All language subtitles for Tales Of The Unexpected s07e11 i like it here in wilmington

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,210 --> 00:00:42,510 Harry. Too short! 2 00:00:44,390 --> 00:00:45,850 Too short! 3 00:00:46,950 --> 00:00:49,330 But everybody said short would be in. 4 00:00:49,570 --> 00:00:50,570 Too short! 5 00:00:54,690 --> 00:00:56,450 Short is short, but that's ridiculous. 6 00:00:57,730 --> 00:00:59,090 Spread that around a little bit, baby. 7 00:01:03,510 --> 00:01:05,269 We can lengthen it. We can just lengthen it. 8 00:01:05,550 --> 00:01:08,890 Lengthen it? You can shorten that dress. You can't lengthen it. Where are you 9 00:01:08,890 --> 00:01:09,910 going to get the material from? 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,100 How many of these rags did we make anyway? 11 00:01:12,940 --> 00:01:13,940 Don't ask. 12 00:01:14,500 --> 00:01:15,660 How many did we sell? 13 00:01:16,020 --> 00:01:17,020 Don't ask that either. 14 00:01:17,360 --> 00:01:18,620 Well, I think it's a cue. 15 00:01:19,520 --> 00:01:20,520 Sissy, please! 16 00:01:22,180 --> 00:01:23,180 Lord. 17 00:01:29,500 --> 00:01:30,500 We're ruined. 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,900 A whole line down of tubes. 19 00:01:36,500 --> 00:01:40,040 $200 ,000 to put everything we worked for. 20 00:01:40,680 --> 00:01:41,680 Sorry, 21 00:01:42,160 --> 00:01:43,039 Harry. 22 00:01:43,040 --> 00:01:46,240 It's all my fault. I get short for this year. 23 00:01:46,820 --> 00:01:47,820 I get strong. 24 00:01:48,420 --> 00:01:50,360 You promised me a masterpiece. 25 00:01:50,820 --> 00:01:53,300 It's grotesque! Even I can't sell it. 26 00:01:54,400 --> 00:01:57,080 Harry, if you can't sell it, nobody can sell it. 27 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 What are we going to do? 28 00:01:59,980 --> 00:02:00,980 Hello, I know. 29 00:02:03,200 --> 00:02:05,660 Can we use your wife's trust fund? 30 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 I can't touch the principal. 31 00:02:09,190 --> 00:02:11,190 What about our partnership insurance? 32 00:02:11,530 --> 00:02:12,530 $100 ,000? 33 00:02:13,670 --> 00:02:14,670 What about it? 34 00:02:15,970 --> 00:02:16,970 I'd commit suicide. 35 00:02:18,830 --> 00:02:20,470 Marv. It's my fault. 36 00:02:21,190 --> 00:02:23,810 Marv, don't talk foolish. You're not going to kill yourself. 37 00:02:24,070 --> 00:02:25,049 Neither am I. 38 00:02:25,050 --> 00:02:26,110 We could flip a coin. 39 00:02:26,970 --> 00:02:28,490 Marv, you're hysterical. 40 00:02:29,750 --> 00:02:31,250 Here I am, sir. What are we going to do? 41 00:02:34,890 --> 00:02:36,350 Hit me again, partner. 42 00:03:08,750 --> 00:03:11,830 Lucy Hickman's poodle to get this permanent at Fashion Mall. 43 00:03:17,370 --> 00:03:21,610 And then we went boutique shopping. Oh, I saw the most adorable outfit. 44 00:03:21,930 --> 00:03:22,970 Had a pair of pants. 45 00:03:23,530 --> 00:03:27,510 Tray of sheep. I got two. One in fuchsia and one in lime. 46 00:03:27,950 --> 00:03:30,050 It was cultured clothes, classics. 47 00:03:30,530 --> 00:03:32,470 Isn't that Ralph Zitwal's line? 48 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 Yeah. 49 00:03:34,850 --> 00:03:37,750 Aren't you going to ruin your appetite, baby? Don't do that to me, Harry. 50 00:03:38,670 --> 00:03:40,630 Just clearing my palate before dinner. 51 00:03:43,010 --> 00:03:46,790 Listen, what happened to the new line? You know, I went and told the stores. 52 00:03:46,890 --> 00:03:47,890 None of them are carrying it. 53 00:03:48,090 --> 00:03:49,690 They're not carrying it because it's a turkey. 54 00:03:50,030 --> 00:03:51,110 I thought it was kind of cute. 55 00:03:51,630 --> 00:03:55,530 Oh, Castlemore's brainstormed. The world is into flesh these days, he tells me. 56 00:03:55,670 --> 00:03:56,830 So what's wrong with flesh? 57 00:03:57,130 --> 00:03:59,510 The new line is burying us, baby. The wolf is at the door. 58 00:04:00,410 --> 00:04:03,470 If we don't meet our obligations, the bank is going to put the padlock on. We 59 00:04:03,470 --> 00:04:05,210 lose everything. The house, the trip to Europe. 60 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 My God, Harry. 61 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 The Mercedes. 62 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 The Mercedes? 63 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Yeah. 64 00:04:11,080 --> 00:04:13,180 Harry. Harry, what are we going to do? 65 00:04:13,840 --> 00:04:16,300 If only we could get hold of my trust fund. 66 00:04:16,579 --> 00:04:17,620 Forget your trust fund. 67 00:04:18,160 --> 00:04:20,500 Marv Castlemore should pay for it. It was his mistake. 68 00:04:20,800 --> 00:04:22,780 He certainly should, especially with that rotten line. 69 00:04:23,900 --> 00:04:27,140 Something happened to Marvin. 70 00:04:27,740 --> 00:04:31,020 Happened? I got partnership insurance with Marvin. 71 00:04:31,560 --> 00:04:33,540 A hundred thousand dollars. 72 00:04:33,900 --> 00:04:36,100 Yeah, but doesn't he have to be dead before you can collect that? 73 00:04:36,360 --> 00:04:38,200 He's got to be very dead. 74 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 Harry. 75 00:04:44,260 --> 00:04:49,800 Harry. I mean, Marvin is your partner. He's your best friend. I mean, you've 76 00:04:49,800 --> 00:04:50,920 been inseparable for years. 77 00:04:51,280 --> 00:04:55,000 Like I say, friendship is one thing, but business is business. 78 00:04:56,980 --> 00:04:58,640 Harry, I mean, you're talking about... 79 00:05:01,140 --> 00:05:04,260 I'm not just talking about a measly, dumb murder. 80 00:05:04,520 --> 00:05:06,100 I'm talking about a perfect murder. 81 00:05:06,420 --> 00:05:10,040 Oh, honey, everybody's always talking about a perfect murder. Then they do one 82 00:05:10,040 --> 00:05:12,620 little thing wrong and they get caught. I plan on getting caught. 83 00:05:13,180 --> 00:05:14,820 I give up. I surrender. 84 00:05:15,400 --> 00:05:18,700 In fact, if you help me, I'm going to try to get away when I murder Marvin. 85 00:05:19,740 --> 00:05:22,380 Me? What do I have to do with it? 86 00:05:23,780 --> 00:05:27,300 You know, Marv, Castlewise always liked you. 87 00:05:29,300 --> 00:05:33,560 Me? He likes me? Why not? Look at you. You're a delectable woman. 88 00:05:33,780 --> 00:05:36,720 Why do you think he's been a bachelor all these years? He's been carrying a 89 00:05:36,720 --> 00:05:39,660 torch for you. If you waved your little finger, he'd break both legs running. 90 00:05:40,740 --> 00:05:42,060 Harry. Yeah? 91 00:05:42,720 --> 00:05:49,720 Are you trying to say that you want me to have an affair with a funny, 92 00:05:49,780 --> 00:05:51,400 silly Marvin Castle woman? 93 00:05:52,880 --> 00:05:53,900 Oh, Harry. 94 00:05:55,340 --> 00:05:56,340 Why not? 95 00:05:56,800 --> 00:05:59,540 Why not let the jerk have a little bliss before he dies? 96 00:05:59,980 --> 00:06:03,600 Baby, I like it here in Wilmington, Delaware. 97 00:06:04,160 --> 00:06:09,020 Delaware is a great state. They got a law written down that says if a husband 98 00:06:09,020 --> 00:06:15,160 finds somebody in the act of adultery and he kills him, it's not a murder. 99 00:06:15,480 --> 00:06:17,040 It's not even manslaughter. 100 00:06:17,400 --> 00:06:20,100 It's a misdemeanor. It's a hundred dollar fine. 101 00:06:21,340 --> 00:06:22,340 No. 102 00:06:23,260 --> 00:06:25,340 That's all for killing somebody? 103 00:06:26,220 --> 00:06:27,880 We saved the house. We saved the business. 104 00:06:28,200 --> 00:06:29,019 The Mercedes. 105 00:06:29,020 --> 00:06:30,040 We bought a new one. 106 00:06:31,100 --> 00:06:33,260 Oh, I don't know, Harriet. 107 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 Ray, we're scared, darling. 108 00:06:35,860 --> 00:06:41,240 Are you sure you wouldn't mind me having a little fling? Oh, like I always say, 109 00:06:41,280 --> 00:06:46,680 Betty. A fling is one thing, but business is business. 110 00:07:16,520 --> 00:07:18,840 You are doing a wonderful job. 111 00:07:19,080 --> 00:07:21,260 A stitch in time saves nine. 112 00:07:21,780 --> 00:07:22,340 I 113 00:07:22,340 --> 00:07:29,260 like that. 114 00:07:29,980 --> 00:07:31,780 Oh, yeah, that is different. 115 00:07:32,020 --> 00:07:33,220 Different and daring. 116 00:07:33,840 --> 00:07:35,460 Daring and different. 117 00:07:35,980 --> 00:07:39,940 That is definitely different. Different and daring. Daring and different. 118 00:07:40,000 --> 00:07:42,460 Wonderful. I think you got a winner there now, partner. 119 00:07:46,350 --> 00:07:47,350 I think you're crazy. 120 00:07:47,610 --> 00:07:48,910 I think you're crazy. 121 00:07:49,290 --> 00:07:51,170 That, that, that is a rag. 122 00:07:51,450 --> 00:07:53,610 You're right. I mean, no one would be caught dead. 123 00:07:53,970 --> 00:07:57,830 Mob, Mob, this business is full of surprises. I think that is definitely a 124 00:07:57,830 --> 00:07:58,830 trendsetter. 125 00:08:00,350 --> 00:08:04,170 Harry, why are you so happy? What's that to be happy? I got a beautiful wife. I 126 00:08:04,170 --> 00:08:06,410 got a wonderful partner. I got a great business. 127 00:08:06,630 --> 00:08:08,810 Harry, two men from the bank were here today. 128 00:08:09,030 --> 00:08:10,030 They're taking inventory. 129 00:08:10,250 --> 00:08:13,230 They're taking inventory. It is going to be all right, Mob. Give it a little 130 00:08:13,230 --> 00:08:15,490 stroll, will you, babe? Let's see how that rag walks. 131 00:08:18,540 --> 00:08:22,920 Oh, yes, that is definitely a work of art. That is a work of art. 132 00:08:23,180 --> 00:08:25,380 Harry, you're crazy. 133 00:08:26,900 --> 00:08:29,060 Harry, we are finished. We are finished. 134 00:08:29,580 --> 00:08:32,039 Marv, Marv, now I'm worried about your health. 135 00:08:32,260 --> 00:08:36,620 You've got to learn how to relax. Why don't you come over to the house 136 00:08:36,860 --> 00:08:39,980 We'll have some laughs. You bring a date. We'll have a little barbecue, a 137 00:08:39,980 --> 00:08:40,919 cha -cha -cha. 138 00:08:40,919 --> 00:08:44,240 You know, just this morning, Roberta was saying, how is old Marv? You know she 139 00:08:44,240 --> 00:08:45,900 likes you. She's looking forward to seeing you. 140 00:08:46,900 --> 00:08:49,050 Mark, I'm dead, baby. It's kind of neck and neck. 141 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 How do I look, then? 142 00:09:31,580 --> 00:09:33,280 You look fantastic -o. 143 00:09:34,200 --> 00:09:36,240 If it weren't my wife, I'd make a play for you myself. 144 00:09:38,160 --> 00:09:40,380 I'm a little nervous, Harry. 145 00:09:40,720 --> 00:09:43,280 What's to be nervous? A little fling with Marvin is going to be the best 146 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 in the world for both of you. 147 00:09:44,420 --> 00:09:45,880 The fling doesn't bother me. 148 00:09:47,040 --> 00:09:50,440 I mean, it bothers me. I feel bad about doing it, of course. 149 00:09:50,860 --> 00:09:52,360 No, I meant later. 150 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Killing Marv? 151 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 Hold it a second. 152 00:10:01,740 --> 00:10:04,520 The trip to Europe. You want to cancel the trip to Europe? 153 00:10:05,480 --> 00:10:08,840 We can't cancel the trip to Europe. You want him to repossess the Mercedes? 154 00:10:09,980 --> 00:10:11,700 Never. All right, then. 155 00:10:12,040 --> 00:10:15,740 Now, as soon as you hook Marvin, I want you to flaunt it. 156 00:10:16,010 --> 00:10:20,090 I want the whole world to know what's happening. Harry, it's one thing to have 157 00:10:20,090 --> 00:10:22,090 an affair, but it's uncouth to flaunt it. 158 00:10:22,890 --> 00:10:26,510 Justification. When I kill Marvin, I want everybody to know I had 159 00:10:29,210 --> 00:10:33,250 Harry, you are a very deep person. 160 00:10:36,290 --> 00:10:37,290 All right. 161 00:10:37,450 --> 00:10:38,450 That's Marvin. 162 00:10:38,950 --> 00:10:40,290 Everything is up to you, baby. 163 00:10:40,810 --> 00:10:44,990 Harry, whatever this looks like, I just want you to know... 164 00:10:45,360 --> 00:10:46,460 I'm doing this for you. 165 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 And the Mercedes. 166 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 You're magnificent. 167 00:11:05,420 --> 00:11:06,420 I know you guys were a number. 168 00:11:06,620 --> 00:11:09,920 Oh, Harry, it's a strictly business. You walk in there, it's time to burn your 169 00:11:09,920 --> 00:11:12,180 mind. It's so embarrassing wearing this thing in public. 170 00:11:12,600 --> 00:11:13,620 That's all right, baby. 171 00:11:13,820 --> 00:11:15,120 You look a dream. 172 00:11:15,620 --> 00:11:17,440 Roberta, hi, this is Bob. Dick, Sissy. 173 00:11:17,780 --> 00:11:19,400 Melunka. Sissy, Melunka. 174 00:11:19,920 --> 00:11:22,700 Bob, Roberta's dying to see you. Come on. 175 00:11:25,720 --> 00:11:28,000 I like that dress. It's Trey. 176 00:11:28,540 --> 00:11:29,540 Cute. 177 00:11:32,180 --> 00:11:33,900 Long time no see, Mara. 178 00:11:36,060 --> 00:11:42,840 Hi, Robert. Now, on this special occasion, I would like to propose 179 00:11:42,840 --> 00:11:49,760 toast to my beautiful wife, Roberta, to my 180 00:11:49,760 --> 00:11:56,460 wonderful friend, Marv Castlemore, and to the great city of 181 00:11:56,460 --> 00:11:57,540 Wilmington, Delaware. 182 00:12:07,310 --> 00:12:08,550 you and Marvin were an item? 183 00:12:08,870 --> 00:12:13,330 Oh, it's all business, Harry. He says he's grooming me for an executive 184 00:12:13,330 --> 00:12:14,610 position. Oh. 185 00:12:16,550 --> 00:12:22,050 Harry is such a beloved little boy. He travels all the time to New York to look 186 00:12:22,050 --> 00:12:23,290 after your boss and Harvey. 187 00:12:23,910 --> 00:12:25,930 Harvey, I'm still young and attractive. 188 00:12:26,550 --> 00:12:28,070 Oh, yeah, you're very... What? 189 00:12:28,910 --> 00:12:31,610 Attractive. You're such a very attractive... No, I am. 190 00:12:31,830 --> 00:12:36,250 A seedless grape withering on my mind. A seedless grape. 191 00:12:37,990 --> 00:12:41,150 Beautiful wine. You're luscious. Marv, what do you want to do to me? 192 00:12:41,930 --> 00:12:44,670 Oh, my God. I want to make wine. 193 00:12:45,110 --> 00:12:46,110 Shh. 194 00:12:46,310 --> 00:12:47,570 Not now. Not yet. 195 00:12:48,310 --> 00:12:51,250 Harry is leaving tomorrow for a week in New England. 196 00:12:52,010 --> 00:12:56,510 Oh, you won't be back, and I have to see you. I have to be near you. I have to 197 00:12:56,510 --> 00:12:57,489 be close to you. 198 00:12:57,490 --> 00:12:58,970 Oh, Berta. Oh, yes. 199 00:12:59,390 --> 00:13:00,970 You're spilling your drink in my life. 200 00:13:01,250 --> 00:13:02,770 Oh, Marv, I'm sorry. 201 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 What are you thinking, Harry? 202 00:13:08,800 --> 00:13:10,500 I was thinking about the business. 203 00:13:10,920 --> 00:13:12,420 Is business all right, Harry? 204 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 Business has never been better. 205 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 Bankruptcy. 206 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 Moe, that's crazy. 207 00:13:23,360 --> 00:13:25,320 Fabulous Fox has never been healthier, man. 208 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Right. 209 00:13:27,360 --> 00:13:30,380 Moe, I'm leaving right away. I'll be in Boston in a couple of hours. 210 00:13:30,780 --> 00:13:32,900 Why don't we go out tonight? Have some drinks. 211 00:13:33,120 --> 00:13:34,700 A little disco, baby, huh? 212 00:13:36,170 --> 00:13:37,170 Cha -cha -cha. 213 00:13:39,850 --> 00:13:41,730 Oh, la -la -la -la. 214 00:13:48,010 --> 00:13:51,450 That Moe Osgood, what a fun guy. 215 00:13:51,890 --> 00:13:55,030 I understand it, Harry. Why so chipper? Our business is going under. 216 00:13:55,350 --> 00:13:57,370 Ma, don't be such a worrier. 217 00:13:57,750 --> 00:14:00,510 You only live once, my friend. Try to have a good time. 218 00:14:00,770 --> 00:14:03,230 Cha -cha -cha -cha -cha -cha -cha. 219 00:14:03,470 --> 00:14:04,470 Cha -cha -cha. 220 00:14:04,880 --> 00:14:08,140 La, la, la, la, la, la, la, la, la. 221 00:14:08,400 --> 00:14:12,260 La, la, la, la. Step line one, Mr. Castlemore. 222 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 Yeah. 223 00:14:16,520 --> 00:14:17,740 Uh, Mrs. Elton. 224 00:14:18,040 --> 00:14:20,520 Roberta. I mean, Roberta. 225 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Harry just left. 226 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Oh, good. 227 00:14:30,540 --> 00:14:32,100 Marvin, you come right over here. 228 00:14:32,660 --> 00:14:33,840 I'm waiting for you. 229 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 The door will be unlocked. 230 00:15:33,130 --> 00:15:34,130 Come here, Marvin. 231 00:15:43,450 --> 00:15:47,530 Oh, darling, my favorite chocolates. Sit down, Marvin. 232 00:15:49,230 --> 00:15:50,630 Make yourself comfortable. 233 00:15:51,550 --> 00:15:54,970 Oh, I just love chocolates in the afternoon. 234 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 Yeah, 235 00:16:02,010 --> 00:16:03,010 Harry. 236 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Everything's fine here. 237 00:16:05,340 --> 00:16:06,540 Another week. 238 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 Yeah, yeah, sure. 239 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 Yeah, sure. 240 00:16:10,660 --> 00:16:12,400 I am relaxed. 241 00:16:12,600 --> 00:16:15,140 I am very, very relaxed. 242 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 Marv. 243 00:16:18,420 --> 00:16:19,660 Just a second, Harry. 244 00:16:20,980 --> 00:16:22,400 Mrs. Elton's here to see you. 245 00:16:24,860 --> 00:16:27,120 Harry, I've got to run. 246 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Yeah, sure. 247 00:16:29,280 --> 00:16:30,440 Take all the time you want. 248 00:16:31,000 --> 00:16:32,020 A week, ten days. 249 00:16:32,510 --> 00:16:33,770 Zip on down to New York. Have a ball. 250 00:16:35,490 --> 00:16:38,170 Yeah, I'm feeling real fine. 251 00:16:40,630 --> 00:16:41,630 Thanks, Harry. Bye. 252 00:16:44,330 --> 00:16:45,430 Send Mrs. Elton in. 253 00:16:46,430 --> 00:16:48,570 She has some brass, that woman. 254 00:16:50,470 --> 00:16:54,890 Sissy. This is the third time she's been here this week, throwing herself at you 255 00:16:54,890 --> 00:16:55,890 like that. 256 00:16:58,110 --> 00:16:59,250 Mrs. Elton and I. 257 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 Disgusting business. 258 00:17:01,680 --> 00:17:03,080 I could imagine. What business? 259 00:17:03,400 --> 00:17:05,079 You're not fooling anyone, Marv. 260 00:17:06,940 --> 00:17:07,940 Poor Harry. 261 00:17:08,500 --> 00:17:09,560 On your way out, sissy. 262 00:17:09,859 --> 00:17:10,900 Close the door behind you. 263 00:17:18,660 --> 00:17:19,660 Darling. 264 00:17:20,780 --> 00:17:21,839 Oh, darling. 265 00:17:22,480 --> 00:17:26,960 Oh, darling, you have to... Oh, forgive me. Please forgive me. I tried not to 266 00:17:26,960 --> 00:17:30,600 come. I tried... This thing between us is stronger than I am. 267 00:17:30,840 --> 00:17:32,780 Wait, hold on. Watch the water. 268 00:17:33,540 --> 00:17:34,900 Oh, darling. 269 00:17:35,800 --> 00:17:38,100 Forgive me. Oh, Harry. 270 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 Oh, 271 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Harry. 272 00:17:47,300 --> 00:17:49,720 No, I, uh... I talked to Harry today. 273 00:17:49,980 --> 00:17:51,220 What did he say? 274 00:17:52,080 --> 00:17:53,440 I don't understand him. 275 00:17:54,060 --> 00:17:55,900 He seems to enjoy being on the road. 276 00:17:56,600 --> 00:17:57,820 Then let him stay. 277 00:17:59,000 --> 00:18:01,570 But it seems like he should be... I'm a little suspicious by now. 278 00:18:02,590 --> 00:18:08,910 I feel terrible about... Uh -oh. 279 00:18:09,150 --> 00:18:11,290 Hmm. That's it, Paul. Don't look. Don't look. 280 00:18:11,530 --> 00:18:12,509 Cultured clothes? 281 00:18:12,510 --> 00:18:14,390 Classics? We've got the biggest mountain town. Don't look. 282 00:18:17,610 --> 00:18:18,610 Hello, Ralph! 283 00:18:18,870 --> 00:18:20,050 What the hell are you doing? 284 00:18:21,970 --> 00:18:23,550 Well, I'm not ashamed of our love. 285 00:18:24,190 --> 00:18:26,610 It almost seems like you want Harry to know about us. 286 00:18:26,810 --> 00:18:27,810 What if he does? 287 00:18:28,880 --> 00:18:30,080 This is Wilmington, Delaware. 288 00:18:30,580 --> 00:18:33,160 People take a dim view of this sort of thing. 289 00:18:33,560 --> 00:18:34,780 What sort of thing? 290 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 Adultery. 291 00:18:37,800 --> 00:18:39,940 Adultery? Is that what you think we're doing? 292 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Well, technically. 293 00:18:41,360 --> 00:18:43,280 Technically? Technically, it's... Technically? 294 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 How can you be technical about our love? 295 00:18:45,820 --> 00:18:50,040 Well, I mean, it's sort of like... Marvin, do you love me? 296 00:18:50,360 --> 00:18:54,220 Yes, I love you. Really, really? Yes, I love you. I love you. Well, then 297 00:18:54,220 --> 00:18:57,960 Wilmington, Delaware can go fly a kite. I don't care who knows about our love. 298 00:18:58,170 --> 00:19:00,290 Including my husband, Harry Elton. 299 00:19:06,490 --> 00:19:07,490 Hi, Ralph. 300 00:19:19,750 --> 00:19:23,830 So, the drunk says to the lady, who is that pig? 301 00:19:24,790 --> 00:19:26,510 She says, that's not a pig. 302 00:19:26,990 --> 00:19:29,950 That's my dog. I know. I'm talking to the dog. 303 00:19:32,250 --> 00:19:35,190 Got to hand it to you, Harry, the way you're dealing with this pressure. 304 00:19:36,310 --> 00:19:39,930 Pressure? Business failing and those other rumors. 305 00:19:41,090 --> 00:19:42,090 What rumors? 306 00:19:43,190 --> 00:19:46,050 Maybe I shouldn't be the one to tell you about it. What? 307 00:19:46,410 --> 00:19:50,050 I was talking to Ralph Zitzwald, your partner and your wife. 308 00:19:50,330 --> 00:19:52,750 Yeah. They're having an affair, Harry. 309 00:19:54,650 --> 00:19:56,010 Marv, my wife? 310 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 Having an affair? 311 00:19:59,880 --> 00:20:01,040 Come on, Joe. 312 00:20:02,600 --> 00:20:06,280 Ralph says everyone knows about it. She visits him at your office and they lock 313 00:20:06,280 --> 00:20:07,079 the door. 314 00:20:07,080 --> 00:20:08,320 Knows about what, mob? 315 00:20:08,580 --> 00:20:10,660 Castle was my oldest, dearest friend. 316 00:20:11,380 --> 00:20:12,380 Joe. 317 00:20:12,940 --> 00:20:14,620 What are you talking about, Joe? 318 00:20:15,960 --> 00:20:18,720 Yeah. I had to disturb you, Mr. Elton. This telegram just came for you. Oh, 319 00:20:18,740 --> 00:20:19,740 yeah. Thank you. 320 00:20:20,360 --> 00:20:22,320 Joe. Thank you. Thanks. 321 00:20:32,620 --> 00:20:33,620 What is it? 322 00:20:35,220 --> 00:20:42,140 If you want to know 323 00:20:42,140 --> 00:20:47,060 where your partner is, find out where your wife is. 324 00:21:36,840 --> 00:21:37,900 I got the telegram. 325 00:21:38,740 --> 00:21:40,880 I'll be in Wilmington by 11 o 'clock. 326 00:21:41,440 --> 00:21:43,160 Make sure Marv is with you. 327 00:21:44,560 --> 00:21:47,820 Huh? Hey, come on. Don't cop out now. 328 00:21:49,580 --> 00:21:50,600 It's almost over. 329 00:21:52,400 --> 00:21:53,740 Think about the Mercedes. 330 00:21:53,940 --> 00:21:56,400 Just keep thinking about the Mercedes. 331 00:22:03,780 --> 00:22:04,780 What's the matter, honey? 332 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 Huh? The matter? 333 00:22:32,330 --> 00:22:33,330 Something is the matter, isn't it? 334 00:22:37,490 --> 00:22:41,950 What if you were about to lose something that was very dear to you? 335 00:22:45,250 --> 00:22:46,490 You're not talking about us, are you? 336 00:22:46,770 --> 00:22:48,310 No, of course not. 337 00:22:49,210 --> 00:22:53,210 Now, I meant something like a car or like that. 338 00:22:55,170 --> 00:23:00,230 Well, if it meant a great deal to you, I'd do anything in the world to help you 339 00:23:00,230 --> 00:23:01,230 save it. 340 00:23:02,729 --> 00:23:04,770 Oh, you make me feel so much better. 341 00:23:08,510 --> 00:23:13,050 I just want you to know, no matter what happens, I think you're a grand guy. 342 00:23:13,430 --> 00:23:14,109 Come on. 343 00:23:14,110 --> 00:23:15,390 What in the world could happen? 344 00:23:16,030 --> 00:23:18,270 Well, you know, it's like Harry always says. 345 00:23:18,850 --> 00:23:22,250 Love is one thing, but... Business is business. 346 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Who's that? 347 00:24:07,560 --> 00:24:11,840 second I thought it... Oh, you thought it was Harry, didn't you? Don't be 348 00:24:11,940 --> 00:24:13,120 He's still in New York. 349 00:24:14,520 --> 00:24:15,560 Oh, give me a kiss. 350 00:24:46,890 --> 00:24:47,890 We did it. 351 00:24:48,050 --> 00:24:51,350 The only way I could get to the trust fund was if she died. 352 00:24:52,490 --> 00:24:54,070 $200 ,000! 353 00:24:55,670 --> 00:25:01,690 Harry, we can relocate. We can move the whole operation to Philly. 354 00:25:03,150 --> 00:25:04,410 Forget about Philly. 355 00:25:05,070 --> 00:25:08,490 Why? I like it here in Wilmington. 24963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.