan jatuh.
Serius. Pergilah dari sini.
1250
01:20:45,650 --> 01:20:48,833
Sial. Kami sudah menduga
mendengar sesuatu.
1251
01:20:51,733 --> 01:20:55,333
Kau siap selesaikan ini Sean?
Kau dan aku?
1252
01:20:55,781 --> 01:20:58,042
Hei, aku juga masih di sini.
1253
01:20:58,611 --> 01:21:00,211
Kalian gila.
1254
01:21:00,236 --> 01:21:02,583
Turunlah menggunakan tali
selagi kau masih bisa.
1255
01:21:04,150 --> 01:21:08,833
Oke, Colton, mari lakukan ini.
Aku akan ke posisimu.
1256
01:21:11,692 --> 01:21:14,750
- Kau yakin ingin melakukan ini?
- Tentu saja.
1257
01:21:15,442 --> 01:21:19,209
Baiklah. Ini akan
membuat Kerrie kesal.
1258
01:21:19,275 --> 01:21:21,500
Sean kepada kamp pusat.
Kau mendengar?
1259
01:21:22,567 --> 01:21:24,250
Ya, kami mendengar, Sean.
1260
01:21:24,275 --> 01:21:26,833
Kami mendengar frekuensimu.
Kau melakukan kontak dengan Colton?
1261
01:21:26,858 --> 01:21:28,292
Ya, kami melakukan kontak.
1262
01:21:28,317 --> 01:21:30,458
Jessie dan Lucky dalam
perjalanan turun.
1263
01:21:31,817 --> 01:21:33,333
Bagaimana dengan Colton?
1264
01:21:34,275 --> 01:21:37,125
Kami sampaikan pesan kepadanya,
1265
01:21:37,150 --> 01:21:41,233
Dan dia putuskan untuk lanjut.
1266
01:21:41,975 --> 01:21:44,541
Itu bukan pesan! Itu perintah!
1267
01:21:44,566 --> 01:21:46,041
Semuanya turun sekarang juga.
1268
01:21:46,066 --> 01:21:48,333
Sean, ada sesuatu
yang perlu kau ketahui.
1269
01:21:48,358 --> 01:21:50,791
Tentang ceritanya ketua.
1270
01:21:55,900 --> 01:21:57,875
Maaf, Kerrie. Kami mencoba
melakukan hal yang benar.
1271
01:21:57,900 --> 01:21:59,667
Kami akan kontak nanti. Ganti.
1272
01:21:59,817 --> 01:22:01,584
Oke. Baiklah.
1273
01:22:01,650 --> 01:22:03,667
Dua lintasan lagi menuju Colton.
1274
01:22:04,192 --> 01:22:05,416
Giliranmu.
1275
01:22:08,108 --> 01:22:09,625
Sialan!
1276
01:22:10,500 --> 01:22:12,083
Bajingan!
1277
01:22:14,400 --> 01:22:16,083
Aku tahu dia akan melakukan
sesuatu seperti ini.
1278
01:22:16,108 --> 01:22:18,475
Dan sekarang dia menyeret
Sean kedalam itu.
1279
01:22:18,500 --> 01:22:22,333
Aku tahu aku harus terima
tawaran di Alpenglow.
1280
01:22:23,233 --> 01:22:25,750
Itu hanya mereka berdua
yang menuju puncak, bukan?
1281
01:22:25,775 --> 01:22:28,017
Ya. Lucky dan Jessie
harusnya sampai sebentar lagi.
1282
01:22:28,042 --> 01:22:29,584
Oke. Bagus.
1283
01:22:29,692 --> 01:22:32,434
Aku harus bicara dengan Colton, dan
aku tak peduli apa yang dibutuhkan.
1284
01:22:32,458 --> 01:22:34,351
Aku akan berikan kau semua
sumber daya yang ada di sini.
1285
01:22:34,375 --> 01:22:35,792
Cukup buat pendorong
sinyalnya berfungsi!
1286
01:23:11,275 --> 01:23:12,542
Sangat mudah.
1287
01:23:12,567 --> 01:23:14,917
Bagus. Karena yang berikutnya
sepenuhnya milikmu.
1288
01:23:16,192 --> 01:23:18,625
Kelihatannya itu tinggal langsung
menuju dia.
1289
01:23:18,650 --> 01:23:20,292
Apa kau melihat Jessie atau Lucky?
1290
01:23:20,317 --> 01:23:23,084
Tidak. Mereka mungkin
sudah jauh di bawah kita.
1291
01:23:23,109 --> 01:23:24,459
Oke.
1292
01:23:24,484 --> 01:23:27,417
Baiklah. Aku butuh lima menit.
1293
01:23:27,442 --> 01:23:29,084
Ya, ambil waktumu.
1294
01:23:29,983 --> 01:23:31,608
Oke.
1295
01:23:32,775 --> 01:23:34,458
Jessie, kau mendengar?
1296
01:23:36,233 --> 01:23:39,416
Lucky, kau mendengar?
Apa ada yang mendengar?
1297
01:23:42,275 --> 01:23:44,500
Ada yang bisa dengar aku?
1298
01:23:44,567 --> 01:23:46,709
Apa kau mendengar? Ganti.
1299
01:23:46,733 --> 01:23:56,733
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
1300
01:23:56,757 --> 01:24:06,757
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1301
01:24:06,758 --> 01:24:16,759
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
1302
01:24:31,327 --> 01:24:34,709
Oke, Kristen, aku sudah sampai.
Aku melepas tali pengamannya.
1303
01:24:34,817 --> 01:24:37,667
- Baik. Tali pengaman dilepas.
- Tunggu sebentar.
1304
01:24:37,692 --> 01:24:39,625
Oke. Tidak masalah.
1305
01:24:42,442 --> 01:24:44,334
Maaf, Kristen.
1306
01:24:45,150 --> 01:24:47,208
Hei, Sean. Apa yang terjadi?
Apa kau baik saja?
1307
01:24:47,608 --> 01:24:49,458
Ya. Ya, aku baik.
1308
01:24:49,483 --> 01:24:51,000
Maaf, Kristen,
1309
01:24:51,733 --> 01:24:54,416
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau jatuhkan talinya?
1310
01:24:56,192 --> 01:24:57,684
Aku tak bisa biarkan kau
ambil risiko, mengerti?
1311
01:24:57,708 --> 01:24:59,375
Ini tanggung jawabku. Maaf.
1312
01:24:59,400 --> 01:25:00,875
Sean, jangan...
1313
01:25:02,442 --> 01:25:04,000
Siap kapanpun kau siap.
1314
01:25:04,692 --> 01:25:07,613
Baiklah. Kau yang buka jalur.
1315
01:25:07,637 --> 01:25:09,250
Kau yang panjat duluan.
1316
01:25:26,192 --> 01:25:29,542
Aku sudah memasang jangkar.
Melepas tali pengaman. Ganti.
1317
01:25:30,208 --> 01:25:31,791
Baik. Melepas tali pengaman.
1318
01:25:31,816 --> 01:25:33,541
Ya, jalurnya tidak seburuk itu.
1319
01:25:33,608 --> 01:25:35,125
Tunggu sebentar.
1320
01:25:38,775 --> 01:25:40,726
Aku tak mau beritahu
orangnya ketua...
1321
01:25:40,750 --> 01:25:43,083
...mereka harus membawa
mayat yang lainnya.
1322
01:25:46,692 --> 01:25:49,292
Kau tahu, saat aku pisahkan
semua suara itu,
1323
01:25:49,317 --> 01:25:51,042
Aku bisa dengar semua
suara pendaki.
1324
01:25:51,067 --> 01:25:52,500
Ya?
1325
01:25:53,025 --> 01:25:54,375
Kecuali satu.
1326
01:25:57,358 --> 01:25:58,791
Colton.
1327
01:25:59,400 --> 01:26:02,583
Colton? Kau serius?
1328
01:26:03,442 --> 01:26:05,166
Apa maksudnya itu?
1329
01:26:05,233 --> 01:26:07,976
Entahlah. Tapi berdasarkan
ceritanya ketua,
1330
01:26:08,000 --> 01:26:09,792
Ada kemungkinan jika dia...
1331
01:26:10,342 --> 01:26:14,084
...kerasukan atau semacamnya?
1332
01:26:14,233 --> 01:26:16,000
Aku tidak...
1333
01:26:16,775 --> 01:26:19,750
Aku tahu itu terdengar konyol.
1334
01:26:19,983 --> 01:26:22,958
Au tak bisa jelaskan ini
dengan cara lain.
1335
01:26:23,733 --> 01:26:26,650
Apa ada cara untuk tahu pasti?
1336
01:26:29,067 --> 01:26:31,125
- Ada. Ada.
- Ada?
1337
01:26:31,150 --> 01:26:33,042
Aku rasa ada.
1338
01:26:33,067 --> 01:26:35,000
Oke, karena itu seharusnya
melekat dengan suara mereka,
1339
01:26:35,025 --> 01:26:37,460
Jadi jika aku bisa meminta mereka
bicara secara sendiri-sendiri,
1340
01:26:37,500 --> 01:26:40,275
Maka aku mungkin bisa tahu.
1341
01:27:26,178 --> 01:27:27,766
Kita sudah sampai.
1342
01:27:27,791 --> 01:27:29,666
Ya, kita jelas berhasil.
1343
01:27:30,233 --> 01:27:31,833
Aku harap kau senang.
1344
01:27:31,942 --> 01:27:35,775
Maaf, tapi aku harus ke sini.
Aku tak punya pilihan.
1345
01:27:35,983 --> 01:27:38,691
Aku tahu. Aku tahu.
1346
01:27:45,775 --> 01:27:47,483
Jadi itu kau.
1347
01:27:51,792 --> 01:27:53,459
Aku penasaran siapa orangnya.
1348
01:27:54,025 --> 01:27:55,151
Apa?
1349
01:27:56,138 --> 01:27:58,375
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan, Colton.
1350
01:27:58,442 --> 01:28:00,309
- Aku bukan apa-apa.
- Aku tahu mereka kirim yang lainnya,
1351
01:28:00,333 --> 01:28:01,892
Jadi jangan bertingkah sebaliknya.
1352
01:28:01,916 --> 01:28:03,684
"Mereka"? Kau bicara soal suku?
1353
01:28:03,708 --> 01:28:05,500
Suku?
1354
01:28:05,858 --> 01:28:08,791
Jangan bertingkah seolah
kau tidak bekerja untuk agensi.
1355
01:28:09,608 --> 01:28:12,083
Tunggu, maksudmu kau tidak tahu
apa yang terjadi di atas sini?
1356
01:28:12,108 --> 01:28:15,375
Tidak. Tapi aku akan cari tahu,
sama sepertimu.
1357
01:28:17,692 --> 01:28:19,959
Jika itu bukan kau, lalu siapa?
1358
01:28:28,692 --> 01:28:30,875
Kristen, kenapa kau di sini?
1359
01:28:31,567 --> 01:28:33,584
Kau harus coba lebih keras
untuk tinggalkan aku.
1360
01:28:33,650 --> 01:28:34,934
Kau tak seharusnya naik ke atas sini.
1361
01:28:34,958 --> 01:28:38,792
Kristen, selamat datang di pesta.
1362
01:28:48,567 --> 01:28:51,125
- Itu dia?
- Aku rasa begitu.
1363
01:28:54,775 --> 01:28:56,541
Mungkin kau orangnya.
1364
01:28:58,483 --> 01:29:00,916
Mereka takkan membuat
kesalahan yang sama dua kali.
1365
01:29:01,983 --> 01:29:03,916
Kristen, apa yang dia bicarakan?
1366
01:29:07,333 --> 01:29:09,750
Maafkan aku.
1367
01:29:09,817 --> 01:29:12,042
Aku ingin memberitahumu,
tapi aku tidak bisa.
1368
01:29:12,067 --> 01:29:13,250
Ada peraturannya.
1369
01:29:13,275 --> 01:29:16,792
Ya, Sean, dia ingin memberitahumu,
tapi ada peraturannya.
1370
01:29:20,525 --> 01:29:22,292
Kau bagian dari ini?
1371
01:29:28,733 --> 01:29:30,583
Kamp pusat kepada Sean.
Kau mendengar?
1372
01:29:30,608 --> 01:29:32,166
Apa ada yang mendengar?
1373
01:29:32,191 --> 01:29:33,666
Ini Colton.
1374
01:29:33,692 --> 01:29:36,375
Colton, Ya Tuhan.
Senang mendengarmu.
1375
01:29:36,400 --> 01:29:39,667
Kerrie mau kalian semua turun.
Kau mendengar?
1376
01:29:40,875 --> 01:29:44,292
Itu tidak akan terjadi.
Kami sudah di puncak.
1377
01:29:44,317 --> 01:29:47,000
Colton, cepatlah turun!
1378
01:29:47,025 --> 01:29:48,750
Kalian sebaiknya dengarkan dia.
1379
01:29:48,775 --> 01:29:50,750
Sedikit terlambat untuk itu,
bukan begitu?
1380
01:29:50,775 --> 01:29:52,709
Teman-teman, ketua benar.
1381
01:29:52,734 --> 01:29:55,834
Ada sesuatu di atas sana.
Sesuatu yang tak bisa kita jelaskan.
1382
01:29:55,858 --> 01:29:57,517
Aku bisa tahu siapa orangnya.
1383
01:29:57,541 --> 01:30:00,167
Kalian cukup mengatakan
"Aku di sini"...
1384
01:30:00,192 --> 01:30:02,750
...ke radio secara terpisah.
1385
01:30:02,775 --> 01:30:04,292
Lakukanlah, Colton.
1386
01:30:04,317 --> 01:30:06,750
- Wanita duluan.
- Astaga.
1387
01:30:07,541 --> 01:30:08,821
Biar aku saja.
1388
01:30:09,731 --> 01:30:11,250
Aku di sini.
1389
01:30:12,282 --> 01:30:13,941
Aku di sini.
1390
01:30:16,275 --> 01:30:17,750
Aku di sini.
1391
01:30:18,317 --> 01:30:21,542
Puas? Kita akan mengetahui
siapa orangnya.
1392
01:30:25,358 --> 01:30:27,833
Teman-teman, aku tahu siapa orangnya.
1393
01:30:34,317 --> 01:30:36,275
Ini sama seperti...
1394
01:30:39,567 --> 01:30:41,125
Lucky, apa yang kau lakukan?
Lucky?
1395
01:30:41,150 --> 01:30:42,334
Sean, dia orangnya!
1396
01:30:42,359 --> 01:30:45,000
Lucky, kau datang dari mana?
Apa yang terjadi kepada Jessie?
1397
01:30:51,367 --> 01:30:53,500
Lucky, apa yang kau lakukan?
Tidak!
1398
01:31:39,462 --> 01:31:43,042
Kristen! Tidak, tidak!
1399
01:31:43,067 --> 01:31:44,834
Tidak!
1400
01:32:14,090 --> 01:32:16,834
Kristen, tidak!
Apa yang kau lakukan?
1401
01:32:16,900 --> 01:32:18,208
Berhenti!
1402
01:32:19,275 --> 01:32:22,067
Kristen, lawan. Lawan.
1403
01:32:22,091 --> 01:32:24,091
Lawan itu.
1404
01:32:53,567 --> 01:32:57,334
Kau takkan berhasil, Nak.
Menyerah saja.
1405
01:32:57,358 --> 01:33:00,125
Kau takkan pernah cukup bagus.
Kau akan gagal.
1406
01:33:00,150 --> 01:33:01,917
Kau pikir bisa kalahkan aku?
1407
01:33:04,067 --> 01:33:07,959
Kau tak bisa,
karena aku akan selalu di sini.
1408
01:33:08,733 --> 01:33:11,250
Menyerah saja.
Menyerah sekarang juga.
1409
01:33:11,317 --> 01:33:13,209
Kau takkan pernah cukup bagus.
1410
01:33:25,233 --> 01:33:27,441
Ingat keheningannya.
1411
01:34:00,046 --> 01:34:01,542
Kristen.
1412
01:34:02,400 --> 01:34:04,000
Apa yang terjadi?
1413
01:34:05,983 --> 01:34:08,083
Apa kau melakukan itu?
1414
01:34:08,150 --> 01:34:09,667
Ya.
1415
01:34:10,375 --> 01:34:14,250
Maaf. Aku mencobanya.
1416
01:34:14,483 --> 01:34:17,066
Aku tahu. Tak apa.
1417
01:34:18,400 --> 01:34:19,875
Kemari.
1418
01:34:24,166 --> 01:34:26,192
Ayo pergi dari sini.
1419
01:34:32,070 --> 01:34:36,025
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Apa aku...
1420
01:34:37,817 --> 01:34:39,416
Colton?
1421
01:34:45,317 --> 01:34:49,441
Aku benar-benar minta maaf.
1422
01:34:52,567 --> 01:34:54,250
Ini belum berakhir.
1423
01:34:54,983 --> 01:34:57,625
Apa yang belum?
Apa yang belum berakhir, Colton?
1424
01:34:57,650 --> 01:34:59,625
Mereka takkan pernah berhenti.
1425
01:35:05,458 --> 01:35:09,733
- Tidak, Colton. Tidak.
- Ayo. Kita harus pergi.
1426
01:35:16,233 --> 01:35:18,666
Baiklah. Ayo, kita pergi.
1427
01:35:18,691 --> 01:35:21,541
Kita tak bisa. Kita tak punya
tali atau perlengkapan.
1428
01:35:21,583 --> 01:35:23,917
- Bagaimana kita akan turun?
- Dia tinggalkan tasku.
1429
01:35:24,858 --> 01:35:26,851
Dan seperti yang seseorang
katakan padaku baru-baru ini,
1430
01:35:26,875 --> 01:35:28,321
Satu-satunya cara untuk jatuh,
1431
01:35:29,889 --> 01:35:31,167
Yaitu dengan parasut.
1432
01:35:32,317 --> 01:35:34,109
Tapi kita berdua.
1433
01:35:35,025 --> 01:35:36,667
Kita bisa saling terikat.
1434
01:35:37,275 --> 01:35:39,667
Tidak. Hei, aku serius.
Kita akan saling terikat.
1435
01:35:39,733 --> 01:35:41,458
- Itu pasti bisa.
- Tidak.
1436
01:35:42,067 --> 01:35:43,375
Itu pasti berhasil.
1437
01:35:43,400 --> 01:35:44,750
Hanya ada satu cara untuk tahu,
1438
01:35:44,775 --> 01:35:47,067
Atau tengkorak di sana
akan mendapat teman.
1439
01:35:48,067 --> 01:35:49,458
Siap?
1440
01:35:51,692 --> 01:35:53,292
Lompat!
1441
01:35:58,775 --> 01:36:01,108
Lihat? Sudah kubilang.
1442
01:36:06,608 --> 01:36:07,833
Ya?
1443
01:36:09,025 --> 01:36:10,400
Ya, aku tahu.
1444
01:36:12,858 --> 01:36:14,351
Kami akan meninjau
videonya sekarang,
1445
01:36:14,376 --> 01:36:16,584
Dan tim terlatih sudah dibentuk.
1446
01:36:19,400 --> 01:36:20,625
Ya.
1447
01:36:52,816 --> 01:36:54,208
Halo?
1448
01:36:55,608 --> 01:36:57,583
Ibu? Ayah?
1449
01:36:57,608 --> 01:36:59,500
Hei!
1450
01:37:00,188 --> 01:37:02,000
Ayah sangat senang melihatmu.
1451
01:37:03,775 --> 01:37:05,208
Biar ayah melihatmu.
1452
01:37:06,358 --> 01:37:08,142
Tak apa, tak apa. Aku tak baik.
1453
01:37:08,166 --> 01:37:09,434
- Kau tak apa?
- Ya. Ya.
1454
01:37:09,458 --> 01:37:10,976
- Aku baik. Aku baik.
- Baiklah.
1455
01:37:11,000 --> 01:37:12,483
Ya Tuhan.
1456
01:37:14,317 --> 01:37:16,684
Aku sudah bilang.
Aku sudah bilang akan kembali.
1457
01:37:16,708 --> 01:37:19,375
Ya, itu benar.
1458
01:37:20,108 --> 01:37:23,666
Hei, ayah turut menyesal
tentang teman-temanmu.
1459
01:37:24,608 --> 01:37:27,316
Aku senang kau sudah pulang.
1460
01:37:29,650 --> 01:37:34,250
Ya, itu pendakian yang sulit,
dan beberapa...
1461
01:37:35,942 --> 01:37:37,709
Beberapa hal terjadi.
1462
01:37:40,400 --> 01:37:43,500
Ayah, aku tahu tentang Kakek.
1463
01:37:44,458 --> 01:37:46,107
Dia berhasil.
1464
01:37:47,483 --> 01:37:48,708
Dia melakukan kebaikan.
1465
01:37:49,500 --> 01:37:51,292
Dia selamatkan banyak nyawa.
1466
01:37:55,650 --> 01:37:58,608
- Dia berhasil?
- Ya.
1467
01:38:02,233 --> 01:38:07,083
Ayah selalu berharap dia
melakukan itu karena suatu alasan.
1468
01:38:07,150 --> 01:38:08,792
Bahwa itu berarti sesuatu.
1469
01:38:10,067 --> 01:38:11,942
Itu jelas berarti sesuatu.
1470
01:38:16,858 --> 01:38:18,976
Kau baru saja melewatkan ibumu.
1471
01:38:19,000 --> 01:38:21,083
Dia pergi ke toko.
Dia kembali sebentar lagi.
1472
01:38:21,108 --> 01:38:22,684
- Hei, ayo. Ayo.
- Ya. Ya.
1473
01:38:22,708 --> 01:38:24,958
Duduk. Ayah mau dengar
semua tentang pendakiannya.
1474
01:38:29,692 --> 01:38:31,416
Mungkin kita tunggu
hingga Ibu kembali.
1475
01:38:32,483 --> 01:38:36,583
Ceritanya panjang,
dan itu agak gila.
1476
01:38:36,733 --> 01:38:38,333
Oke.
1477
01:38:56,205 --> 01:38:57,750
Aku menyayangi diriku sendiri.
1478
01:38:57,775 --> 01:39:01,167
Aku Colton Stevens.
Aku mencintai hidupku.
1479
01:39:01,275 --> 01:39:03,000
Aku menyayangi diriku sendiri.
1480
01:39:03,108 --> 01:39:06,833
Aku Colton Stevens.
Aku mencintai hidupku.
1481
01:39:06,858 --> 01:39:10,333
Aku menyayangi diriku sendiri.
Aku Colton Stevens.
1482
01:43:41,377 --> 01:43:44,000
Apple 56 Charlie,
pengambilan pertama.
1483
01:43:48,666 --> 01:43:50,000
Mulai.
1484
01:43:50,025 --> 01:43:51,749
Demi Tuhan, Gabe!
1485
01:43:51,774 --> 01:43:53,690
- Astaga... "Gabe?"
- Bukan Gabe.
1486
01:43:54,981 --> 01:43:58,084
- Tidak, tidak, tidak. Oke, salahku.
- Kita merekam?
1487
01:43:58,109 --> 01:44:00,250
- Kita masih merekam.
- Aku yang salah.
1488
01:44:00,275 --> 01:44:02,541
- Ini terlalu nyata.
- Baiklah.
112502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.