All language subtitles for Tales Of The Unexpected s07e05 number eight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
that creep?
2
00:03:53,820 --> 00:03:55,340
Yeah, well, it takes all kinds.
3
00:03:56,780 --> 00:03:59,820
You know, when she picked up that three
clubs, I damn near died.
4
00:04:00,540 --> 00:04:02,320
Shouldn't play for money. She drinks too
much.
5
00:04:02,860 --> 00:04:03,920
Anyway, we did all right.
6
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
What did we win?
7
00:04:05,540 --> 00:04:07,140
Nine, ten bucks, not much.
8
00:04:07,760 --> 00:04:09,000
Whatever, it's worth it.
9
00:05:11,989 --> 00:05:13,570
That sure is some hat.
10
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
Thank you.
11
00:05:16,930 --> 00:05:20,010
I didn't say I liked it. I just said it
was some hat. What do you want to wear a
12
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
hat like that for?
13
00:05:21,470 --> 00:05:23,030
You have an opinion about my hat?
14
00:05:23,490 --> 00:05:24,890
Yeah. It's dumb.
15
00:05:26,250 --> 00:05:27,590
Well, I'm sorry. You don't like it.
16
00:05:27,790 --> 00:05:29,790
You know what I'd do if I had a hat like
that?
17
00:05:30,950 --> 00:05:31,950
What?
18
00:05:32,070 --> 00:05:36,850
I'd buy another one just like it, and
then I'd have one to throw up in and the
19
00:05:36,850 --> 00:05:38,110
other to cover it up with.
20
00:05:54,450 --> 00:05:55,710
Is that better?
21
00:05:56,910 --> 00:05:59,230
I was getting sick of looking at you.
You always wear dumb hats?
22
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
Well, I like hats.
23
00:06:00,890 --> 00:06:02,330
I never wear a hat.
24
00:06:03,190 --> 00:06:06,770
You know, it's so good to get away from
the kids for a few hours. You know, I'm
25
00:06:06,770 --> 00:06:09,250
telling you, Marie, you've got to get
out of the house more. You've got to
26
00:06:09,250 --> 00:06:10,250
some time.
27
00:06:12,670 --> 00:06:14,550
You got the time? Yes. Let's see.
28
00:06:18,850 --> 00:06:20,850
Is that real gold? It's real gold.
29
00:06:21,650 --> 00:06:22,990
It must have cost a lot.
30
00:06:24,130 --> 00:06:25,270
Well, it was kind of a gift.
31
00:06:26,030 --> 00:06:30,630
You mean somebody just give it to you
for free? Yes, in a way. Who?
32
00:06:31,910 --> 00:06:33,410
Someone I met, a woman.
33
00:06:35,590 --> 00:06:37,850
No dame ever give me a watch like that.
34
00:06:38,810 --> 00:06:40,390
Maybe you haven't met the right woman.
35
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
Maybe.
36
00:06:43,770 --> 00:06:44,930
Your radio work?
37
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Yes.
38
00:06:51,610 --> 00:06:53,790
You like country westerns? It's fine, I
guess.
39
00:06:54,250 --> 00:06:57,030
I can't stand it. Let's hear the news.
I'm sort of interested in the news these
40
00:06:57,030 --> 00:06:57,849
days anyway.
41
00:06:57,850 --> 00:07:00,650
On Wall Street, the Dow Jones closed
down three and one half points.
42
00:07:00,850 --> 00:07:02,870
Volume was moderate at 41 million
shares.
43
00:07:03,530 --> 00:07:06,470
Meanwhile, police in six states are
still looking for what they're calling
44
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
Will of the Wisp killer.
45
00:07:07,530 --> 00:07:11,410
The murderer, believed to be a slight
blonde man in his 20s, has in three
46
00:07:11,410 --> 00:07:13,410
left behind seven victims in six states.
47
00:07:17,790 --> 00:07:19,190
Boy, sure is something in me.
48
00:07:19,610 --> 00:07:23,940
Who? The guy they were talking about on
the radio, the one who snuffed. seven
49
00:07:23,940 --> 00:07:24,940
people.
50
00:07:25,240 --> 00:07:26,900
You sound like you admire him.
51
00:07:27,200 --> 00:07:31,500
He's got guts. It takes guts to kill
seven people, pal. Don't think it
52
00:07:32,780 --> 00:07:34,280
I never really thought about it.
53
00:07:38,620 --> 00:07:42,860
A spokesman for the FBI in Washington
today denied that the agency is being
54
00:07:42,860 --> 00:07:46,860
called in to the case. The killer has
left no trace. How can a person do a
55
00:07:46,860 --> 00:07:47,599
like that?
56
00:07:47,600 --> 00:07:49,060
Turn it off, Marie. It's too depressing.
57
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
That's better.
58
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
I like country.
59
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Oh, my gosh.
60
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
What do you do?
61
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
I'll take your part. What do you do, you
know, for a living?
62
00:08:02,860 --> 00:08:04,440
I'm self -employed.
63
00:08:05,000 --> 00:08:06,140
Don't tell me much.
64
00:08:07,180 --> 00:08:09,400
Well, if you have to know, I'm a
psychologist.
65
00:08:09,880 --> 00:08:11,020
You mean like a shrink?
66
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
No, not like a shrink.
67
00:08:13,280 --> 00:08:17,240
I apply psychology to certain everyday
problems.
68
00:08:19,920 --> 00:08:21,760
Must pay off. Nice car.
69
00:08:22,540 --> 00:08:23,540
Good clothes.
70
00:08:24,020 --> 00:08:26,820
Except that dumb hat. Big fat gold
watch.
71
00:08:27,060 --> 00:08:28,660
You must be making lots of dough.
72
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
I'm comfortable.
73
00:08:30,800 --> 00:08:32,340
Huh? Comfortable?
74
00:08:32,740 --> 00:08:35,000
How much dough does it take to make
somebody comfortable?
75
00:08:38,299 --> 00:08:39,659
What you flowing down for?
76
00:08:39,900 --> 00:08:40,980
I'm low on gas.
77
00:08:41,340 --> 00:08:44,620
It's the first gas station I've seen in
40 miles. It might be 40 more before
78
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
there's another one.
79
00:08:45,920 --> 00:08:47,300
You should have said something.
80
00:08:47,630 --> 00:08:51,630
I just did. I mean, before that. You
start slowing down without saying
81
00:08:51,630 --> 00:08:53,910
and you make me nervous. You ain't
trying to make me nervous, are you, pal?
82
00:08:54,270 --> 00:08:55,550
Hardly. Good.
83
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Howdy.
84
00:09:11,550 --> 00:09:12,750
Hot enough for you?
85
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
Plenty hot, thanks.
86
00:09:14,260 --> 00:09:18,780
It ain't as hot as it was the day before
yesterday. That was a real scorcher.
87
00:09:19,040 --> 00:09:22,340
Hey, oh, you got air conditioning, huh?
So you don't notice it.
88
00:09:22,560 --> 00:09:25,720
The air conditioning sure drinks up the
gas.
89
00:09:25,960 --> 00:09:27,180
Don't you think it does?
90
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
So what'll it be?
91
00:09:28,760 --> 00:09:31,820
Fill her up and check the oil, please.
Yeah, I'll look at your tires, too.
92
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Right.
93
00:09:34,680 --> 00:09:36,560
I'm enthusiastic, ain't I?
94
00:09:37,160 --> 00:09:38,280
It's probably just lonely.
95
00:09:51,080 --> 00:09:53,400
You ain't thinking of making a phone
call, are you, pal?
96
00:09:54,080 --> 00:09:56,120
No, I suppose not.
97
00:09:56,640 --> 00:09:58,100
No, I wouldn't either if I was you.
98
00:10:00,140 --> 00:10:01,580
You raise the hood, mister?
99
00:10:15,420 --> 00:10:20,420
Look how slow he is.
100
00:10:21,260 --> 00:10:25,940
God, I can't stand slow people. You get
old, you get slow.
101
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Look at him.
102
00:10:28,400 --> 00:10:32,320
Why doesn't anybody that old want to go
on living? He'd be better off dead.
103
00:10:33,460 --> 00:10:36,140
He probably wouldn't agree with you.
104
00:10:37,020 --> 00:10:38,020
Down some.
105
00:10:38,980 --> 00:10:40,000
Put in a cart.
106
00:10:40,300 --> 00:10:41,440
Might run her over.
107
00:10:41,720 --> 00:10:43,160
That's all right. I'll take the chance.
108
00:10:43,480 --> 00:10:48,580
I think you're right. Nice car like this
will last 20 years with proper
109
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
maintenance.
110
00:10:50,579 --> 00:10:52,620
That's the key, son. Proper maintenance.
111
00:10:53,080 --> 00:10:56,300
Now, neighbor of mine, he had his car 30
years.
112
00:10:57,140 --> 00:10:58,360
Still runs fine.
113
00:10:58,780 --> 00:10:59,980
And he's enthusiastic.
114
00:11:00,480 --> 00:11:02,520
As I said, it's just lonely.
115
00:11:03,100 --> 00:11:06,400
While he's putting in the oil, I think
I'll get a cup of coffee.
116
00:11:06,820 --> 00:11:09,560
You mean you ain't even gonna offer to
buy me a cup of coffee?
117
00:11:10,600 --> 00:11:12,160
Sure. Why not?
118
00:11:16,840 --> 00:11:19,400
Take your time, Chief. I'll treat her
fine, mister.
119
00:11:28,460 --> 00:11:30,200
The scenery's a little better over here,
pal.
120
00:11:33,940 --> 00:11:34,919
What'll it be?
121
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
What do you got?
122
00:11:36,780 --> 00:11:42,340
Well, we got food, and we got beverage,
and we got tired feet, so what'll it be?
123
00:11:42,740 --> 00:11:43,760
Coffee. Black.
124
00:11:44,700 --> 00:11:46,320
Coffee and a piece of apple pie.
125
00:11:47,640 --> 00:11:51,340
We fresh out of apple, we got peach, and
we got cherry.
126
00:11:51,880 --> 00:11:53,920
I don't like peach, and I don't like
cherry.
127
00:11:54,880 --> 00:11:56,860
That's gonna worry me all night.
128
00:11:58,780 --> 00:11:59,780
Coffee black.
129
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
Okay.
130
00:12:02,540 --> 00:12:06,980
I'd be glad to buy you ladies a piece of
apple pie if they had any here, which
131
00:12:06,980 --> 00:12:10,180
they don't. You want some apple pie,
which they don't have anyhow?
132
00:12:11,240 --> 00:12:12,380
No, imaginary pie.
133
00:12:13,100 --> 00:12:14,980
No, I don't want any imaginary pie.
134
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
We don't want any.
135
00:12:17,100 --> 00:12:18,360
Just being friendly.
136
00:12:18,740 --> 00:12:20,420
Just trying to use a little psychology.
137
00:12:22,280 --> 00:12:26,800
My buddy here is a psychologist. He uses
psychology on women and they give him
138
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
gold watches.
139
00:12:27,960 --> 00:12:29,500
Just want me to go watch, pal. Forget
it.
140
00:12:32,600 --> 00:12:34,360
Now, what do you think of that?
141
00:12:35,080 --> 00:12:41,000
A woman give it to him. He use
psychology on her and she just up and
142
00:12:41,000 --> 00:12:42,040
him. Now, ain't that something?
143
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Does it tell time?
144
00:12:43,900 --> 00:12:45,080
Sure it tells time.
145
00:12:46,820 --> 00:12:48,380
It's 2 .46 exactly.
146
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
Then it's time you buzzed off, shorty.
147
00:12:55,400 --> 00:12:57,100
But the party ain't started yet.
148
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
What party?
149
00:12:58,620 --> 00:13:01,600
The Will -o' -the -Wisp party. Ain't you
heard of the Will -o' -the -Wisp
150
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
killer?
151
00:13:02,960 --> 00:13:04,140
Who's your friend, Slim?
152
00:13:06,060 --> 00:13:07,820
Just a hitchhiker I picked up.
153
00:13:09,180 --> 00:13:14,040
Say, he's a slight blonde guy in his
twenties, the Will -o' -the -Wisp.
154
00:13:15,460 --> 00:13:16,780
How'd you describe me, doll?
155
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
Skinny, blonde.
156
00:13:20,780 --> 00:13:22,280
How old'd you say I was?
157
00:13:23,540 --> 00:13:25,000
Twenty -four, twenty -five.
158
00:13:26,000 --> 00:13:27,910
Well? How about it?
159
00:13:28,690 --> 00:13:29,870
You coming to my party?
160
00:13:33,030 --> 00:13:34,670
See, they're dying to have a party.
161
00:13:35,790 --> 00:13:36,830
I don't think so.
162
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
Well, how about you?
163
00:13:39,330 --> 00:13:40,810
You're coming to my party, ain't you?
164
00:13:41,190 --> 00:13:42,470
I think I'm going to be going.
165
00:13:44,650 --> 00:13:45,650
Sit down.
166
00:13:46,890 --> 00:13:48,150
We'll just have one beer.
167
00:13:48,370 --> 00:13:52,750
That's all. Just one beer. You, me, and
the ladies.
168
00:13:53,230 --> 00:13:54,230
You can buy.
169
00:13:54,960 --> 00:13:57,740
I don't think they're too anxious to
have a party.
170
00:13:59,460 --> 00:14:02,300
You ladies like a beer and a few laughs,
wouldn't you?
171
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Wouldn't you?
172
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
Yeah.
173
00:14:07,500 --> 00:14:08,660
Sure, I wouldn't mind a beer.
174
00:14:10,860 --> 00:14:14,040
See, they want to come to my party after
all. I just had to use a little
175
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
psychology.
176
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
So I noticed.
177
00:14:18,020 --> 00:14:20,280
Well, which one do you want?
178
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
It's your party.
179
00:14:23,050 --> 00:14:25,670
I always like redheads that got more
fire.
180
00:14:26,730 --> 00:14:28,870
So I'll sit over here with this beauty.
181
00:14:29,290 --> 00:14:31,490
You can sit over there with Blondie.
182
00:14:38,110 --> 00:14:40,430
I said sit over there with Blondie.
183
00:14:56,970 --> 00:14:58,250
You know what you can call me?
184
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
What?
185
00:15:00,090 --> 00:15:01,090
Will.
186
00:15:01,250 --> 00:15:02,530
You can call me Will.
187
00:15:08,270 --> 00:15:12,970
Hey, you.
188
00:15:14,570 --> 00:15:16,050
My name ain't hey, you.
189
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
Well,
190
00:15:17,890 --> 00:15:19,970
whatever it is, bring us four beers.
191
00:15:21,070 --> 00:15:23,670
I'll put them on the counter. You can
come and get them yourself.
192
00:15:27,370 --> 00:15:30,270
You can get the beers. Don't forget to
pay for them. Sure.
193
00:15:33,010 --> 00:15:34,610
Come on, Snail.
194
00:15:43,810 --> 00:15:46,010
Now, we can start to party.
195
00:15:47,190 --> 00:15:48,670
The Will -o' -the -Wisp party.
196
00:15:51,390 --> 00:15:52,490
Ain't you glad you came?
197
00:16:07,340 --> 00:16:10,520
It's been fun, but I gotta get going
home or my old man's gonna come looking
198
00:16:10,520 --> 00:16:11,540
me. You're mine, too.
199
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
You girls married?
200
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
Sort of.
201
00:16:17,040 --> 00:16:18,180
What do you mean, sort of?
202
00:16:18,640 --> 00:16:20,840
Either you are or you aren't.
203
00:16:22,300 --> 00:16:26,000
If you think about it carefully, you'll
let them go.
204
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
Yeah, he's right.
205
00:16:28,740 --> 00:16:31,820
Trying to use some of that old black
magic psychology on me, huh?
206
00:16:32,620 --> 00:16:34,600
But they won't go home. You know where
they'll go?
207
00:16:35,120 --> 00:16:38,020
They'll head straight for that pay phone
out there, and guess who they'll call?
208
00:16:38,780 --> 00:16:40,140
We wouldn't call anybody honest.
209
00:16:43,600 --> 00:16:47,120
You know how much reward they're
offering for the Will of the West? Ten
210
00:16:47,120 --> 00:16:49,100
bucks, that's what. I read it in the
newspaper.
211
00:16:49,400 --> 00:16:52,940
Now, don't tell me you ain't gonna spend
a dime to make ten thousand bucks.
212
00:16:53,360 --> 00:16:56,060
We don't want to call anyone. We just
want to go home, that's all.
213
00:16:56,260 --> 00:16:59,360
Look, why don't you and I simply go out,
get in the car, and leave?
214
00:17:00,700 --> 00:17:02,720
But I think we ought to take them with
us.
215
00:17:03,290 --> 00:17:05,030
And have a real party somewhere.
216
00:17:05,930 --> 00:17:07,230
Maybe buy some cocaine.
217
00:17:08,150 --> 00:17:11,210
You ladies would like to snort a few
lines of cocaine, wouldn't you?
218
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
Sure you would.
219
00:17:12,950 --> 00:17:17,030
So how about it? Where can we buy some
cocaine around here? My buddy will buy.
220
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
He's loaded.
221
00:17:18,310 --> 00:17:21,030
Mister, I can tell you for a fact
there's no cocaine within a hundred
222
00:17:21,030 --> 00:17:21,789
this place.
223
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
No cocaine, huh?
224
00:17:24,990 --> 00:17:27,670
Well, I guess I'll just have to have
another beer. Hey, waitress!
225
00:17:28,230 --> 00:17:30,090
He doesn't want anything more. We're
leaving.
226
00:17:31,470 --> 00:17:34,030
I'd be just as happy if you did, all of
you.
227
00:17:34,990 --> 00:17:36,110
What do you mean, leaving?
228
00:17:38,010 --> 00:17:39,010
I'm leaving.
229
00:17:39,390 --> 00:17:41,030
You can stay or leave.
230
00:17:41,990 --> 00:17:42,990
It's up to you.
231
00:17:43,390 --> 00:17:45,670
You know, that's pretty good psychology.
232
00:17:46,110 --> 00:17:47,870
We're taking them with us. No.
233
00:17:48,290 --> 00:17:49,169
Why not?
234
00:17:49,170 --> 00:17:50,330
They have to go home.
235
00:17:51,030 --> 00:17:53,330
What do we care where they think they
gotta go?
236
00:17:53,630 --> 00:17:54,630
I care.
237
00:17:54,770 --> 00:17:56,370
You calling the shots now, huh?
238
00:17:56,590 --> 00:17:57,590
No.
239
00:18:16,590 --> 00:18:17,590
How much for everything?
240
00:18:17,810 --> 00:18:18,870
$9 .62.
241
00:18:25,110 --> 00:18:26,210
I'll keep the change.
242
00:18:27,290 --> 00:18:28,290
Thanks.
243
00:18:28,810 --> 00:18:29,890
Thank you, mister.
244
00:18:34,690 --> 00:18:35,950
Are you coming with me?
245
00:18:39,270 --> 00:18:40,610
You know what he wears?
246
00:18:41,290 --> 00:18:42,490
Honey hats.
247
00:18:42,750 --> 00:18:44,390
Out in the car, he's got this.
248
00:18:45,450 --> 00:18:46,840
Old... Fishing hat.
249
00:18:48,340 --> 00:18:50,100
And look at that skinny tie.
250
00:18:50,460 --> 00:18:54,060
When was the last time you saw anybody
wear a tie like that? It's kind of old
251
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
-fashioned, isn't it?
252
00:18:55,660 --> 00:19:01,100
Old fishing hat, skinny tie, grandpa
glasses.
253
00:19:01,840 --> 00:19:02,920
You know what I think?
254
00:19:03,800 --> 00:19:06,940
I think our psychologist buddy here's
got to screw loose.
255
00:19:08,500 --> 00:19:12,120
Have you made up your mind?
256
00:19:13,080 --> 00:19:14,180
More psychology.
257
00:19:14,480 --> 00:19:15,289
He don't...
258
00:19:15,290 --> 00:19:16,290
ever let up.
259
00:19:22,290 --> 00:19:27,230
Well, are you going to give me something
to remember you by?
260
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
Like what?
261
00:19:31,390 --> 00:19:33,710
Like a big wet...
262
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
I said kiss him.
263
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
Will he leave?
264
00:20:22,670 --> 00:20:24,690
give you something to tell your
grandchildren about.
265
00:20:27,950 --> 00:20:28,950
How about you, honey?
266
00:20:29,970 --> 00:20:31,790
You want a little something to brag
about, too?
267
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
No?
268
00:20:36,570 --> 00:20:38,390
Well, I guess the party's finally over.
269
00:20:40,850 --> 00:20:42,810
So long, ladies. It's been fun.
270
00:20:46,310 --> 00:20:48,670
Mr... Mr...
271
00:20:52,010 --> 00:20:54,110
I don't know who you are, but thanks for
getting him out of here.
272
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
Sure.
273
00:21:05,570 --> 00:21:08,170
What do I owe you? Over the oil, 22
bucks.
274
00:21:09,530 --> 00:21:11,650
Proper maintenance, that's the secret,
son.
275
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
That's why I keep going.
276
00:21:13,550 --> 00:21:14,550
Proper maintenance.
277
00:21:45,450 --> 00:21:48,090
Those dames back there are really scared
of me. You notice?
278
00:21:48,370 --> 00:21:49,370
Yeah, I noticed.
279
00:21:49,410 --> 00:21:52,690
I like people being afraid of me. It
makes me feel good. How come you ain't
280
00:21:52,690 --> 00:21:53,529
afraid of me?
281
00:21:53,530 --> 00:21:54,870
What makes you think I'm not?
282
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
I can tell.
283
00:21:59,070 --> 00:22:00,650
I gave up being afraid of people.
284
00:22:01,050 --> 00:22:02,250
I found it didn't pay.
285
00:22:06,750 --> 00:22:08,530
You ever hold a gun in your hand?
286
00:22:09,270 --> 00:22:14,110
I guess everyone has from one time or
another.
287
00:22:15,280 --> 00:22:16,680
You ever pointed at anybody?
288
00:22:17,240 --> 00:22:20,420
Why? Because I want to know if it makes
you feel like it makes me feel.
289
00:22:22,580 --> 00:22:23,940
How does it make you feel?
290
00:22:24,820 --> 00:22:28,660
Like I was the best looking guy in the
world with the best looking lady in the
291
00:22:28,660 --> 00:22:29,820
world. That's how it makes me feel.
292
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
That's sexual then.
293
00:22:32,160 --> 00:22:36,680
Yeah, but it's more than that. You know
who you are with a gun in your hand. You
294
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
know you're somebody.
295
00:22:39,780 --> 00:22:41,820
I imagine that you could be somebody.
296
00:22:42,840 --> 00:22:44,480
As long as nobody else had a gun.
297
00:22:45,390 --> 00:22:47,850
It takes a lot of guts to kill people.
298
00:22:48,690 --> 00:22:50,150
Most people don't know that.
299
00:22:51,170 --> 00:22:52,670
The Will of the Whispers killed what?
300
00:22:52,970 --> 00:22:56,030
Seven? Yeah, seven. That took a lot of
guts.
301
00:22:56,270 --> 00:22:58,650
Well, I seem to recall that one of them
was a five -year -old boy.
302
00:23:00,390 --> 00:23:02,350
Well, you got any comment on that?
303
00:23:09,630 --> 00:23:10,830
Could have been an accident.
304
00:23:14,070 --> 00:23:16,230
Why do you think he'd kill a kid? You're
the psychologist.
305
00:23:18,150 --> 00:23:19,170
It's hard to say.
306
00:23:19,750 --> 00:23:23,170
He killed one person, and then another,
and then another.
307
00:23:26,110 --> 00:23:29,530
Maybe after a while it didn't make any
difference what they were, men, women,
308
00:23:29,530 --> 00:23:30,530
children.
309
00:23:30,770 --> 00:23:31,770
They were all the same.
310
00:23:34,410 --> 00:23:36,230
You been following it, the Will Lewis
thing?
311
00:23:37,170 --> 00:23:38,170
Just a little.
312
00:23:38,850 --> 00:23:40,350
Didn't you know what he was supposed to
look like?
313
00:23:40,710 --> 00:23:42,630
I thought it was a vague description.
314
00:23:43,210 --> 00:23:44,230
You think I look like him?
315
00:23:45,770 --> 00:23:46,770
Yes.
316
00:23:47,890 --> 00:23:48,890
I guess you do.
317
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
A little.
318
00:23:53,250 --> 00:23:56,130
Then why'd you pick me up, you stupid or
something?
319
00:23:59,190 --> 00:24:05,170
How many Will -o' -the -Wisp killings
did you say there have been?
320
00:24:06,250 --> 00:24:07,670
Seven? Yeah, seven.
321
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
Well, you're number eight.
322
00:24:19,760 --> 00:24:23,600
You don't even look like him. You got
brown hair, dark brown.
323
00:24:27,380 --> 00:24:28,440
I dyed it.
22397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.