All language subtitles for Tales Of The Unexpected s06e02 the memory man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,940 --> 00:01:30,940
Good morning.
2
00:01:31,140 --> 00:01:32,039
Morning, sir.
3
00:01:32,040 --> 00:01:33,820
How much do you charge for cards in the
window?
4
00:01:34,190 --> 00:01:36,230
Depends what you want to advertise, sir.
5
00:01:36,670 --> 00:01:37,850
Do I look like a model?
6
00:01:38,490 --> 00:01:39,990
Twenty pence a week, sir.
7
00:01:40,650 --> 00:01:43,930
Twenty pence for a week? That seems very
reasonable. Can I have one in, please?
8
00:01:44,010 --> 00:01:44,949
Can you put one in for me?
9
00:01:44,950 --> 00:01:45,950
Here we are.
10
00:01:48,550 --> 00:01:50,410
Colin means memonist.
11
00:01:51,610 --> 00:01:52,610
Nemanist. Nem.
12
00:01:52,910 --> 00:01:55,930
Nemanist, P .A. will help you develop a
perfect memory.
13
00:01:56,270 --> 00:01:57,068
That's right.
14
00:01:57,070 --> 00:01:58,670
Unusual sort of work, sir. It is, yes.
15
00:01:59,490 --> 00:02:03,800
Years ago, there used to be a music hall
chap. He called himself... The memory
16
00:02:03,800 --> 00:02:10,360
man. I saw him at the Old Empire, 1947,
in a bill with Nosmo King, Fred Emney,
17
00:02:10,520 --> 00:02:14,800
Nellie Wallace, the Chinky Doo Chinese
acrobats, and the Great Fedora.
18
00:02:15,700 --> 00:02:19,460
My goodness, sir, you should be on one
of those TV quiz shows. I was once.
19
00:02:19,760 --> 00:02:20,840
Only once, I'm afraid.
20
00:02:21,360 --> 00:02:23,220
I couldn't remember the date of the
battle.
21
00:02:23,740 --> 00:02:29,080
Never forget another fight.
22
00:02:29,720 --> 00:02:31,240
Never forget another night.
23
00:02:32,140 --> 00:02:38,740
In just four short weeks, Colin Meehan's
demoness, D .A., will help you develop
24
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
a perfect memory.
25
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
Mary!
26
00:02:55,420 --> 00:02:57,620
Hello, love. I didn't expect you.
27
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
How'd you get away?
28
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
Come on, that's right.
29
00:03:01,890 --> 00:03:02,970
Fire at the office, what?
30
00:03:04,510 --> 00:03:05,850
I've got it in the bottle of scotch.
31
00:03:06,430 --> 00:03:09,630
Why, you're a mind reader. We can
celebrate my new advertising campaign.
32
00:03:10,630 --> 00:03:11,630
Shop windows.
33
00:03:11,750 --> 00:03:12,649
Shop windows?
34
00:03:12,650 --> 00:03:16,510
I've been cycling all around the town
putting my card in tobacconists' and
35
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
newsagents' windows.
36
00:03:18,150 --> 00:03:19,730
Cheapest form of publicity there is.
37
00:03:20,310 --> 00:03:21,410
Cheers. Cheers.
38
00:03:24,070 --> 00:03:25,430
Only 20 pence per week.
39
00:03:25,650 --> 00:03:27,390
I don't know why I didn't think of it
ages ago.
40
00:03:28,190 --> 00:03:31,490
I've worked it out that at that cost...
Colin. The cost per student, what?
41
00:03:32,010 --> 00:03:34,390
Has anyone actually signed up your new
course yet?
42
00:03:35,050 --> 00:03:39,910
Um, no. Not actually signed. No. But
I've only just launched the campaign.
43
00:03:41,210 --> 00:03:44,210
Believe me, by next week, that classroom
will be full of students.
44
00:03:44,950 --> 00:03:47,930
Will it? Of course it will. We've just
got to give it a little time, haven't
45
00:03:49,770 --> 00:03:52,150
I, uh... I think you'd better have
another scotch.
46
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
I wouldn't say no.
47
00:03:54,450 --> 00:03:55,450
Oh.
48
00:03:56,430 --> 00:04:00,630
You've got a hole in your cardigan. Oh,
dear, dear. And you've lost a brain.
49
00:04:02,050 --> 00:04:05,290
When will you learn to look after
yourself? I've got you to do that,
50
00:04:07,350 --> 00:04:09,470
Um, Colin, I think you'd better sit
down.
51
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Sit down? Why?
52
00:04:12,610 --> 00:04:14,310
I've got something I must tell you.
53
00:04:15,010 --> 00:04:16,010
Oh? What?
54
00:04:17,970 --> 00:04:19,490
It's not going to be easy for me.
55
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
What's the matter?
56
00:04:22,790 --> 00:04:23,790
Well, uh...
57
00:04:23,930 --> 00:04:26,250
Do you remember that friend of mine,
Archie Goodchild?
58
00:04:26,970 --> 00:04:29,950
You met him about the time we first met
in the bar at the Grand Hotel.
59
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
Archie Goodchild?
60
00:04:32,690 --> 00:04:33,730
Oh, I got him.
61
00:04:34,070 --> 00:04:37,750
Navy blue, pinstripe suit, cufflinks and
a smoker's cough.
62
00:04:38,270 --> 00:04:41,490
I thought he wore a toupee, but you
insisted that he didn't.
63
00:04:41,790 --> 00:04:46,850
He worked for a construction company
called Willis and Maybor. You'd been a
64
00:04:46,850 --> 00:04:47,850
secretary at one time, right?
65
00:04:48,210 --> 00:04:49,870
Yes. Well, what about him?
66
00:04:50,590 --> 00:04:52,190
He's building oil rigs now.
67
00:04:52,560 --> 00:04:53,580
He's the managing director.
68
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
It's a bully for him.
69
00:04:55,540 --> 00:04:57,840
He wants me to be his personal
assistant.
70
00:04:58,760 --> 00:05:00,460
Well, that's terrific, isn't it?
71
00:05:01,320 --> 00:05:02,440
It's in Scotland.
72
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
In Scotland?
73
00:05:07,620 --> 00:05:08,620
Aberdeen, actually.
74
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Aberdeen?
75
00:05:11,920 --> 00:05:14,600
That is 126 miles north of Edinburgh.
76
00:05:15,880 --> 00:05:17,900
It's 492 miles from London.
77
00:05:18,539 --> 00:05:19,680
Scotland's third largest city.
78
00:05:20,240 --> 00:05:25,860
Population, 211 ,237. With you in good
chance, that'll make it 212 ,239.
79
00:05:27,620 --> 00:05:29,760
It's a hell of a good job, love.
80
00:05:31,360 --> 00:05:34,160
Nice chap, is he, this Archibald? Yes,
very nice.
81
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
And kind.
82
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
Kind, yes.
83
00:05:37,320 --> 00:05:40,180
What age is he? Oh, he's in his forties,
isn't he? Late forties.
84
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Married?
85
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
Divorced. Ah.
86
00:05:43,940 --> 00:05:46,740
Well, I suppose I can't stand in your
way if that's what you really want. I
87
00:05:46,740 --> 00:05:48,060
mean, I haven't much to offer you, have
I?
88
00:05:49,260 --> 00:05:52,060
Polly, it's not quite like that.
89
00:05:53,260 --> 00:05:58,360
I mean, it's just not on between us, is
it? No, but if I was a managing director
90
00:05:58,360 --> 00:06:00,320
like Mr Goodchild, it might be, I
suppose.
91
00:06:01,320 --> 00:06:04,540
I mean, he's no younger than me, so it's
not the age that matters.
92
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
It's money, isn't it?
93
00:06:09,660 --> 00:06:12,920
I think I'd better go before he starts
saying things he'll be sorry for.
94
00:06:15,020 --> 00:06:18,020
Colin, I think you're the best friend
I've ever had.
95
00:06:18,700 --> 00:06:22,980
I took your course because I couldn't
remember my own name or my boss's
96
00:06:22,980 --> 00:06:29,620
telephone number. And now, well, I'll
always
97
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
remember us.
98
00:06:31,820 --> 00:06:33,740
It's been two years of real happiness.
99
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
Mary?
100
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
Yes?
101
00:06:54,390 --> 00:06:58,110
Well, suppose I stuck oil in the back
garden or something.
102
00:06:58,750 --> 00:06:59,990
Then give me a ring.
103
00:07:00,250 --> 00:07:01,730
I'll send you my new address.
104
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Bye.
105
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
Mary?
106
00:07:16,900 --> 00:07:20,100
Mians, actually. My name is King. Do you
think I could have a word with you? I'm
107
00:07:20,100 --> 00:07:21,560
just going out... It was about the ad.
108
00:07:21,900 --> 00:07:24,220
Ad? Oh, you've seen the ad?
109
00:07:24,520 --> 00:07:26,320
Oh, please, come in.
110
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Thank you very much.
111
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Right,
112
00:07:31,600 --> 00:07:34,040
well, um... Oh, please, come upstairs.
113
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
Oh, I'm sorry. Go ahead.
114
00:07:40,660 --> 00:07:42,560
Oh, please, make yourself at home.
115
00:07:43,140 --> 00:07:44,900
What can I do for you, Mr...
116
00:07:46,849 --> 00:07:47,870
King. King? Yeah.
117
00:07:49,950 --> 00:07:52,850
Funny. I must have mixed you up with
somebody else.
118
00:07:53,710 --> 00:07:56,850
Sorry. It's just I've got into the habit
of putting names to faces.
119
00:07:57,570 --> 00:08:01,970
Now, how can I help you? Well, I saw the
ad, you know, the one about the memory
120
00:08:01,970 --> 00:08:05,730
course, and it said on that that you
were a... Oh,
121
00:08:06,610 --> 00:08:07,890
a mnemonist.
122
00:08:08,170 --> 00:08:09,350
Yeah, I was just going to say that.
123
00:08:09,610 --> 00:08:14,290
It stems from the Greek, you know,
mnemonic, an aid to memory recall.
124
00:08:14,610 --> 00:08:15,599
Yeah, of course, yeah.
125
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Do you want to enrol?
126
00:08:17,140 --> 00:08:18,140
Possibly, yes.
127
00:08:18,460 --> 00:08:19,460
I understand.
128
00:08:20,840 --> 00:08:23,740
He's having a little celebration with my
secretary. It's her birthday, you know.
129
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Oh, that's nice.
130
00:08:25,260 --> 00:08:29,120
Would you care to glance through our
brochure?
131
00:08:32,700 --> 00:08:35,120
The full course is four weeks.
132
00:08:35,880 --> 00:08:39,020
You do a bit of fishing, do you? Yes,
very fond of fishing. Was that your
133
00:08:39,020 --> 00:08:39,979
secretary, I thought?
134
00:08:39,980 --> 00:08:43,100
Yes, she just popped out. Have you got a
receptionist?
135
00:08:43,360 --> 00:08:44,119
No, no, no.
136
00:08:44,120 --> 00:08:46,800
Staff problems have been difficult, you
know. All on your own, then, eh? I'm
137
00:08:46,800 --> 00:08:47,880
afraid so, yes. Yeah, that's good.
138
00:08:48,900 --> 00:08:49,180
Thank
139
00:08:49,180 --> 00:08:57,720
you.
140
00:09:10,880 --> 00:09:12,760
Now, I have forgotten.
141
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
something. Ah.
142
00:09:14,530 --> 00:09:19,470
And I thought that you, being a... A
nemonist. A nemonist, might be able to
143
00:09:19,470 --> 00:09:22,610
me to recall it. Oh, that's what our
course is designed for. No, no, I don't
144
00:09:22,610 --> 00:09:26,250
want the course. I just want you to help
me to remember one particular thing.
145
00:09:26,310 --> 00:09:29,310
No, I don't think you quite understand
my method. You see, I help to develop
146
00:09:29,310 --> 00:09:32,550
people's memories through this
techniques of association. No, look, I
147
00:09:32,550 --> 00:09:35,270
a lot of stupid sales talk and fancy
words. I mean, I've come here to buy
148
00:09:35,270 --> 00:09:37,650
something, and if you don't sell it,
then I've come to the wrong shop,
149
00:09:37,650 --> 00:09:41,100
I? Well, let's not be too hasty. I
haven't got... Time for a four -week
150
00:09:41,160 --> 00:09:44,300
but I'm quite willing to pay for it in
cash.
151
00:09:44,960 --> 00:09:49,020
And if you can help me to remember this
one particular thing, then I'd be very
152
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
happy to double it.
153
00:09:50,540 --> 00:09:52,960
That seems more than fair, I must say.
154
00:09:53,600 --> 00:09:57,820
Well, my fee for the full course is
£100?
155
00:09:58,260 --> 00:10:01,320
£100. That includes stationery and
coffee.
156
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
Fine.
157
00:10:03,120 --> 00:10:04,400
A receipt.
158
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
No, we don't want anything on paper, do
we?
159
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Ah.
160
00:10:09,960 --> 00:10:12,180
Well, now, Mr... King.
161
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
King? Yeah.
162
00:10:14,760 --> 00:10:16,360
What exactly can I do for you?
163
00:10:17,100 --> 00:10:22,120
Well, two days ago, I put some personal
belongings in one of the luggage lockers
164
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
at the station.
165
00:10:23,340 --> 00:10:25,220
Now, these are new lockers. They've got
no keys.
166
00:10:26,080 --> 00:10:29,200
But what you have got is a row of
buttons with numbers on them.
167
00:10:29,700 --> 00:10:33,280
Now, you punch four figures, and then
you get a ticket with the number of the
168
00:10:33,280 --> 00:10:35,400
locker and the figures that you've
punched, right?
169
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Sort of a combination.
170
00:10:37,160 --> 00:10:40,020
Then when you go back, you punch the
numbers again and the locker opens.
171
00:10:40,460 --> 00:10:42,140
No, I bet it was made in Japan, eh?
172
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Well,
173
00:10:43,980 --> 00:10:49,380
what exactly is the problem? Well, you
see, I memorized the numbers in case I
174
00:10:49,380 --> 00:10:51,400
lost the ticket, because the stuff is
very important.
175
00:10:51,780 --> 00:10:54,700
And then I lost the ticket, and now I
can't... You can't remember the numbers.
176
00:10:54,700 --> 00:10:58,280
can't remember the number of the locker
or the combination. It's seven figures.
177
00:10:59,120 --> 00:11:00,320
Right. Well...
178
00:11:01,010 --> 00:11:04,310
Couldn't you, I mean, I don't want to
forfeit my fee, but couldn't you just go
179
00:11:04,310 --> 00:11:06,590
back to the station and explain what's
happened? Oh, no, no, no, there's a
180
00:11:06,590 --> 00:11:10,050
problem there, because they'd require
some identification, and at the moment I
181
00:11:10,050 --> 00:11:11,930
can't lay my hands on my documents.
182
00:11:12,230 --> 00:11:16,250
And they'd want to know what was in the
bag, they'd probably open the bag, and
183
00:11:16,250 --> 00:11:19,310
there is some very personal things in
there, very private things.
184
00:11:22,430 --> 00:11:23,450
It's not drugs, is it?
185
00:11:24,730 --> 00:11:25,730
Drugs?
186
00:11:27,090 --> 00:11:29,070
No, that is not a very nice suggestion.
187
00:11:29,770 --> 00:11:33,870
And I might add that you took the money
a bit quick to think of me like a man
188
00:11:33,870 --> 00:11:34,749
who's fucking.
189
00:11:34,750 --> 00:11:38,550
We've all had to earn a living, you
know. Then you'd better show me how you
190
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
yours.
191
00:11:40,090 --> 00:11:43,410
Now, I know you don't want the full
course, but we've got to start
192
00:11:43,550 --> 00:11:47,530
Right. Now, it was Sigmund Freud who
first drew our attention to the
193
00:11:47,530 --> 00:11:51,690
that memory lapses may be rooted in the
unconscious mind.
194
00:11:52,150 --> 00:11:56,370
And the way to unlock that mind is
through association, assimilation and
195
00:11:56,370 --> 00:11:58,670
correlation. Perhaps you would like
to...
196
00:11:59,020 --> 00:12:03,680
Jot down those three headings while I
think up a few short parts.
197
00:12:31,040 --> 00:12:32,080
What? Finished?
198
00:12:32,380 --> 00:12:34,440
And I've got the last one.
199
00:12:39,680 --> 00:12:41,840
Charlie Krebs, a safe -breaker.
200
00:12:42,900 --> 00:12:48,500
Sought by police after the theft of £160
,000 from the safe of Mayfair's Elysee
201
00:12:48,500 --> 00:12:52,540
Casino. A police spokesman said the
notes would be difficult to trace as
202
00:12:52,540 --> 00:12:53,800
came from the night's takings.
203
00:12:54,500 --> 00:12:57,200
Krebs was released on parole from a ten
-year sentence.
204
00:13:00,189 --> 00:13:03,410
Darling, I think I've had a real break
at last. A stroke of absolutely
205
00:13:03,410 --> 00:13:05,490
disreputable luck. What time is it?
206
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
It's 7 .35.
207
00:13:07,450 --> 00:13:10,690
All through putting a name to a face.
Now, the face is most untrustworthy and
208
00:13:10,690 --> 00:13:11,690
the name ridiculous.
209
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
Krebs. Krebs?
210
00:13:12,870 --> 00:13:13,729
Yes.
211
00:13:13,730 --> 00:13:17,010
You don't remember him, do you? No. But
I do. And I think he's going to be the
212
00:13:17,010 --> 00:13:20,370
most rewarding pupil I've ever had.
Colin, I'm sorry, but I must go. Oh,
213
00:13:20,370 --> 00:13:23,270
could make all the difference in two or
three days. Darling, I'm sorry, but I'm
214
00:13:23,270 --> 00:13:26,530
going to be late. The table's booked for
7 .30. Archie, wait. This is important.
215
00:13:26,730 --> 00:13:30,090
Now, there's some wine in the fridge if
you want it, but I must go. Take care of
216
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
yourself.
217
00:13:32,830 --> 00:13:33,870
Bye. Bye.
218
00:13:35,660 --> 00:13:40,400
Thus, as Kopinski has shown, we may
deliberately suppress the memory because
219
00:13:40,400 --> 00:13:45,000
is disagreeable, because it has
connections with some guilt or shame,
220
00:13:45,000 --> 00:13:47,980
have its origins in infantile
experience.
221
00:13:48,930 --> 00:13:51,290
In other words, we don't want to
remember.
222
00:13:51,570 --> 00:13:54,890
What are you talking about? Of course I
want to remember. I said I didn't want
223
00:13:54,890 --> 00:13:59,110
to, of course. All I want to do is
remember seven bloody numbers. Yes,
224
00:13:59,110 --> 00:14:02,630
I was about to say, perhaps we should
put aside theory for the moment and move
225
00:14:02,630 --> 00:14:04,190
on to a more practical approach.
226
00:14:04,410 --> 00:14:05,410
All right, then.
227
00:14:08,930 --> 00:14:09,930
Shall we try again?
228
00:14:12,190 --> 00:14:14,370
Think, Mr King, please, think.
229
00:14:15,290 --> 00:14:16,630
When I tap a number...
230
00:14:16,960 --> 00:14:18,700
You call out yes or no, right?
231
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
Yes. Nine?
232
00:14:20,180 --> 00:14:21,700
No. Two?
233
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
No. Four?
234
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
No.
235
00:14:24,260 --> 00:14:25,700
Six? No.
236
00:14:26,080 --> 00:14:29,160
There must be a yes somewhere on the
board, Mr King. Please.
237
00:14:29,500 --> 00:14:31,420
Please, try to find the yes.
238
00:14:31,700 --> 00:14:35,060
Oh, God, I'm going to go bananas. I'm
going to forget my own name in a minute.
239
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
Hi.
240
00:14:39,220 --> 00:14:41,840
I have tried every technique I know.
241
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
Well, except, of course.
242
00:14:47,950 --> 00:14:48,950
Well, except what?
243
00:14:49,010 --> 00:14:52,270
Well, no, I haven't done it for a long
time. You haven't done what?
244
00:14:53,090 --> 00:14:54,090
What?
245
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
Hypnosis.
246
00:14:55,810 --> 00:14:56,810
You mean hypnosis?
247
00:14:57,010 --> 00:15:00,530
Yes, but frankly, I'm not very keen on
it because I may have gone rusty.
248
00:15:00,650 --> 00:15:03,070
can you do it or can't you? Because if
you can't, I'm going to find somebody
249
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
can because I want results.
250
00:15:04,270 --> 00:15:07,830
They're going to open the locker in two
days' time. All right, we could try. We
251
00:15:07,830 --> 00:15:09,890
could try hypnosis. Well, come on, then.
Let's try.
252
00:15:10,190 --> 00:15:14,230
I can't just do it like that. I've got
to refresh my memory. I've got to look
253
00:15:14,230 --> 00:15:15,230
my notes and everything.
254
00:15:15,979 --> 00:15:17,160
Well, tomorrow morning, then.
255
00:15:17,580 --> 00:15:19,620
Yes. Nine o 'clock?
256
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Nine. Right.
257
00:15:24,520 --> 00:15:27,300
Listen, nine o 'clock sharp. Yes, John.
258
00:15:59,850 --> 00:16:04,770
Subject will not remember anything he
has said under hypnosis unless he has
259
00:16:04,770 --> 00:16:05,770
instructed to remember.
260
00:16:08,650 --> 00:16:10,370
Unless he has been instructed to
remember.
261
00:16:21,210 --> 00:16:22,510
You were bright and early, eh?
262
00:16:22,850 --> 00:16:25,050
I did say nine o 'clock sharp, didn't I?
263
00:16:31,210 --> 00:16:32,290
Are we nice and relaxed?
264
00:16:32,630 --> 00:16:35,690
Well, you know, I'm going to breathe
deeply. Yes.
265
00:16:38,270 --> 00:16:45,150
Now, we're going to think of nice,
gentle things like clouds and streams.
266
00:16:45,550 --> 00:16:47,330
Keep watching the pen. Oh, yes.
267
00:16:47,830 --> 00:16:50,410
And fields and trees.
268
00:16:51,130 --> 00:16:55,950
And now, we're floating down a big, wide
river.
269
00:16:56,470 --> 00:16:59,510
And we're lying in a boat that's
rocking.
270
00:17:06,700 --> 00:17:09,800
We're going to start counting backwards
from 100.
271
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
100.
272
00:17:11,740 --> 00:17:13,140
99.
273
00:17:14,280 --> 00:17:15,560
98.
274
00:17:16,599 --> 00:17:18,000
97.
275
00:17:19,060 --> 00:17:20,460
96.
276
00:17:21,540 --> 00:17:22,940
95.
277
00:17:24,859 --> 00:17:26,260
94.
278
00:17:27,520 --> 00:17:28,920
93.
279
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Mr. King.
280
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Charlie Krebs.
281
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Not guilty.
282
00:17:51,980 --> 00:17:53,020
Charlie. Charlie.
283
00:17:54,020 --> 00:18:00,160
When you nicked all that cash from the
casino... Yeah. It was 162 ,000, wasn't
284
00:18:00,160 --> 00:18:02,140
it? Well, give or take a pound, yeah.
285
00:18:03,380 --> 00:18:06,360
Look, you were on the run, weren't you?
Yeah. The police were after you. Oh,
286
00:18:06,360 --> 00:18:08,820
yeah, the police. They nearly got me,
you know. Yes. So?
287
00:18:09,320 --> 00:18:11,080
You put the cash in that locker.
288
00:18:11,340 --> 00:18:15,360
Yes. And you threw away the ticket
because you knew that if they found the
289
00:18:15,360 --> 00:18:19,280
ticket on you, they'd get the loot,
right? I tore the ticket up and stuffed
290
00:18:19,280 --> 00:18:23,780
down the trays. I thought I'd remember
the number. I thought you'd remember the
291
00:18:23,780 --> 00:18:24,759
number, yes.
292
00:18:24,760 --> 00:18:27,680
Well, I do. You do? You do, Charlie?
293
00:18:27,880 --> 00:18:30,300
Yeah. What is the number, Charlie?
294
00:18:32,180 --> 00:18:33,180
154.
295
00:18:40,170 --> 00:18:41,490
Would you repeat that, Charlie?
296
00:18:42,350 --> 00:18:44,910
154. And the combination number?
297
00:18:45,710 --> 00:18:52,590
6237. The number of the locker was 154.
The combination was 6237. Ah, yes.
298
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
Now, look, one thing.
299
00:18:53,730 --> 00:18:55,110
Yes, Charlie, one thing.
300
00:18:55,410 --> 00:19:01,370
When you wake up, you will remember
nothing. I will remember nothing.
301
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
Especially numbers.
302
00:19:03,070 --> 00:19:04,150
Especially numbers.
303
00:19:04,510 --> 00:19:07,010
Now, wake up, Charlie.
304
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Charlie?
305
00:19:11,420 --> 00:19:12,740
Charlie? Charlie, wake up!
306
00:19:13,120 --> 00:19:14,880
Hey! Oh, Charlie.
307
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
Hello.
308
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
Colin. Mary!
309
00:19:21,080 --> 00:19:26,080
Colin, love, I... I couldn't go without
saying, well, you know. I've got news
310
00:19:26,080 --> 00:19:26,559
for you.
311
00:19:26,560 --> 00:19:30,620
You know that thing I was talking about?
Well, it's come off! Well, as near as a
312
00:19:30,620 --> 00:19:31,549
cat's whisker to anyone.
313
00:19:31,550 --> 00:19:35,230
Look, look, so you can forget all about
tweed skirts and jumpers. You're not
314
00:19:35,230 --> 00:19:38,470
going anywhere near freezing Aberdeen.
You can go anywhere you like in the
315
00:19:38,470 --> 00:19:42,930
with me. Look, I can charter a yacht. I
can go big game fishing, whatever you
316
00:19:42,930 --> 00:19:45,270
like. Well, look, what about the
Bahamas, eh? Yes,
317
00:19:46,310 --> 00:19:52,470
now, the estimated population of the
Bahamas in 1947 was 194 ,000.
318
00:19:55,340 --> 00:19:57,760
Just to confirm your appointment for
this evening, thank you very much.
319
00:19:58,120 --> 00:20:01,320
I went clean out. Yes, I know you did.
Well, did I say anything?
320
00:20:01,640 --> 00:20:03,100
Look, unfortunately, nothing we could
use.
321
00:20:03,300 --> 00:20:06,800
What, do you mean it didn't work? No,
I'm afraid, yes, I'm sorry. Look, I must
322
00:20:06,800 --> 00:20:09,840
make a great disappointment to you. I've
got an urgent appointment. All I can do
323
00:20:09,840 --> 00:20:11,920
is to return your fee.
324
00:20:12,220 --> 00:20:13,620
Well, I don't want the money.
325
00:20:13,880 --> 00:20:16,380
Mr. Mearns, I want to find the numbers.
326
00:20:16,920 --> 00:20:20,480
Listen, what? There's nothing at all.
Yes, you may be a little confused for a
327
00:20:20,480 --> 00:20:24,460
while. If so, make yourself comfortable
and lie down now. I don't want a cup of
328
00:20:24,460 --> 00:20:25,920
tea. What have you done?
329
00:20:27,720 --> 00:20:34,720
Come on, please, try
330
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
it again.
331
00:20:35,840 --> 00:20:37,060
I've got to remember.
332
00:20:55,110 --> 00:20:59,010
It was a lot. It was one, five, four,
combination, get it, two, three.
333
00:21:02,970 --> 00:21:08,930
The 1045 first train to London will
depart from platform seven.
334
00:21:09,510 --> 00:21:13,110
Platform seven of the 1045 to London.
335
00:21:17,210 --> 00:21:21,650
Platform seven of the 1045 to London.
336
00:21:33,670 --> 00:21:36,230
Hello? Hello, would you put me through
to Archie Goodchild, please?
337
00:21:43,990 --> 00:21:45,810
Hello, Archie? Yes, it's Mary.
338
00:21:47,210 --> 00:21:48,210
Yes.
339
00:21:48,430 --> 00:21:52,850
Yes, I've packed, but, um... Archie,
I've changed my mind.
340
00:21:55,090 --> 00:21:56,090
Mr. Kane?
341
00:21:57,470 --> 00:21:58,470
Mr. Kane?
342
00:22:37,580 --> 00:22:39,760
I'm sorry, Archie. Really, I am.
343
00:22:40,880 --> 00:22:43,640
I think I'm just too fond of Colin to
leave him.
344
00:22:56,240 --> 00:23:01,700
Yes, yes, I... I know it's silly of me,
but... but there it is.
345
00:23:03,480 --> 00:23:04,660
Please forgive me.
346
00:24:05,040 --> 00:24:06,160
Must have set it off accidentally.
347
00:24:07,480 --> 00:24:09,680
Do you think there's half a pound of
explosive in that bag?
348
00:24:15,680 --> 00:24:16,900
I won't keep you long, miss.
349
00:24:17,240 --> 00:24:18,380
Just a couple of questions.
350
00:24:20,800 --> 00:24:25,160
I don't understand why he wanted to
leave luggage in a station locker.
351
00:24:25,520 --> 00:24:27,420
He didn't. He collected it.
352
00:24:28,500 --> 00:24:29,980
Was this man Krebs, his pupil?
353
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Yes.
354
00:24:32,680 --> 00:24:34,940
He seemed to be in a state about Krebs.
355
00:24:35,900 --> 00:24:36,900
I'm not surprised.
356
00:24:37,720 --> 00:24:39,540
He'd remembered something about him.
357
00:24:40,280 --> 00:24:41,860
Colin never forgot a name.
358
00:24:43,320 --> 00:24:44,860
I'm afraid he forgot one name, Miss.
359
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
A nickname.
360
00:24:47,980 --> 00:24:49,820
Krebs is the best safe player in the
business.
361
00:24:50,920 --> 00:24:52,740
They call him Gunpowder Charlie.
27018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.