All language subtitles for Tales Of The Unexpected s08e03 nothin short of highway robbery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:42,300 A lady in our village recently bought a new car and then complained to the 2 00:00:42,300 --> 00:00:46,580 dealer that it was using an exorbitant amount of gasoline, which it was. 3 00:00:47,520 --> 00:00:51,180 It turned out that what the silly woman was doing every time she went for a 4 00:00:51,180 --> 00:00:56,540 drive was to pull the choke full out and hang her handbag on it for the rest of 5 00:00:56,540 --> 00:00:57,540 the journey. 6 00:00:58,080 --> 00:01:02,560 In most countries today, one has to pass a driving test, and usually a pretty 7 00:01:02,560 --> 00:01:03,560 stiff one. 8 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 That's fine. 9 00:01:05,930 --> 00:01:10,150 But wouldn't it be a good thing if people also had to pass an elementary 10 00:01:10,150 --> 00:01:12,090 how the internal combustion engine works? 11 00:01:13,330 --> 00:01:17,030 The cautionary tale coming up in a few moments is a case in point. 12 00:01:32,230 --> 00:01:34,950 The morning light on the Great Western Desert. 13 00:01:35,480 --> 00:01:37,140 can play tricks with your eyes. 14 00:01:38,020 --> 00:01:42,580 And many travelers have discovered that things aren't always what they seem. 15 00:01:55,520 --> 00:01:59,140 You managed to drive her out and do that too, huh? You awake? 16 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 It looks like we're low on gas. 17 00:02:08,020 --> 00:02:09,020 Very low. 18 00:02:10,580 --> 00:02:12,280 Didn't you ever think about getting any gas? 19 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Gas, hello? 20 00:02:14,920 --> 00:02:16,760 Oh, I hate to wake you. 21 00:02:18,880 --> 00:02:20,160 Like I say, I'm awake. 22 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Isn't it beautiful? 23 00:02:28,260 --> 00:02:30,180 I could do with a little less desert. 24 00:02:32,120 --> 00:02:33,820 Oh, stop it, you old grouch. 25 00:02:35,220 --> 00:02:36,220 How's that? 26 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 You knew that was there? 27 00:02:40,280 --> 00:02:41,159 Uh -huh. 28 00:02:41,160 --> 00:02:42,440 Spotted it from the top of their eyes. 29 00:03:06,959 --> 00:03:07,959 Yes, sir. 30 00:03:08,900 --> 00:03:11,540 Good morning. What can I do for you? Have you got a men's room? 31 00:03:11,880 --> 00:03:12,960 Right over there. Good 32 00:03:12,960 --> 00:03:24,960 morning. 33 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 Hi. Could you fill it up, please? Sure will. 34 00:03:28,700 --> 00:03:29,960 Oh, that is with unleaded. 35 00:03:31,320 --> 00:03:34,080 I'm sorry, miss. We don't have any unleaded. Premium, do you? 36 00:03:39,980 --> 00:03:42,240 The sign on the pump there, that says unleaded. 37 00:03:43,460 --> 00:03:44,980 That's what it says, but it's dry. 38 00:03:49,880 --> 00:03:53,460 That's the price on the pump? That's right. That's per half a gallon, of 39 00:03:54,200 --> 00:03:56,760 You wouldn't have just a little bit of unleaded, would you? I'm sorry. 40 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 Bone dry. 41 00:03:59,580 --> 00:04:00,580 Well, fill it up. 42 00:04:14,640 --> 00:04:15,640 You know something? 43 00:04:16,060 --> 00:04:17,060 He's lying. 44 00:04:17,959 --> 00:04:18,779 How's that? 45 00:04:18,779 --> 00:04:19,860 That's all he's got is premium. 46 00:04:20,500 --> 00:04:23,720 Well, I guess premium will burn just as good as unlighted. 47 00:04:23,940 --> 00:04:25,440 Yeah, it's seven cents more a gallon. 48 00:04:25,820 --> 00:04:30,500 Not to mention the fact that his premium is 15 cents higher than anybody else's. 49 00:04:31,560 --> 00:04:36,420 Adding that up, that comes to... Well, honey, I don't think six bucks is going 50 00:04:36,420 --> 00:04:37,420 to break us, you know? 51 00:04:37,560 --> 00:04:38,860 You know I hate to be taken. 52 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Nickel and dime stuff. 53 00:04:41,360 --> 00:04:43,380 Speaking of nickel and dime stuff, careful of this. 54 00:04:43,640 --> 00:04:45,800 Nickel bottle of pop just cost me 50 cents. 55 00:04:46,480 --> 00:04:48,020 I'd like to pour it over his head. 56 00:04:48,260 --> 00:04:49,840 All that'll do is calm him down some. 57 00:04:50,100 --> 00:04:51,560 I might do you some good, actually. 58 00:04:54,280 --> 00:04:56,020 What's he doing now, prospecting for gold? 59 00:04:56,780 --> 00:04:57,780 He's checking the oil. 60 00:04:57,900 --> 00:05:00,400 Well, I hope we don't need any. You know what he's got to be getting for a 61 00:05:00,400 --> 00:05:03,360 quart. The man's got his higher costs and all. 62 00:05:04,020 --> 00:05:05,800 Look, we're out here in the middle of nowhere. 63 00:05:06,100 --> 00:05:07,100 I don't care. 64 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 It serves him right. 65 00:05:21,020 --> 00:05:22,020 Oil's okay, son. 66 00:05:24,520 --> 00:05:28,500 Now... Took a long drink of gas, all right. 67 00:05:30,820 --> 00:05:31,880 You're lucky you got here. 68 00:05:32,440 --> 00:05:35,880 Because I'll tell you, there's a whole lot of highway between here and the next 69 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 gas station. 70 00:05:37,020 --> 00:05:38,740 We appreciate it. Sure enough. 71 00:05:39,540 --> 00:05:41,160 If you got a minute, I'd like to show you something. 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Excuse me. 73 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Sure. 74 00:05:44,180 --> 00:05:46,980 Now, you see this piece of equipment right here? 75 00:05:48,620 --> 00:05:50,380 That's your fan clutch. See how that's wobbling? 76 00:05:55,370 --> 00:05:56,590 It's not going to last too long. 77 00:05:57,970 --> 00:06:01,230 If your fan clutch goes, your water pump's going to go. If the water pump's 78 00:06:01,230 --> 00:06:02,950 going to go, that's the cooling system. 79 00:06:03,570 --> 00:06:05,610 The cooling system's big bucks. 80 00:06:06,730 --> 00:06:09,330 Now, you may want to have your own mechanic take care of this. I don't 81 00:06:11,570 --> 00:06:14,190 But I wouldn't be driving too far too fast without you. 82 00:06:14,990 --> 00:06:18,010 I'd say 40, 45 miles an hour, and you stop every now and then. 83 00:06:18,350 --> 00:06:19,490 Let the heat dissipate. 84 00:06:20,110 --> 00:06:21,110 Fan clutch. 85 00:06:21,450 --> 00:06:24,750 What does it cost to replace something like that? 86 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Oh, I don't know. 87 00:06:26,640 --> 00:06:28,200 If I had to do it, 30 or 35 bucks. 88 00:06:31,480 --> 00:06:33,400 How much time does something like that take? 89 00:06:34,880 --> 00:06:37,180 20 minutes, half an hour. 90 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 You could do it yourself? 91 00:06:41,020 --> 00:06:42,660 Sure, sure can if I got the part. 92 00:06:43,200 --> 00:06:44,200 Want me to check? 93 00:06:47,300 --> 00:06:48,880 Sure. Be delighted. 94 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 Oh, 95 00:06:56,850 --> 00:06:58,330 you know all about fan clutches, huh? 96 00:07:03,170 --> 00:07:06,690 Listen, you know, I mean, the guys out here, he's in the middle of nowhere. 97 00:07:08,350 --> 00:07:09,350 He's not a crook. 98 00:07:12,670 --> 00:07:15,810 Then again, you gotta figure he's charging his prices for gas and 99 00:07:16,270 --> 00:07:18,590 He hasn't had another customer since we've come in here today. 100 00:07:19,530 --> 00:07:22,690 Maybe he gets one car a day. That's how he makes his living. Then tell him what 101 00:07:22,690 --> 00:07:23,730 to do with his fan clutch. 102 00:07:24,250 --> 00:07:27,370 And again, maybe all he is in the world is a good mechanic trying to do it for 103 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 service. 104 00:07:29,550 --> 00:07:34,710 Look, you know, suppose we take this car, we drive 50 miles out of here, and, 105 00:07:34,790 --> 00:07:40,690 you know, the fan clutch kicks the water pump through the radiator. I don't 106 00:07:40,690 --> 00:07:45,990 know. Newton, $35 plus whatever he gets extra for that gas is going to blow our 107 00:07:45,990 --> 00:07:46,990 budget to the ceiling. 108 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 How much do we have left? 109 00:07:52,200 --> 00:07:53,840 A little more than we need till payday. 110 00:07:54,360 --> 00:07:56,800 A little less if we let him slip it to us with that fan clutch. 111 00:07:58,640 --> 00:07:59,880 Look, I look at it this way. 112 00:08:00,340 --> 00:08:03,300 We've got to be in Silver City this evening. We've got to. 113 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 Johnny McAlee purely expects us. 114 00:08:06,020 --> 00:08:11,000 Now, he's not going to hold up the show waiting for us to get over some broken 115 00:08:11,000 --> 00:08:14,960 -down fan clutching. Newton, the man is a thief. He's taking us. I just know it. 116 00:08:15,300 --> 00:08:19,940 Oh, you feel strong enough about that to move out on here with a fan clutch 117 00:08:19,940 --> 00:08:21,120 that's on its last legs, huh? 118 00:08:22,920 --> 00:08:25,080 I suppose you're just going to do what you think is best. 119 00:08:25,860 --> 00:08:27,480 No, no, no, not me. 120 00:08:27,920 --> 00:08:29,840 Not me, Marcy. We're a team, remember? 121 00:08:30,100 --> 00:08:30,999 It's us. 122 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 It's what we think. 123 00:08:32,440 --> 00:08:34,960 We got a nice job waiting for us in Silver City. 124 00:08:35,940 --> 00:08:39,120 Things work out for us. We don't have to worry about no $35. 125 00:08:40,840 --> 00:08:46,580 Yeah, but suppose we get to Silver City and Johnny Mackley gets up on the wrong 126 00:08:46,580 --> 00:08:48,620 side of the bed and slips on a banana peel or something. 127 00:08:49,220 --> 00:08:51,380 I suppose there's no job waiting for us. 128 00:08:54,440 --> 00:08:57,680 I guess it's better than being left out here in the desert. That's the way I 129 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 look at it. 130 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 I got it. 131 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 You're in luck. 132 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 Here it is. 133 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 I got the part. 134 00:09:08,020 --> 00:09:09,160 Want me to put it on for you? 135 00:09:09,420 --> 00:09:12,380 Sure. Go right ahead. We're not going to risk being caught out here. 136 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 That's smart. 137 00:09:14,400 --> 00:09:16,900 Well, now, you and your little woman going over there... That's my wife. 138 00:09:18,620 --> 00:09:19,620 That's my wife. 139 00:09:24,650 --> 00:09:26,730 Cafe and get yourself a cup of coffee. This won't take long. 140 00:09:29,970 --> 00:09:32,870 She's pretty good cut. If I don't mind saying so, I'd take all my meals there 141 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 myself. 142 00:10:19,069 --> 00:10:20,069 What do you think? 143 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 Shall I buy it for you? 144 00:10:22,850 --> 00:10:23,850 You like it? 145 00:10:24,010 --> 00:10:26,350 Yeah, you know, it reminds me of the hat that you had in Tulsa. 146 00:10:26,690 --> 00:10:27,690 Do you remember that hat? 147 00:10:29,010 --> 00:10:30,010 Yeah. 148 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Pretty. 149 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 It's the hat. 150 00:10:33,750 --> 00:10:34,830 It's not the hat. 151 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 It's you, honey. 152 00:10:36,650 --> 00:10:37,970 With the hat, without the hat. 153 00:10:38,410 --> 00:10:39,410 You're a class hat. 154 00:10:39,850 --> 00:10:41,110 Don't you think that I don't know you? 155 00:10:43,190 --> 00:10:44,190 Morning. 156 00:10:51,400 --> 00:10:52,480 Can we see a menu, please? 157 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 Thank you. 158 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 You have another one? 159 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 They're all the same. 160 00:11:02,760 --> 00:11:03,900 Well, I'll get you another one anyway. 161 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 Thank you. 162 00:11:07,140 --> 00:11:08,320 She's real friendly. 163 00:11:08,600 --> 00:11:11,600 I don't guess she gets much company around here, or something tells me. 164 00:11:12,260 --> 00:11:15,120 No wonder that old boy charges so much. 165 00:11:15,760 --> 00:11:18,380 He's got to get top dollar if he's going to pay for his meals in here. 166 00:11:19,200 --> 00:11:20,660 She's got him where he's got us. 167 00:11:21,230 --> 00:11:24,370 I suppose if he doesn't like the food, he can just take a long walk. 168 00:11:31,590 --> 00:11:35,910 Why don't you take a little more time? 169 00:11:36,590 --> 00:11:39,610 Well, I'll tell you, I'm not that hungry, but what I would like is a wedge 170 00:11:39,610 --> 00:11:45,530 apple pie over there and black coffee, and she'll have the same. 171 00:11:47,370 --> 00:11:48,610 You see, we already ate. 172 00:11:49,390 --> 00:11:51,370 We're just here while your husband's fixing our car. 173 00:11:52,170 --> 00:11:53,750 He does real good work. 174 00:11:55,630 --> 00:12:00,210 Yeah, uh, our fan clutch broke, so, uh, he's over fixing it. You probably get a 175 00:12:00,210 --> 00:12:02,450 lot of people in here who break their fan clutches, huh? 176 00:12:02,770 --> 00:12:03,770 Wouldn't know about that. 177 00:12:04,110 --> 00:12:06,010 He's the mechanic, I'm the cook. 178 00:12:06,210 --> 00:12:07,330 The way we divvy things up. 179 00:12:08,130 --> 00:12:11,170 You're just lucky you found him. Oh, for sure, we know that. 180 00:12:11,430 --> 00:12:13,250 We are really lucky. It's our lucky day. 181 00:12:13,810 --> 00:12:14,950 Got any music in here? 182 00:12:15,330 --> 00:12:16,730 Thank heaven it's busted. 183 00:12:20,140 --> 00:12:21,360 How'd you know that that was his wife? 184 00:12:22,540 --> 00:12:25,780 Well, her wedding ring looked a lot like his, so I figured I'd take a shot at 185 00:12:25,780 --> 00:12:26,779 it. 186 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 Well? 187 00:12:28,400 --> 00:12:29,359 Well, what? 188 00:12:29,360 --> 00:12:30,520 Well, I guess that proves it. 189 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Proves what? 190 00:12:52,110 --> 00:12:55,190 A fan clutcher across the street's a crook. Oh, it proves no such thing. 191 00:12:55,690 --> 00:12:58,690 A man setting up a business in a place like this would want to have his woman 192 00:12:58,690 --> 00:12:59,690 with him. I know I would. 193 00:13:00,210 --> 00:13:04,650 Then again, it's funny that a gas station that small has got a complete 194 00:13:04,650 --> 00:13:06,150 fans. Like I was saying. 195 00:13:06,830 --> 00:13:09,730 But then again, maybe he's got to have a full line. I mean, he can't skip down 196 00:13:09,730 --> 00:13:11,070 the street every time he needs a park. 197 00:13:12,130 --> 00:13:16,530 Now, the thing is, all up and down the line, you can read this either way. 198 00:13:16,570 --> 00:13:20,310 Either they're taking advantage of us or they're doing us a favor. 199 00:13:20,960 --> 00:13:22,300 Practically impossible to tell which. 200 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 Okay. 201 00:13:24,020 --> 00:13:27,980 But if he's such a good Samaritan, then how come he didn't tell us that she was 202 00:13:27,980 --> 00:13:28,899 his wife? 203 00:13:28,900 --> 00:13:31,580 Well, I guess it's not really any of our business now, is it? 204 00:13:31,960 --> 00:13:33,920 They're sitting on a goldmine between the two of them. 205 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 Ah, please. 206 00:13:35,860 --> 00:13:36,860 Necklace with arms. 207 00:13:37,240 --> 00:13:39,000 They got up for 60 bucks, didn't they? 208 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 You know something? 209 00:13:41,760 --> 00:13:45,700 They probably have a stash of... foot high in the basement. 210 00:13:46,000 --> 00:13:48,680 I can't believe that. Look, it's all credit cards now. 211 00:13:48,900 --> 00:13:50,860 The whole tourist trade is credit cards. 212 00:13:51,100 --> 00:13:52,940 The regular customers, they probably run a tab. 213 00:13:54,260 --> 00:13:55,260 We're paying cash. 214 00:13:55,880 --> 00:13:57,940 Honey, we're hardly the regular customers, huh? 215 00:13:58,560 --> 00:14:00,180 I'll bet most of their business is cash. 216 00:14:00,380 --> 00:14:02,360 The food and the liquor, that has to be cash, too. 217 00:14:02,900 --> 00:14:05,480 Marcy, what does all this have to do with you and me? 218 00:14:06,860 --> 00:14:08,000 I guess I'm just crumbling. 219 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 Yeah, I guess you are. 220 00:14:10,400 --> 00:14:11,440 And here's my advice. 221 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 Don't crumble. 222 00:14:20,330 --> 00:14:22,910 Let these people have their little game. It's small time. 223 00:14:23,370 --> 00:14:24,370 Nickels and dimes. 224 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 Well, there it is. 225 00:14:28,950 --> 00:14:29,990 Here's your old fan clutch. 226 00:14:31,650 --> 00:14:33,370 I want you to take a hold of this and try to turn it. 227 00:14:34,550 --> 00:14:35,550 Here. 228 00:14:37,190 --> 00:14:38,189 It's tight. 229 00:14:38,190 --> 00:14:39,190 Yeah. 230 00:14:39,910 --> 00:14:41,230 You're lucky you made this for her. 231 00:14:41,510 --> 00:14:42,510 Both of you. 232 00:14:43,630 --> 00:14:44,630 I guess we are. 233 00:14:44,710 --> 00:14:45,710 What do we owe you? 234 00:14:46,210 --> 00:14:48,010 Wait a minute. I got something else I want to show you. 235 00:14:50,080 --> 00:14:51,100 Here's your old fan belt. 236 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 And the water hose. 237 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 Go ahead, smell that. 238 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 You're kidding. 239 00:14:57,680 --> 00:14:58,980 You went ahead and replaced that? 240 00:14:59,840 --> 00:15:01,360 Well, you can see what kind of shape it's in. 241 00:15:01,620 --> 00:15:03,320 I didn't want to bother you while you were over there eating. 242 00:15:03,820 --> 00:15:05,820 Well, thanks. It's mighty considerate of you. 243 00:15:06,180 --> 00:15:11,000 I figured you'd want to tend it to. I mean, you blow a fan belt or a water 244 00:15:11,000 --> 00:15:14,740 out here in the center land, it's a long walk back, I'll tell you, and hot. 245 00:15:16,320 --> 00:15:18,940 Now, I realize you didn't authorize me to do this work, son. 246 00:15:19,230 --> 00:15:23,010 And if you want me to, I'll take the new ones off, and I'll put these old ones 247 00:15:23,010 --> 00:15:25,130 back on, and there won't be no charge to you. 248 00:15:26,010 --> 00:15:28,370 No, no, it's okay. Forget it. 249 00:15:30,150 --> 00:15:33,590 Look, I suppose we're lucky to have a car that is in good working order. 250 00:15:33,950 --> 00:15:35,670 I don't want any trouble out there in the desert. 251 00:15:36,190 --> 00:15:40,350 I mean, it's fixed now, right? I mean, it's in good shape. We have nothing more 252 00:15:40,350 --> 00:15:41,350 to worry about, right? 253 00:15:42,050 --> 00:15:45,270 Well, now, there is one other thing. 254 00:15:46,449 --> 00:15:49,210 There's a matter of this grommet mounting up there in your right shock. 255 00:15:56,550 --> 00:15:57,630 Son, take a looky here. 256 00:15:58,490 --> 00:16:01,490 This is a shock absorber, you know that. Well, right up here on top of that 257 00:16:01,490 --> 00:16:03,550 shock absorber, right up here, there's a grommet. 258 00:16:04,210 --> 00:16:05,550 Now, that grommet's wearing thin. 259 00:16:06,310 --> 00:16:10,090 If it breaks through, you're going to have frame damage, you're going to have 260 00:16:10,090 --> 00:16:12,010 front -end damage, it's going to wear out your tires. 261 00:16:13,990 --> 00:16:17,580 I'd like to suggest to you, if you've got the time, She let me fix this for 262 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 I'll be right back. 263 00:16:28,220 --> 00:16:34,160 What do you think? 264 00:16:34,880 --> 00:16:36,900 Looks like the old boy's sticking it in pretty deep, huh? 265 00:16:37,380 --> 00:16:38,380 Tell me something new. 266 00:16:39,260 --> 00:16:40,740 Then again, that fan belt was shot. 267 00:16:41,300 --> 00:16:45,220 Them hoses were the next best thing to petrify. If they were ours in the first 268 00:16:45,220 --> 00:16:47,630 place. And not some junk he had hanging around. 269 00:16:48,710 --> 00:16:50,370 Yeah, I had that same thought. 270 00:16:50,970 --> 00:16:53,790 Still, there's something not altogether perfect around that grommet, you know? 271 00:16:54,470 --> 00:16:55,590 Probably something he did himself. 272 00:16:56,350 --> 00:16:57,350 Maybe. 273 00:16:57,470 --> 00:17:00,810 Looks to me like the guy's either a con man or a saint. 274 00:17:02,070 --> 00:17:05,510 Except we know he's not a saint. Not at the price he's getting for gas. Well, 275 00:17:05,530 --> 00:17:06,530 what do you want to do? 276 00:17:06,810 --> 00:17:09,069 You want to go on to Silver City on the grommet? 277 00:17:09,410 --> 00:17:10,970 Johnny Mack Lee expecting us and all? 278 00:17:11,250 --> 00:17:12,329 You want my opinion? 279 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 Yep. 280 00:17:15,360 --> 00:17:16,360 Well, okay. 281 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Yeah. 282 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 I've had it. 283 00:17:19,619 --> 00:17:20,619 What the heck? 284 00:17:21,099 --> 00:17:22,099 Enough is enough. 285 00:17:29,100 --> 00:17:31,100 Listen, thank you. We're going to be pushing on. 286 00:17:31,380 --> 00:17:32,359 Uh -huh. 287 00:17:32,360 --> 00:17:34,420 All right, my boy. If that's the way you want it. 288 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 Have a good trip. 289 00:18:06,540 --> 00:18:07,900 I'm so glad we're getting out of here. 290 00:18:39,790 --> 00:18:41,530 our sins and griefs to bear. 291 00:19:36,140 --> 00:19:38,200 I guess he grommeted up and kicked over on us. 292 00:19:40,800 --> 00:19:43,700 Yes, and I've got to be the one to say I told you so. 293 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 Oh, you did. 294 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Yeah. 295 00:19:46,960 --> 00:19:49,060 Well, I'm just glad you made it back here. 296 00:19:49,540 --> 00:19:51,040 Well, yeah, we know that. 297 00:19:52,160 --> 00:19:55,760 My wife and I, we figure we've been neglecting the car. 298 00:19:56,280 --> 00:19:59,420 And we really ought to do right by it. 299 00:19:59,640 --> 00:20:03,220 So, look, if the grommet needs replacing, please do it. 300 00:20:03,700 --> 00:20:05,020 You're smart, aren't you? Smart. 301 00:20:05,380 --> 00:20:08,480 Probably. Already worked its way back on the shocks, too, so you might want to 302 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 take a look at them. 303 00:20:09,540 --> 00:20:15,060 Sure, sure. And may even have done a little damage to the frame, like you 304 00:20:15,160 --> 00:20:16,580 so... Well, I'll tell you what. 305 00:20:17,460 --> 00:20:20,660 Let's solve both of our problems and we'll just shoot it up on the hoist and 306 00:20:20,660 --> 00:20:21,660 I'll take a look at it. 307 00:20:21,680 --> 00:20:24,680 Fine, fine. And while you're under it, just check it all out. 308 00:20:24,880 --> 00:20:29,400 Whatever you think needs fixing, we'd appreciate it. Now, my wife and I, we 309 00:20:29,400 --> 00:20:31,440 don't have all the time in the world and... 310 00:20:31,640 --> 00:20:34,120 To be perfectly honest with you, we don't have all the money in the world 311 00:20:34,120 --> 00:20:35,680 either, but... I understand, I understand. 312 00:20:36,000 --> 00:20:40,140 The way we look at it, we're just lucky we ran into a guy like you, a mechanic 313 00:20:40,140 --> 00:20:44,960 who knows as much about cars as you do, so... Whatever you can do to help us, 314 00:20:44,980 --> 00:20:45,980 we'd appreciate it. 315 00:20:46,340 --> 00:20:51,080 Maybe we'll just walk on over and find a nice patch of shade and wait for you 316 00:20:51,080 --> 00:20:51,779 over there. 317 00:20:51,780 --> 00:20:53,180 Yeah, yeah, that's right. 318 00:20:53,760 --> 00:20:55,980 That's what you ought to do. You need a little missing order and sit down. 319 00:20:56,280 --> 00:20:57,320 I'll take care of it for you. 320 00:20:58,660 --> 00:20:59,660 Morris. 321 00:21:23,720 --> 00:21:26,220 Jesus loves me. This I know. 322 00:21:26,480 --> 00:21:28,840 The Bible tells me so. 323 00:22:02,310 --> 00:22:04,010 Amazing what was wrong with that car, Rose, huh? 324 00:22:04,530 --> 00:22:06,070 Really, and here I thought it rode pretty good. 325 00:22:06,760 --> 00:22:08,140 I'll show you what you know about cars. 326 00:22:11,840 --> 00:22:14,460 I'll tell you one thing's for sure. It'll ride a whole lot better if we ever 327 00:22:14,460 --> 00:22:15,460 out of here today. 328 00:22:15,540 --> 00:22:18,240 I guess it should. He's building a whole new car around that cigarette lighter. 329 00:22:18,940 --> 00:22:19,940 I'll tell you one thing. 330 00:22:20,120 --> 00:22:22,480 You better not touch that clock because there's nothing wrong with that clock 331 00:22:22,480 --> 00:22:23,980 outside of it loses a couple of minutes a day. 332 00:22:24,320 --> 00:22:26,300 If you tell him that, we'll never get out of here. 333 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 All done, son. 334 00:22:30,300 --> 00:22:31,300 Is this our bill here? 335 00:22:31,660 --> 00:22:33,560 Yep, all itemized and even proper right there. 336 00:22:34,300 --> 00:22:36,860 Now, that there number I heard was circled around it. That's your total. 337 00:22:38,200 --> 00:22:39,300 That's quite a total, huh? 338 00:22:39,860 --> 00:22:43,200 Well, all them parts, all that labor, hats up. 339 00:22:44,280 --> 00:22:47,040 Sure, it's clear. It's black and white. It all adds up. 340 00:22:48,560 --> 00:22:50,220 Well, thank you. 341 00:22:50,660 --> 00:22:52,620 Thank you very much. I appreciate it. 342 00:22:53,340 --> 00:22:57,720 My wife and I, we'll just go to the car and we'll get our money for you. 343 00:22:57,960 --> 00:22:58,939 Thank you again. 344 00:22:58,940 --> 00:22:59,940 Mm -hmm. 345 00:23:00,540 --> 00:23:02,900 You ain't gonna have no more problems with that car, my boy. Don't you worry 346 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 about that. 347 00:23:09,330 --> 00:23:10,730 Funny how things work out, huh? 348 00:23:11,370 --> 00:23:14,150 What in the world did either one of us want when we came in here this morning 349 00:23:14,150 --> 00:23:16,910 other than a tank of gas? A tank of gas, maybe a quart of oil. 350 00:23:17,190 --> 00:23:18,970 Looking at the bill, there was one thing we didn't need. 351 00:23:19,430 --> 00:23:22,530 I swear sometimes I think people get pushed into things they know there's 352 00:23:22,530 --> 00:23:23,529 one. 353 00:23:23,530 --> 00:23:25,730 What did either one of us want other than a tank of gas? 354 00:23:29,070 --> 00:23:32,110 How much did Johnny Mac Lee say would be in it for us on that bank job? 355 00:23:32,650 --> 00:23:33,650 $1 ,000? 356 00:23:34,490 --> 00:23:35,490 $10 ,000? 357 00:23:37,250 --> 00:23:38,450 Well, one thing's for sure. 358 00:23:39,150 --> 00:23:45,470 You can't call a repair bill of $247 .51 nickels and dimes. 359 00:23:45,770 --> 00:23:46,770 I can't. 360 00:23:52,790 --> 00:23:55,250 I'm gonna go next door and settle up with our little buddy over there. 361 00:23:59,570 --> 00:24:02,860 Why don't you go on over there and, uh... Settle up with that nice little 362 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 lady. 363 00:24:05,120 --> 00:24:07,220 It's going to be a long ways between liquor stores. 364 00:24:11,060 --> 00:24:12,920 Get us a nice little bottle of peach brew. 27285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.