All language subtitles for Tales Of The Unexpected s07e11 i like it here in wilmington
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,210 --> 00:00:42,510
Harry. Too short!
2
00:00:44,390 --> 00:00:45,850
Too short!
3
00:00:46,950 --> 00:00:49,330
But everybody said short would be in.
4
00:00:49,570 --> 00:00:50,570
Too short!
5
00:00:54,690 --> 00:00:56,450
Short is short, but that's ridiculous.
6
00:00:57,730 --> 00:00:59,090
Spread that around a little bit, baby.
7
00:01:03,510 --> 00:01:05,269
We can lengthen it. We can just lengthen
it.
8
00:01:05,550 --> 00:01:08,890
Lengthen it? You can shorten that dress.
You can't lengthen it. Where are you
9
00:01:08,890 --> 00:01:09,910
going to get the material from?
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,100
How many of these rags did we make
anyway?
11
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Don't ask.
12
00:01:14,500 --> 00:01:15,660
How many did we sell?
13
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Don't ask that either.
14
00:01:17,360 --> 00:01:18,620
Well, I think it's a cue.
15
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Sissy, please!
16
00:01:22,180 --> 00:01:23,180
Lord.
17
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
We're ruined.
18
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
A whole line down of tubes.
19
00:01:36,500 --> 00:01:40,040
$200 ,000 to put everything we worked
for.
20
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
Sorry,
21
00:01:42,160 --> 00:01:43,039
Harry.
22
00:01:43,040 --> 00:01:46,240
It's all my fault. I get short for this
year.
23
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
I get strong.
24
00:01:48,420 --> 00:01:50,360
You promised me a masterpiece.
25
00:01:50,820 --> 00:01:53,300
It's grotesque! Even I can't sell it.
26
00:01:54,400 --> 00:01:57,080
Harry, if you can't sell it, nobody can
sell it.
27
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
What are we going to do?
28
00:01:59,980 --> 00:02:00,980
Hello, I know.
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,660
Can we use your wife's trust fund?
30
00:02:06,680 --> 00:02:08,080
I can't touch the principal.
31
00:02:09,190 --> 00:02:11,190
What about our partnership insurance?
32
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
$100 ,000?
33
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
What about it?
34
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
I'd commit suicide.
35
00:02:18,830 --> 00:02:20,470
Marv. It's my fault.
36
00:02:21,190 --> 00:02:23,810
Marv, don't talk foolish. You're not
going to kill yourself.
37
00:02:24,070 --> 00:02:25,049
Neither am I.
38
00:02:25,050 --> 00:02:26,110
We could flip a coin.
39
00:02:26,970 --> 00:02:28,490
Marv, you're hysterical.
40
00:02:29,750 --> 00:02:31,250
Here I am, sir. What are we going to do?
41
00:02:34,890 --> 00:02:36,350
Hit me again, partner.
42
00:03:08,750 --> 00:03:11,830
Lucy Hickman's poodle to get this
permanent at Fashion Mall.
43
00:03:17,370 --> 00:03:21,610
And then we went boutique shopping. Oh,
I saw the most adorable outfit.
44
00:03:21,930 --> 00:03:22,970
Had a pair of pants.
45
00:03:23,530 --> 00:03:27,510
Tray of sheep. I got two. One in fuchsia
and one in lime.
46
00:03:27,950 --> 00:03:30,050
It was cultured clothes, classics.
47
00:03:30,530 --> 00:03:32,470
Isn't that Ralph Zitwal's line?
48
00:03:32,690 --> 00:03:33,690
Yeah.
49
00:03:34,850 --> 00:03:37,750
Aren't you going to ruin your appetite,
baby? Don't do that to me, Harry.
50
00:03:38,670 --> 00:03:40,630
Just clearing my palate before dinner.
51
00:03:43,010 --> 00:03:46,790
Listen, what happened to the new line?
You know, I went and told the stores.
52
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
None of them are carrying it.
53
00:03:48,090 --> 00:03:49,690
They're not carrying it because it's a
turkey.
54
00:03:50,030 --> 00:03:51,110
I thought it was kind of cute.
55
00:03:51,630 --> 00:03:55,530
Oh, Castlemore's brainstormed. The world
is into flesh these days, he tells me.
56
00:03:55,670 --> 00:03:56,830
So what's wrong with flesh?
57
00:03:57,130 --> 00:03:59,510
The new line is burying us, baby. The
wolf is at the door.
58
00:04:00,410 --> 00:04:03,470
If we don't meet our obligations, the
bank is going to put the padlock on. We
59
00:04:03,470 --> 00:04:05,210
lose everything. The house, the trip to
Europe.
60
00:04:05,800 --> 00:04:07,280
My God, Harry.
61
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
The Mercedes.
62
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
The Mercedes?
63
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Yeah.
64
00:04:11,080 --> 00:04:13,180
Harry. Harry, what are we going to do?
65
00:04:13,840 --> 00:04:16,300
If only we could get hold of my trust
fund.
66
00:04:16,579 --> 00:04:17,620
Forget your trust fund.
67
00:04:18,160 --> 00:04:20,500
Marv Castlemore should pay for it. It
was his mistake.
68
00:04:20,800 --> 00:04:22,780
He certainly should, especially with
that rotten line.
69
00:04:23,900 --> 00:04:27,140
Something happened to Marvin.
70
00:04:27,740 --> 00:04:31,020
Happened? I got partnership insurance
with Marvin.
71
00:04:31,560 --> 00:04:33,540
A hundred thousand dollars.
72
00:04:33,900 --> 00:04:36,100
Yeah, but doesn't he have to be dead
before you can collect that?
73
00:04:36,360 --> 00:04:38,200
He's got to be very dead.
74
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
Harry.
75
00:04:44,260 --> 00:04:49,800
Harry. I mean, Marvin is your partner.
He's your best friend. I mean, you've
76
00:04:49,800 --> 00:04:50,920
been inseparable for years.
77
00:04:51,280 --> 00:04:55,000
Like I say, friendship is one thing, but
business is business.
78
00:04:56,980 --> 00:04:58,640
Harry, I mean, you're talking about...
79
00:05:01,140 --> 00:05:04,260
I'm not just talking about a measly,
dumb murder.
80
00:05:04,520 --> 00:05:06,100
I'm talking about a perfect murder.
81
00:05:06,420 --> 00:05:10,040
Oh, honey, everybody's always talking
about a perfect murder. Then they do one
82
00:05:10,040 --> 00:05:12,620
little thing wrong and they get caught.
I plan on getting caught.
83
00:05:13,180 --> 00:05:14,820
I give up. I surrender.
84
00:05:15,400 --> 00:05:18,700
In fact, if you help me, I'm going to
try to get away when I murder Marvin.
85
00:05:19,740 --> 00:05:22,380
Me? What do I have to do with it?
86
00:05:23,780 --> 00:05:27,300
You know, Marv, Castlewise always liked
you.
87
00:05:29,300 --> 00:05:33,560
Me? He likes me? Why not? Look at you.
You're a delectable woman.
88
00:05:33,780 --> 00:05:36,720
Why do you think he's been a bachelor
all these years? He's been carrying a
89
00:05:36,720 --> 00:05:39,660
torch for you. If you waved your little
finger, he'd break both legs running.
90
00:05:40,740 --> 00:05:42,060
Harry. Yeah?
91
00:05:42,720 --> 00:05:49,720
Are you trying to say that you want me
to have an affair with a funny,
92
00:05:49,780 --> 00:05:51,400
silly Marvin Castle woman?
93
00:05:52,880 --> 00:05:53,900
Oh, Harry.
94
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
Why not?
95
00:05:56,800 --> 00:05:59,540
Why not let the jerk have a little bliss
before he dies?
96
00:05:59,980 --> 00:06:03,600
Baby, I like it here in Wilmington,
Delaware.
97
00:06:04,160 --> 00:06:09,020
Delaware is a great state. They got a
law written down that says if a husband
98
00:06:09,020 --> 00:06:15,160
finds somebody in the act of adultery
and he kills him, it's not a murder.
99
00:06:15,480 --> 00:06:17,040
It's not even manslaughter.
100
00:06:17,400 --> 00:06:20,100
It's a misdemeanor. It's a hundred
dollar fine.
101
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
No.
102
00:06:23,260 --> 00:06:25,340
That's all for killing somebody?
103
00:06:26,220 --> 00:06:27,880
We saved the house. We saved the
business.
104
00:06:28,200 --> 00:06:29,019
The Mercedes.
105
00:06:29,020 --> 00:06:30,040
We bought a new one.
106
00:06:31,100 --> 00:06:33,260
Oh, I don't know, Harriet.
107
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
Ray, we're scared, darling.
108
00:06:35,860 --> 00:06:41,240
Are you sure you wouldn't mind me having
a little fling? Oh, like I always say,
109
00:06:41,280 --> 00:06:46,680
Betty. A fling is one thing, but
business is business.
110
00:07:16,520 --> 00:07:18,840
You are doing a wonderful job.
111
00:07:19,080 --> 00:07:21,260
A stitch in time saves nine.
112
00:07:21,780 --> 00:07:22,340
I
113
00:07:22,340 --> 00:07:29,260
like that.
114
00:07:29,980 --> 00:07:31,780
Oh, yeah, that is different.
115
00:07:32,020 --> 00:07:33,220
Different and daring.
116
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
Daring and different.
117
00:07:35,980 --> 00:07:39,940
That is definitely different. Different
and daring. Daring and different.
118
00:07:40,000 --> 00:07:42,460
Wonderful. I think you got a winner
there now, partner.
119
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
I think you're crazy.
120
00:07:47,610 --> 00:07:48,910
I think you're crazy.
121
00:07:49,290 --> 00:07:51,170
That, that, that is a rag.
122
00:07:51,450 --> 00:07:53,610
You're right. I mean, no one would be
caught dead.
123
00:07:53,970 --> 00:07:57,830
Mob, Mob, this business is full of
surprises. I think that is definitely a
124
00:07:57,830 --> 00:07:58,830
trendsetter.
125
00:08:00,350 --> 00:08:04,170
Harry, why are you so happy? What's that
to be happy? I got a beautiful wife. I
126
00:08:04,170 --> 00:08:06,410
got a wonderful partner. I got a great
business.
127
00:08:06,630 --> 00:08:08,810
Harry, two men from the bank were here
today.
128
00:08:09,030 --> 00:08:10,030
They're taking inventory.
129
00:08:10,250 --> 00:08:13,230
They're taking inventory. It is going to
be all right, Mob. Give it a little
130
00:08:13,230 --> 00:08:15,490
stroll, will you, babe? Let's see how
that rag walks.
131
00:08:18,540 --> 00:08:22,920
Oh, yes, that is definitely a work of
art. That is a work of art.
132
00:08:23,180 --> 00:08:25,380
Harry, you're crazy.
133
00:08:26,900 --> 00:08:29,060
Harry, we are finished. We are finished.
134
00:08:29,580 --> 00:08:32,039
Marv, Marv, now I'm worried about your
health.
135
00:08:32,260 --> 00:08:36,620
You've got to learn how to relax. Why
don't you come over to the house
136
00:08:36,860 --> 00:08:39,980
We'll have some laughs. You bring a
date. We'll have a little barbecue, a
137
00:08:39,980 --> 00:08:40,919
cha -cha -cha.
138
00:08:40,919 --> 00:08:44,240
You know, just this morning, Roberta was
saying, how is old Marv? You know she
139
00:08:44,240 --> 00:08:45,900
likes you. She's looking forward to
seeing you.
140
00:08:46,900 --> 00:08:49,050
Mark, I'm dead, baby. It's kind of neck
and neck.
141
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
How do I look, then?
142
00:09:31,580 --> 00:09:33,280
You look fantastic -o.
143
00:09:34,200 --> 00:09:36,240
If it weren't my wife, I'd make a play
for you myself.
144
00:09:38,160 --> 00:09:40,380
I'm a little nervous, Harry.
145
00:09:40,720 --> 00:09:43,280
What's to be nervous? A little fling
with Marvin is going to be the best
146
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
in the world for both of you.
147
00:09:44,420 --> 00:09:45,880
The fling doesn't bother me.
148
00:09:47,040 --> 00:09:50,440
I mean, it bothers me. I feel bad about
doing it, of course.
149
00:09:50,860 --> 00:09:52,360
No, I meant later.
150
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Killing Marv?
151
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
Hold it a second.
152
00:10:01,740 --> 00:10:04,520
The trip to Europe. You want to cancel
the trip to Europe?
153
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
We can't cancel the trip to Europe. You
want him to repossess the Mercedes?
154
00:10:09,980 --> 00:10:11,700
Never. All right, then.
155
00:10:12,040 --> 00:10:15,740
Now, as soon as you hook Marvin, I want
you to flaunt it.
156
00:10:16,010 --> 00:10:20,090
I want the whole world to know what's
happening. Harry, it's one thing to have
157
00:10:20,090 --> 00:10:22,090
an affair, but it's uncouth to flaunt
it.
158
00:10:22,890 --> 00:10:26,510
Justification. When I kill Marvin, I
want everybody to know I had
159
00:10:29,210 --> 00:10:33,250
Harry, you are a very deep person.
160
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
All right.
161
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
That's Marvin.
162
00:10:38,950 --> 00:10:40,290
Everything is up to you, baby.
163
00:10:40,810 --> 00:10:44,990
Harry, whatever this looks like, I just
want you to know...
164
00:10:45,360 --> 00:10:46,460
I'm doing this for you.
165
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
And the Mercedes.
166
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
You're magnificent.
167
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
I know you guys were a number.
168
00:11:06,620 --> 00:11:09,920
Oh, Harry, it's a strictly business. You
walk in there, it's time to burn your
169
00:11:09,920 --> 00:11:12,180
mind. It's so embarrassing wearing this
thing in public.
170
00:11:12,600 --> 00:11:13,620
That's all right, baby.
171
00:11:13,820 --> 00:11:15,120
You look a dream.
172
00:11:15,620 --> 00:11:17,440
Roberta, hi, this is Bob. Dick, Sissy.
173
00:11:17,780 --> 00:11:19,400
Melunka. Sissy, Melunka.
174
00:11:19,920 --> 00:11:22,700
Bob, Roberta's dying to see you. Come
on.
175
00:11:25,720 --> 00:11:28,000
I like that dress. It's Trey.
176
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
Cute.
177
00:11:32,180 --> 00:11:33,900
Long time no see, Mara.
178
00:11:36,060 --> 00:11:42,840
Hi, Robert. Now, on this special
occasion, I would like to propose
179
00:11:42,840 --> 00:11:49,760
toast to my beautiful wife, Roberta, to
my
180
00:11:49,760 --> 00:11:56,460
wonderful friend, Marv Castlemore, and
to the great city of
181
00:11:56,460 --> 00:11:57,540
Wilmington, Delaware.
182
00:12:07,310 --> 00:12:08,550
you and Marvin were an item?
183
00:12:08,870 --> 00:12:13,330
Oh, it's all business, Harry. He says
he's grooming me for an executive
184
00:12:13,330 --> 00:12:14,610
position. Oh.
185
00:12:16,550 --> 00:12:22,050
Harry is such a beloved little boy. He
travels all the time to New York to look
186
00:12:22,050 --> 00:12:23,290
after your boss and Harvey.
187
00:12:23,910 --> 00:12:25,930
Harvey, I'm still young and attractive.
188
00:12:26,550 --> 00:12:28,070
Oh, yeah, you're very... What?
189
00:12:28,910 --> 00:12:31,610
Attractive. You're such a very
attractive... No, I am.
190
00:12:31,830 --> 00:12:36,250
A seedless grape withering on my mind. A
seedless grape.
191
00:12:37,990 --> 00:12:41,150
Beautiful wine. You're luscious. Marv,
what do you want to do to me?
192
00:12:41,930 --> 00:12:44,670
Oh, my God. I want to make wine.
193
00:12:45,110 --> 00:12:46,110
Shh.
194
00:12:46,310 --> 00:12:47,570
Not now. Not yet.
195
00:12:48,310 --> 00:12:51,250
Harry is leaving tomorrow for a week in
New England.
196
00:12:52,010 --> 00:12:56,510
Oh, you won't be back, and I have to see
you. I have to be near you. I have to
197
00:12:56,510 --> 00:12:57,489
be close to you.
198
00:12:57,490 --> 00:12:58,970
Oh, Berta. Oh, yes.
199
00:12:59,390 --> 00:13:00,970
You're spilling your drink in my life.
200
00:13:01,250 --> 00:13:02,770
Oh, Marv, I'm sorry.
201
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
What are you thinking, Harry?
202
00:13:08,800 --> 00:13:10,500
I was thinking about the business.
203
00:13:10,920 --> 00:13:12,420
Is business all right, Harry?
204
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
Business has never been better.
205
00:13:19,780 --> 00:13:20,780
Bankruptcy.
206
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
Moe, that's crazy.
207
00:13:23,360 --> 00:13:25,320
Fabulous Fox has never been healthier,
man.
208
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
Right.
209
00:13:27,360 --> 00:13:30,380
Moe, I'm leaving right away. I'll be in
Boston in a couple of hours.
210
00:13:30,780 --> 00:13:32,900
Why don't we go out tonight? Have some
drinks.
211
00:13:33,120 --> 00:13:34,700
A little disco, baby, huh?
212
00:13:36,170 --> 00:13:37,170
Cha -cha -cha.
213
00:13:39,850 --> 00:13:41,730
Oh, la -la -la -la.
214
00:13:48,010 --> 00:13:51,450
That Moe Osgood, what a fun guy.
215
00:13:51,890 --> 00:13:55,030
I understand it, Harry. Why so chipper?
Our business is going under.
216
00:13:55,350 --> 00:13:57,370
Ma, don't be such a worrier.
217
00:13:57,750 --> 00:14:00,510
You only live once, my friend. Try to
have a good time.
218
00:14:00,770 --> 00:14:03,230
Cha -cha -cha -cha -cha -cha -cha.
219
00:14:03,470 --> 00:14:04,470
Cha -cha -cha.
220
00:14:04,880 --> 00:14:08,140
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
221
00:14:08,400 --> 00:14:12,260
La, la, la, la. Step line one, Mr.
Castlemore.
222
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
Yeah.
223
00:14:16,520 --> 00:14:17,740
Uh, Mrs. Elton.
224
00:14:18,040 --> 00:14:20,520
Roberta. I mean, Roberta.
225
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Harry just left.
226
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
Oh, good.
227
00:14:30,540 --> 00:14:32,100
Marvin, you come right over here.
228
00:14:32,660 --> 00:14:33,840
I'm waiting for you.
229
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
The door will be unlocked.
230
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Come here, Marvin.
231
00:15:43,450 --> 00:15:47,530
Oh, darling, my favorite chocolates. Sit
down, Marvin.
232
00:15:49,230 --> 00:15:50,630
Make yourself comfortable.
233
00:15:51,550 --> 00:15:54,970
Oh, I just love chocolates in the
afternoon.
234
00:15:59,330 --> 00:16:00,330
Yeah,
235
00:16:02,010 --> 00:16:03,010
Harry.
236
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Everything's fine here.
237
00:16:05,340 --> 00:16:06,540
Another week.
238
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Yeah, yeah, sure.
239
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
Yeah, sure.
240
00:16:10,660 --> 00:16:12,400
I am relaxed.
241
00:16:12,600 --> 00:16:15,140
I am very, very relaxed.
242
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Marv.
243
00:16:18,420 --> 00:16:19,660
Just a second, Harry.
244
00:16:20,980 --> 00:16:22,400
Mrs. Elton's here to see you.
245
00:16:24,860 --> 00:16:27,120
Harry, I've got to run.
246
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Yeah, sure.
247
00:16:29,280 --> 00:16:30,440
Take all the time you want.
248
00:16:31,000 --> 00:16:32,020
A week, ten days.
249
00:16:32,510 --> 00:16:33,770
Zip on down to New York. Have a ball.
250
00:16:35,490 --> 00:16:38,170
Yeah, I'm feeling real fine.
251
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
Thanks, Harry. Bye.
252
00:16:44,330 --> 00:16:45,430
Send Mrs. Elton in.
253
00:16:46,430 --> 00:16:48,570
She has some brass, that woman.
254
00:16:50,470 --> 00:16:54,890
Sissy. This is the third time she's been
here this week, throwing herself at you
255
00:16:54,890 --> 00:16:55,890
like that.
256
00:16:58,110 --> 00:16:59,250
Mrs. Elton and I.
257
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Disgusting business.
258
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
I could imagine. What business?
259
00:17:03,400 --> 00:17:05,079
You're not fooling anyone, Marv.
260
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Poor Harry.
261
00:17:08,500 --> 00:17:09,560
On your way out, sissy.
262
00:17:09,859 --> 00:17:10,900
Close the door behind you.
263
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
Darling.
264
00:17:20,780 --> 00:17:21,839
Oh, darling.
265
00:17:22,480 --> 00:17:26,960
Oh, darling, you have to... Oh, forgive
me. Please forgive me. I tried not to
266
00:17:26,960 --> 00:17:30,600
come. I tried... This thing between us
is stronger than I am.
267
00:17:30,840 --> 00:17:32,780
Wait, hold on. Watch the water.
268
00:17:33,540 --> 00:17:34,900
Oh, darling.
269
00:17:35,800 --> 00:17:38,100
Forgive me. Oh, Harry.
270
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
Oh,
271
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Harry.
272
00:17:47,300 --> 00:17:49,720
No, I, uh... I talked to Harry today.
273
00:17:49,980 --> 00:17:51,220
What did he say?
274
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
I don't understand him.
275
00:17:54,060 --> 00:17:55,900
He seems to enjoy being on the road.
276
00:17:56,600 --> 00:17:57,820
Then let him stay.
277
00:17:59,000 --> 00:18:01,570
But it seems like he should be... I'm a
little suspicious by now.
278
00:18:02,590 --> 00:18:08,910
I feel terrible about... Uh -oh.
279
00:18:09,150 --> 00:18:11,290
Hmm. That's it, Paul. Don't look. Don't
look.
280
00:18:11,530 --> 00:18:12,509
Cultured clothes?
281
00:18:12,510 --> 00:18:14,390
Classics? We've got the biggest mountain
town. Don't look.
282
00:18:17,610 --> 00:18:18,610
Hello, Ralph!
283
00:18:18,870 --> 00:18:20,050
What the hell are you doing?
284
00:18:21,970 --> 00:18:23,550
Well, I'm not ashamed of our love.
285
00:18:24,190 --> 00:18:26,610
It almost seems like you want Harry to
know about us.
286
00:18:26,810 --> 00:18:27,810
What if he does?
287
00:18:28,880 --> 00:18:30,080
This is Wilmington, Delaware.
288
00:18:30,580 --> 00:18:33,160
People take a dim view of this sort of
thing.
289
00:18:33,560 --> 00:18:34,780
What sort of thing?
290
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
Adultery.
291
00:18:37,800 --> 00:18:39,940
Adultery? Is that what you think we're
doing?
292
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Well, technically.
293
00:18:41,360 --> 00:18:43,280
Technically? Technically, it's...
Technically?
294
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
How can you be technical about our love?
295
00:18:45,820 --> 00:18:50,040
Well, I mean, it's sort of like...
Marvin, do you love me?
296
00:18:50,360 --> 00:18:54,220
Yes, I love you. Really, really? Yes, I
love you. I love you. Well, then
297
00:18:54,220 --> 00:18:57,960
Wilmington, Delaware can go fly a kite.
I don't care who knows about our love.
298
00:18:58,170 --> 00:19:00,290
Including my husband, Harry Elton.
299
00:19:06,490 --> 00:19:07,490
Hi, Ralph.
300
00:19:19,750 --> 00:19:23,830
So, the drunk says to the lady, who is
that pig?
301
00:19:24,790 --> 00:19:26,510
She says, that's not a pig.
302
00:19:26,990 --> 00:19:29,950
That's my dog. I know. I'm talking to
the dog.
303
00:19:32,250 --> 00:19:35,190
Got to hand it to you, Harry, the way
you're dealing with this pressure.
304
00:19:36,310 --> 00:19:39,930
Pressure? Business failing and those
other rumors.
305
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
What rumors?
306
00:19:43,190 --> 00:19:46,050
Maybe I shouldn't be the one to tell you
about it. What?
307
00:19:46,410 --> 00:19:50,050
I was talking to Ralph Zitzwald, your
partner and your wife.
308
00:19:50,330 --> 00:19:52,750
Yeah. They're having an affair, Harry.
309
00:19:54,650 --> 00:19:56,010
Marv, my wife?
310
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Having an affair?
311
00:19:59,880 --> 00:20:01,040
Come on, Joe.
312
00:20:02,600 --> 00:20:06,280
Ralph says everyone knows about it. She
visits him at your office and they lock
313
00:20:06,280 --> 00:20:07,079
the door.
314
00:20:07,080 --> 00:20:08,320
Knows about what, mob?
315
00:20:08,580 --> 00:20:10,660
Castle was my oldest, dearest friend.
316
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
Joe.
317
00:20:12,940 --> 00:20:14,620
What are you talking about, Joe?
318
00:20:15,960 --> 00:20:18,720
Yeah. I had to disturb you, Mr. Elton.
This telegram just came for you. Oh,
319
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
yeah. Thank you.
320
00:20:20,360 --> 00:20:22,320
Joe. Thank you. Thanks.
321
00:20:32,620 --> 00:20:33,620
What is it?
322
00:20:35,220 --> 00:20:42,140
If you want to know
323
00:20:42,140 --> 00:20:47,060
where your partner is, find out where
your wife is.
324
00:21:36,840 --> 00:21:37,900
I got the telegram.
325
00:21:38,740 --> 00:21:40,880
I'll be in Wilmington by 11 o 'clock.
326
00:21:41,440 --> 00:21:43,160
Make sure Marv is with you.
327
00:21:44,560 --> 00:21:47,820
Huh? Hey, come on. Don't cop out now.
328
00:21:49,580 --> 00:21:50,600
It's almost over.
329
00:21:52,400 --> 00:21:53,740
Think about the Mercedes.
330
00:21:53,940 --> 00:21:56,400
Just keep thinking about the Mercedes.
331
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
What's the matter, honey?
332
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
Huh? The matter?
333
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
Something is the matter, isn't it?
334
00:22:37,490 --> 00:22:41,950
What if you were about to lose something
that was very dear to you?
335
00:22:45,250 --> 00:22:46,490
You're not talking about us, are you?
336
00:22:46,770 --> 00:22:48,310
No, of course not.
337
00:22:49,210 --> 00:22:53,210
Now, I meant something like a car or
like that.
338
00:22:55,170 --> 00:23:00,230
Well, if it meant a great deal to you,
I'd do anything in the world to help you
339
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
save it.
340
00:23:02,729 --> 00:23:04,770
Oh, you make me feel so much better.
341
00:23:08,510 --> 00:23:13,050
I just want you to know, no matter what
happens, I think you're a grand guy.
342
00:23:13,430 --> 00:23:14,109
Come on.
343
00:23:14,110 --> 00:23:15,390
What in the world could happen?
344
00:23:16,030 --> 00:23:18,270
Well, you know, it's like Harry always
says.
345
00:23:18,850 --> 00:23:22,250
Love is one thing, but... Business is
business.
346
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
Who's that?
347
00:24:07,560 --> 00:24:11,840
second I thought it... Oh, you thought
it was Harry, didn't you? Don't be
348
00:24:11,940 --> 00:24:13,120
He's still in New York.
349
00:24:14,520 --> 00:24:15,560
Oh, give me a kiss.
350
00:24:46,890 --> 00:24:47,890
We did it.
351
00:24:48,050 --> 00:24:51,350
The only way I could get to the trust
fund was if she died.
352
00:24:52,490 --> 00:24:54,070
$200 ,000!
353
00:24:55,670 --> 00:25:01,690
Harry, we can relocate. We can move the
whole operation to Philly.
354
00:25:03,150 --> 00:25:04,410
Forget about Philly.
355
00:25:05,070 --> 00:25:08,490
Why? I like it here in Wilmington.
24963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.