All language subtitles for Tales Of The Unexpected s04e03 the boy who talked with animals
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,110 --> 00:00:37,110
have to go in a minute.
2
00:00:37,870 --> 00:00:38,870
Mummy will call.
3
00:00:40,050 --> 00:00:41,830
We've got to drive into town.
4
00:00:42,630 --> 00:00:44,350
But I'll be back by five o 'clock.
5
00:00:44,830 --> 00:00:45,830
All right?
6
00:00:47,990 --> 00:00:48,990
David?
7
00:00:49,410 --> 00:00:51,370
You see, I said you'd call.
8
00:00:54,530 --> 00:00:57,690
Dave, do you want a new snorkel or not?
9
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
Come in.
10
00:00:59,610 --> 00:01:01,390
I'm on the flip side. We'll see.
11
00:01:01,950 --> 00:01:02,950
Come on.
12
00:01:14,920 --> 00:01:15,539
Hello, John.
13
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Good to see you again.
14
00:01:16,700 --> 00:01:18,920
And yourself, Mr. Jenner. Long time.
15
00:01:19,460 --> 00:01:20,500
Mr. Edwards about?
16
00:01:21,200 --> 00:01:22,720
Sure. He's in the office.
17
00:01:22,980 --> 00:01:24,220
You tell him to line up the drinks.
18
00:01:26,940 --> 00:01:27,940
Come back.
19
00:01:31,540 --> 00:01:34,100
He was what? He was killed instantly.
20
00:01:34,760 --> 00:01:36,320
An inshore breeze, did it?
21
00:01:37,200 --> 00:01:38,940
He'd gone out to photograph the sunset.
22
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
When wham, down came the coconut.
23
00:01:41,960 --> 00:01:45,740
We always warn our guests. Damn it,
they're the size of footballs and
24
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
considerably heavier.
25
00:01:46,980 --> 00:01:48,640
What, the coconut or your guests?
26
00:01:50,380 --> 00:01:53,280
Yes, it hasn't been all that amusing for
business, actually, Sam.
27
00:01:53,560 --> 00:01:56,060
Well, I'm sorry, but what a crazy way to
go.
28
00:01:58,520 --> 00:02:01,300
You seem to be pretty full up right now.
Oh, yes.
29
00:02:02,110 --> 00:02:03,770
The start of the season is very slow.
30
00:02:04,110 --> 00:02:08,310
You know, because this guy stood under a
boundary when the wind was blowing up.
31
00:02:08,770 --> 00:02:09,850
I'm sorry, friend.
32
00:02:11,410 --> 00:02:14,110
Local spots, police, newspapers.
33
00:02:15,910 --> 00:02:17,710
Anyway, you're looking the same as ever,
Sam.
34
00:02:17,930 --> 00:02:18,990
Oh, yes, yes.
35
00:02:19,650 --> 00:02:21,050
I'm heading north to the Bahamas.
36
00:02:21,330 --> 00:02:22,330
Good fishing?
37
00:02:22,410 --> 00:02:23,410
Oh, so -so.
38
00:02:23,510 --> 00:02:26,870
But the marine life's been diminishing
some on these waters. There's no
39
00:02:26,870 --> 00:02:27,609
about that.
40
00:02:27,610 --> 00:02:28,630
Now, you'll stay for dinner.
41
00:02:29,900 --> 00:02:33,180
You have something special on the menu
tonight? Who's that woman in that
42
00:03:08,520 --> 00:03:10,020
Some kind of monster? Jeez!
43
00:03:28,060 --> 00:03:31,180
Oh my God!
44
00:03:51,210 --> 00:03:54,350
Make yourself a fine pair of horned
minstrels out of that air.
45
00:03:54,750 --> 00:03:56,170
Stand well back, please.
46
00:03:56,470 --> 00:03:58,170
Ladies and gentlemen, please stand well
back.
47
00:03:58,390 --> 00:03:59,890
This thing is dangerous, ma 'am.
48
00:04:00,410 --> 00:04:03,970
Oh, look at that. Look at that beak.
49
00:04:04,370 --> 00:04:07,910
It actually floats, Denzel. Of course it
floats. Use your head, baby.
50
00:04:08,390 --> 00:04:09,390
Powerful swimmer, too.
51
00:04:09,550 --> 00:04:12,290
Just like you, darling. Oh, pull the
boat easily.
52
00:04:12,790 --> 00:04:14,110
Is he a snapper turtle?
53
00:04:14,770 --> 00:04:16,550
No, snapper turtles don't get that big.
54
00:04:17,070 --> 00:04:18,450
Now, be careful. Don't get too near.
55
00:04:19,149 --> 00:04:20,329
Slice your hand off like that.
56
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Is that true, really?
57
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
The gentleman's right, ma 'am.
58
00:04:24,760 --> 00:04:27,300
He won't ever hurt you when he's in the
ocean swimming free.
59
00:04:28,020 --> 00:04:30,480
You catch him, we'll tip him up on the
shore like this.
60
00:04:31,320 --> 00:04:32,960
Then, ma 'am, you watch out.
61
00:04:33,200 --> 00:04:36,860
I think I'd feel a bit snappish myself
if I was in his situation.
62
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Hey,
63
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
man,
64
00:04:45,980 --> 00:04:49,800
don't do that. You'll only make him
madder than ever. What makes you such an
65
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
expert?
66
00:05:02,700 --> 00:05:04,920
It don't help to get them all stirred
up.
67
00:05:06,800 --> 00:05:09,200
Hey, how about getting me stirred up?
How does this thing get me?
68
00:05:10,980 --> 00:05:15,460
Come on, knock it off, everybody.
Listen, I want to bite that turtle. Now,
69
00:05:15,460 --> 00:05:17,120
much? Honey, you know what we're going
to do?
70
00:05:17,400 --> 00:05:20,280
We're going to bite the turtle, we'll
take it home, have it polished by an
71
00:05:20,280 --> 00:05:22,920
expert, and we'll put it smack in the
middle of the living room. Now, how does
72
00:05:22,920 --> 00:05:23,899
that grab you?
73
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
That'll be fantastic.
74
00:05:25,120 --> 00:05:28,940
Hey, don't you just love him? Go on,
honey, buy it. Buy it. Don't worry,
75
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
It's ours already.
76
00:05:30,460 --> 00:05:31,900
Okay, now, make me a price.
77
00:05:32,600 --> 00:05:34,480
I've already sold it, man. Shell and
all.
78
00:05:34,740 --> 00:05:36,360
Look, I'll pay more than anybody.
79
00:05:36,720 --> 00:05:39,900
Now, you just tell me what they offered
you. No can do, sir. I've already sold
80
00:05:39,900 --> 00:05:41,520
it. Who to? To the manager.
81
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
What manager?
82
00:05:45,000 --> 00:05:46,540
To the manager of the hotel, man.
83
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Did you hear that?
84
00:05:48,340 --> 00:05:51,940
He sold it to the manager. Do you know
what that means? That means turtle soup
85
00:05:51,940 --> 00:05:53,160
tomorrow night. That's what that...
86
00:05:54,120 --> 00:05:58,920
Say what? I never had turtle soup in my
entire life. And turtle steaks. They're
87
00:05:58,920 --> 00:06:03,740
delicious. Better than beef steaks if
you cook them right. Oh, they're so
88
00:06:03,740 --> 00:06:05,140
tender. And the flavor.
89
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
Okay,
90
00:06:08,660 --> 00:06:13,140
okay. I'll get turtle soup as long as I
get the shell. Because that's all I
91
00:06:13,140 --> 00:06:17,280
want. The manager can have everything
else. He can have the teeth, the
92
00:06:17,280 --> 00:06:21,240
as long as I get the shell. I know my
Bernie. He's going to get that shell.
93
00:06:21,720 --> 00:06:22,780
Let's say something.
94
00:06:23,320 --> 00:06:25,420
You can say anything as long as I get
the shell.
95
00:06:26,780 --> 00:06:27,780
Now, look.
96
00:06:28,200 --> 00:06:32,780
You've all been discussing the
destruction, the consumption, and the
97
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
this animal.
98
00:06:34,100 --> 00:06:36,380
But do you have any idea how old it is?
99
00:06:37,300 --> 00:06:41,360
Well, it's older than any of us here. So
what? My guess is that he's been
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,620
cruising these waters for well over 200
years.
101
00:06:43,900 --> 00:06:47,100
Now, that means he was around when
George Washington was president.
102
00:06:47,720 --> 00:06:51,240
When Napoleon lost out at Waterloo. I
don't think we need a lecture from you,
103
00:06:51,260 --> 00:06:51,939
buddy boy.
104
00:06:51,940 --> 00:06:55,320
Hold on a second. I want you to consider
all these facts before you make any
105
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
kind of a decision.
106
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
Forget it.
107
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
Okay, how do we get him back to the
hotel?
108
00:07:00,460 --> 00:07:03,720
Hey, I'll tell you what we're going to
do. We'll all get together on this, huh?
109
00:07:03,740 --> 00:07:07,820
And we'll drag this monster straight up
into the kitchen, huh? No, no, no.
110
00:07:37,420 --> 00:07:40,100
What are you talking about? We got him
tied up in a net. We'll drag you all
111
00:07:40,100 --> 00:07:41,780
over, man, right into the ocean.
112
00:07:43,320 --> 00:07:44,580
Garbage. Come on, let's go.
113
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
about animals.
114
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
you shut up.
115
00:09:44,340 --> 00:09:46,300
All right, David, you've had your say.
Now let's go.
116
00:10:22,600 --> 00:10:26,040
That thing's dangerous. No, don't touch
him. He could be killed any moment. No,
117
00:10:26,040 --> 00:10:26,699
leave him alone.
118
00:10:26,700 --> 00:10:29,640
Rubbish. Go in and grab him. Those
things are lethal. Don't you understand
119
00:10:29,700 --> 00:10:31,340
Yes, of course I do. But what?
120
00:10:33,500 --> 00:10:35,120
Look, who owns this turtle?
121
00:10:35,480 --> 00:10:38,400
We do. The hotel's bought it. Then do me
a favour, will you?
122
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Sell him to me.
123
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Please.
124
00:10:43,320 --> 00:10:46,480
You don't know my son. He'll go crazy if
it's slaughtered. He'll become
125
00:10:46,480 --> 00:10:48,060
hysterical. Just go and pull him away.
126
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Just pull him away!
127
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
Graham, look at this.
128
00:10:52,790 --> 00:10:54,810
Look how well he's getting along with
that turtle.
129
00:10:55,010 --> 00:10:56,010
It's amazing.
130
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
There.
131
00:11:01,870 --> 00:11:03,370
He's feeling much better now.
132
00:11:05,530 --> 00:11:08,310
If I let him go, the fishermen will only
catch him again.
133
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
I'll pay them not to.
134
00:11:10,150 --> 00:11:12,450
Please let me buy it. How much? A
thousand dollars?
135
00:11:12,750 --> 00:11:13,870
Just pull him away.
136
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
Hold it.
137
00:11:15,630 --> 00:11:16,750
I want that turtle.
138
00:11:16,990 --> 00:11:18,170
Two thousand dollars.
139
00:11:23,470 --> 00:11:24,510
I didn't expect an auction.
140
00:11:24,850 --> 00:11:26,310
That's too bad, buddy. You got one.
141
00:11:26,990 --> 00:11:27,990
2 ,000.
142
00:11:29,510 --> 00:11:31,230
Very well, then 2 ,500.
143
00:11:31,870 --> 00:11:36,410
3 ,000. Oh, gee, honey, it isn't worth 3
,000 dollars. Now, you stay out of
144
00:11:36,410 --> 00:11:37,409
this, Mildred.
145
00:11:37,410 --> 00:11:38,410
3 ,000.
146
00:11:38,630 --> 00:11:44,190
Well, in all decency, you know that you
should sell to the lowest bidder. I
147
00:11:44,190 --> 00:11:48,830
already told you once, shut up. You told
me that once, and I didn't like it.
148
00:11:48,850 --> 00:11:50,150
Well, I don't like it now.
149
00:11:50,430 --> 00:11:51,430
Yeah?
150
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Four thousand.
151
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Oh, boy!
152
00:11:54,990 --> 00:11:57,770
I agree with Sam. The first bid was
plenty.
153
00:11:58,590 --> 00:12:00,110
I'm sorry, Mr. Berners.
154
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Pardon me, Mr. Edwards.
155
00:12:22,560 --> 00:12:24,460
But you can't let him go. We caught him.
156
00:12:24,940 --> 00:12:28,140
That turtle is the fiercest turtle I
have ever caught.
157
00:12:28,480 --> 00:12:30,340
It took all five of us to land him.
158
00:12:30,560 --> 00:12:31,539
All right, Willie.
159
00:12:31,540 --> 00:12:33,240
You'll get your money, I guarantee it.
160
00:12:33,660 --> 00:12:34,860
And a bonus, too.
161
00:12:35,640 --> 00:12:38,660
A hundred dollars a man if you let him
go immediately, all right?
162
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
You're crazy.
163
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
There is a condition.
164
00:12:44,100 --> 00:12:46,080
I've got to promise you'll not try and
catch him again.
165
00:12:46,660 --> 00:12:48,580
You'll give him a real chance to get
away, okay?
166
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Phew.
167
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
It's a deal. Shakespeare.
168
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Okay, let me go!
169
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
David?
170
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Darling.
171
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Wake up.
172
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
What is it?
173
00:15:24,380 --> 00:15:25,560
He's not in his room.
174
00:15:26,900 --> 00:15:30,100
David's not in his room. He's probably
gone down to have breakfast. That's what
175
00:15:30,100 --> 00:15:31,940
he did yesterday. He's a growing boy. He
gets hungry.
176
00:15:32,440 --> 00:15:33,620
I told him not to.
177
00:15:43,740 --> 00:15:45,160
This must have kept confidential.
178
00:15:45,500 --> 00:15:47,860
Absolutely confidential. What do you
mean? David is missing.
179
00:15:48,200 --> 00:15:51,660
Perhaps he's gone for an early morning
swim. A climb on the rocks. No, he has
180
00:15:51,660 --> 00:15:54,080
not. We've made enquiries. We insist
that you call the police.
181
00:15:55,300 --> 00:15:57,300
Please, it's quieter in my office.
182
00:15:58,180 --> 00:15:59,740
Well, as long as we can see some action.
183
00:15:59,960 --> 00:16:02,780
If you don't call the police, then we
will. That's what this party's all
184
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
Gone.
185
00:16:19,520 --> 00:16:21,740
Everybody flying about like they was
crazy.
186
00:16:22,180 --> 00:16:23,320
Search high and low.
187
00:16:23,580 --> 00:16:24,740
How long has he been missing?
188
00:16:25,260 --> 00:16:26,139
Nobody know.
189
00:16:26,140 --> 00:16:28,040
He just ain't in his bed this morning.
190
00:16:28,300 --> 00:16:30,600
And Mr. Edwards, he go like a zombie,
man.
191
00:16:31,420 --> 00:16:32,940
Yeah, he's worried about business, huh?
192
00:16:57,900 --> 00:16:59,600
Crazy thing. We were full speed.
193
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
We all say.
194
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
Report quick.
195
00:17:02,420 --> 00:17:03,420
What? Report what?
196
00:17:05,020 --> 00:17:06,400
It's crazy, man. What?
197
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Oh, please.
198
00:17:08,140 --> 00:17:09,180
You won't believe it.
199
00:17:09,380 --> 00:17:11,079
Ain't nobody gonna believe it.
200
00:17:11,280 --> 00:17:13,079
Look, just say what you saw, Willie.
201
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
We got early.
202
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
4 a .m.
203
00:17:16,640 --> 00:17:20,040
We were two miles before light.
204
00:17:20,319 --> 00:17:26,040
Okay? Okay. The sun come up. We see this
view. And right ahead of us, 30 yards.
205
00:17:26,480 --> 00:17:27,900
50 yards. Look at 50.
206
00:17:29,040 --> 00:17:31,780
We see him. And we don't believe it,
man.
207
00:17:32,180 --> 00:17:33,180
What?
208
00:17:33,880 --> 00:17:38,700
We see this old monster turtle swimming
away. And the boy, that boy yesterday.
209
00:17:38,760 --> 00:17:39,780
What? What?
210
00:17:40,380 --> 00:17:43,840
Sit high on the turtle's back. Ride high
over the sea like a horse.
211
00:17:46,160 --> 00:17:48,980
You've got to believe it. We all see it.
212
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
You moonstruck.
213
00:17:50,900 --> 00:17:52,040
You sunstruck.
214
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
No, man.
215
00:18:04,200 --> 00:18:06,280
You see, don't touch the water.
216
00:18:07,320 --> 00:18:09,420
And that turtle, he go like clappers,
man.
217
00:18:10,480 --> 00:18:11,740
We row fast, man.
218
00:18:12,200 --> 00:18:15,360
We call out, hey, you boy! You come on
back, boy!
219
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
We take you home!
220
00:18:17,780 --> 00:18:18,980
We call and we call.
221
00:18:20,640 --> 00:18:21,960
Your mummy waiting for you.
222
00:18:25,520 --> 00:18:26,780
You never look back.
223
00:18:27,380 --> 00:18:28,740
You seem so happy.
224
00:18:29,640 --> 00:18:31,220
Man, it was more than happiness.
225
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
And anyway...
226
00:18:33,550 --> 00:18:34,549
The turtle?
227
00:18:34,550 --> 00:18:35,850
We can't match his speed.
228
00:18:37,310 --> 00:18:38,310
No, sir.
229
00:18:39,550 --> 00:18:40,910
Which way were they headed?
230
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
North, you know.
231
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Okay,
232
00:19:38,270 --> 00:19:39,270
roger that.
233
00:19:39,650 --> 00:19:41,350
Nothing from the helicopter so far.
234
00:19:48,130 --> 00:19:49,130
Anything?
235
00:19:49,530 --> 00:19:50,530
No.
236
00:19:51,310 --> 00:19:52,910
Maybe the fisherman imagined it.
237
00:19:53,410 --> 00:19:57,950
The boy took a walk just to do some
exploring. No, he took his new flippers
238
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
his snorkel with him.
239
00:19:59,310 --> 00:20:00,610
They saw him, all right.
240
00:20:01,480 --> 00:20:02,620
Is he a good swimmer?
241
00:20:02,900 --> 00:20:04,660
Yes, he can swim like a fish.
242
00:21:17,330 --> 00:21:18,390
It's a kind offer.
243
00:21:19,010 --> 00:21:20,670
If I have any news, I'll radio.
244
00:21:21,690 --> 00:21:22,970
All right. Thanks, Sam.
245
00:21:25,250 --> 00:21:26,950
All the damnedest things.
246
00:21:28,530 --> 00:21:30,670
The news will be all over the island by
now.
247
00:24:03,449 --> 00:24:05,790
Securitize, securitize, securitize.
248
00:24:07,250 --> 00:24:10,510
Midnight Court calling St. Jude Coast
Guard.
249
00:24:10,870 --> 00:24:14,550
Midnight Court, Midnight Court, this is
St. Jude's Coast Guard receiving you
250
00:24:14,550 --> 00:24:15,790
loud and clear. Go ahead, over.
251
00:24:17,210 --> 00:24:19,470
It didn't feel happy.
252
00:24:20,330 --> 00:24:21,930
Man, it was more than happy.
253
00:24:23,030 --> 00:24:26,090
It would have been offensive, Doctor.
Midnight Court, this is St.
254
00:24:26,290 --> 00:24:29,190
Jude's Coast Guard. I'm listening 3182.
What is your message, over?
255
00:24:29,630 --> 00:24:30,630
No message.
256
00:24:32,780 --> 00:24:34,040
I guess I was dreaming.
17793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.