All language subtitles for Tales Of The Unexpected s09e02 the colonels lady
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,330 --> 00:01:13,330
What's that?
2
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
Only some book.
3
00:01:15,550 --> 00:01:17,190
Let me do it. Never waste a drink.
4
00:01:18,590 --> 00:01:20,110
Thing I learned from my old nanny.
5
00:01:22,250 --> 00:01:25,350
Three things you should always carry in
your pocket, she told me.
6
00:01:26,190 --> 00:01:30,210
A penknife, a shilling, and a piece of
string. What for?
7
00:01:30,770 --> 00:01:32,050
Well, emergencies, of course.
8
00:01:32,970 --> 00:01:36,530
In Cyprus, my sergeant major got his leg
blown off, leading to death.
9
00:01:36,790 --> 00:01:40,570
With my bit of string, I put a
tourniquet on him. His mother said it
10
00:01:40,570 --> 00:01:41,570
life.
11
00:01:41,610 --> 00:01:42,690
When pyramids decay.
12
00:01:43,170 --> 00:01:47,330
They pretty decayed when I last saw
them. That was, good Lord, 30 years ago.
13
00:01:47,930 --> 00:01:50,430
I was a young Saddleton on leave from
Aidan.
14
00:01:51,870 --> 00:01:52,870
They're all the same.
15
00:01:53,270 --> 00:01:56,050
What on earth do you want six copies of
the same book for?
16
00:01:56,670 --> 00:01:59,310
When pyramids decay by E .K. Hamilton.
17
00:02:02,730 --> 00:02:05,230
But that... Me?
18
00:02:06,250 --> 00:02:07,250
Yes.
19
00:02:09,070 --> 00:02:10,430
Have you written a book?
20
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
You are a dark author. Why didn't you
tell me?
21
00:02:15,400 --> 00:02:16,760
I didn't think you'd be interested.
22
00:02:18,060 --> 00:02:19,620
Why do you use your maiden name?
23
00:02:20,540 --> 00:02:24,640
Oh, the publisher thought Eve Peregrine
was a bit of a mouthful for people when
24
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
they're asking for it.
25
00:02:25,780 --> 00:02:27,980
You mean it's for sale? People get to
buy it?
26
00:02:29,820 --> 00:02:31,120
Just a few, perhaps.
27
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
Good Lord.
28
00:02:34,240 --> 00:02:35,660
Did you pay to get it published?
29
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
They paid me.
30
00:02:38,160 --> 00:02:39,500
I say, how much?
31
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
£500.
32
00:02:42,590 --> 00:02:43,910
Well, it's a bit thin.
33
00:02:45,150 --> 00:02:46,750
Not much work in it, I suppose.
34
00:02:49,010 --> 00:02:50,010
Ah, poetry.
35
00:02:50,210 --> 00:02:51,630
I don't expect you to read it.
36
00:02:51,990 --> 00:02:53,990
Well, not much in my line, poetry.
37
00:02:55,650 --> 00:02:57,130
It doesn't look like poetry.
38
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
Not in verse.
39
00:02:59,010 --> 00:03:00,830
It's all chopped up.
40
00:03:02,210 --> 00:03:03,830
It doesn't seem to rhyme, either.
41
00:03:04,770 --> 00:03:05,830
Would you like me to read it?
42
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
You don't have to.
43
00:03:07,790 --> 00:03:10,110
My dear poetry, something with a good
beat to it.
44
00:03:10,460 --> 00:03:11,880
like marching behind a band.
45
00:03:13,740 --> 00:03:16,740
The boy stood on the burning deck whence
all but he had fled.
46
00:03:17,120 --> 00:03:21,580
And when the flames there burnt his
feet, he stood upon his head.
47
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
It was a good morning's work.
48
00:04:14,750 --> 00:04:16,190
It was bullets for a good buy.
49
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
Hope they do well.
50
00:04:18,690 --> 00:04:20,430
Not going from corn to horn, are you?
51
00:04:20,790 --> 00:04:22,650
My small contribution to the beef
mountain.
52
00:04:22,890 --> 00:04:25,010
These subsidies can't last. They're
crazy.
53
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
Oh, we to complain.
54
00:04:27,510 --> 00:04:28,510
How's your wife?
55
00:04:29,030 --> 00:04:30,330
Oh, not too good at the moment.
56
00:04:30,770 --> 00:04:34,050
Up and down, up and down. More down than
up just now.
57
00:04:34,350 --> 00:04:35,350
I'm sorry.
58
00:04:38,330 --> 00:04:39,930
Funny thing as women tell them.
59
00:04:40,750 --> 00:04:41,910
Indeed they are, sir.
60
00:04:43,490 --> 00:04:48,210
Talking of subsidies, did I tell you
what I'm going to do with my hundred
61
00:04:48,210 --> 00:04:49,210
this year?
62
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
Oh, no, tell me.
63
00:04:51,970 --> 00:04:53,130
You're not going to give up barley.
64
00:04:56,190 --> 00:04:58,670
Sorry to take so long. I read your book
last night.
65
00:04:59,170 --> 00:05:00,250
You don't have to.
66
00:05:00,510 --> 00:05:02,330
Look, I wouldn't have asked, only you
offered.
67
00:05:02,970 --> 00:05:04,450
I let you off the hook, George.
68
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
Don't bother.
69
00:05:06,150 --> 00:05:07,570
You didn't really read it, did you?
70
00:05:08,320 --> 00:05:11,860
Well, first few pages. I got a bit wet
looking at some heifers, thought I had a
71
00:05:11,860 --> 00:05:12,860
cold coming on.
72
00:05:13,160 --> 00:05:18,040
So I took a couple of aspirin and a
whiskey and, um, just dropped off, to be
73
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
honest.
74
00:05:19,280 --> 00:05:20,860
I'll take it off to town with me
tomorrow.
75
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Will you be gone long?
76
00:05:24,100 --> 00:05:26,680
Well, three or four days this time. I've
got a meeting of the Landowners
77
00:05:26,680 --> 00:05:30,520
Association. I'm kicking up a stink at
the minister about common market
78
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
bureaucracy.
79
00:05:32,160 --> 00:05:33,320
Will you be staying at the club?
80
00:05:34,460 --> 00:05:36,260
Yes, unless somebody offers to put me
up.
81
00:05:36,810 --> 00:05:37,890
Porter will know where I am.
82
00:05:39,490 --> 00:05:40,970
Porter's a gentleman's establishment.
83
00:05:41,730 --> 00:05:44,190
Notorious for never telling ladies where
their gentlemen are.
84
00:05:44,490 --> 00:05:46,090
Yours is rightfully well -trained.
85
00:05:47,510 --> 00:05:48,750
Anybody bought your book yet?
86
00:05:49,090 --> 00:05:50,650
It's only been in the shops a week.
87
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
In the shops?
88
00:05:52,370 --> 00:05:53,530
That's where you buy books.
89
00:05:53,950 --> 00:05:55,310
You mean it might be in the windows?
90
00:05:55,730 --> 00:05:56,950
Why shouldn't they? Is that important?
91
00:05:57,610 --> 00:05:58,610
It does as well.
92
00:05:59,050 --> 00:06:00,850
The things that you see in windows
nowadays.
93
00:06:01,290 --> 00:06:03,150
I'm rather proud of these. They're a new
hybrid.
94
00:06:03,350 --> 00:06:04,350
Very nice. Smell.
95
00:06:05,300 --> 00:06:06,420
Yes, very nice.
96
00:06:44,280 --> 00:06:45,800
How splendidly old -fashioned.
97
00:06:48,500 --> 00:06:53,420
I should be wearing a transparent
negligee, have champagne in a bucket by
98
00:06:53,420 --> 00:06:57,400
bed. But we have got to go, my darling,
because I've managed to book a couple of
99
00:06:57,400 --> 00:07:01,680
seats for that musical about the French
Revolution, which you'll absolutely
100
00:07:01,680 --> 00:07:04,480
hate, so you need to stoke yourself up
on gin first.
101
00:07:06,100 --> 00:07:07,640
There's something for you on the table.
102
00:07:18,280 --> 00:07:21,060
It goes with that barbarian part of you
you're always trying to hide.
103
00:07:22,760 --> 00:07:25,500
A bit more cheery than that Robbie Dole
thing you wear.
104
00:07:26,600 --> 00:07:27,900
But it's the old school tie.
105
00:07:28,760 --> 00:07:30,220
It's not a folky tie, George.
106
00:07:30,540 --> 00:07:32,300
It's time you were redecorated.
107
00:07:32,740 --> 00:07:34,580
Now, bag, please.
108
00:07:37,360 --> 00:07:41,620
Oh, George, isn't it your wife, is it,
who's written this book for such a
109
00:07:41,620 --> 00:07:42,640
bell? What do you mean?
110
00:07:43,040 --> 00:07:45,500
The pyramids collapse or something.
111
00:07:45,960 --> 00:07:49,620
I went to an audition and three people
were reading it. I went to my agent's,
112
00:07:49,620 --> 00:07:50,619
was reading it.
113
00:07:50,620 --> 00:07:51,579
Who's it by?
114
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
A woman called Hamilton.
115
00:07:52,860 --> 00:07:55,200
You'd think my agent were making
commission the way he went on about her.
116
00:07:55,680 --> 00:07:59,560
He said her real name was Peregrine. I
said, oh, I know somebody called
117
00:07:59,560 --> 00:08:02,420
Peregrine. He said her husband was a
colonel in the army.
118
00:08:02,840 --> 00:08:04,640
And sooner you didn't talk about me to
your friends.
119
00:08:04,960 --> 00:08:07,100
Oh, of course not. I said it can't be
the same one.
120
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
Right, um, ready, laugh.
121
00:08:10,860 --> 00:08:11,980
Gas off.
122
00:08:15,790 --> 00:08:18,930
He said they say this colonel's a
regular old stuffed shirt.
123
00:08:19,850 --> 00:08:21,410
Oh, you know better than that.
124
00:08:23,510 --> 00:08:27,430
And if my wife had written the book, I'd
have finished to know about it,
125
00:08:27,450 --> 00:08:28,450
wouldn't I?
126
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
Nice to see you.
127
00:09:18,660 --> 00:09:20,280
That's not your usual sort of rag.
128
00:09:20,820 --> 00:09:23,040
Country life, farm is weak, no more your
line.
129
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
Something caught my eye.
130
00:09:25,080 --> 00:09:27,640
Don't be modest, old chap. You were
swatting up on a bit of culture.
131
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
What's it like being the husband of a
celebrity?
132
00:09:32,240 --> 00:09:35,060
I don't know what you're talking about.
Come off it. Everybody knows E .K.
133
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
Hamilton's your wife.
134
00:09:36,680 --> 00:09:39,760
It's not often that even I get to know
about a book of poetry.
135
00:09:41,200 --> 00:09:45,000
And there's a photograph offer in the
shop round the corner, looking smashing.
136
00:09:47,260 --> 00:09:52,280
By the way, I'm lunching with Basil
Dashwood.
137
00:09:52,780 --> 00:09:56,360
He's not really my sort of person, but
he's helping my son get into publishing.
138
00:09:58,040 --> 00:09:59,320
He'd love to meet you.
139
00:10:01,160 --> 00:10:02,260
Who's Basil Dashwood?
140
00:10:03,880 --> 00:10:05,740
Don't you have a telly in your neck of
the woods?
141
00:10:05,950 --> 00:10:08,110
Dashwood. The critic.
142
00:10:08,850 --> 00:10:11,930
He runs that, um, that arts program.
143
00:10:12,890 --> 00:10:15,990
He wrote a rave review of Evie's book in
one of the Sundays.
144
00:10:17,090 --> 00:10:18,190
Didn't she show it to you?
145
00:10:18,450 --> 00:10:24,770
Basil. Um... This is George Peregrine.
146
00:10:25,070 --> 00:10:28,430
Do you remember last week I told you...
Oh, not her husband.
147
00:10:28,910 --> 00:10:29,970
How are you?
148
00:10:30,350 --> 00:10:33,730
Is she in town by any chance? I'd very
much like to meet her.
149
00:10:34,120 --> 00:10:36,960
My wife doesn't like London. She prefers
the country.
150
00:10:37,620 --> 00:10:41,240
Simply not sideways by her book. I'd
like to have her on my programme.
151
00:10:41,620 --> 00:10:47,400
I can't go to a movie nowadays without
full frontal nudity, open a paper
152
00:10:47,400 --> 00:10:51,320
sexual details that used to be
unmentionable, go to a play without
153
00:10:51,320 --> 00:10:54,880
four -letter words, and hear someone
actually daring to write about love
154
00:10:55,280 --> 00:11:00,400
She evades nothing, obscures nothing,
and still manages to make what I can
155
00:11:00,400 --> 00:11:02,940
call, have to call, magic.
156
00:11:03,620 --> 00:11:07,740
Magic somehow undiminished by the plain
earthy facts of what really goes on
157
00:11:07,740 --> 00:11:09,660
between a man and a woman in bed.
158
00:11:12,200 --> 00:11:15,720
Very good of you to say such nice things
about my wife's little book. I'm sure
159
00:11:15,720 --> 00:11:16,720
she'll be delighted.
160
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
But I have a train to catch and I want
to get a bite of lunch.
161
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Excuse me.
162
00:11:48,650 --> 00:11:55,150
Do you have... Do you have a copy of The
Pyramids Decay? When Pyramids Decay,
163
00:11:55,150 --> 00:11:55,989
sir?
164
00:11:55,990 --> 00:11:57,350
I'm sorry, we've completely filled out.
165
00:11:57,850 --> 00:11:59,010
I've just seen it in the window.
166
00:11:59,270 --> 00:12:02,890
That's our display copy, sir. It's
reprinting. We should have a large order
167
00:12:02,890 --> 00:12:04,390
couple of weeks. People are buying it,
then.
168
00:12:04,590 --> 00:12:05,870
It might be novel, the way it's selling.
169
00:12:06,150 --> 00:12:07,550
I thought nobody read poetry nowadays.
170
00:12:08,010 --> 00:12:10,070
Well, actually, it's the story they
like.
171
00:12:11,230 --> 00:12:12,230
It has a story.
172
00:12:12,630 --> 00:12:14,170
My wife couldn't put it down.
173
00:12:15,410 --> 00:12:17,680
Tragic. And very sexy, he said.
174
00:12:18,600 --> 00:12:19,940
Obviously autobiographical.
175
00:12:21,640 --> 00:12:26,640
Um... Is there another bookshop nearby?
176
00:12:27,040 --> 00:12:28,980
I doubt if you'll find a copy in London,
sir.
177
00:12:32,120 --> 00:12:34,220
I really had no idea.
178
00:12:34,520 --> 00:12:37,460
Here we have been nodding at each other
for ages and ages.
179
00:12:37,700 --> 00:12:39,160
I think they didn't know who you were.
180
00:12:39,940 --> 00:12:43,280
And I didn't know I was someone
different until last week, but it seems
181
00:12:44,200 --> 00:12:45,760
The penalties of pain, eh?
182
00:12:46,700 --> 00:12:50,260
Now, I picked up the last copy in
Harrods, and I have been totally
183
00:12:50,540 --> 00:12:52,940
I just finished when I was waiting for
Cleo at the pony club.
184
00:12:53,460 --> 00:12:55,720
Here you are, darling. You must ruin
your teeth.
185
00:12:56,620 --> 00:12:57,579
Oh, dear.
186
00:12:57,580 --> 00:13:01,640
I am sure even the author wouldn't think
it quite required reading at your age.
187
00:13:01,920 --> 00:13:04,460
Here are your dreadful horsey magazines.
They're much more suitable.
188
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
It's less of last.
189
00:13:07,080 --> 00:13:08,260
Do you like the book?
190
00:13:10,220 --> 00:13:11,600
Would you autograph it, please?
191
00:13:11,820 --> 00:13:13,080
Oh, um...
192
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
What shall I do?
193
00:13:15,260 --> 00:13:17,280
To Cleo, with the author's compliment.
194
00:13:17,580 --> 00:13:19,080
Cleo's with an I. Yes.
195
00:13:20,020 --> 00:13:23,060
That's the Greek news of poetry and
history.
196
00:13:24,340 --> 00:13:25,620
What did you like best?
197
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
Poetry.
198
00:13:28,900 --> 00:13:30,360
I've put with love, too.
199
00:13:32,000 --> 00:13:35,120
My dear, collecting science editions
already.
200
00:13:35,700 --> 00:13:38,140
She get it from her father. He collect
things.
201
00:13:38,480 --> 00:13:39,700
I collect people.
202
00:13:40,260 --> 00:13:42,060
I was wondering, Mrs. Peregrino.
203
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
Should I call you Miss Hamilton?
204
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Oh, I haven't thought.
205
00:13:46,200 --> 00:13:48,900
I suppose I'd better be Mrs. in the
country and Miss in town.
206
00:13:49,200 --> 00:13:50,620
It feels rather disreputable.
207
00:13:51,020 --> 00:13:52,380
No, just Evie will do fine.
208
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Hi, Marina.
209
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Oh, hello.
210
00:14:04,820 --> 00:14:08,600
Have you seen a book I left here before
I went to town? Some sort of porridge
211
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
-coloured cover.
212
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
No, sir.
213
00:14:11,240 --> 00:14:13,900
Well, there was more than one copy. Six
copies, to be precise. They can't all
214
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
have vanished.
215
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Perhaps in Mrs.
216
00:14:16,200 --> 00:14:17,119
Peregrine's room, sir.
217
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
No, I've looked there. I've looked
everywhere.
218
00:14:18,620 --> 00:14:19,920
What size was the book, sir?
219
00:14:20,300 --> 00:14:23,060
What sort of, um... Mrs.
220
00:14:24,460 --> 00:14:26,640
Peregrine did give me some parcels to
post, sir.
221
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
Who were they addressed to?
222
00:14:28,000 --> 00:14:30,080
Just people who come to their house,
sir. Local people?
223
00:14:30,340 --> 00:14:31,340
I think so, sir.
224
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Oh, God.
225
00:14:42,260 --> 00:14:44,680
Anyway, they asked us to dinner next
week. I made an excuse.
226
00:14:46,220 --> 00:14:47,220
Why?
227
00:14:48,200 --> 00:14:49,360
They've never asked us before.
228
00:14:49,600 --> 00:14:50,820
It's the best shooting in the county.
229
00:14:51,900 --> 00:14:53,740
The only people who get it are Greeks
and Arabs.
230
00:14:54,280 --> 00:14:56,380
Oh, I didn't think of that. I thought it
would bore you.
231
00:14:58,740 --> 00:15:00,200
Did they ask us or just you?
232
00:15:00,880 --> 00:15:04,180
In point of fact, they didn't ask you.
Well, I call it damn rude of them. I
233
00:15:04,180 --> 00:15:05,840
suppose they thought it wouldn't be your
sort of evening.
234
00:15:06,880 --> 00:15:10,420
Irina likes writers and people like
that. She's invited Basil Dashwood, the
235
00:15:10,420 --> 00:15:14,240
critic. some sort of coven, and he wants
to meet me for some reason.
236
00:15:18,000 --> 00:15:19,760
It was nice of you to refuse, Evie.
237
00:15:22,260 --> 00:15:25,020
I don't suppose I'd have much in common
with the sort of people who'd be there.
238
00:15:28,080 --> 00:15:30,900
George, I've got an awful chore to do.
239
00:15:31,980 --> 00:15:33,240
They've sold my book to America.
240
00:15:34,780 --> 00:15:35,780
America?
241
00:15:37,040 --> 00:15:39,000
Well, I suppose they speak the same
language.
242
00:15:39,970 --> 00:15:43,350
They've sold it to Holland and
Scandinavia too, but never mind.
243
00:15:44,250 --> 00:15:47,490
Anyway, the American publisher's coming
over next week and my publisher's giving
244
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
a party for him.
245
00:15:49,430 --> 00:15:50,430
I'd love you to come.
246
00:15:54,790 --> 00:15:55,790
Moral support?
247
00:15:58,290 --> 00:16:03,150
Well, it's not the crashing ball, but if
you really want me to, I'll put in an
248
00:16:03,150 --> 00:16:04,870
appearance. It would be sweet of you.
249
00:16:05,850 --> 00:16:06,890
Black tie, I suppose.
250
00:16:07,990 --> 00:16:08,990
Evie?
251
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
Eve?
252
00:17:19,470 --> 00:17:20,470
Fraud's in the furnace.
253
00:17:24,730 --> 00:17:25,849
I was enjoying myself.
254
00:17:31,070 --> 00:17:32,070
Stop the car.
255
00:17:32,610 --> 00:17:33,610
I want to get out.
256
00:17:35,770 --> 00:17:37,950
I'm sorry, Evie. I'm going to spend the
night at the club.
257
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
Taxi!
258
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
I hit somebody.
259
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Why?
260
00:18:02,380 --> 00:18:04,580
Oh, patronising clot.
261
00:18:06,180 --> 00:18:08,460
There's something absolutely foul about
my wife.
262
00:18:09,720 --> 00:18:11,980
Oh, how chivalrous.
263
00:18:14,860 --> 00:18:18,820
Do you want to stay the night? Because I
won't be back until the crack of dawn.
264
00:18:18,860 --> 00:18:19,980
I've got a bit in a commercial.
265
00:18:20,360 --> 00:18:22,160
Night location on Tower Bridge.
266
00:18:22,820 --> 00:18:24,400
Oh, no, I've just passed.
267
00:18:26,320 --> 00:18:28,520
Or get me a gin, for God's sake, a large
one.
268
00:18:28,720 --> 00:18:29,639
Are you sure?
269
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
You sound to me as though you've had a
few already.
270
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
Where did you get this?
271
00:18:42,440 --> 00:18:44,500
Oh, that's that book I was telling you
about. Have you read it?
272
00:18:45,720 --> 00:18:47,000
I couldn't get it anywhere.
273
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
It's sold out.
274
00:18:48,580 --> 00:18:50,540
Oh, I'm not surprised. It's marvellous.
275
00:18:51,220 --> 00:18:53,120
True and funny and sad.
276
00:18:54,120 --> 00:18:55,620
At the beginning, she meets this man.
277
00:18:56,230 --> 00:18:59,010
No, no, I won't spoil it. You must read
it properly.
278
00:18:59,690 --> 00:19:01,590
And not just the sexy parts.
279
00:19:03,110 --> 00:19:06,530
There in the middle, that's what
everybody talks about. I don't like it
280
00:19:06,590 --> 00:19:13,010
It's all breasts and chest and flanks
and thighs and his flat belly, his
281
00:19:13,010 --> 00:19:14,010
beautiful legs.
282
00:19:14,210 --> 00:19:17,990
But then, well, he must have died
because the last part's called a
283
00:19:18,350 --> 00:19:23,030
And it's all over. And he's alone and
just remembering.
284
00:19:24,070 --> 00:19:25,070
And he cries.
285
00:19:42,090 --> 00:19:43,830
Is that the cops referred to here?
286
00:19:45,330 --> 00:19:47,890
Yes. It's always easier when you see it
on the ground.
287
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
Well, Evie's looking well.
288
00:19:51,110 --> 00:19:53,070
You hardly need gardeners with all her
energy.
289
00:19:55,450 --> 00:19:56,930
Well, I don't see any problems with
this.
290
00:19:57,570 --> 00:19:59,030
Good thing to get it all down in
writing.
291
00:20:01,790 --> 00:20:05,770
Perverting these old footpaths can be a
problem. I'll bring it up with the
292
00:20:05,770 --> 00:20:06,770
council.
293
00:20:08,350 --> 00:20:10,330
You mustn't let Evie overdo it, you
know.
294
00:20:10,860 --> 00:20:12,940
I slipped that disc, pushing a barrow.
295
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Have you read her book?
296
00:20:16,340 --> 00:20:17,340
Yes.
297
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
Yes, I have.
298
00:20:19,240 --> 00:20:21,300
Fancy Evie breaking out into poetry.
299
00:20:21,540 --> 00:20:22,560
Wonders will never cease.
300
00:20:22,800 --> 00:20:24,180
She's made me look an absolute idiot.
301
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
Rubbish, George.
302
00:20:26,400 --> 00:20:28,900
There's no harm in her writing a book.
You ought to be proud of her.
303
00:20:29,600 --> 00:20:30,740
Well, think of the lolly.
304
00:20:31,120 --> 00:20:33,880
You'll have to start thinking of getting
her a Swiss bank account.
305
00:20:34,400 --> 00:20:37,000
It's her own story. You know that, and
so does everyone else.
306
00:20:37,540 --> 00:20:38,600
George, you're getting paranoid.
307
00:20:39,470 --> 00:20:43,770
If she'd written a romantic novel about
pirates, highwaymen, you wouldn't think
308
00:20:43,770 --> 00:20:44,790
she'd had an affair with one.
309
00:20:45,010 --> 00:20:46,330
This is not a romantic novel.
310
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
It's words.
311
00:20:50,470 --> 00:20:57,330
Things I never thought that she... I
suppose I'm the only one who doesn't
312
00:20:57,330 --> 00:20:58,330
know who her lover was.
313
00:20:59,050 --> 00:21:02,110
George, you're talking to me as an old
friend or as your solicitor.
314
00:21:02,450 --> 00:21:04,730
There's no reason to think the whole
thing wasn't made up.
315
00:21:04,950 --> 00:21:05,950
Pure imagination.
316
00:21:07,930 --> 00:21:08,930
Do you believe that?
317
00:21:11,590 --> 00:21:12,590
Who was the man?
318
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
I don't know.
319
00:21:14,630 --> 00:21:15,930
And I wouldn't tell you if I did.
320
00:21:17,330 --> 00:21:19,590
I want you to get a private detective
and find out.
321
00:21:20,230 --> 00:21:23,590
I suppose you did have an affair. As I
read it, the fellow's dead.
322
00:21:24,270 --> 00:21:27,070
It was all years ago. Far too late to
get any evidence.
323
00:21:27,310 --> 00:21:29,310
I don't want evidence. I want the man's
name.
324
00:21:30,770 --> 00:21:31,970
Get me a detective, Harry.
325
00:21:32,470 --> 00:21:35,410
I won't. And if you want to do that,
you'd better consult someone else.
326
00:21:39,920 --> 00:21:41,420
Have you always been faithful to her?
327
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
More or less.
328
00:21:47,220 --> 00:21:49,240
After all, we've been married for 24
years.
329
00:21:52,000 --> 00:21:53,200
She's been a damn good wife.
330
00:21:54,480 --> 00:21:55,760
I thought she was fond of me.
331
00:21:56,640 --> 00:21:58,740
She couldn't have written that book
unless she hated me.
332
00:21:59,060 --> 00:22:01,060
I don't think Evie's capable of hatred.
333
00:22:02,660 --> 00:22:04,220
You're not going to pretend that she
loves me?
334
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
No.
335
00:22:08,330 --> 00:22:09,630
What does she feel for me, indifference?
336
00:22:09,950 --> 00:22:12,250
It's not uncommon in lasting marriages.
337
00:22:14,810 --> 00:22:15,810
I'm late.
338
00:22:16,610 --> 00:22:17,850
I must know who you are.
339
00:22:19,730 --> 00:22:21,130
Why don't you ask her yourself?
340
00:22:23,490 --> 00:22:24,730
I'm afraid to find out.
341
00:22:26,730 --> 00:22:27,730
Perhaps you have to.
342
00:22:32,010 --> 00:22:34,910
One thing I'll never understand until my
dying day.
343
00:22:37,440 --> 00:22:40,280
What in the name of heaven did that
fellow ever see in her?
344
00:22:49,340 --> 00:22:50,580
Why didn't Harry say goodbye?
345
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
I had been cutting school.
346
00:22:53,780 --> 00:22:55,520
Evie. You know what I regret?
347
00:22:56,880 --> 00:23:00,400
When I married you, I should have
grubbed out all those old ramblers and
348
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
thornless roses.
349
00:23:03,440 --> 00:23:04,600
Rose without a thorn.
350
00:23:06,500 --> 00:23:08,520
Isn't that what Henry VIII called one of
his wives?
351
00:23:10,060 --> 00:23:11,920
Didn't stop him having her head chopped
off, though.
352
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
You passed me the rake.
353
00:23:20,820 --> 00:23:21,860
I've read your book now.
354
00:23:24,280 --> 00:23:25,380
Right through. Yes.
355
00:23:28,560 --> 00:23:31,000
Look, it's all right, old thing. You
don't have to say anything.
356
00:23:32,750 --> 00:23:36,370
I've had about 15 stunning reviews and
now the bad ones are beginning to come
357
00:23:36,370 --> 00:23:37,370
in.
358
00:23:37,730 --> 00:23:38,970
I just want to forget it.
359
00:23:39,890 --> 00:23:40,890
You think I can?
360
00:23:44,970 --> 00:23:51,390
Someone at that frightful party, she was
a novelist. She said, people read the
361
00:23:51,390 --> 00:23:53,250
most extraordinary things into what
you've written.
362
00:23:55,090 --> 00:23:58,310
If you put them in a book, they never
recognize themselves.
363
00:24:00,030 --> 00:24:03,070
And if you put a bit of yourself in,
they think the whole character's based
364
00:24:03,070 --> 00:24:04,070
you.
365
00:24:06,750 --> 00:24:08,730
I don't think I'm cut out for the
literary life.
366
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
Do you know what I was thinking?
367
00:24:12,010 --> 00:24:15,770
Next winter, I'm going to pull out all
those dreary evergreens and plant a
368
00:24:15,770 --> 00:24:16,830
border of white peonies.
369
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
What do you think?
370
00:24:18,250 --> 00:24:19,250
Who was it?
371
00:24:22,630 --> 00:24:23,630
Oh, that?
372
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
No one now.
373
00:24:30,830 --> 00:24:31,830
There was.
374
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
But you didn't.
375
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
For me, yes.
376
00:24:39,130 --> 00:24:40,570
For a long, long time.
377
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
What was his name?
378
00:24:47,410 --> 00:24:48,510
You sure you want to know?
379
00:24:48,710 --> 00:24:49,710
Yes.
380
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
Even if it hurts?
381
00:24:51,130 --> 00:24:52,130
Yes.
382
00:24:52,890 --> 00:24:54,050
It was you, George.
383
00:24:55,870 --> 00:24:56,870
You were what you were.
384
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
In the beginning.
27771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.