All language subtitles for Tales Of The Unexpected s06e05 heir presumptuous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
What do you say, Uncle George?
2
00:01:00,890 --> 00:01:02,470
You all want to borrow how much?
3
00:01:02,830 --> 00:01:04,750
I told you we want to borrow $25 ,000.
4
00:01:05,330 --> 00:01:09,750
To buy a stock car and go off racing
around the dirt tracks at county fairs.
5
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
Could win a lot of money.
6
00:01:11,630 --> 00:01:12,630
We'll pay back.
7
00:01:12,950 --> 00:01:14,570
Probably pay it all back inside a year.
8
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
What do you say?
9
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
What do I say?
10
00:01:19,610 --> 00:01:21,410
I say no, that's what.
11
00:01:22,090 --> 00:01:23,970
In fact, I say hell no.
12
00:01:30,700 --> 00:01:33,060
I sure am sorry to hear you say that,
Uncle George.
13
00:01:39,060 --> 00:01:42,800
Which... Which one are you?
14
00:01:46,220 --> 00:01:47,940
Don't really matter much now, does it?
15
00:03:08,360 --> 00:03:10,820
Well, they did it to him. I know
those... Take it easy.
16
00:03:11,140 --> 00:03:14,740
Oh, easy now, Miss Mary. There's no
rush.
17
00:03:15,340 --> 00:03:18,800
I'm sure old George, I reckon, isn't
going to get up and go anywhere.
18
00:03:19,180 --> 00:03:24,040
So if you'll just take it easy now and
take Eddie and me in and show me where
19
00:03:24,040 --> 00:03:28,420
is. In there, in the den, and he is
dead. That's where he is. Well, then
20
00:03:28,420 --> 00:03:29,740
go in and take a look at him. Come on.
21
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Come on.
22
00:03:41,800 --> 00:03:43,760
He's dead, all right. Just like you
said.
23
00:03:46,080 --> 00:03:49,360
Uh, Eddie, why don't you see if you can
lift some prints around here,
24
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
particularly off the handle that night?
25
00:03:51,660 --> 00:03:55,680
Well, I'll try, Mel, but I don't think
your perpetrator's gonna leave any
26
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
on the instrument of death.
27
00:03:57,320 --> 00:04:00,920
You know, nowadays, your perpetrators,
see, they take about two seconds
28
00:04:01,060 --> 00:04:02,360
then you got five minutes of wiping.
29
00:04:02,660 --> 00:04:05,600
Yeah, well, see what you can do. See
what you can do. All right. Miss Mary
30
00:04:05,600 --> 00:04:08,560
want to go in the other room in here and
have a nice little visit, all right?
31
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Come on, Miss Mary.
32
00:04:15,020 --> 00:04:18,360
Now, why don't you just sit right down
here, Miss Mary, and make yourself
33
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
comfortable, huh?
34
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Okay.
35
00:04:29,980 --> 00:04:31,660
Well, I reckon you want to know what I
saw.
36
00:04:32,200 --> 00:04:33,380
I sure appreciate it.
37
00:04:35,800 --> 00:04:40,340
Well, I had just gone out to the barn.
We got some old hens that like to nest
38
00:04:40,340 --> 00:04:41,340
out there.
39
00:04:42,160 --> 00:04:44,280
I thought I'd gather some eggs for
George's dinner.
40
00:04:46,260 --> 00:04:48,020
Lunch, you city folks call it.
41
00:04:48,240 --> 00:04:52,140
Oh, Miss Mary, you can't hardly call me
city folks.
42
00:04:53,100 --> 00:04:55,000
Well, I found more than half a dozen.
43
00:04:55,600 --> 00:05:01,200
As I came out of the barn, I saw him
getting in that fancy pickup of theirs.
44
00:05:01,480 --> 00:05:04,600
You seen who, Miss Mary?
45
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
The twin.
46
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
The twin?
47
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Which twin?
48
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
it was.
49
00:05:14,000 --> 00:05:17,760
I've been George's housekeeper for 15
years. I helped raise those two whelps
50
00:05:17,760 --> 00:05:20,540
when their mama and papa died, and I
never have been able to tell them apart.
51
00:05:21,220 --> 00:05:22,500
But you're sure?
52
00:05:23,240 --> 00:05:26,720
You're sure that you saw one of them
running out of the house?
53
00:05:27,560 --> 00:05:28,880
That's the God's truth.
54
00:05:30,080 --> 00:05:33,480
And then I went in there to thumb poor
old George.
55
00:05:34,440 --> 00:05:35,500
What's going on here, Sheriff?
56
00:05:43,310 --> 00:05:44,450
Boys, sit down right over here.
57
00:05:50,450 --> 00:05:52,950
I have some very bad news for you.
58
00:05:53,830 --> 00:05:54,830
Sit down.
59
00:05:56,390 --> 00:05:58,950
Well, did you find out anything?
60
00:05:59,310 --> 00:06:03,730
The instrument of death was wiped clean
as a whistle, just like I said it would
61
00:06:03,730 --> 00:06:04,669
be.
62
00:06:04,670 --> 00:06:07,330
Sheriff, what's he talking about,
instrument of death?
63
00:06:08,510 --> 00:06:10,830
Well, boys, your uncle is dead.
64
00:06:12,490 --> 00:06:15,550
He was stabbed to death not more than 45
minutes ago.
65
00:06:16,250 --> 00:06:17,910
Miss Mary here found his body.
66
00:06:18,210 --> 00:06:22,630
And she says that she saw one of you
boys running out of the house
67
00:06:24,670 --> 00:06:27,010
So it looks like I'm going to have to
ask a few questions.
68
00:06:27,910 --> 00:06:30,470
Now then, I'm going to read them.
69
00:06:30,950 --> 00:06:31,950
Oh,
70
00:06:32,690 --> 00:06:35,010
yeah, I keep forgetting. Go on, Eddie.
Read them.
71
00:06:35,410 --> 00:06:36,690
Okay, here we go.
72
00:06:37,650 --> 00:06:39,630
You have a right to remain silent.
73
00:06:40,190 --> 00:06:41,870
You have a right to a lawyer.
74
00:06:42,440 --> 00:06:47,080
If you can't afford a... Of course, I
guess you boys can afford just about
75
00:06:47,080 --> 00:06:49,300
anything you want to. Now, no, George is
dead, though.
76
00:06:50,460 --> 00:06:55,500
But if you can't, then the county's
going to pay for one for you.
77
00:06:55,720 --> 00:06:56,699
That's it.
78
00:06:56,700 --> 00:06:58,340
You boys want to answer a few questions?
79
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
Sure.
80
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
Okay.
81
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
Okay.
82
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
Well, might as well ask you the big one.
83
00:07:13,110 --> 00:07:14,390
Either you boys kill your uncle.
84
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
Well, I didn't.
85
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
Me neither.
86
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
Uh -huh.
87
00:07:23,230 --> 00:07:25,690
Well, I guess I better ask you another
big one.
88
00:07:27,290 --> 00:07:33,210
Which one of you boys is going to get
all of that George's money now that he's
89
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
dead and gone?
90
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Well,
91
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
I'll get half.
92
00:07:38,290 --> 00:07:40,270
And I'll get the other half.
93
00:07:41,270 --> 00:07:42,470
Just how much would...
94
00:07:42,780 --> 00:07:45,580
That half come to, I mean, about, don't
have to be accurate.
95
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
A couple of million.
96
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Each.
97
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
At least.
98
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
Each.
99
00:08:00,480 --> 00:08:06,760
I heard that old George kept you boys in
a pretty short string.
100
00:08:07,180 --> 00:08:10,140
I mean, his allowance, that was about
all, right?
101
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Fifty bucks a week.
102
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
And room and board.
103
00:08:14,230 --> 00:08:18,230
And all we had to do for it was put in
about 60 hard hours a week around this
104
00:08:18,230 --> 00:08:20,250
place. We figured it out one time,
didn't we?
105
00:08:21,170 --> 00:08:25,350
He was paying us, oh, maybe 85 cents an
hour.
106
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
Hmm.
107
00:08:28,310 --> 00:08:34,169
I thought one of you boys, uh...
Remember where you were about 45 minutes
108
00:08:34,690 --> 00:08:38,350
That would make it, uh... Yeah, high
noon, straight up.
109
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
Sure,
110
00:08:40,350 --> 00:08:41,350
I remember.
111
00:08:41,770 --> 00:08:44,550
I was at the Corral Bar on Route 61.
112
00:08:45,790 --> 00:08:46,890
Anybody see you out there?
113
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
Yeah.
114
00:08:48,710 --> 00:08:49,710
Yeah, Sally saw me.
115
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
Sally Fenton.
116
00:08:51,310 --> 00:08:52,490
What time does the bar open up?
117
00:08:53,350 --> 00:08:55,410
Oh, melt, uh, 11 .30.
118
00:08:56,730 --> 00:08:59,270
About when did you leave this Corral
Bar?
119
00:09:00,090 --> 00:09:02,050
About, uh, 12 .30.
120
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Uh -huh. Where'd you go?
121
00:09:04,490 --> 00:09:06,410
Well, I went down to Al's to pick him
up.
122
00:09:07,270 --> 00:09:08,610
And here we are.
123
00:09:14,160 --> 00:09:16,360
You're, uh... Who are you?
124
00:09:16,980 --> 00:09:18,600
Which one of you? Who are you?
125
00:09:19,040 --> 00:09:20,019
I'm Donald.
126
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
You're Donald.
127
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
And you're David.
128
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
All right, David.
129
00:09:28,260 --> 00:09:31,740
All right. Where were you 45 minutes ago
at straight up noon?
130
00:09:32,260 --> 00:09:33,460
At Al's garage.
131
00:09:34,140 --> 00:09:35,680
Hell no, I wasn't over at Al's garage.
132
00:09:36,300 --> 00:09:37,540
I was at the Corral Bar.
133
00:09:38,160 --> 00:09:39,480
Ask Sally Finch, she'll tell you.
134
00:09:40,200 --> 00:09:41,540
What are you trying to tell me?
135
00:09:42,220 --> 00:09:45,940
That both of you were at the same place,
the corral bar, at the same time.
136
00:09:47,120 --> 00:09:48,280
He wasn't there, but I was.
137
00:09:48,900 --> 00:09:51,480
I don't know where he was, but I can
prove I was there.
138
00:09:52,060 --> 00:09:54,760
Oh, you're cute.
139
00:09:55,380 --> 00:10:00,380
You're damn cute. You're both going to
maintain the same alibi.
140
00:10:02,640 --> 00:10:03,720
Looks that way, doesn't it?
141
00:10:04,720 --> 00:10:05,860
But one of you was lying.
142
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Well, I ain't.
143
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Me neither.
144
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Me neither.
145
00:10:21,480 --> 00:10:23,940
I think it's like you said, Melton.
That's you.
146
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
It's real cute.
147
00:10:26,120 --> 00:10:28,260
Let me talk this past you.
148
00:10:30,280 --> 00:10:34,600
These two yo -yos get together and they
decide, agree to murder their uncle, old
149
00:10:34,600 --> 00:10:37,360
George, for his money, right? A couple
million bucks apiece. That's a pretty
150
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
good motive, huh?
151
00:10:39,220 --> 00:10:42,320
Except everybody would suspect them
first. Right off, first thing.
152
00:10:43,080 --> 00:10:44,840
So what do they do? They do the
impossible.
153
00:10:46,040 --> 00:10:51,260
They are both in the same place at the
same time. And each one of them, He's
154
00:10:51,260 --> 00:10:52,480
a witness to prove it.
155
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
Cute, huh?
156
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Very cute.
157
00:11:00,000 --> 00:11:06,860
Well, it's going to be up to the law to
decide which one
158
00:11:06,860 --> 00:11:08,620
of you were where and when.
159
00:11:09,360 --> 00:11:12,600
And I guess it's going to be up to us to
prove which one of you did it.
160
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Well, I know.
161
00:11:18,440 --> 00:11:22,600
I think one or probably both of you are
lying in your teeth.
162
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
Hey, Milt.
163
00:11:26,460 --> 00:11:27,940
I got an idea here.
164
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Let's hear it.
165
00:11:30,560 --> 00:11:35,340
Well, let's say we run both these boys
over at that corral bar with us, huh?
166
00:11:35,980 --> 00:11:38,560
You mean let that little barmaid over
there take a look at them?
167
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
Yeah, right.
168
00:11:41,100 --> 00:11:43,840
What about their lawyer?
169
00:11:45,230 --> 00:11:48,450
Well, he's over in Bratsville. I don't
see a way in the world he could be here
170
00:11:48,450 --> 00:11:49,610
within the next two hours.
171
00:11:50,370 --> 00:11:51,970
We just might have it cleared up by
then.
172
00:11:52,750 --> 00:11:56,450
Well, no, we can't force him to do it. I
mean, we can't make him do it.
173
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
No.
174
00:11:59,530 --> 00:12:02,550
We could ask him, you know, real polite
-like.
175
00:12:05,510 --> 00:12:06,630
Can't see any harm in doing that.
176
00:12:10,970 --> 00:12:12,410
How about it? You boys willing to go?
177
00:12:13,660 --> 00:12:15,440
You mean out to the Corral Bar and see
Sally?
178
00:12:15,760 --> 00:12:17,020
Oh, that's what I had in mind, yeah.
179
00:12:19,060 --> 00:12:20,120
You have to put the cuffs on?
180
00:12:20,820 --> 00:12:22,900
Well, no, I don't reckon I have to put
the cuffs on, no.
181
00:12:23,800 --> 00:12:26,020
Are you planning to make a run for it?
182
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Why should I?
183
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
I ain't done nothing.
184
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Me neither.
185
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
Yeah, this has got to be out of your own
free will, you understand. I ain't
186
00:12:34,680 --> 00:12:36,000
going to force you to go.
187
00:12:46,440 --> 00:12:47,359
You're done.
188
00:12:47,360 --> 00:12:48,680
All right, David, what do you say? You
agree?
189
00:12:50,420 --> 00:12:51,420
Yeah, I'm willing.
190
00:12:51,660 --> 00:12:52,900
So long as there ain't no cuffs.
191
00:12:54,700 --> 00:12:58,580
You sure you ain't planning to make a
break for it? I mean, all this talk
192
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
cuffs.
193
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Why should I?
194
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
I ain't killed nobody.
195
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
Me neither.
196
00:13:42,860 --> 00:13:44,140
sit down right over here. Right here.
197
00:13:46,100 --> 00:13:47,240
Eddie, you keep an eye on him.
198
00:13:48,180 --> 00:13:49,960
I don't trust him. I think they're going
to make a run for it.
199
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
Afternoon. Hi.
200
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Hi.
201
00:13:59,140 --> 00:14:00,220
You're Sally Fenton, right?
202
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
You're Sheriff Singleton.
203
00:14:02,980 --> 00:14:04,500
So what's going on?
204
00:14:05,820 --> 00:14:07,940
Well, you know, old George Evans.
205
00:14:09,390 --> 00:14:12,150
I don't know him exactly, but I see him
in here from time to time. Why?
206
00:14:13,630 --> 00:14:14,770
Well, I'm looking to lose murder.
207
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
Oh, my God.
208
00:14:17,930 --> 00:14:21,670
Yeah, that's why I'm going to have to
ask a few questions, Sally, if that's
209
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
right.
210
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
Sure.
211
00:14:26,450 --> 00:14:29,070
You know the two boys over here, the
twins?
212
00:14:33,510 --> 00:14:34,830
Yeah, I know them.
213
00:14:35,040 --> 00:14:39,740
Were either one of them or both of them
in here today around lunch hour on 12th
214
00:14:39,740 --> 00:14:41,560
noon? One of them was.
215
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Which one?
216
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
He didn't say.
217
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Didn't you ask him?
218
00:14:46,140 --> 00:14:48,020
Well, I used to, but I don't anymore.
219
00:14:49,820 --> 00:14:51,460
I mean, they always lied to me.
220
00:14:52,120 --> 00:14:54,000
They're sort of joking, you know.
221
00:14:54,440 --> 00:14:55,660
So I just stopped asking.
222
00:15:06,680 --> 00:15:09,220
Honey, I don't know who killed him yet
exactly.
223
00:15:09,480 --> 00:15:12,640
That's what I'm trying to find out.
That's why I have to ask you all these
224
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
of questions, okay?
225
00:15:15,440 --> 00:15:20,320
Well, the joker got here like maybe like
15 minutes after I opened.
226
00:15:21,500 --> 00:15:22,620
That's like 11 .45.
227
00:15:23,740 --> 00:15:26,940
Joker? Oh, well, that's what I call them
both now.
228
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
I mean,
229
00:15:28,960 --> 00:15:31,320
I have to call them something. You know,
they won't tell me the right names.
230
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
11 .45.
231
00:15:38,380 --> 00:15:39,460
Oh, it was just me and him.
232
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
You know, here. And he ordered a beer.
233
00:15:42,140 --> 00:15:44,120
A beer? A draft beer?
234
00:15:44,340 --> 00:15:45,420
Yeah. In a glass?
235
00:15:45,860 --> 00:15:48,880
Yeah. Where is it? What? The glass? The
glass.
236
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
I washed it.
237
00:15:50,600 --> 00:15:52,160
I washed all of the glasses.
238
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Why?
239
00:15:55,900 --> 00:15:57,700
I got it. Fingerprints, right?
240
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
Yeah, fingerprints.
241
00:16:00,940 --> 00:16:03,900
Maybe not even identical twins have
fingerprints.
242
00:16:09,400 --> 00:16:10,880
Yeah. Where am I?
243
00:16:11,420 --> 00:16:15,040
Oh, honey, I know how you might be
feeling, Sally.
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,880
But this is murder, honey.
245
00:16:18,140 --> 00:16:19,520
It's bad, you know.
246
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
Yeah. Yeah.
247
00:16:22,700 --> 00:16:25,660
So let's just move back a little, huh?
248
00:16:26,000 --> 00:16:29,740
Okay. Now, are you sure that you got
here at 11 .30?
249
00:16:32,520 --> 00:16:34,700
Well, I might have been a little bit
late.
250
00:16:36,140 --> 00:16:39,160
to go to the shopping center. I had to
buy kitty litter, and I had to get fish
251
00:16:39,160 --> 00:16:40,220
food for my goldfish.
252
00:16:41,020 --> 00:16:47,900
Oh, then I saw this belt in Jerry's
window, and so I had to buy
253
00:16:47,900 --> 00:16:54,660
it, of course. I bought that, and, well,
that couldn't have put me, like, you
254
00:16:54,660 --> 00:16:56,120
know, four minutes late or so.
255
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Belt?
256
00:16:57,480 --> 00:16:59,100
Yeah. Did you like it?
257
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Oh.
258
00:17:00,880 --> 00:17:01,900
Oh, yeah, yeah.
259
00:17:02,140 --> 00:17:03,500
That's very pretty.
260
00:17:11,109 --> 00:17:13,890
Nobody else in the bar at the same time
that the twin was here?
261
00:17:14,369 --> 00:17:15,970
Nope, just him and me.
262
00:17:17,410 --> 00:17:19,589
Sure nothing else happened? Anything,
anything at all?
263
00:17:19,810 --> 00:17:20,810
Anything?
264
00:17:21,609 --> 00:17:22,609
No. No?
265
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Well,
266
00:17:26,650 --> 00:17:28,850
no. I mean, literally, that's all.
267
00:17:30,210 --> 00:17:32,890
Except what?
268
00:17:34,410 --> 00:17:38,090
Well, it was just, you know, I mean,
since there was nobody else here, we
269
00:17:38,270 --> 00:17:40,430
we started fooling around a little.
270
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
No.
271
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
You kissed.
272
00:19:24,840 --> 00:19:27,340
If we're going to be here all afternoon,
how about a drink, huh?
273
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Yeah, sure, why not?
274
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
What do you want?
275
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Scotch and water.
276
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
And how about you?
277
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Scotch and water.
278
00:19:37,260 --> 00:19:38,260
Of course.
279
00:19:39,580 --> 00:19:41,860
Eddie, will you order those drinks for
me? I'll have a beer.
280
00:19:42,660 --> 00:19:47,940
And then call the coroner and ask him if
he's made up his mind yet about whether
281
00:19:47,940 --> 00:19:51,680
or not old George died of the stab
wound.
282
00:20:06,350 --> 00:20:07,650
Well, I got here a little before 12.
283
00:20:09,030 --> 00:20:10,030
Had a beer.
284
00:20:10,630 --> 00:20:11,770
Talked to Sally for a while.
285
00:20:12,450 --> 00:20:15,930
And we, uh... We kind of fooled around a
little.
286
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Hugging and kissing?
287
00:20:17,970 --> 00:20:21,910
Do you know, Sheriff, that's exactly
what happened to me.
288
00:20:22,410 --> 00:20:23,410
Word for word.
289
00:20:23,710 --> 00:20:26,330
Oh, you're slick, you two are.
290
00:20:26,830 --> 00:20:28,130
You're really slick.
291
00:20:29,370 --> 00:20:33,450
Your whole scam depends upon nobody, but
nobody being able to tell you apart,
292
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
right?
293
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Me neither.
294
00:20:38,470 --> 00:20:40,650
But there's got to be a way. There has
got to be a way.
295
00:20:41,590 --> 00:20:44,830
I mean, no two people in the world are
exactly alike.
296
00:20:46,110 --> 00:20:47,170
You don't believe that, do you?
297
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
Sure I do.
298
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
Me too?
299
00:20:50,850 --> 00:20:52,070
Well, you would, wouldn't you?
300
00:20:52,710 --> 00:20:54,350
But I've been thinking. Here we go.
301
00:20:54,850 --> 00:20:59,650
Got us two scotch waters, a couple of
beers. Oh, and I talked to the coroner
302
00:20:59,650 --> 00:21:04,270
the phone. Milton is definitely the
knife of done old Georgian, just like we
303
00:21:04,270 --> 00:21:05,270
thought about him. I figured.
304
00:21:07,950 --> 00:21:09,010
You've been thinking what, Milt?
305
00:21:09,990 --> 00:21:15,590
I've been thinking, back when I was a
young buck about your age, racing around
306
00:21:15,590 --> 00:21:22,010
the country in my pappy's 1936 Ford
convertible, chasing, chasing the girls.
307
00:21:24,030 --> 00:21:29,230
Back then, about a hundred years ago, it
began to dawn on me that no two girls
308
00:21:29,230 --> 00:21:33,930
ever kissed just exactly the same way.
309
00:21:34,210 --> 00:21:35,590
You know what old Milt here is?
310
00:21:36,470 --> 00:21:38,160
Yeah, he's a regular parent. Mason.
311
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
You know what he's going to ask us to
do, don't you?
312
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Sure do.
313
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Kiss Sally.
314
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
What do you think?
315
00:21:45,840 --> 00:21:48,820
Well, it ain't exactly the shabbiest way
I can think of to spend an afternoon.
316
00:21:49,340 --> 00:21:50,340
Yeah, me neither.
317
00:21:53,300 --> 00:21:54,860
You think it'll hold up in court, Mel?
318
00:21:55,680 --> 00:21:56,760
That's my problem.
319
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
Sally!
320
00:21:58,400 --> 00:22:00,280
Come on over here, honey. I got a little
favor to ask you.
321
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
Sure thing.
322
00:22:05,660 --> 00:22:12,660
Honey, this is going to sound like a...
very peculiar request, but I want
323
00:22:12,660 --> 00:22:14,960
you to kiss these two boys. Would you do
that?
324
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
In public?
325
00:22:19,980 --> 00:22:22,880
Yeah, right out here in front of the
good Lord and us and everybody.
326
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
And why?
327
00:22:25,460 --> 00:22:31,880
Well, you see, sugar, I want you to try
to remember which one of the boys it was
328
00:22:31,880 --> 00:22:34,920
that you was fooling around with in here
today.
329
00:22:37,580 --> 00:22:40,480
Yeah. You think you can do that for me?
Yeah, I can try.
330
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
All right.
331
00:22:42,340 --> 00:22:43,720
If you guys are willing.
332
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Oh, they're willing.
333
00:22:45,320 --> 00:22:46,600
Oh, yeah. We're willing.
334
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
More than willing.
335
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Okay.
336
00:22:50,000 --> 00:22:51,100
All right. Who's first?
337
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Think I ought to.
338
00:22:54,600 --> 00:22:55,339
See you.
339
00:22:55,340 --> 00:22:56,440
I'm closer and all.
340
00:22:58,780 --> 00:22:59,759
Okay, sure.
341
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Pucker up.
342
00:23:23,860 --> 00:23:24,820
And he
343
00:23:24,820 --> 00:23:39,440
got
344
00:23:39,440 --> 00:23:42,420
down and he held your waist tight up
against him. Yeah.
345
00:23:42,720 --> 00:23:43,619
Mm -hmm.
346
00:23:43,620 --> 00:23:44,660
Yeah. You sure?
347
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
Yeah, just like that.
348
00:23:46,320 --> 00:23:48,900
And you just bought that belt today?
349
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Uh -huh.
350
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
Take it off.
351
00:23:53,180 --> 00:23:56,560
Touch nothing but the buckle. Well, it
don't matter because your fingerprints
352
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
couldn't be all over it anyway.
353
00:23:58,000 --> 00:24:01,880
That's it now. Hand it very directly
there to Deputy Ream.
354
00:24:02,980 --> 00:24:06,580
Well, what do you say, Eddie? You think
that that patent leather's going to hold
355
00:24:06,580 --> 00:24:07,539
any fingerprints?
356
00:24:07,540 --> 00:24:09,720
It's just like his warm wax melt.
357
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Goodness.
358
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Sit over there, boy.
359
00:24:13,280 --> 00:24:15,540
Sit right down next to your brother. Sit
down. You two, sit down.
360
00:24:18,440 --> 00:24:25,380
I'll bet the rent money that whichever
one of you didn't kill old
361
00:24:25,380 --> 00:24:30,540
George was in here and has got his
fingerprints all over that belt.
362
00:24:31,880 --> 00:24:34,440
And while he was hugging and kissing
here, the other one was out at the ranch
363
00:24:34,440 --> 00:24:35,900
there killing poor old Uncle George.
364
00:24:36,980 --> 00:24:40,000
I can't remember which.
365
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
One of you is which?
366
00:24:41,960 --> 00:24:43,880
I'm David. The hell he is. I'm David.
367
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
He done it, Sheriff.
368
00:24:46,240 --> 00:24:47,360
He killed Uncle George.
369
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
He's lying.
370
00:24:48,820 --> 00:24:50,220
I didn't kill anybody. He did.
371
00:24:50,680 --> 00:24:54,880
We'll know soon enough who did it. But
you're both guilty of conspiring to do
372
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
and aiding and abetting each other in
that murder.
373
00:24:57,980 --> 00:25:03,580
And neither one of you is ever going to
get a chance to spend one penny of that
374
00:25:03,580 --> 00:25:05,820
four million dollars.
26043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.