All language subtitles for Tales Of The Unexpected s06e07 down among the sheltering palms
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,270 --> 00:00:56,070
Did you bring my stuff from London?
2
00:00:56,290 --> 00:00:57,490
Yes, it's outside in the van.
3
00:00:57,750 --> 00:00:59,110
He gave it to you, did he?
4
00:00:59,570 --> 00:01:00,570
Filthy pig.
5
00:01:00,590 --> 00:01:02,770
Yeah, it was no trouble. Said he was
glad to get a shot of it.
6
00:01:03,050 --> 00:01:04,650
I bet he kept my bone china.
7
00:01:05,030 --> 00:01:06,030
Did he give you the china?
8
00:01:06,290 --> 00:01:06,848
I don't know.
9
00:01:06,850 --> 00:01:08,250
It was all in boxes. He had it packed.
10
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Makes you sick.
11
00:01:10,270 --> 00:01:14,050
After 20 years and all I've done for
that man. Well, I'll fetch it in later.
12
00:01:14,610 --> 00:01:15,529
Thanks, Jeff.
13
00:01:15,530 --> 00:01:17,470
I'll murder him if he kept that china.
14
00:01:18,190 --> 00:01:19,490
What time are we packing up tonight?
15
00:01:19,850 --> 00:01:22,650
What? Oh, 12, 12 .30.
16
00:01:22,910 --> 00:01:24,270
But don't stay late on Wednesday night.
17
00:01:24,550 --> 00:01:26,070
I'll see you afterwards. Okay, Lena.
18
00:01:31,870 --> 00:01:35,170
Good evening, sir. Can I help you? It
looks like I'm a little early.
19
00:01:35,670 --> 00:01:39,030
Well, we don't actually start till 9 o
'clock, but there's a bar through there
20
00:01:39,030 --> 00:01:40,490
if you'd like a drink. Oh, thanks.
21
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
You're American, aren't you?
22
00:01:42,210 --> 00:01:43,029
That's right.
23
00:01:43,030 --> 00:01:44,030
Gerald T. Armstrong.
24
00:01:44,530 --> 00:01:45,530
I'm from Wisconsin.
25
00:01:46,010 --> 00:01:49,330
We used to have the Americans over here
during the war. Yes. I was only a girl
26
00:01:49,330 --> 00:01:51,290
then, of course, but I remember them
quite well.
27
00:01:51,670 --> 00:01:52,930
They used to give me sweets.
28
00:01:53,870 --> 00:01:57,730
I hope you enjoy your evening, and the
bar's up the stairs. Thank you.
29
00:02:03,710 --> 00:02:05,310
I've got to get things sorted out.
30
00:02:06,510 --> 00:02:07,890
It's been here three years now.
31
00:02:08,550 --> 00:02:12,210
It's a job. You can't afford to be
choosy these days. Yeah, but if I could
32
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
job in London...
33
00:02:13,530 --> 00:02:16,250
One of them big hotels, something with a
bit more class.
34
00:02:17,130 --> 00:02:18,890
I mean, look at this place.
35
00:02:19,590 --> 00:02:22,350
We'll be lucky if we're not both
redundant this time next year.
36
00:02:23,650 --> 00:02:25,850
This talk of closing down after
Christmas.
37
00:02:26,430 --> 00:02:27,429
Who says?
38
00:02:27,430 --> 00:02:28,430
Well, it stands to reason.
39
00:02:29,210 --> 00:02:31,990
Since they opened the disco the other
side of the market, this place has been
40
00:02:31,990 --> 00:02:32,969
half empty.
41
00:02:32,970 --> 00:02:33,970
Yeah.
42
00:02:34,290 --> 00:02:35,290
You've been there?
43
00:02:36,530 --> 00:02:37,710
I've seen the outside.
44
00:02:42,720 --> 00:02:43,559
Yes, sir.
45
00:02:43,560 --> 00:02:45,080
What can I get you? Do you have bourbon?
46
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
No, sir.
47
00:02:47,080 --> 00:02:48,700
Scotch? Sure, that'll be fine.
48
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Make it a large one.
49
00:02:50,420 --> 00:02:51,279
Certainly, sir.
50
00:02:51,280 --> 00:02:53,360
I'll be going down, Bill. See you later.
51
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Okay, please.
52
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Anything with it, sir?
53
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Ice and water, please.
54
00:03:00,400 --> 00:03:01,820
Pray we run out of ice, sir.
55
00:03:02,300 --> 00:03:03,440
They'll make you some more now.
56
00:03:04,280 --> 00:03:06,040
That'll be £1 .40 if you please, sir.
57
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Have a drink with me.
58
00:03:08,840 --> 00:03:10,020
That's very kind of you, sir.
59
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
I'll have a light ale.
60
00:03:12,680 --> 00:03:13,820
Is this the only bar?
61
00:03:14,680 --> 00:03:18,060
There is Jamaica Heaven downstairs next
to the dance floor, but they don't open
62
00:03:18,060 --> 00:03:19,060
Wednesday night.
63
00:03:19,120 --> 00:03:20,320
I don't remember this room.
64
00:03:21,080 --> 00:03:24,280
There was a beer table, maybe, right
next to the dance floor.
65
00:03:24,600 --> 00:03:25,599
Wow.
66
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
There's always been a bar here, huh?
67
00:03:27,780 --> 00:03:31,340
I haven't been here three years, no. Oh,
I'm talking about 40 years ago.
68
00:03:31,660 --> 00:03:33,560
Oh, well, I wouldn't know about that.
69
00:03:33,980 --> 00:03:36,540
I used to come here during the war,
1942,
70
00:03:37,260 --> 00:03:38,440
American Air Force.
71
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
I was stationed at Shipton. You know
Shipton?
72
00:03:41,260 --> 00:03:46,080
No. Hey, about 20 miles west of here, I
guess. I was with the 44th.
73
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Oh, yeah.
74
00:03:47,900 --> 00:03:49,960
There were quite a few of us around in
those days.
75
00:03:51,060 --> 00:03:53,680
We used to come in here on Saturday
nights when we could get a pass.
76
00:03:54,620 --> 00:03:56,660
The place has changed quite a bit since
then.
77
00:03:57,440 --> 00:04:00,760
They didn't have those palm trees back
there in the 40s. I think it's supposed
78
00:04:00,760 --> 00:04:01,940
to look like the Caribbean.
79
00:04:02,640 --> 00:04:04,500
And you have dances here every night
now.
80
00:04:04,760 --> 00:04:09,820
Yeah. Teen scene on Monday, disco day,
meet the beat, and Friday's Latin
81
00:04:09,820 --> 00:04:11,620
American. How about tonight?
82
00:04:12,120 --> 00:04:14,660
Ah, well, tonight is old folks' night.
83
00:04:15,260 --> 00:04:16,239
Nostalgia time.
84
00:04:16,240 --> 00:04:17,860
Grab a granny, we call it.
85
00:04:19,060 --> 00:04:20,940
I'm sorry, I'm... It's okay, son.
86
00:04:21,540 --> 00:04:23,020
Looks like I picked the right night.
87
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
isn't it? Pardon me? Night floor.
88
00:05:17,680 --> 00:05:19,800
I love the look of polished wood, don't
you?
89
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
I sure do.
90
00:05:21,260 --> 00:05:22,600
And the palm trees.
91
00:05:23,060 --> 00:05:27,040
I come here every Wednesday. I come
early. You get 20p off if you're in
92
00:05:27,040 --> 00:05:28,480
10 o 'clock. Is that right?
93
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Yes.
94
00:05:30,200 --> 00:05:31,440
Are you on your own?
95
00:05:31,820 --> 00:05:33,260
Yes. Yes, I am.
96
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
What's your name?
97
00:05:35,140 --> 00:05:36,220
Gerald T. Armstrong.
98
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
I'm from Wisconsin.
99
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
Oh, there, I knew you weren't English.
100
00:05:39,740 --> 00:05:40,619
Marjorie Belton.
101
00:05:40,620 --> 00:05:44,460
My friends call me Marge. Well, I'm real
glad to meet you, Marge.
102
00:05:50,860 --> 00:05:52,360
Cardboard. What? The trees.
103
00:05:52,640 --> 00:05:55,580
They're not real, you know. They're made
of cardboard or some modern substance.
104
00:05:55,880 --> 00:05:57,180
Poly something or other, I think.
105
00:05:57,820 --> 00:05:59,780
Still, they give the place a bit of
glamour, don't you think?
106
00:06:00,000 --> 00:06:03,260
Yeah, they certainly do. Yes, I think
this place used to be a swimming pool.
107
00:06:03,520 --> 00:06:07,360
Oh, years ago, long before the war. Not
that I remember that, of course, but I
108
00:06:07,360 --> 00:06:08,359
have heard it said.
109
00:06:08,360 --> 00:06:12,040
A swimming pool? Yes. You're here on a
day, Mr Armstrong. Yes, I am.
110
00:06:12,910 --> 00:06:16,690
Just touring around England. I know this
part, but I've never... Oh, that's
111
00:06:16,690 --> 00:06:19,790
nice, isn't it? We get a lot of
Americans here, especially this time of
112
00:06:19,790 --> 00:06:22,550
year. You know, I work in a bank. They
come in all the time to change their
113
00:06:22,550 --> 00:06:26,750
traveler's checks. So I have a sort of
special relationship. You know, sort of
114
00:06:26,750 --> 00:06:28,790
hands across the sea.
115
00:06:29,210 --> 00:06:30,890
Of course, the counter in my case.
116
00:06:31,550 --> 00:06:35,250
You'd be amazed at the number of friends
I've made. Not all Americans, of
117
00:06:35,250 --> 00:06:39,070
course, but I must admit they are my
favorites.
118
00:06:41,040 --> 00:06:42,220
I don't like the Chinese.
119
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Draw, draw.
120
00:06:48,860 --> 00:06:52,180
Oh, pardon me. You wouldn't happen to
know that young couple over there, the
121
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
girl in the white dress?
122
00:06:53,860 --> 00:06:55,900
No. No, I'm afraid I don't.
123
00:06:57,500 --> 00:07:00,200
He dances well, doesn't he? Yes.
124
00:07:03,280 --> 00:07:05,660
Are you looking for somebody, Mr.
Armstrong?
125
00:07:06,120 --> 00:07:07,940
Oh, no, no. I just thought that...
126
00:07:08,510 --> 00:07:11,390
Would you like a drink, Marge? Oh,
that's very kind of you. I'd love a gin
127
00:07:11,390 --> 00:07:14,070
tonic. A gin and tonic. You wait there.
I'll be right back.
128
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
There we are, sir.
129
00:07:42,040 --> 00:07:45,200
One gin and sonic and one large whistle.
Thank you.
130
00:07:49,340 --> 00:07:51,100
Over here during the war, then?
131
00:07:52,580 --> 00:07:53,459
That's right.
132
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
He told me.
133
00:07:54,580 --> 00:07:57,020
With that lot out at Shipton? Yes, do
you know Shipton?
134
00:07:57,220 --> 00:08:00,960
I ought to. I lived there. Well, I
remember it as a real pretty little
135
00:08:01,260 --> 00:08:03,120
It was all right until the Yanks came
along.
136
00:08:03,760 --> 00:08:07,640
Oh, I'm sorry. No, don't take offence.
It's nothing personal. It's just that
137
00:08:07,640 --> 00:08:08,960
not what you'd call...
138
00:08:09,290 --> 00:08:12,750
An admirer of your great country, Mr...
Armstrong.
139
00:08:13,890 --> 00:08:16,330
I wasn't here, of course, not doing
hostilities.
140
00:08:17,130 --> 00:08:19,930
I was away fighting the Germans in
Africa, then Italy.
141
00:08:21,150 --> 00:08:23,590
If I had been here, I could have stopped
it. Stopped what?
142
00:08:24,490 --> 00:08:26,510
My sister married one of your lads.
143
00:08:26,770 --> 00:08:29,070
What you'd call a shotgun wedding, I
believe.
144
00:08:30,630 --> 00:08:32,590
He took her back to the States at the
end of the war.
145
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
Her and the baby.
146
00:08:34,830 --> 00:08:36,710
Two years later, all over.
147
00:08:37,130 --> 00:08:41,690
Just walked out on her. Yes, I'm afraid
there were quite a few cases like that.
148
00:08:41,850 --> 00:08:44,410
Lift her. I am dry now. That's not a
nice thing to do, is it?
149
00:08:44,790 --> 00:08:47,790
In fact, some people would call it
pretty bloody irresponsible. What do you
150
00:08:47,810 --> 00:08:48,629
Mr. Armstrong?
151
00:08:48,630 --> 00:08:49,770
Well, what happened to her?
152
00:08:50,290 --> 00:08:51,870
Well, she didn't come back here, did
she?
153
00:08:52,850 --> 00:08:56,930
Last I heard, she was working in
California in one of those drive -in
154
00:08:58,330 --> 00:09:00,350
That was years ago. She doesn't write.
155
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
There's your change.
156
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Thank you.
157
00:09:05,350 --> 00:09:07,390
I'm sorry about your sister.
158
00:09:12,620 --> 00:09:14,000
She could be dead for all I know.
159
00:09:40,840 --> 00:09:42,980
No, I was talking to some guy back
there.
160
00:09:43,720 --> 00:09:46,700
Several gentlemen asked me to dance, but
I said I was spoken for.
161
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
Spoken for? You're engaged with someone.
162
00:09:51,040 --> 00:09:52,200
Cheers. Cheers.
163
00:09:55,800 --> 00:09:58,840
Of course, you know, a woman on her own
can't be too careful.
164
00:09:59,600 --> 00:10:02,800
So many men try to take advantage of
you, if you know what I mean.
165
00:10:03,240 --> 00:10:04,780
Especially in a place like this.
166
00:10:05,300 --> 00:10:07,360
Is that so? Oh, yes.
167
00:10:07,680 --> 00:10:09,180
I could tell you stories.
168
00:10:10,340 --> 00:10:14,020
There was a man last week, was it? Or,
well, anyway, not so very long ago.
169
00:10:14,460 --> 00:10:15,600
So importunate.
170
00:10:16,380 --> 00:10:19,180
Nothing would do but that I had to save
every dance for him.
171
00:10:19,480 --> 00:10:21,060
He had such a way with words.
172
00:10:21,690 --> 00:10:25,170
He told me I danced like an angel, that
he'd been looking for me all his life,
173
00:10:25,310 --> 00:10:27,790
and he wanted to come home with me, if
you please.
174
00:10:28,530 --> 00:10:31,210
Now, I said, I'm going to pretend I
didn't hear that. I'm going to pretend
175
00:10:31,210 --> 00:10:32,290
suggestion was never made.
176
00:10:34,370 --> 00:10:36,110
Do you dance, Mr. Armstrong?
177
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
Mr. Armstrong!
178
00:10:39,390 --> 00:10:42,390
Oh, I'm sorry. Do you dance? That young
couple, they've gone.
179
00:10:42,590 --> 00:10:43,169
Oh, have they?
180
00:10:43,170 --> 00:10:45,910
Did you see them? Do you know where they
went? No, I'm afraid I didn't. But
181
00:10:45,910 --> 00:10:46,910
would you like to dance?
182
00:10:47,070 --> 00:10:48,590
I wanted to talk to that girl.
183
00:10:49,560 --> 00:10:52,400
She reminded me of someone a long time
ago.
184
00:10:52,860 --> 00:10:54,460
I really wanted to talk to her.
185
00:10:54,720 --> 00:10:57,080
You think maybe they went to the bar? I
have no idea.
186
00:10:57,300 --> 00:10:59,920
Oh, the cloakroom. She could have gone
to the cloakroom. Would you excuse me,
187
00:10:59,960 --> 00:11:01,300
Marge? But I don't have to make a doc.
188
00:11:01,520 --> 00:11:04,500
Oh, I'd like that very much, but later.
Later, Marge. Excuse me.
189
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Yeah.
190
00:11:40,840 --> 00:11:43,280
Would it help to talk to a guy old
enough to be your father?
191
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
You're American.
192
00:11:45,700 --> 00:11:46,599
That's right.
193
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Jerry Armstrong.
194
00:11:48,480 --> 00:11:51,780
I was watching you out there, and you're
good. You're really good.
195
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Thank you.
196
00:11:55,580 --> 00:11:59,160
I guess I don't like to see a girl who
looks as pretty as the picture and who
197
00:11:59,160 --> 00:12:01,520
dances the way you do, sitting out all
by herself.
198
00:12:02,540 --> 00:12:04,400
It's all right. I'm just a bit tired.
199
00:12:04,720 --> 00:12:06,400
I can't believe that.
200
00:12:08,180 --> 00:12:11,740
Look, forgive me if I'm cutting in, but
I couldn't help noticing that you were
201
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
kind of upset.
202
00:12:13,360 --> 00:12:15,840
That young man you were dancing with,
has he gone?
203
00:12:17,160 --> 00:12:18,320
And that's the reason?
204
00:12:18,580 --> 00:12:19,580
No.
205
00:12:20,020 --> 00:12:21,580
Please, Mr... Armstrong.
206
00:12:22,640 --> 00:12:25,760
It's very kind of you to bother, but I'm
perfectly all right.
207
00:12:27,080 --> 00:12:30,840
Well, in that case, I'm going to ask you
to take pity on an old man and dance
208
00:12:30,840 --> 00:12:31,659
with me.
209
00:12:31,660 --> 00:12:36,080
Would you do that for me, Miss... I
don't think you told me your name.
210
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Carol.
211
00:12:38,099 --> 00:12:42,140
Well, Carol, I'm not much of a dancer.
But if I promise not to step on your
212
00:12:42,140 --> 00:12:48,860
toes... I was just about to go home,
actually. Oh, please, just one
213
00:12:48,860 --> 00:12:50,320
dance as a special favor.
214
00:12:50,940 --> 00:12:51,940
Please.
215
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
All right.
216
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Thank you.
217
00:12:56,120 --> 00:12:59,380
You just made one lonely American a very
happy guy.
218
00:13:16,170 --> 00:13:17,490
Have you found her now?
219
00:13:17,690 --> 00:13:19,270
Yes, I did. Thank you.
220
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Do you know her?
221
00:13:21,610 --> 00:13:22,990
No, we met a while back.
222
00:13:23,210 --> 00:13:24,930
I think she's looking for a partner.
223
00:13:25,330 --> 00:13:27,330
It's one of the regulars. Regulars?
224
00:13:27,730 --> 00:13:30,050
Quite a few of them. They come every
Wednesday night.
225
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Rabbit Granny?
226
00:13:31,370 --> 00:13:32,530
Who told you that?
227
00:13:32,810 --> 00:13:33,810
A barman.
228
00:13:33,870 --> 00:13:36,850
That's why I was so surprised to see you
dancing with that young man.
229
00:13:37,190 --> 00:13:38,710
Oh, we had to get special permission.
230
00:13:39,030 --> 00:13:41,610
There's a lower age limit of 27 on a
Wednesday.
231
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
27.
232
00:13:43,440 --> 00:13:48,300
Yes, well, Terry, that's my partner.
He's a bit more than that, but I'm only
233
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
And you always dance together?
234
00:13:50,300 --> 00:13:51,960
Yes. We've done competitions.
235
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Ballroom, mostly.
236
00:13:54,640 --> 00:13:56,980
We were hoping to turn professional one
day.
237
00:13:57,200 --> 00:13:59,860
Well, I should think you'd be very
successful from what I saw earlier.
238
00:14:00,900 --> 00:14:02,920
Thank you. It's no good now, though.
239
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Oh, why not?
240
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
He's giving it up.
241
00:14:05,940 --> 00:14:07,180
He's married, you see.
242
00:14:07,720 --> 00:14:11,080
And his wife, she doesn't like him
spending so much time practicing.
243
00:14:12,200 --> 00:14:13,740
Whoever should have learned it would
happen.
244
00:14:13,980 --> 00:14:15,340
But didn't you get somebody else?
245
00:14:15,620 --> 00:14:18,960
No. I don't believe that. A pretty girl
like you.
246
00:14:19,180 --> 00:14:20,260
Please, you don't understand.
247
00:14:20,740 --> 00:14:21,920
There must be lots of guys.
248
00:14:22,300 --> 00:14:23,580
Look, it's not like that.
249
00:14:24,300 --> 00:14:31,100
With Terry and me, we've been together
for... I'm
250
00:14:31,100 --> 00:14:33,640
sorry. I don't know what you must be
thinking.
251
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
It's okay, it's okay.
252
00:14:36,680 --> 00:14:39,320
He got married when he was only 18, you
see.
253
00:14:39,580 --> 00:14:41,180
And he's got two children.
254
00:14:42,140 --> 00:14:46,220
His wife, she says that she's going to
leave him and take the children with her
255
00:14:46,220 --> 00:14:47,240
if he doesn't give it up.
256
00:14:49,120 --> 00:14:51,540
But I know he wants to go on.
257
00:14:51,820 --> 00:14:56,160
I know. Please don't cry, Carol. I know
it hurts right now after all the work
258
00:14:56,160 --> 00:14:58,600
you've done together. But you'll find
somebody else.
259
00:14:58,820 --> 00:15:01,820
You're very young, Carol, and very
lovely.
260
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
No, I can't.
261
00:15:03,320 --> 00:15:05,740
I love him, you see. I love him.
262
00:15:33,870 --> 00:15:34,970
I ain't seen no one like that.
263
00:15:35,610 --> 00:15:37,950
Only she comes in here. She was
beautiful, Bill.
264
00:15:38,310 --> 00:15:40,730
A truly beautiful girl. Oh, yeah.
265
00:15:41,110 --> 00:15:42,650
You'd have remembered if you'd seen her.
266
00:15:43,350 --> 00:15:46,110
Fine dancer, too. We were getting on
real well.
267
00:15:46,630 --> 00:15:49,870
We were right in the middle of a waltz
and she just ran off.
268
00:15:50,190 --> 00:15:51,390
Just like Cinderella.
269
00:15:51,690 --> 00:15:55,950
Never even told me her last name. Well,
that's women for you. You can't rely on
270
00:15:55,950 --> 00:15:59,470
them. I wanted to talk to her. I wanted
to find out where she came from.
271
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
You think maybe they'd have her name at
the door?
272
00:16:02,360 --> 00:16:04,400
No, they don't bother with people's
names.
273
00:16:05,380 --> 00:16:07,400
You could ask Lena, she might know.
Lena!
274
00:16:08,680 --> 00:16:10,020
Gentleman here with a bit of a problem.
275
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
Oh, yes?
276
00:16:12,120 --> 00:16:13,460
Oh, it's Mr... Armstrong.
277
00:16:13,720 --> 00:16:16,520
Armstrong. I hope you're enjoying your
evening. Oh, yes, thank you.
278
00:16:16,880 --> 00:16:19,900
I wondered... I met this girl.
279
00:16:20,560 --> 00:16:23,000
Do you keep a record of all the people
who come in here?
280
00:16:23,280 --> 00:16:26,000
No, I'm afraid we don't. Just
Wednesdays, I guess.
281
00:16:26,410 --> 00:16:29,850
I don't reckon she'd come in here the
other nights. Well, I'm very sorry, but
282
00:16:29,850 --> 00:16:31,230
don't... She's very young, only 23.
283
00:16:31,890 --> 00:16:33,010
You may have seen her.
284
00:16:33,310 --> 00:16:34,550
She must have been more than that.
285
00:16:34,910 --> 00:16:37,290
No one under 27 is admitted on Wednesday
nights.
286
00:16:38,290 --> 00:16:39,149
That's it.
287
00:16:39,150 --> 00:16:40,009
That's right.
288
00:16:40,010 --> 00:16:41,550
She said she got special permission.
289
00:16:42,010 --> 00:16:45,230
Do you think maybe you'd have something
on your files about that? I'm afraid we
290
00:16:45,230 --> 00:16:46,730
don't keep files, Mr Armstrong.
291
00:16:47,170 --> 00:16:49,170
And in any case, I've given no such
permission.
292
00:16:50,230 --> 00:16:53,370
I expect the lady wished you to believe
she was younger than was actually the
293
00:16:53,370 --> 00:16:54,870
case. Oh, no, that's impossible.
294
00:16:55,450 --> 00:16:58,930
She wouldn't have lied to me. Well, I'm
very sorry, but I can assure you that no
295
00:16:58,930 --> 00:17:01,030
one under 27 is admitted on Wednesday
night.
296
00:17:01,810 --> 00:17:02,810
Now, will you excuse me?
297
00:17:09,530 --> 00:17:10,710
Give me another one, Bill.
298
00:17:10,990 --> 00:17:14,349
Do you think you should, sir? You've had
a few. Don't argue with me, son.
299
00:17:15,150 --> 00:17:16,990
Okay, okay. Whatever you say, sir.
300
00:17:20,770 --> 00:17:22,930
She'd tell you she was 23, did she?
301
00:17:40,200 --> 00:17:41,059
Hello, Mr. Armstrong.
302
00:17:41,060 --> 00:17:43,040
That girl I was dancing with. Yes.
303
00:17:43,240 --> 00:17:45,000
She comes here every Wednesday night.
304
00:17:45,200 --> 00:17:47,840
Run out on your head. You must have seen
her before.
305
00:17:48,260 --> 00:17:49,079
What if I have?
306
00:17:49,080 --> 00:17:52,940
How can I find out her name or where she
comes from? Well, I may be able to help
307
00:17:52,940 --> 00:17:54,780
you there. I'm not promising mine.
308
00:17:55,060 --> 00:17:56,400
So, shall we dance?
309
00:17:57,000 --> 00:17:58,560
What? A quick step, I think.
310
00:17:58,940 --> 00:18:00,920
Oh, that's right. I promised you a
dance.
311
00:18:13,900 --> 00:18:16,660
I'm sorry. Can't you look for yourself?
I'm terribly sorry.
312
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Oh, well.
313
00:18:22,020 --> 00:18:23,880
Getting kind of hot in here, don't you
think?
314
00:18:24,320 --> 00:18:25,340
No, not particularly.
315
00:18:29,480 --> 00:18:33,020
I think maybe I'd better sit down for a
while. Oh, come on, Mr. Armstrong.
316
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
You should just hold on to me.
317
00:18:35,070 --> 00:18:36,810
She was much too young for you anyway.
318
00:18:37,070 --> 00:18:39,330
Oh, you don't understand. It wasn't like
that.
319
00:18:39,550 --> 00:18:43,290
Oh, you're a naughty old man. I know
your sort. Oh, please, I want to tell
320
00:18:43,290 --> 00:18:44,290
something.
321
00:18:44,570 --> 00:18:46,610
We used to meet here every Saturday
night.
322
00:18:47,370 --> 00:18:49,950
She'd be waiting for me on the steps in
a white dress.
323
00:18:51,290 --> 00:18:54,850
Always in the same place. I can see her
now. You can tell me later, dear.
324
00:18:55,050 --> 00:18:58,250
All the other guys had their girls, too,
but she wasn't like that.
325
00:18:58,720 --> 00:19:01,240
She was pure and innocent like a lily.
326
00:19:01,680 --> 00:19:03,540
Now, come along, Mr. Armstrong.
327
00:19:04,060 --> 00:19:05,660
Oh, my, I love that girl.
328
00:19:06,240 --> 00:19:08,500
I love her so much. Oh, Mr. Armstrong.
329
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Mr. Armstrong.
330
00:19:13,220 --> 00:19:16,620
Oh, dear. Get his head up. Is he all
right?
331
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
Is he all right?
332
00:19:21,180 --> 00:19:25,280
What's the matter with him?
333
00:19:26,120 --> 00:19:27,920
Stand back. Give him some air.
334
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
He's coming round.
335
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
I won't.
336
00:19:31,520 --> 00:19:35,940
You had a little turn.
337
00:19:36,240 --> 00:19:39,280
Nothing to worry about. I'm sure you're
feeling better now.
338
00:19:39,820 --> 00:19:41,640
Sorry, I don't usually get that. Can you
stand up?
339
00:19:41,960 --> 00:19:42,980
Sure, I'm OK.
340
00:19:43,380 --> 00:19:44,880
Give me a hand, someone.
341
00:19:46,060 --> 00:19:47,680
We'll take him round to my office.
342
00:19:48,640 --> 00:19:49,760
Come on, Mr Jones.
343
00:19:50,020 --> 00:19:51,640
It's better when you get out of this
seat.
344
00:19:52,520 --> 00:19:54,400
Sid, make him a cup of tea, will you?
345
00:19:57,530 --> 00:20:00,530
Don't just stand there. Say something
for God's sake.
346
00:20:02,270 --> 00:20:07,110
Such a nice man. He'd been so attentive
all evening. He was so gallant.
347
00:20:07,310 --> 00:20:09,210
You know, like some Americans are.
348
00:20:09,530 --> 00:20:12,750
I saw he looked a bit tired. I asked him
if he wanted a rest, but he wouldn't
349
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
hear of it.
350
00:20:13,890 --> 00:20:15,650
Said I danced like an angel.
351
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
A cup of tea.
352
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Thanks, Sid.
353
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Here.
354
00:20:37,860 --> 00:20:38,860
Drink this.
355
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
Thank you.
356
00:20:39,900 --> 00:20:40,960
I'm real sorry.
357
00:20:41,500 --> 00:20:42,840
That's all right. What happened?
358
00:20:43,560 --> 00:20:45,940
Nothing. Mr Armstrong fainted, that's
all.
359
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
Thank you, Sid.
360
00:20:50,300 --> 00:20:52,000
Oh, are there any taxes on the rank?
361
00:20:52,480 --> 00:20:53,800
Fair to me this time of night.
362
00:20:54,000 --> 00:20:57,160
We'll get one, will you? Mr Armstrong
will be out when he's finished his tea.
363
00:20:57,340 --> 00:20:58,460
He's staying at the Duke's head.
364
00:20:59,520 --> 00:21:01,140
Side entrance, Sid. Right.
365
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
Don't rush that now. Drink it slowly.
366
00:21:05,480 --> 00:21:08,140
Oh, I am sorry. I don't know what
happened to me back there.
367
00:21:08,420 --> 00:21:09,780
You mustn't worry about it, Mr
Armstrong.
368
00:21:10,120 --> 00:21:11,460
No, no, I want to apologize.
369
00:21:12,200 --> 00:21:13,960
I don't usually get like this.
370
00:21:15,340 --> 00:21:17,060
It was meeting that young woman.
371
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
Oh, yes?
372
00:21:19,000 --> 00:21:20,440
She was so beautiful.
373
00:21:21,780 --> 00:21:25,620
When I first met her, I thought she was
the most beautiful girl I'd ever seen.
374
00:21:26,980 --> 00:21:29,520
She was wearing a white dress, just
like...
375
00:21:31,080 --> 00:21:32,940
We danced together the whole evening.
376
00:21:34,520 --> 00:21:36,380
That was a long time ago.
377
00:21:37,720 --> 00:21:41,960
And seeing her again tonight, here in
the same place. Please, I want to tell
378
00:21:41,960 --> 00:21:43,760
you. It's all right.
379
00:21:44,260 --> 00:21:45,820
Break your teeth. No, no, please.
380
00:21:46,340 --> 00:21:48,140
I used to come here during the war.
381
00:21:48,440 --> 00:21:51,140
On Saturday nights, when I could get a
pass.
382
00:21:52,180 --> 00:21:53,240
I met a girl.
383
00:21:53,600 --> 00:21:54,680
An English girl.
384
00:21:55,560 --> 00:21:56,900
Her name was Doris.
385
00:21:58,080 --> 00:22:00,880
Very first time I met her, I knew she
was special.
386
00:22:02,480 --> 00:22:03,800
I asked her to dance.
387
00:22:04,360 --> 00:22:06,380
She was young and kind of shy.
388
00:22:07,240 --> 00:22:08,800
She was wearing a white dress.
389
00:22:10,040 --> 00:22:11,980
It was like we were meant for each
other.
390
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Very romantic.
391
00:22:14,140 --> 00:22:16,820
I came back the next week, and the next
I couldn't keep away.
392
00:22:17,440 --> 00:22:22,760
I was in love, and she loved me, no
doubt about it. Don't you? Yes, that was
393
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
name.
394
00:22:23,920 --> 00:22:25,980
Oh, she was so beautiful.
395
00:22:26,520 --> 00:22:27,880
I wish you could have seen her.
396
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
And gentle.
397
00:22:31,040 --> 00:22:32,200
Kind and gentle.
398
00:22:33,820 --> 00:22:35,780
Your taxi will be waiting, Mr.
Armstrong.
399
00:22:35,980 --> 00:22:37,420
She reminded me, you see.
400
00:22:39,140 --> 00:22:40,420
That girl tonight.
401
00:22:41,620 --> 00:22:43,700
She reminded me of Doris.
402
00:22:45,220 --> 00:22:48,900
I think it's time you were getting back
to your hotel, don't you? Oh, God, I'm
403
00:22:48,900 --> 00:22:50,480
sorry. A good night's sleep will set you
right.
404
00:22:51,980 --> 00:22:53,640
Sorry, I'm really sorry.
405
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Come along.
406
00:23:03,310 --> 00:23:06,910
I guess I made a fool of myself back
there. I hope you'll forgive me.
407
00:23:07,470 --> 00:23:08,910
It was seeing that girl.
408
00:23:09,590 --> 00:23:10,730
That's all right, Mr. Armstrong.
409
00:23:11,210 --> 00:23:12,189
Good night.
410
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Good night.
411
00:23:13,730 --> 00:23:14,730
Thank you.
412
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
You can go.
413
00:23:23,570 --> 00:23:24,890
What was all that about?
414
00:23:25,470 --> 00:23:26,470
God knows.
415
00:23:26,930 --> 00:23:29,910
Some English girl he met here during the
war called Doris.
416
00:23:30,470 --> 00:23:31,910
Sex mad, the gangster.
417
00:23:32,650 --> 00:23:33,910
Paul, you ever thought about it?
418
00:23:34,270 --> 00:23:36,290
Oh, I think this was more serious.
419
00:23:36,690 --> 00:23:37,810
He got quite upset.
420
00:23:38,750 --> 00:23:40,330
Looking for his lost lover.
421
00:23:41,090 --> 00:23:42,290
Poor old Paul.
422
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
You're late.
423
00:24:28,060 --> 00:24:30,660
Said you'd be back by half past ten.
It's nearly midnight.
424
00:24:35,620 --> 00:24:36,920
I'm sorry, my dear.
425
00:24:44,060 --> 00:24:49,540
Did you go to that dance hall?
426
00:24:49,760 --> 00:24:50,980
The one where we met?
427
00:24:54,640 --> 00:24:55,760
Well, did you?
428
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
Yes, Doris.
429
00:24:59,320 --> 00:25:00,860
I never did like that place.
430
00:25:01,100 --> 00:25:02,560
All that cheap tinsel.
431
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
That's all gone.
432
00:25:07,460 --> 00:25:09,200
They've got palm trees now.
433
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
Well, are you coming to bed or not?
We've got a long way to go tomorrow.
434
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
Yes, Doris.
31501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.