Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,334 --> 00:00:34,334
Coming upon 5:50 PM.
News update at 6.
2
00:00:34,501 --> 00:00:36,417
But first the weather.
3
00:00:37,209 --> 00:00:39,042
No end in sight.
4
00:00:39,209 --> 00:00:41,959
Rain and hail continues
throughout France...
5
00:00:42,709 --> 00:00:44,459
"cheap safari"
6
00:00:44,626 --> 00:00:46,751
17 degrees F in Paris
and 10 in Nice.
7
00:00:46,917 --> 00:00:50,709
Elsewhere, a very hot summer
in South Africa,
8
00:00:50,876 --> 00:00:53,084
with (1 record 109 degrees F
in Capetown.
9
00:00:58,251 --> 00:01:00,709
Welcome to Africa,
cradle of humanity.
10
00:01:00,876 --> 00:01:02,209
This is where we were born.
11
00:01:02,376 --> 00:01:05,417
My name is Richard Ducier
and I'm all about Africa.
12
00:01:05,584 --> 00:01:08,501
With me and my guide, Buko,
the routine is over.
13
00:01:08,667 --> 00:01:10,834
Go to the heart of the savannah.
14
00:01:11,001 --> 00:01:13,667
You're expected,
for the greatest of adventures:
15
00:01:14,751 --> 00:01:15,334
A safari.
16
00:01:51,626 --> 00:01:52,292
Which means,
17
00:01:52,501 --> 00:01:56,126
a Dacier Safari
will hit you where you live!
18
00:02:02,584 --> 00:02:05,292
Chouchou, will you take a check?
19
00:02:07,126 --> 00:02:08,376
Outskirts of Johannesburg
20
00:02:08,584 --> 00:02:12,126
Buko will work it out.
He always does, right?
21
00:02:17,876 --> 00:02:19,084
It's hot.
22
00:02:21,626 --> 00:02:23,251
It's usually hot, but now...
23
00:02:24,167 --> 00:02:26,001
it's very, very hot.
24
00:02:27,126 --> 00:02:31,001
I mean, compared to normal hot.
25
00:02:33,292 --> 00:02:34,251
What?
26
00:02:34,917 --> 00:02:36,751
Oh, I thought you...
27
00:02:41,501 --> 00:02:42,751
Hello Chouchou.
28
00:02:42,917 --> 00:02:44,334
Hi Buko.
29
00:02:50,126 --> 00:02:50,667
How much?
30
00:02:51,251 --> 00:02:52,167
$25,000.
31
00:02:56,334 --> 00:02:58,709
Could Richard and I have a minute?
32
00:02:59,084 --> 00:03:00,667
- To consider.
- Right.
33
00:03:02,167 --> 00:03:03,417
Consider away.
34
00:03:09,167 --> 00:03:11,292
25 grand. How could you?
35
00:03:11,459 --> 00:03:14,459
I had a fantastic hand.
Four aces.
36
00:03:14,626 --> 00:03:16,917
I was Puff Daddy, cruising.
37
00:03:17,084 --> 00:03:18,501
He had a straight with suits.
38
00:03:19,501 --> 00:03:21,167
A straight flush.
39
00:03:21,334 --> 00:03:22,917
Straight flunch? What's that?
40
00:03:23,876 --> 00:03:24,792
They cheated.
41
00:03:25,251 --> 00:03:27,417
No. I'm a pro, with an eagle eye.
42
00:03:27,626 --> 00:03:29,209
Your eagle needs glasses.
43
00:03:29,709 --> 00:03:31,334
Cards are marked.
44
00:03:32,542 --> 00:03:33,376
Weird.
45
00:03:33,917 --> 00:03:35,917
No need to cheat to beat you.
46
00:03:42,792 --> 00:03:43,376
Well?
47
00:03:44,792 --> 00:03:47,751
Chouchou, we don't have 25.
I can give you 2.
48
00:03:48,251 --> 00:03:49,292
Maybe 3.
49
00:03:49,667 --> 00:03:50,501
What do you say?
50
00:03:51,042 --> 00:03:52,001
I say he dies.
51
00:03:54,084 --> 00:03:55,667
Unless you agree
52
00:03:55,876 --> 00:03:57,292
to do a little favor
53
00:03:57,459 --> 00:03:59,251
for Monsieur Charles.
54
00:03:59,834 --> 00:04:01,334
Monsieur Charles!
55
00:04:17,042 --> 00:04:18,501
Reload!
56
00:04:20,167 --> 00:04:20,834
Pull-try!
57
00:04:28,376 --> 00:04:30,501
Find to see you, Baden.
58
00:04:31,417 --> 00:04:32,792
And it's not mutual!
59
00:04:38,209 --> 00:04:41,917
Listen carefully.
Bring this (use to a friend,
60
00:04:42,334 --> 00:04:44,501
north of Mupulunguene.
61
00:04:46,626 --> 00:04:50,584
Six miles past
the Mozambique border.
62
00:04:52,459 --> 00:04:54,001
On Sunday,
63
00:04:54,167 --> 00:04:55,501
at 4PM.
64
00:05:00,751 --> 00:05:03,209
Stop playing when I talk!
65
00:05:03,376 --> 00:05:05,084
Please!
66
00:05:09,084 --> 00:05:10,917
He never lets me play!
67
00:05:11,084 --> 00:05:13,417
I want to iump out a window!
68
00:05:13,584 --> 00:05:15,584
This is the ground floor.
69
00:05:17,251 --> 00:05:19,084
Sorry. She's my niece.
70
00:05:19,917 --> 00:05:21,417
Where were we?
71
00:05:21,667 --> 00:05:23,126
Sunday at 4.
72
00:05:23,459 --> 00:05:26,542
You deliver the case at 4.
In exchange,
73
00:05:27,042 --> 00:05:29,001
you pick up another case.
74
00:05:29,167 --> 00:05:30,792
And what's in the case?
75
00:05:31,209 --> 00:05:32,709
Fruit bars and a bilboque'r.
76
00:05:34,501 --> 00:05:36,917
You really are dumb as a fence post.
77
00:05:38,417 --> 00:05:39,584
A friend of mine,
78
00:05:40,042 --> 00:05:43,834
who will sort of...
supervise things.
79
00:05:44,001 --> 00:05:44,626
Where is he?
80
00:05:44,792 --> 00:05:45,834
There!
81
00:05:46,667 --> 00:05:48,459
This is Ralph Becker.
82
00:05:48,626 --> 00:05:49,376
You scared me.
83
00:05:56,584 --> 00:05:59,001
Do I have to go with these clowns?
84
00:05:59,167 --> 00:06:00,417
It'll be fine.
85
00:06:00,834 --> 00:06:04,292
A bus load of tourists in shorts
is perfect cover.
86
00:06:04,792 --> 00:06:07,209
If that's all, maybe we should go.
87
00:06:07,959 --> 00:06:08,876
He should go.
88
00:06:11,084 --> 00:06:12,709
I always guide the tourists.
89
00:06:12,917 --> 00:06:14,542
No, yeah. Yeah, he...
90
00:06:15,001 --> 00:06:16,709
He's the safari specialist.
91
00:06:17,209 --> 00:06:18,501
I just book them.
92
00:06:18,667 --> 00:06:20,417
I haven't gone in 30 years.
93
00:06:20,751 --> 00:06:23,834
Let me go. I'll do what you want.
94
00:06:24,209 --> 00:06:25,667
Don't send Richard.
95
00:06:26,126 --> 00:06:26,584
Buko...
96
00:06:30,584 --> 00:06:33,584
I know all about your bond
with Ducier.
97
00:06:34,667 --> 00:06:37,251
Your friend would do anything
98
00:06:37,459 --> 00:06:39,501
to get you back in one piece.
99
00:06:39,667 --> 00:06:41,001
Am I right?
100
00:06:48,959 --> 00:06:50,084
Buko...
101
00:06:51,376 --> 00:06:53,126
You can do it, Richard.
102
00:06:53,292 --> 00:06:56,709
Take my guide book, be careful,
and heed your instinct.
103
00:06:57,251 --> 00:06:58,376
I'm afraid.
104
00:06:58,542 --> 00:07:00,667
Forget that word in the bush.
105
00:07:02,542 --> 00:07:03,626
Buko, not the bush!
106
00:07:03,876 --> 00:07:06,251
No! Not the bush! Buko!
107
00:07:20,501 --> 00:07:23,501
Because of me,
Buko might die.
108
00:07:30,376 --> 00:07:32,584
I'll never make it, Bernardo.
109
00:07:50,334 --> 00:07:51,792
Come on, Bernardo.
110
00:07:52,459 --> 00:07:54,417
I can't learn the bush like that.
111
00:07:56,334 --> 00:07:57,292
All right.
112
00:07:59,542 --> 00:08:01,417
Chapter one.
113
00:08:03,542 --> 00:08:05,084
Dangers of the Bush.
114
00:08:09,376 --> 00:08:10,292
The big 5:
115
00:08:10,459 --> 00:08:13,501
Lion, leopard,
buffalo, rhino, elephant.
116
00:08:32,834 --> 00:08:34,084
Richard.
117
00:08:42,292 --> 00:08:42,917
Dad?
118
00:08:43,959 --> 00:08:45,959
You must help Buko.
Save him.
119
00:08:46,126 --> 00:08:47,251
It's your destiny.
120
00:08:48,126 --> 00:08:50,126
You know I can't go to the bush.
121
00:08:50,542 --> 00:08:52,251
You must do it.
122
00:08:53,626 --> 00:08:55,501
And brush after every meal.
123
00:08:56,584 --> 00:08:57,126
Yes, Dad.
124
00:08:59,292 --> 00:08:59,834
Dad?
125
00:09:16,501 --> 00:09:17,751
I'm going.
126
00:09:20,417 --> 00:09:23,417
No, Bernardo. Not you.
It's too dangerous.
127
00:09:23,834 --> 00:09:25,584
You're just a child.
128
00:09:26,292 --> 00:09:28,167
A monkey child, but a child.
129
00:09:32,709 --> 00:09:34,042
DAD'S THINGS
130
00:09:50,584 --> 00:09:53,501
Hi! Richard Ducier.
You with the Ducier safari?
131
00:09:53,876 --> 00:09:55,584
Hukunu mututu to you!
132
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Answer, ”Hukunu mututu to you, too.”
133
00:10:02,959 --> 00:10:03,834
You're white.
134
00:10:04,001 --> 00:10:06,626
Black at heart,
though white of skin,
135
00:10:06,792 --> 00:10:09,417
Africa is a cry
that comes from within.
136
00:10:09,584 --> 00:10:11,334
This way to the bus.
137
00:10:13,751 --> 00:10:14,542
0K, ready?
138
00:10:14,709 --> 00:10:15,959
Everyone comfortable?
139
00:10:17,251 --> 00:10:17,834
0“ fight.
140
00:10:18,126 --> 00:10:20,126
This man took another flight.
141
00:10:20,959 --> 00:10:22,001
His name is...
142
00:10:24,376 --> 00:10:25,001
Jean.
143
00:10:25,542 --> 00:10:27,209
Right. Easy to remember.
144
00:10:28,876 --> 00:10:29,542
Jean what?
145
00:10:30,334 --> 00:10:31,042
Jean.
146
00:10:31,792 --> 00:10:33,334
So it's Mr. Jean Jean.
147
00:10:33,501 --> 00:10:36,501
In Beauvais I know a Hugues Hugues.
Hard to say.
148
00:10:36,876 --> 00:10:37,459
Great!
149
00:10:38,667 --> 00:10:39,584
Got a middle name?
150
00:10:40,792 --> 00:10:41,376
Jean.
151
00:10:42,751 --> 00:10:43,667
To the hotel?
152
00:10:44,376 --> 00:10:46,501
No, the safari has begun.
153
00:10:46,667 --> 00:10:49,042
The welcome toast in the brochure!
154
00:10:49,459 --> 00:10:50,917
We a” smell like the plane!
155
00:10:51,626 --> 00:10:52,209
I don't.
156
00:10:52,501 --> 00:10:54,709
Except Missy. Who wants a shower?
157
00:10:55,542 --> 00:10:56,917
All right.
158
00:10:57,084 --> 00:10:59,251
Drinks, showers. But quickly.
159
00:11:03,084 --> 00:11:05,042
- Ducier, I got a feeling.
- Yeah?
160
00:11:05,209 --> 00:11:06,376
No A/C, right?
161
00:11:06,542 --> 00:11:10,417
No. If I turn it on,
the motor stalls.
162
00:11:11,459 --> 00:11:13,209
Mr. Ducier, on your web site
163
00:11:13,376 --> 00:11:16,626
you speak a curious language.
What dialect is it?
164
00:11:22,126 --> 00:11:23,209
It's Woolite.
165
00:11:24,334 --> 00:11:26,459
“Income.
166
00:11:27,334 --> 00:11:29,376
Do they study it in colleges?
167
00:11:29,667 --> 00:11:31,834
No, in the field. It's complicated.
168
00:11:42,876 --> 00:11:44,792
The peanuts taste like cold cuts.
169
00:11:45,834 --> 00:11:47,042
Mine is the opposite.
170
00:11:47,584 --> 00:11:49,292
Yes, Mom. I've arrived.
171
00:11:50,417 --> 00:11:51,959
No, don't worry.
172
00:11:53,417 --> 00:11:54,626
Not yet.
173
00:11:55,876 --> 00:11:57,251
My Funtu is warm.
174
00:11:57,626 --> 00:11:59,542
It's not Fania. It's Bongo.
175
00:11:59,751 --> 00:12:01,417
My Bongo is warm.
176
00:12:01,584 --> 00:12:03,876
It's served warm here. Tradition.
177
00:12:04,667 --> 00:12:06,709
What's the matter, Jean Jean Jean?
178
00:12:07,126 --> 00:12:09,001
Sorry, you look like a dead fish.
179
00:12:09,167 --> 00:12:10,876
Have I seen you before?
180
00:12:11,334 --> 00:12:12,584
No. I don't think so.
181
00:12:13,251 --> 00:12:14,251
Must be mistaken.
182
00:12:14,417 --> 00:12:16,709
Everyone, party's over!
183
00:12:16,876 --> 00:12:17,876
What party?
184
00:12:18,042 --> 00:12:19,334
Everybody here?
185
00:12:19,501 --> 00:12:21,001
No, Benoit is missing.
186
00:12:25,251 --> 00:12:27,251
It's the... warm Bongo.
187
00:12:45,584 --> 00:12:47,126
- Mr. Ducier?
- Yes?
188
00:12:47,292 --> 00:12:50,626
Can we be sure this safari
will encounter the big 5?
189
00:12:51,626 --> 00:12:54,084
Right, the big 5. I know, I know.
190
00:12:54,459 --> 00:12:55,417
It's not orals!
191
00:12:55,584 --> 00:12:56,959
But I know the big 5.
192
00:12:58,001 --> 00:12:59,751
Buffalo, elephant, rhino,
193
00:12:59,917 --> 00:13:02,167
lion... and leopard.
194
00:13:03,876 --> 00:13:04,751
Really want to?
195
00:13:05,459 --> 00:13:08,542
No! The goal of a safari
is to avoid animals.
196
00:13:08,709 --> 00:13:12,459
Worst (use, we could full back
on the little 4.
197
00:13:13,084 --> 00:13:14,459
The big 4? What's that?
198
00:13:15,001 --> 00:13:17,792
The 4 smallest creatures
in the bush.
199
00:13:18,376 --> 00:13:19,751
Caterpillar, greenfly,
200
00:13:20,417 --> 00:13:22,334
mites and lice.
201
00:13:22,876 --> 00:13:26,501
Faced with a lion,
how should one behave?
202
00:13:26,876 --> 00:13:29,959
0h, faced with...
the king of beasts?
203
00:13:32,251 --> 00:13:33,959
The master, predator...
204
00:13:34,792 --> 00:13:35,542
The boss.
205
00:13:35,876 --> 00:13:37,084
- The owner.
- The lion!
206
00:13:37,834 --> 00:13:41,542
Right, the lion. With a lion,
which can be pretty mean,
207
00:13:41,917 --> 00:13:42,959
well,
208
00:13:43,626 --> 00:13:44,292
you...
209
00:13:44,501 --> 00:13:45,792
Never turn your buck.
210
00:13:46,876 --> 00:13:47,876
Right, that's it.
211
00:13:48,042 --> 00:13:50,084
Don't turn around. That's it.
212
00:13:50,667 --> 00:13:52,501
And baring your teeth is hostile.
213
00:13:53,001 --> 00:13:54,042
Right. No teeth.
214
00:13:54,501 --> 00:13:55,876
If it attacks us anyway?
215
00:13:56,584 --> 00:13:57,251
Why would it?
216
00:13:57,459 --> 00:14:00,167
If we get a lion
who doesn't know the rules.
217
00:14:00,334 --> 00:14:02,334
Lie down and play dead.
218
00:14:03,084 --> 00:14:04,792
Are boas dangerous?
219
00:14:06,667 --> 00:14:07,709
Bows?
220
00:14:08,917 --> 00:14:09,542
No.
221
00:14:09,959 --> 00:14:12,542
Well, depends on the bow.
But usually not.
222
00:14:12,709 --> 00:14:14,501
There are different boas?
223
00:14:14,751 --> 00:14:16,834
Of course. Ribbons.
224
00:14:17,001 --> 00:14:18,167
Arrows, violins...
225
00:14:18,334 --> 00:14:20,001
She means a bo-u.
226
00:14:21,626 --> 00:14:24,667
0h! Right, the hon, well...
227
00:14:24,834 --> 00:14:27,292
Well that's... I mean, look out!
228
00:14:27,584 --> 00:14:30,126
No danger.
Unprovoked, boas don't attack.
229
00:14:30,292 --> 00:14:32,792
Exactly. Lookout, no danger at all.
230
00:14:44,042 --> 00:14:45,042
Look, zebrus!
231
00:14:45,209 --> 00:14:46,417
- Where?
- Near the tree!
232
00:14:46,584 --> 00:14:47,542
Can we stop?
233
00:14:47,709 --> 00:14:49,292
Too dangerous in herds.
234
00:14:49,459 --> 00:14:51,376
- There's only 2.
- 2 is a herd.
235
00:14:51,542 --> 00:14:52,792
Ducier, you scared?
236
00:14:52,959 --> 00:14:54,709
Stop, we take pictures.
237
00:14:55,126 --> 00:14:57,876
Take the pictures,
but stay with the vehicle.
238
00:15:11,667 --> 00:15:15,459
Mr. Becker, if you don't mind,
could you get out a second?
239
00:15:16,709 --> 00:15:19,876
Mix with the group, be a tourist.
Make an effort.
240
00:15:20,751 --> 00:15:22,501
I don't like tourists.
241
00:15:26,751 --> 00:15:28,126
It's out of focus.
242
00:15:30,834 --> 00:15:31,959
Mr. Ducier!
243
00:15:32,167 --> 00:15:33,959
Take a picture of me and my wife?
244
00:15:34,167 --> 00:15:35,834
You're too close! Careful.
245
00:15:36,001 --> 00:15:38,042
No risk. They're like ponies.
246
00:15:38,209 --> 00:15:39,542
Ponies aren't zebras.
247
00:15:39,709 --> 00:15:42,417
Cats aren't Cheetahs,
sardines aren't sharks!
248
00:15:42,584 --> 00:15:44,834
Be nice, come take a picture.
249
00:15:45,042 --> 00:15:46,126
I got you.
250
00:15:46,292 --> 00:15:47,667
Use the zoom.
251
00:15:51,126 --> 00:15:53,626
Ducier! Over there.
252
00:15:56,126 --> 00:15:57,709
We're being attacked!
253
00:15:57,876 --> 00:15:59,709
- What's that?
- BIuebull monkeys.
254
00:16:00,209 --> 00:16:01,209
Why that name?
255
00:16:01,376 --> 00:16:03,042
Use the zoom.
256
00:16:03,501 --> 00:16:05,334
They're run sucking the bus!
257
00:16:06,334 --> 00:16:09,376
Wait! After they steal,
they sometimes clean up.
258
00:16:09,542 --> 00:16:12,709
They cleaned us out.
I'll sue, monkey or not.
259
00:16:13,334 --> 00:16:14,334
They ate my toothpaste.
260
00:16:17,917 --> 00:16:20,167
- Didn't clean up.
- Guess not.
261
00:16:20,334 --> 00:16:21,084
Sorry.
262
00:16:22,167 --> 00:16:24,501
- I'm so sorry.
- What a mess!
263
00:16:24,959 --> 00:16:26,084
I can see that.
264
00:16:30,334 --> 00:16:31,959
- They slapped me.
- Really?
265
00:16:32,501 --> 00:16:35,209
There's one still there! Bastard!
266
00:16:35,376 --> 00:16:37,292
Relax, they're gone Becker.
267
00:16:38,834 --> 00:16:40,834
You culled Jean Jean “Becker”?
268
00:16:45,084 --> 00:16:46,001
No, I said,
269
00:16:46,167 --> 00:16:47,917
“It's OK, they're gone...
270
00:16:49,209 --> 00:16:50,209
"Becu re."
271
00:16:52,167 --> 00:16:54,459
From the verb ”to be cure,"
272
00:16:56,126 --> 00:16:57,459
meaning...
273
00:16:58,042 --> 00:16:59,792
“to share food.“
274
00:17:05,042 --> 00:17:07,709
Let's go! We have to be
at base camp by evening.
275
00:17:08,417 --> 00:17:10,292
- I got everything.
- Great.
276
00:17:11,792 --> 00:17:15,417
Oh no, I can't believe it.
They stole my Amex.
277
00:17:15,584 --> 00:17:17,709
- The one with Flying Blue miles?
- Yeah.
278
00:17:18,167 --> 00:17:19,584
Only natural.
279
00:17:19,751 --> 00:17:22,459
- Why?
- It's their favorite color.
280
00:17:24,376 --> 00:17:26,209
It was a ioke, Bertrand.
281
00:17:26,667 --> 00:17:29,792
Right.
I know, I got it.
282
00:17:30,709 --> 00:17:32,876
Anyway, they don't have my PIN.
283
00:17:35,626 --> 00:17:37,292
It was a ioke, Mugulie.
284
00:17:37,709 --> 00:17:39,042
I know, I got it.
285
00:18:32,334 --> 00:18:33,542
Mr. Ducier,
286
00:18:33,959 --> 00:18:35,959
what do we do about?
287
00:18:36,251 --> 00:18:36,834
About?
288
00:18:37,792 --> 00:18:38,917
Relieving ourselves.
289
00:18:40,792 --> 00:18:42,751
Behind those trees, I guess.
290
00:18:43,334 --> 00:18:44,251
Don't go too far.
291
00:18:44,459 --> 00:18:45,542
All right.
292
00:18:46,626 --> 00:18:48,001
What is it, crocodile?
293
00:18:48,626 --> 00:18:50,334
No. Antelope, maybe.
294
00:18:51,167 --> 00:18:53,334
It's solid, very solid.
295
00:18:53,584 --> 00:18:54,959
Hyena, maybe.
296
00:18:55,126 --> 00:18:57,209
No. Mr. Ducier, what is it?
297
00:18:58,167 --> 00:18:59,751
Oscar Meyer weiners.
298
00:19:02,334 --> 00:19:03,209
What's for dessert?
299
00:19:03,584 --> 00:19:05,376
Animal crackers.
300
00:19:10,709 --> 00:19:11,959
Want some?
301
00:19:12,501 --> 00:19:13,334
I love to be cure.
302
00:19:18,292 --> 00:19:19,751
Not staying with us?
303
00:19:19,959 --> 00:19:22,084
With you? No.
304
00:19:26,876 --> 00:19:27,792
Strange guy.
305
00:19:28,209 --> 00:19:29,417
Not a word all night.
306
00:19:29,626 --> 00:19:32,834
The heat gets to him.
He sweats from his nostrils.
307
00:19:33,001 --> 00:19:33,584
Disgusting.
308
00:19:34,251 --> 00:19:35,209
Fire's warm.
309
00:19:59,001 --> 00:19:59,667
Playing cards?
310
00:20:01,209 --> 00:20:03,292
Feel like playing some poker?
311
00:20:03,667 --> 00:20:06,459
I don't like poker.
I prefer magic.
312
00:20:06,959 --> 00:20:08,334
Do a trick for us?
313
00:20:08,917 --> 00:20:09,876
That's fun.
314
00:20:12,626 --> 00:20:13,917
Fantastic.
315
00:20:14,084 --> 00:20:15,167
The king's the father.
316
00:20:16,209 --> 00:20:16,876
The son is the iuck.
317
00:20:18,001 --> 00:20:19,792
The gout's to find the father.
318
00:20:23,834 --> 00:20:24,792
Right there.
319
00:20:27,917 --> 00:20:28,501
Once again.
320
00:20:30,709 --> 00:20:32,542
He must be there.
321
00:20:38,667 --> 00:20:40,126
Where is the father?
322
00:20:40,834 --> 00:20:41,792
Nowhere.
323
00:20:44,459 --> 00:20:47,126
And you two? How did you meet?
324
00:20:47,584 --> 00:20:49,042
- Bowling.
- Baptism.
325
00:20:50,334 --> 00:20:53,584
A baptism that took place
in a bowling alley.
326
00:20:53,751 --> 00:20:55,667
The parents are great bowlers.
327
00:20:55,834 --> 00:20:57,334
So they had it there.
328
00:20:57,501 --> 00:20:59,626
It was love at first sight.
329
00:20:59,834 --> 00:21:03,709
Soon us I laid eyes on her,
I knew she was the one for me.
330
00:21:04,751 --> 00:21:06,542
No matter what the obstacles.
331
00:21:26,376 --> 00:21:28,834
Ever since that day, I knew
332
00:21:29,001 --> 00:21:32,709
who I was waiting for,
hoping for.
333
00:21:35,126 --> 00:21:36,126
Beautiful.
334
00:21:36,876 --> 00:21:38,209
Very romantic.
335
00:21:38,376 --> 00:21:39,626
And you?
336
00:21:40,334 --> 00:21:41,334
Me?
337
00:21:42,292 --> 00:21:42,959
I got a strike.
338
00:21:44,417 --> 00:21:46,542
I played with Cheetahs!
339
00:21:48,917 --> 00:21:51,542
Don't laugh,
I feel like we've met before.
340
00:21:52,126 --> 00:21:53,876
- No, we haven't.
- We have.
341
00:21:54,042 --> 00:21:57,042
- You're on ER nurse.
- No, that's not me.
342
00:21:58,876 --> 00:21:59,542
What did I say?
343
00:21:59,709 --> 00:22:02,042
It's true! I played with Cheetahs!
344
00:22:02,209 --> 00:22:03,167
Great, Benoit.
345
00:22:03,334 --> 00:22:06,376
Tomorrow we leave at six.
Five AM wake-up call.
346
00:22:06,542 --> 00:22:08,376
- Five?!
- Five-fifteen.
347
00:22:08,959 --> 00:22:10,542
Great! We sleep in!
348
00:22:14,876 --> 00:22:16,376
There were 2 of them.
349
00:22:20,001 --> 00:22:21,834
Unbelievable.
350
00:22:36,292 --> 00:22:37,292
Bertrand?
351
00:22:39,001 --> 00:22:41,709
Could you look elsewhere
while I undress?
352
00:22:42,001 --> 00:22:43,167
Where?
353
00:22:43,334 --> 00:22:46,292
North-northwest.
Opposite way from my tits.
354
00:22:52,834 --> 00:22:54,126
Where you from?
355
00:22:55,334 --> 00:22:56,709
Peyrut-Ie-Chfiteuu.
356
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
You know it?
357
00:22:58,792 --> 00:23:00,292
Never heard of it.
358
00:23:00,626 --> 00:23:02,376
You must know Beauvais.
359
00:23:02,792 --> 00:23:04,167
I've heard the name.
360
00:23:04,334 --> 00:23:09,209
They often speak
of the Bay of Rio, Bali, Venice...
361
00:23:09,709 --> 00:23:13,626
I truly feel Beauvais is among
the world's most beautiful places.
362
00:23:15,167 --> 00:23:17,334
That's at the Y, when I was a kid.
363
00:23:20,334 --> 00:23:22,542
That's the National Tapestry Center.
364
00:23:22,709 --> 00:23:25,959
See that smoke stuck?
Sopulin paper factory. Know Sopulin?
365
00:23:26,126 --> 00:23:26,959
Of course.
366
00:23:27,126 --> 00:23:28,792
They make it in Beauvais.
367
00:23:30,334 --> 00:23:32,584
You're so in love with your town.
368
00:23:32,751 --> 00:23:34,501
Why did you come to Africa?
369
00:23:35,834 --> 00:23:37,709
For the adventure.
370
00:23:38,334 --> 00:23:40,459
When the impala is born,
371
00:23:40,626 --> 00:23:42,959
he has only 15 minutes to stand
372
00:23:43,251 --> 00:23:45,292
or he may be devoured
373
00:23:45,459 --> 00:23:47,126
by savannah predators.
374
00:23:47,292 --> 00:23:49,376
Fifteen minutes! Incredible, huh?
375
00:23:49,542 --> 00:23:51,876
These books were a great idea.
Thanks.
376
00:23:52,334 --> 00:23:53,501
If someone told me,
377
00:23:54,084 --> 00:23:56,626
you'd be here
on your 32nd birthday...
378
00:23:56,792 --> 00:23:58,876
- 35th.
- Right.
379
00:23:59,501 --> 00:24:02,626
- Our Benoit, surgeon-to-be!
- Not yet.
380
00:24:03,167 --> 00:24:05,417
My first operation
will be right here.
381
00:24:06,001 --> 00:24:07,876
- In the garden?
- No, the hospital.
382
00:24:08,792 --> 00:24:12,084
In my home town.
Beauvais. The best place on earth.
383
00:24:12,417 --> 00:24:14,126
Yeah, we know.
384
00:24:14,292 --> 00:24:16,626
And our last gift.
385
00:24:17,001 --> 00:24:18,626
This is too much.
386
00:24:28,376 --> 00:24:29,709
An African safari?
387
00:24:29,876 --> 00:24:30,751
A great trip.
388
00:24:31,542 --> 00:24:33,001
I travel through books.
389
00:24:34,917 --> 00:24:37,459
Look, you read Africa,
India, China!
390
00:24:37,626 --> 00:24:39,917
Stop reading the world, see it!
391
00:24:40,084 --> 00:24:42,084
You're 35, stuck to the couch.
392
00:24:42,251 --> 00:24:43,667
Go to Africa! Fuck!
393
00:24:44,334 --> 00:24:45,334
Watch your language.
394
00:24:45,501 --> 00:24:47,709
We're going to the Pezet's
in Suint-Tropez!
395
00:24:51,084 --> 00:24:53,126
Next year, I'll go to Chile.
396
00:24:53,542 --> 00:24:54,959
Must be nice.
397
00:24:55,834 --> 00:24:57,334
Must be.
398
00:25:00,334 --> 00:25:01,626
What was that?
399
00:25:03,501 --> 00:25:04,709
Please.
400
00:25:08,209 --> 00:25:09,501
That
401
00:25:10,334 --> 00:25:11,917
Please.
402
00:25:13,792 --> 00:25:15,292
It's nothing, kill it.
403
00:25:15,459 --> 00:25:17,084
- You sure?
- No danger.
404
00:25:27,042 --> 00:25:28,709
Sorry, Jean Jean,
405
00:25:28,876 --> 00:25:30,417
it was an egg-bearer.
406
00:25:30,584 --> 00:25:33,167
When you kill her,
the young scatter.
407
00:25:33,334 --> 00:25:35,626
They enter through your orifices.
408
00:25:35,834 --> 00:25:37,459
Sleep with your pants on?
409
00:25:39,459 --> 00:25:41,376
But some got up my nose.
410
00:25:43,959 --> 00:25:46,251
Morning. Sleep well?
411
00:25:46,417 --> 00:25:48,709
Come here, I have an announcement.
412
00:25:48,876 --> 00:25:50,209
I have a little surprise for you.
413
00:25:50,376 --> 00:25:52,001
Today, we're going to...
414
00:25:52,167 --> 00:25:53,334
Mozambique!
415
00:26:05,501 --> 00:26:08,917
Listen up, everyone.
I have a little surprise.
416
00:26:09,292 --> 00:26:12,542
All right. Today we're making
a side trip to...
417
00:26:12,709 --> 00:26:14,792
The Fuundo village, right?
418
00:26:14,959 --> 00:26:18,542
It's in the brochure.
Fuundo village. No surprise.
419
00:26:21,876 --> 00:26:23,876
0h, right. The village.
420
00:26:24,334 --> 00:26:25,667
What kind of village?
421
00:26:26,834 --> 00:26:28,501
A Fuundo village.
422
00:26:30,334 --> 00:26:33,959
It's in the heart of the savannah,
400 miles from Johannesburg.
423
00:26:34,126 --> 00:26:37,542
A village untouched
by civilization and decadence,
424
00:26:37,751 --> 00:26:40,376
despite frenetic globalization.
425
00:26:40,542 --> 00:26:43,584
The Fuundos. Having preserved
their ancestral soul,
426
00:26:43,751 --> 00:26:47,501
this primitive people is immune
to modern temptations.
427
00:26:48,417 --> 00:26:50,251
- Momo.
- What?
428
00:26:50,417 --> 00:26:51,501
Nothing wrong?
429
00:26:51,667 --> 00:26:55,417
What? I'm fine there.
Gathering fruit, looking exhausted.
430
00:26:55,584 --> 00:26:56,959
What's that?
431
00:27:00,084 --> 00:27:01,167
Enough.
432
00:27:01,334 --> 00:27:02,667
Two weeks ago, “Wes.
433
00:27:02,959 --> 00:27:06,001
Now it's the boxers.
What's next, 0 Hermés scarf?
434
00:27:09,709 --> 00:27:12,334
Juwul, when Wembé's carrying corn,
435
00:27:12,584 --> 00:27:14,501
get in there beside him!
436
00:27:15,126 --> 00:27:17,542
Azuun, don't laugh.
When goats stray,
437
00:27:17,917 --> 00:27:20,209
it's a problem.
Lead them to the side.
438
00:27:20,376 --> 00:27:22,626
I keep telling you.
One more thing:
439
00:27:23,292 --> 00:27:24,917
Turn off your cell phones!
440
00:27:25,626 --> 00:27:28,001
The Fuundo village, stands forgotten
441
00:27:28,334 --> 00:27:29,667
in a hi-tech world.
442
00:27:29,834 --> 00:27:31,876
Wow! Sounds so typical!
443
00:27:32,459 --> 00:27:33,042
Let's go.
444
00:27:33,501 --> 00:27:36,334
It is nice. Really a nice village.
445
00:27:36,501 --> 00:27:39,834
But now that I know you,
I think I know what you need.
446
00:27:40,001 --> 00:27:41,834
I have something lust for you.
447
00:27:42,292 --> 00:27:43,834
A slight change of schedule,
448
00:27:44,042 --> 00:27:46,042
and we can make a side trip to...
449
00:27:46,959 --> 00:27:47,459
Excuse me.
450
00:27:50,709 --> 00:27:53,167
Dacier, it's Max from Africa Tours!
451
00:27:53,334 --> 00:27:55,376
The Travel Office is watching you.
452
00:27:55,542 --> 00:27:58,292
There are moles in your group!
I got to go.
453
00:28:01,042 --> 00:28:02,126
To?
454
00:28:03,709 --> 00:28:04,876
There are two seats for you.
455
00:28:05,667 --> 00:28:08,251
You were interrupted.
A side trip to...
456
00:28:09,292 --> 00:28:11,542
Right, too for.
457
00:28:12,209 --> 00:28:14,167
A side trip too for?
458
00:28:15,917 --> 00:28:17,751
How do you feel about moles?
459
00:28:18,292 --> 00:28:20,376
Moles? What are you getting at?
460
00:28:20,542 --> 00:28:22,334
Neither do I.
461
00:28:22,501 --> 00:28:25,501
Why? We're going to see moles?
Is that it?
462
00:28:26,084 --> 00:28:28,084
Unless the moles see us.
463
00:28:28,876 --> 00:28:30,126
Not knowing we know!
464
00:28:31,042 --> 00:28:34,292
While watching, and not telling us
that they're watching us.
465
00:28:34,751 --> 00:28:35,917
African proverb?
466
00:28:36,251 --> 00:28:38,542
Are you OK? You look stressed out.
467
00:28:41,542 --> 00:28:42,792
Excuse me...
468
00:28:49,334 --> 00:28:51,751
No good...
469
00:28:55,751 --> 00:28:57,376
I get to Mozambique
470
00:28:57,751 --> 00:28:58,751
or I lose Buko.
471
00:28:59,167 --> 00:29:01,501
With the Fuundo, there are moles.
472
00:29:01,667 --> 00:29:03,209
Who's he talking to?
473
00:29:03,459 --> 00:29:04,792
His engine.
474
00:29:06,251 --> 00:29:07,626
Is that normal?
475
00:29:08,251 --> 00:29:09,167
For men, yeah.
476
00:29:10,626 --> 00:29:13,876
The briefcase.
What if I lost it? Right.
477
00:29:14,042 --> 00:29:17,459
Hi, Monsieur Charles.
I lost the briefcase.
478
00:29:17,917 --> 00:29:21,792
He'd never believe me.
And then there's Becker.
479
00:29:31,709 --> 00:29:34,792
0K, whatever you want.
It's your money.
480
00:29:35,126 --> 00:29:36,667
Fine, bye.
481
00:29:40,001 --> 00:29:41,709
Change of plans!
482
00:29:42,001 --> 00:29:43,709
Guess who's coming to see us!
483
00:29:44,792 --> 00:29:46,042
Ducier!
484
00:30:00,376 --> 00:30:03,209
It's so beautiful. And so typical!
485
00:30:04,209 --> 00:30:05,459
- Can we talk?
- Sure.
486
00:30:06,751 --> 00:30:09,376
Hi,
I'm Beno’l‘t Solanse from Beauvais.
487
00:30:09,542 --> 00:30:11,501
But they won't understand.
488
00:30:18,334 --> 00:30:19,792
- What is it?
- Pillagers.
489
00:30:21,001 --> 00:30:22,626
Pillagers!
490
00:30:32,042 --> 00:30:34,834
Is it Ringling Bros. all day
or we get breaks?
491
00:30:53,042 --> 00:30:54,292
Don't panic.
492
00:30:54,459 --> 00:30:56,126
It means, ”Hands up."
493
00:30:56,292 --> 00:30:57,459
No, no breaks.
494
00:30:59,626 --> 00:31:01,667
- You told them hands up?
- I did?
495
00:31:02,001 --> 00:31:02,917
Who are they?
496
00:31:03,376 --> 00:31:05,001
Pillagers. They're pillaging us.
497
00:31:05,417 --> 00:31:06,667
They have blue balls, too?
498
00:31:09,042 --> 00:31:09,917
Is it Wuoolite?
499
00:31:11,459 --> 00:31:12,084
Yeah.
500
00:31:12,376 --> 00:31:13,667
Go talk to them.
501
00:31:14,167 --> 00:31:16,001
OK, I'm going.
502
00:31:27,417 --> 00:31:28,501
Pinch me.
503
00:31:28,667 --> 00:31:29,792
Ducier!
504
00:31:31,251 --> 00:31:33,459
In the bush. You vaccinated?
505
00:31:33,959 --> 00:31:34,792
Don't overact.
506
00:31:35,126 --> 00:31:37,042
I'm not! We're so believable.
507
00:31:37,209 --> 00:31:41,542
I went to dramatic arts school!
At age 11, I could do Moliére!
508
00:31:41,876 --> 00:31:45,209
Look, just do
what we said on the phone.
509
00:31:45,376 --> 00:31:47,042
Get the briefcase off the bus,
510
00:31:47,209 --> 00:31:49,626
from the iumpy guy with pimples.
511
00:31:49,792 --> 00:31:51,042
Then get out of here.
512
00:32:00,459 --> 00:32:03,459
This is it.
My life is passing before my eyes.
513
00:32:03,626 --> 00:32:06,001
Please, send my remains to Beuuvuis!
514
00:32:08,751 --> 00:32:09,626
You.
515
00:32:10,167 --> 00:32:11,459
Money.
516
00:32:11,626 --> 00:32:14,417
If you tear her clothes off,
517
00:32:14,751 --> 00:32:16,209
and play with her body...
518
00:32:18,042 --> 00:32:19,876
I mean, just in case.
519
00:32:20,042 --> 00:32:22,334
You not work video club
520
00:32:22,709 --> 00:32:23,876
in Dulbun?
521
00:32:24,042 --> 00:32:25,542
I can't believe it.
522
00:32:28,876 --> 00:32:31,334
You, mini-shit,
you have the (use?
523
00:32:31,501 --> 00:32:32,667
Give it to me!
524
00:32:34,626 --> 00:32:36,626
- Drop them.
- What are you doing?
525
00:32:37,084 --> 00:32:37,792
Saving us, asshole.
526
00:32:38,167 --> 00:32:40,001
- Becker!
- "Becker”! I knew it!
527
00:32:42,751 --> 00:32:44,167
Your friend is crazy!
528
00:32:44,417 --> 00:32:45,126
Hold this, bitch.
529
00:32:45,376 --> 00:32:48,209
Hey, I'm a student.
Sophomore, economics!
530
00:32:48,417 --> 00:32:49,042
He is!
531
00:32:49,209 --> 00:32:50,834
You're not a mini-shit.
532
00:32:53,501 --> 00:32:54,459
They're blanks.
533
00:32:55,084 --> 00:32:55,876
Yeah. No!
534
00:32:56,209 --> 00:32:57,667
Maybe they're Supermen.
535
00:32:57,917 --> 00:32:59,167
What is this shit?
536
00:32:59,501 --> 00:33:00,917
I don't know anymore.
537
00:33:01,626 --> 00:33:04,042
Jean Jean,
you should scratch yourself.
538
00:33:04,209 --> 00:33:04,751
Shut up.
539
00:33:05,542 --> 00:33:07,876
Everyone on the bus. Now.
540
00:33:08,167 --> 00:33:09,167
Now!
541
00:33:12,084 --> 00:33:13,042
Get out of here.
542
00:33:17,501 --> 00:33:18,626
You're finished.
543
00:33:18,876 --> 00:33:21,626
- Tour license revoked.
- You're the moles.
544
00:33:21,792 --> 00:33:24,417
Once in Paris, my report
will destroy you!
545
00:33:24,584 --> 00:33:25,959
If you ever get there.
546
00:33:26,126 --> 00:33:27,209
You drive!
547
00:33:27,376 --> 00:33:28,667
_ Why?
-Shut up!
548
00:33:28,834 --> 00:33:29,751
0K, Jean Jean Jean.
549
00:33:29,917 --> 00:33:31,501
Becker, dufus!
550
00:33:32,584 --> 00:33:34,209
Becker Bums. 6006 name.
551
00:33:35,834 --> 00:33:36,667
Get this straight.
552
00:33:36,834 --> 00:33:39,667
My name's not Jean.
I'm Ralph Becker.
553
00:33:39,834 --> 00:33:43,626
And I have business with you
in Mozambique, as a tourist.
554
00:33:43,917 --> 00:33:45,917
Once it's over, go fuck yourselves.
555
00:33:46,751 --> 00:33:49,667
Anybody makes a move on me,
556
00:33:49,834 --> 00:33:50,709
I'll kill him.
557
00:33:50,876 --> 00:33:53,126
So smile. We're crossing the border.
558
00:33:53,917 --> 00:33:56,459
And there is no briefcase, got it?
559
00:33:57,334 --> 00:33:58,626
I didn't hear you!
560
00:34:21,334 --> 00:34:23,042
Turn the engine off.
561
00:34:26,959 --> 00:34:28,459
Hello, Officer.
562
00:34:28,626 --> 00:34:30,876
We'd like to visit your great land,
563
00:34:31,042 --> 00:34:34,042
to glimpse the 1001 wonders
of the pearl of Africa!
564
00:34:34,209 --> 00:34:35,667
You talk a lot.
565
00:34:36,501 --> 00:34:38,209
Everybody out.
566
00:34:57,251 --> 00:34:58,959
Nothing to declare?
567
00:34:59,792 --> 00:35:01,959
No, Mr. Briefcase.
568
00:35:02,626 --> 00:35:03,209
Briefcase?
569
00:35:03,501 --> 00:35:05,167
No! Pencil case.
570
00:35:05,334 --> 00:35:07,959
- He said toothpaste.
- Sounded more like pillow case.
571
00:35:08,126 --> 00:35:08,917
Fast pace?
572
00:35:09,084 --> 00:35:10,209
Chevy Chase?
573
00:35:10,376 --> 00:35:11,792
Shut up!
574
00:35:25,126 --> 00:35:26,167
You!
575
00:35:27,626 --> 00:35:29,667
Not your 1st time in Mozambique.
576
00:35:29,834 --> 00:35:31,376
Yes, it is. I swear.
577
00:35:32,084 --> 00:35:33,709
You sell calendars?
578
00:35:35,292 --> 00:35:37,209
We all have a double somewhere.
579
00:35:37,376 --> 00:35:39,042
Like my butcher.
580
00:35:39,209 --> 00:35:41,751
His double is Madonna.
Without the mustache.
581
00:35:42,251 --> 00:35:43,084
Sir?
582
00:35:43,709 --> 00:35:45,667
You dropped your wallet.
583
00:35:55,542 --> 00:35:57,209
All right, you can go.
584
00:36:22,084 --> 00:36:24,667
What did I say? No stopping!
585
00:36:24,834 --> 00:36:27,292
There's something in the way.
A radar gun?
586
00:36:27,459 --> 00:36:28,709
A camcorder.
587
00:36:28,876 --> 00:36:31,501
Maybe security,
to get evidence on the blue bulls.
588
00:36:31,667 --> 00:36:33,126
Weird.
589
00:36:33,376 --> 00:36:34,459
Duden
590
00:36:35,584 --> 00:36:36,834
go get it.
591
00:36:37,001 --> 00:36:39,292
The tall grass. I'm wearing shorts.
592
00:36:39,459 --> 00:36:40,459
Go.
593
00:37:06,876 --> 00:37:08,709
A Japanese guy, all alone.
594
00:37:09,167 --> 00:37:10,459
Deep in the bush?
595
00:37:12,001 --> 00:37:12,709
Out of my way.
596
00:37:22,751 --> 00:37:25,209
The Japanese and their pictures.
597
00:37:25,792 --> 00:37:29,084
Not very bright.
Getting done in by an elephant.
598
00:37:32,751 --> 00:37:33,501
The same one.
599
00:37:34,042 --> 00:37:35,792
He knows we know what he did.
600
00:37:36,042 --> 00:37:37,626
He wants no witnesses.
601
00:37:42,584 --> 00:37:43,667
Drive, or I'll shoot!
602
00:37:43,917 --> 00:37:44,709
It will charge us!
603
00:37:45,501 --> 00:37:46,917
He wants to rub the bus.
604
00:37:47,292 --> 00:37:49,084
Maybe he thinks it's a female.
605
00:37:49,251 --> 00:37:50,501
Stay calm.
606
00:37:51,042 --> 00:37:53,626
- Like he wasn't there.
- I can't.
607
00:37:55,584 --> 00:37:58,542
Relax. Here's what we do.
608
00:37:58,709 --> 00:38:00,376
Don't store, or turn around.
609
00:38:01,959 --> 00:38:02,917
Don't bare your teeth.
610
00:38:03,459 --> 00:38:05,876
- It's not a lion.
- Animals swap info.
611
00:38:06,042 --> 00:38:07,251
He'll turn us over.
612
00:38:10,876 --> 00:38:12,709
He can't know me, he can't.
613
00:38:19,126 --> 00:38:20,501
Don't move.
614
00:38:25,959 --> 00:38:28,167
I don't want him to touch me!
615
00:38:28,542 --> 00:38:29,292
Don't move!
616
00:38:32,209 --> 00:38:34,292
Get him away, Ducier!
617
00:38:36,167 --> 00:38:37,709
Get him away!
618
00:38:46,167 --> 00:38:47,542
He's sucking him!
619
00:38:48,209 --> 00:38:49,917
Leave me alone, please.
620
00:38:59,959 --> 00:39:01,792
Drive, Benoit! Drive!
621
00:39:03,334 --> 00:39:06,251
Let's go, fast.
First gear, second, third!
622
00:39:13,959 --> 00:39:15,667
- Strange.
- What?
623
00:39:15,834 --> 00:39:17,542
The scenery's not moving.
624
00:39:23,626 --> 00:39:25,626
Ducier! Do something!
625
00:39:26,501 --> 00:39:28,209
I'll talk to him.
626
00:39:33,126 --> 00:39:34,917
Put it down! Down!
627
00:39:35,084 --> 00:39:37,667
That's not yours!
Go away!
628
00:39:39,167 --> 00:39:40,167
Go away!
629
00:39:42,542 --> 00:39:44,876
- Any sandwiches?
- You want to eat now?
630
00:39:45,292 --> 00:39:45,876
Drop it!
631
00:39:49,667 --> 00:39:50,709
Go away!
632
00:39:51,126 --> 00:39:52,042
Come on, Dumbo!
633
00:39:58,126 --> 00:39:59,459
Go, Benofi!
634
00:39:59,626 --> 00:40:01,459
Don't bother saying thank you.
635
00:40:08,667 --> 00:40:10,459
Want a kleenex?
636
00:40:10,792 --> 00:40:11,667
Stop.
637
00:40:11,834 --> 00:40:13,042
Stop!
638
00:40:14,209 --> 00:40:15,626
Everyone out!
639
00:40:27,876 --> 00:40:30,959
Faster! Move it!
640
00:40:32,417 --> 00:40:34,126
Line up in front of me.
641
00:40:38,667 --> 00:40:39,876
Hang on,
642
00:40:40,917 --> 00:40:42,209
they're not involved.
643
00:40:42,376 --> 00:40:44,292
I didn't say a word, right?
644
00:40:45,001 --> 00:40:47,376
You can't kill us, just like that.
645
00:40:47,542 --> 00:40:50,334
I always found you nice.
Very open to others.
646
00:40:50,501 --> 00:40:51,251
Turn around!
647
00:40:51,751 --> 00:40:53,042
Mr. Becker,
648
00:40:53,459 --> 00:40:55,459
I'm a doctor. Let me help.
649
00:40:56,167 --> 00:40:57,834
It starts in childhood.
650
00:40:58,001 --> 00:41:00,126
Violent parents, peer pressure.
651
00:41:00,584 --> 00:41:01,792
No girlfriend?
652
00:41:02,126 --> 00:41:03,501
I see your discomfort.
653
00:41:04,542 --> 00:41:05,376
We'll talk.
654
00:41:05,792 --> 00:41:07,584
I said turn around!
655
00:41:08,584 --> 00:41:09,667
Why?
656
00:41:13,792 --> 00:41:15,209
We're all dead.
657
00:41:16,626 --> 00:41:18,292
I got to take a piss!
658
00:41:20,542 --> 00:41:23,542
You are all so fucking stupid.
659
00:41:31,709 --> 00:41:33,376
- We have to act.
- Don't, kid.
660
00:41:33,542 --> 00:41:34,126
I'm no kid.
661
00:41:39,501 --> 00:41:41,876
It's not a bladder, it's a well!
662
00:41:44,834 --> 00:41:47,584
- Tell him there's a lion.
- Won't work.
663
00:41:50,167 --> 00:41:51,126
All done!
664
00:41:54,376 --> 00:41:55,917
Becker, behind you!
665
00:41:57,167 --> 00:41:59,084
What? A lion, right?
666
00:41:59,917 --> 00:42:01,626
I heard you whispering.
667
00:42:13,667 --> 00:42:15,209
Ducier, do something.
668
00:42:15,376 --> 00:42:17,376
Slowly, let's get on the bus.
669
00:42:17,542 --> 00:42:20,959
And remember, don't turn your teeth
or show your buck.
670
00:42:48,751 --> 00:42:50,042
What's he doing?
671
00:42:51,792 --> 00:42:52,876
Coming this way.
672
00:43:08,542 --> 00:43:11,626
- How long do they digest?
- No idea.
673
00:43:12,251 --> 00:43:15,084
After a good meal,
I can sleep 3 or 4 hours.
674
00:43:15,251 --> 00:43:17,626
Lions take up to 12 hours.
675
00:43:17,917 --> 00:43:18,667
We can't wait.
676
00:43:24,459 --> 00:43:25,876
He won't go.
677
00:43:26,042 --> 00:43:27,542
Try the wiper fluid.
678
00:43:37,542 --> 00:43:39,042
He won't go.
679
00:43:39,751 --> 00:43:41,167
Blow the horn, loud.
680
00:43:44,584 --> 00:43:45,792
I'll try it.
681
00:43:50,376 --> 00:43:51,501
He won't go.
682
00:43:54,584 --> 00:43:55,292
Try this.
683
00:44:05,417 --> 00:44:06,251
Beauvais,
684
00:44:06,792 --> 00:44:09,001
constructed in 1587
685
00:44:09,792 --> 00:44:11,334
by Archduke de Grundpierre.
686
00:44:12,042 --> 00:44:15,542
At 82 feet above sea level,
687
00:44:15,709 --> 00:44:19,292
Beauvais is the most elevated
town in the 0ise valley.
688
00:44:19,584 --> 00:44:22,376
The city ramparts were completed
689
00:44:22,542 --> 00:44:25,459
in 1681, under Henry VIII.
690
00:44:25,626 --> 00:44:28,042
Sock capital of the world,
Beauvais...
691
00:44:28,209 --> 00:44:29,792
It is fucking boring.
692
00:44:30,501 --> 00:44:33,251
Ralph Becker
is not available.
693
00:44:33,417 --> 00:44:35,459
Leave (1 message at the tone.
694
00:44:35,626 --> 00:44:38,084
What's going on, Becker?
Call me back!
695
00:44:40,042 --> 00:44:41,042
Chouchou,
696
00:44:41,334 --> 00:44:42,542
you have feminine intuition?
697
00:44:42,709 --> 00:44:45,292
It's not my strongest suit.
698
00:44:45,459 --> 00:44:48,459
I have it. And it tells me
something's wrong.
699
00:44:48,667 --> 00:44:49,834
And I'm a cool guy.
700
00:44:50,001 --> 00:44:51,959
True, boss. You're very cool.
701
00:44:52,126 --> 00:44:55,084
Yeah, but I feel
my dark side coming back to me.
702
00:44:55,834 --> 00:44:58,376
Coming back to me, my dark side,
703
00:44:58,542 --> 00:44:59,959
I feel.
704
00:45:16,709 --> 00:45:19,126
Why didn't he eat the head?
705
00:45:19,626 --> 00:45:21,959
Maybe it's like us with shrimp.
706
00:45:22,376 --> 00:45:23,251
Could be.
707
00:45:24,292 --> 00:45:25,751
Maybe it's the hair.
708
00:45:25,917 --> 00:45:27,584
I hate artichoke hairs.
709
00:45:31,626 --> 00:45:33,876
Now that the funeral is over,
710
00:45:34,084 --> 00:45:36,501
could you fill us in?
711
00:45:36,751 --> 00:45:37,459
What's this about?
712
00:45:38,334 --> 00:45:41,417
I'll tell you but don't panic
if you hear the word...
713
00:45:42,292 --> 00:45:43,084
”mafia...
714
00:45:44,126 --> 00:45:44,792
$25,000...
715
00:45:44,959 --> 00:45:47,501
A bus full of tourists.
Perfect cover.
716
00:45:47,959 --> 00:45:49,167
Buko!
717
00:45:49,751 --> 00:45:50,959
Hukunu mututu!
718
00:45:51,126 --> 00:45:51,876
Disgusting!
719
00:45:52,292 --> 00:45:54,001
You used us!
720
00:45:54,167 --> 00:45:56,584
Like guinea pigs!
I'll tear him to pieces!
721
00:45:56,751 --> 00:45:59,709
She's right.
This is intolerable, inexcusable,
722
00:45:59,876 --> 00:46:03,459
uniustifiuble, contemptible!
That's all my udiectives.
723
00:46:03,626 --> 00:46:04,876
The safari is over.
724
00:46:05,042 --> 00:46:07,209
Take us to Johannesburg,
we're leaving.
725
00:46:07,376 --> 00:46:08,792
We're not involved.
726
00:46:08,959 --> 00:46:11,292
Not to defend him,
but he has no choice.
727
00:46:13,001 --> 00:46:13,959
Rémi is right.
728
00:46:14,626 --> 00:46:16,584
I have to deliver the case.
729
00:46:16,751 --> 00:46:19,084
- Look what's inside!
- I don't want to know.
730
00:46:20,126 --> 00:46:22,251
Either you end up heudcheese,
731
00:46:23,334 --> 00:46:24,334
or come with me.
732
00:46:29,501 --> 00:46:30,501
Ducier!
733
00:46:32,792 --> 00:46:35,084
I don't like doing this, but I am!
734
00:46:35,292 --> 00:46:38,001
Now I decide.
We're going to Johannesburg.
735
00:46:38,167 --> 00:46:40,834
Mugulie, I'm a doctor. I can help.
736
00:46:41,001 --> 00:46:41,959
Shut up.
737
00:46:42,542 --> 00:46:43,626
Magma,
738
00:46:44,459 --> 00:46:45,709
you can't kill a man.
739
00:46:46,459 --> 00:46:48,501
I don't care, I've lost it.
740
00:46:49,001 --> 00:46:50,084
Magma,
741
00:46:50,376 --> 00:46:52,917
I've always thought of you
as exceptional.
742
00:46:53,084 --> 00:46:56,209
In fact, I never got
how you could marry
743
00:46:56,417 --> 00:46:58,126
that shit bug, Michel.
744
00:46:58,292 --> 00:47:00,626
Good taxi driver,
cheating husband.
745
00:47:00,792 --> 00:47:03,126
- Leave him out of it.
- Put the gun down.
746
00:47:04,001 --> 00:47:06,792
I don't for a second
believe you're capable.
747
00:47:12,584 --> 00:47:15,626
What do we tell the customers
about Jean Jean Jean,
748
00:47:15,792 --> 00:47:17,667
AKA Becker, or the Headless Mun?
749
00:47:20,667 --> 00:47:21,876
We're done for.
750
00:47:22,042 --> 00:47:22,792
Wait.
751
00:47:23,334 --> 00:47:24,959
Those customers.
752
00:47:25,167 --> 00:47:28,042
They might not know
what Becker looks like.
753
00:47:40,709 --> 00:47:41,751
Bertrand?
754
00:47:42,292 --> 00:47:45,584
Thanks. When you stopped me
from shooting Ducier, it...
755
00:47:47,084 --> 00:47:48,376
Really? It...
756
00:47:49,959 --> 00:47:53,626
In 10 years working with you
I've always thought you were...
757
00:47:58,251 --> 00:47:59,917
Drippy, if you prefer.
758
00:48:00,751 --> 00:48:01,959
But you were solid.
759
00:48:05,084 --> 00:48:07,209
Don't call Michel u shit bug.
760
00:48:07,501 --> 00:48:09,042
Roger, Magma.
761
00:48:12,126 --> 00:48:14,126
You knew he was cheating?
762
00:48:14,917 --> 00:48:16,501
I might be...
763
00:48:17,292 --> 00:48:18,667
but I'm not blind.
764
00:48:53,501 --> 00:48:55,626
The meet is 1/4 mile away. I'll go.
765
00:48:55,792 --> 00:48:57,584
- I'm coming.
- Stay here.
766
00:48:57,751 --> 00:48:59,542
You're not credible us Becker.
767
00:48:59,709 --> 00:49:01,792
I'll be Ducier, he'll be Becker.
768
00:49:01,959 --> 00:49:03,751
You're too young to be Becker.
769
00:49:03,917 --> 00:49:05,876
- I could be Becker.
- Or Ducier.
770
00:49:06,167 --> 00:49:08,459
- Which um I?
- Ducier.
771
00:49:08,626 --> 00:49:09,459
I'm not Ducier?
772
00:49:09,626 --> 00:49:11,626
You're Becker. Bertrand's Ducier.
773
00:49:12,001 --> 00:49:14,709
I'm sick of this!
Make up your minds.
774
00:49:14,876 --> 00:49:17,084
She's right.
OK, I'm Ducier.
775
00:49:17,251 --> 00:49:18,876
And Ducier is Becker.
776
00:49:19,334 --> 00:49:21,001
Bertrand, it's too risky.
777
00:49:21,167 --> 00:49:22,251
I'm going.
778
00:49:24,042 --> 00:49:26,376
- Sit down, kid.
- I'm no kid.
779
00:49:26,542 --> 00:49:28,292
You're too young to die.
780
00:49:30,251 --> 00:49:31,209
Really?
781
00:49:31,834 --> 00:49:32,876
We might die?
782
00:49:56,584 --> 00:49:57,792
What time is it?
783
00:49:59,917 --> 00:50:01,042
4 PM.
784
00:50:01,667 --> 00:50:02,959
I'm Becker, right?
785
00:50:03,126 --> 00:50:05,042
No. I mean, yes.
786
00:50:08,251 --> 00:50:09,667
Strange silence.
787
00:50:32,501 --> 00:50:33,751
Are we lute?
788
00:50:40,584 --> 00:50:44,251
I'll quit deking you.
You're on time, by my tik-tik, eh?
789
00:50:44,417 --> 00:50:47,917
I'm Hummul, leader of
the Mozambique counter-insurgency.
790
00:50:48,459 --> 00:50:50,876
I studied in Canada, eh?
791
00:50:51,542 --> 00:50:53,334
But enough about me.
792
00:50:54,126 --> 00:50:55,501
We are running late.
793
00:50:55,667 --> 00:50:56,834
Two years ago,
794
00:50:57,334 --> 00:50:59,876
I was a trader in Toronto.
Buy it! Sell it!
795
00:51:00,042 --> 00:51:01,709
All day long. But I knew
796
00:51:01,876 --> 00:51:03,626
I wasn't about bucks.
797
00:51:04,251 --> 00:51:07,251
One night in my iucuzzi,
I heard a voice.
798
00:51:07,834 --> 00:51:08,626
It was Céline.
799
00:51:10,292 --> 00:51:10,917
Dion?
800
00:51:12,376 --> 00:51:15,542
Luurentides.
My kindergarten teacher.
801
00:51:15,751 --> 00:51:18,542
She said, with that pile
of mooluh you got,
802
00:51:18,751 --> 00:51:19,709
make a putsch!
803
00:51:21,001 --> 00:51:22,667
A putsch!
804
00:51:24,542 --> 00:51:25,834
Which one is Becker?
805
00:51:27,167 --> 00:51:27,792
Him.
806
00:51:28,001 --> 00:51:29,959
Yeah, it's me. That's right.
807
00:51:30,126 --> 00:51:33,542
I'm Ralph Becker,
born June 12, 1964.
808
00:51:37,209 --> 00:51:38,709
Nice to meet you.
809
00:51:38,959 --> 00:51:41,417
Monsieur Charles told me about you.
810
00:51:41,584 --> 00:51:43,167
He loves you shookums.
811
00:51:43,334 --> 00:51:44,376
It's mutual.
812
00:51:44,626 --> 00:51:45,834
Let's mush.
813
00:51:46,167 --> 00:51:47,459
Can I check?
814
00:51:48,209 --> 00:51:49,251
The (use.
815
00:51:49,417 --> 00:51:50,417
Of course.
816
00:51:59,292 --> 00:52:00,251
Nice animal.
817
00:52:00,917 --> 00:52:02,709
Yeah, it is a blast.
818
00:52:09,959 --> 00:52:11,626
- For Monsieur Charles.
- Thanks.
819
00:52:12,709 --> 00:52:15,834
All right, we",
we should go, right Becker?
820
00:52:16,001 --> 00:52:17,376
Yeah, let's go.
821
00:52:22,959 --> 00:52:25,292
You're a trip, Becker.
822
00:52:27,209 --> 00:52:28,626
Yeah, he is funny.
823
00:52:46,167 --> 00:52:49,417
Nice laughing, eh?
But we better get to work.
824
00:52:52,334 --> 00:52:53,376
What work?
825
00:52:54,501 --> 00:52:57,626
Installing the guidance system
on our missile.
826
00:52:58,042 --> 00:52:59,667
Thanks to you,
827
00:53:00,834 --> 00:53:01,917
we'll putsch!
828
00:53:02,334 --> 00:53:04,917
This is on important moment
for our country.
829
00:53:05,084 --> 00:53:07,542
To celebrate this historic event,
830
00:53:07,709 --> 00:53:11,209
the future national anthem
of Mozambique.
831
00:53:54,959 --> 00:53:56,167
Get to work.
832
00:54:05,167 --> 00:54:07,042
Know anything about missiles?
833
00:54:07,251 --> 00:54:08,376
Very little.
834
00:54:10,709 --> 00:54:12,751
OK, I'm going to reboot it.
835
00:54:13,334 --> 00:54:13,917
Reboot it?
836
00:54:14,334 --> 00:54:16,084
It's on that button.
837
00:54:16,292 --> 00:54:17,084
0“ fight.
838
00:54:22,084 --> 00:54:24,126
Mode reboot, 0K!
839
00:54:24,834 --> 00:54:26,542
It doesn't seem complicated.
840
00:54:28,584 --> 00:54:31,292
I'll plug that in there.
841
00:54:31,459 --> 00:54:33,292
Hang on. How many holes are there?
842
00:54:34,251 --> 00:54:35,459
Four.
843
00:54:36,709 --> 00:54:38,042
Eight plugs.
844
00:54:38,584 --> 00:54:40,626
This is no good. We'll all die.
845
00:54:40,792 --> 00:54:41,584
That's no help.
846
00:54:46,709 --> 00:54:47,876
I can't.
847
00:54:49,126 --> 00:54:49,709
Bravo!
848
00:54:51,792 --> 00:54:52,751
Thank you.
849
00:54:53,667 --> 00:54:54,417
That's good.
850
00:54:56,042 --> 00:54:58,042
Now we're ready to...
851
00:54:58,584 --> 00:54:59,709
To...
852
00:55:00,084 --> 00:55:02,459
Plug in the video and reverse poles.
853
00:55:07,792 --> 00:55:08,959
This plug,
854
00:55:09,459 --> 00:55:11,292
could go there. How's that feel?
855
00:55:12,126 --> 00:55:13,626
Like I'm going to faint.
856
00:55:14,417 --> 00:55:15,292
Or vomit.
857
00:55:16,126 --> 00:55:17,792
- Let's take a break.
- Yes.
858
00:55:24,251 --> 00:55:26,751
- Something wrong?
- No, we're fine.
859
00:55:27,167 --> 00:55:28,459
Just taking a break.
860
00:55:28,626 --> 00:55:29,792
Doing a purge.
861
00:55:30,292 --> 00:55:32,084
Obviously. We have to purge.
862
00:55:32,792 --> 00:55:35,001
It's Chinese, so it needs purging.
863
00:55:44,126 --> 00:55:46,667
0K, purge is over. Let's go.
864
00:55:54,626 --> 00:55:55,917
I'll try blue in blue.
865
00:56:05,209 --> 00:56:06,292
Bravo!
866
00:56:11,334 --> 00:56:12,292
Hear a noise?
867
00:56:13,917 --> 00:56:15,626
It sounds like a coffee machine.
868
00:56:19,876 --> 00:56:22,876
Smoke's coming out,
and a razor sound.
869
00:56:23,042 --> 00:56:25,584
Becker, is that fog
and iigsuw noise normal?
870
00:56:26,292 --> 00:56:27,667
Yes, quite normal.
871
00:56:28,042 --> 00:56:29,626
Normal for post-purge.
872
00:56:39,751 --> 00:56:42,667
Becker, there's more and more fog.
873
00:56:45,167 --> 00:56:46,376
Becker?
874
00:56:47,792 --> 00:56:49,667
Is there a purge problem?
875
00:57:03,001 --> 00:57:04,001
Tuburnuc!
876
00:57:14,917 --> 00:57:16,459
Ducier, give me your hand!
877
00:57:18,876 --> 00:57:20,292
Any problems?
878
00:57:20,834 --> 00:57:21,501
Answer me.
879
00:57:22,167 --> 00:57:23,084
What's this money?
880
00:57:23,792 --> 00:57:25,626
Bertrand. They gave it to you?
881
00:57:34,751 --> 00:57:36,251
Yes, good. Good.
882
00:57:43,667 --> 00:57:44,584
Rockets!
883
00:57:46,876 --> 00:57:48,626
They're firing rockets at us!
884
00:57:49,376 --> 00:57:51,209
- What should I do?
- Step on it!
885
00:57:51,667 --> 00:57:53,292
It's floored. I'm doing 40!
886
00:58:05,626 --> 00:58:07,084
Didn't udiust for the northeaster.
887
00:58:23,876 --> 00:58:25,751
Benofi, look out!
888
00:58:25,917 --> 00:58:27,376
I can't see!
889
00:58:41,917 --> 00:58:43,292
- Back up.
- What?
890
00:58:43,459 --> 00:58:44,626
Back up!
891
00:58:44,876 --> 00:58:46,501
We're too heavy.
892
00:58:47,542 --> 00:58:48,876
Bail it out!
893
00:58:49,042 --> 00:58:50,709
It's no good. We have to get out.
894
00:58:50,876 --> 00:58:51,417
Bail!
895
00:58:53,792 --> 00:58:55,792
It's no use!
896
00:58:58,542 --> 00:59:00,126
Listen to me!
897
00:59:00,584 --> 00:59:02,376
Another one's coming!
898
00:59:09,751 --> 00:59:12,292
Hurry up!
Come on, Bertrand!
899
00:59:20,584 --> 00:59:22,001
Monsieur Charles?
900
00:59:22,417 --> 00:59:23,417
This is Youssouf.
901
00:59:23,584 --> 00:59:24,626
Everything 0K?
902
00:59:24,792 --> 00:59:26,751
I'm keeping my shorts on.
903
00:59:27,542 --> 00:59:30,084
- But I'm rather cross.
- What?
904
00:59:45,792 --> 00:59:47,167
Richard couldn't do that.
905
00:59:48,459 --> 00:59:49,917
He played bushophobic.
906
00:59:50,126 --> 00:59:52,334
"I'm afraid of lions and antelope!”
907
00:59:52,501 --> 00:59:54,917
He hit Becker, sabotaged the goods.
908
00:59:55,501 --> 00:59:56,417
Stole my money!
909
00:59:56,584 --> 00:59:57,792
Richard did that?
910
00:59:58,501 --> 01:00:00,459
Yeah, and he got himself killed.
911
01:00:00,917 --> 01:00:02,292
The dumb shit.
912
01:00:07,959 --> 01:00:10,667
Wait! We lost Ducier.
913
01:00:18,376 --> 01:00:20,542
- He's dead?
- Blown up!
914
01:00:21,084 --> 01:00:22,751
And I owe a million dollars!
915
01:00:23,667 --> 01:00:26,001
Richard can't have died like that.
916
01:00:26,667 --> 01:00:30,042
You deaf? He's dead.
And now it's your turn, Buko.
917
01:00:30,876 --> 01:00:32,584
Did you at least try calling him?
918
01:00:41,001 --> 01:00:41,959
There!
919
01:01:22,584 --> 01:01:24,459
He is kind of far away.
920
01:01:31,959 --> 01:01:33,376
What happened?
921
01:01:42,501 --> 01:01:44,251
Let's hide. They'll find us.
922
01:01:55,959 --> 01:02:00,084
I must be dreaming.
You're alive? Very impressive.
923
01:02:00,917 --> 01:02:04,042
I'm saying you did great.
And I'm saying fuck you.
924
01:02:04,501 --> 01:02:05,792
You pick up in the shower?
925
01:02:05,959 --> 01:02:06,876
Not often.
926
01:02:07,042 --> 01:02:08,459
Got my money?
927
01:02:08,626 --> 01:02:10,876
Yes, I have your million dollars.
928
01:02:11,334 --> 01:02:12,417
Finally, good news.
929
01:02:12,751 --> 01:02:15,709
You'll bring it to Johannesburg.
Fast.
930
01:02:15,876 --> 01:02:17,001
Fight, flake?
931
01:02:17,167 --> 01:02:18,834
Richard, you're alive?
932
01:02:20,042 --> 01:02:22,626
Tuesday at noon.
Cristal Palace Hotel!
933
01:02:39,917 --> 01:02:44,334
Ducier, why not take a normal road
with earth under our feet?
934
01:02:44,501 --> 01:02:46,834
Here they can't find us.
935
01:02:47,001 --> 01:02:50,376
No one will, Ducier.
We won't make it.
936
01:02:50,542 --> 01:02:54,751
We will. Look, there are steps.
Like a staircase.
937
01:02:54,917 --> 01:02:57,042
There's “0 bummer!
938
01:02:58,501 --> 01:03:00,667
That's it. I'm freezing up.
939
01:03:00,834 --> 01:03:03,126
I'm leaving my body!
940
01:03:04,626 --> 01:03:06,584
Stay close to the wall.
941
01:03:06,751 --> 01:03:09,667
Rémi's right. Be one with the rock!
942
01:03:09,834 --> 01:03:13,251
“Be one with the rock”?
Shut the hell up, Ducier!
943
01:03:13,417 --> 01:03:16,334
I can't make it!
Go ahead without me!
944
01:03:16,751 --> 01:03:17,876
All right!
945
01:03:18,042 --> 01:03:21,251
Benoit, you can make it.
Imagine it's Beauvais down there.
946
01:03:35,001 --> 01:03:37,751
How many feet down is it, Bertrand?
947
01:03:37,917 --> 01:03:40,917
I don't know.
I have vertigo. I can't count.
948
01:03:48,459 --> 01:03:51,751
It's not very high.
I suggest we iump.
949
01:03:51,917 --> 01:03:52,626
Are you sure?
950
01:03:56,042 --> 01:03:57,084
No way.
951
01:03:58,584 --> 01:03:59,751
Give me your hand.
952
01:03:59,959 --> 01:04:00,959
On three!
953
01:04:01,292 --> 01:04:02,584
What's that mean?
954
01:04:02,751 --> 01:04:05,042
Three iump or on three?
955
01:04:06,126 --> 01:04:06,834
One...
956
01:04:07,876 --> 01:04:08,417
Two...
957
01:04:09,501 --> 01:04:10,626
Three!
958
01:04:14,459 --> 01:04:15,542
Four!
959
01:04:29,584 --> 01:04:31,001
You did it. I'm proud.
960
01:04:31,292 --> 01:04:33,126
We almost died 200 times.
961
01:04:34,667 --> 01:04:38,459
There were some down sides,
but all in all,
962
01:04:39,084 --> 01:04:41,709
we've seen lots of scenery
and animals.
963
01:04:42,501 --> 01:04:44,209
Even very, very close up.
964
01:04:44,792 --> 01:04:47,084
Some weren't even in the brochure!
965
01:04:48,542 --> 01:04:51,959
Ducier, so you know,
at this very moment,
966
01:04:52,584 --> 01:04:55,959
I'm hesitating between indignation
and a head butt.
967
01:04:56,126 --> 01:05:00,001
We'll find a place to camp, dry off.
Or we'll get fungal infection.
968
01:05:00,167 --> 01:05:00,751
So what?
969
01:05:01,542 --> 01:05:03,209
Does that cost extra?
970
01:05:03,459 --> 01:05:05,459
We haven't gone mushrooming yet.
971
01:05:05,626 --> 01:05:07,417
We can still walk 3 hours.
972
01:05:07,709 --> 01:05:09,501
Can't let them catch up.
973
01:05:10,334 --> 01:05:11,709
We're alive for now.
974
01:05:12,834 --> 01:05:14,084
Can I say something?
975
01:05:14,251 --> 01:05:15,917
Sure, this is a democracy.
976
01:05:17,084 --> 01:05:18,251
I'm sick of it!
977
01:05:19,667 --> 01:05:20,417
Text book.
978
01:05:20,626 --> 01:05:22,459
She needs to externalize.
979
01:05:23,084 --> 01:05:24,709
She'll list each shock.
980
01:05:24,876 --> 01:05:26,792
Elephant, blue bulls, pillagers,
981
01:05:26,959 --> 01:05:29,459
Becker, the rockets, the waterfall.
982
01:05:30,292 --> 01:05:31,667
- What do we do?
- Talk.
983
01:05:32,084 --> 01:05:33,834
She should insult you first.
984
01:05:34,626 --> 01:05:37,126
- Fubienne...
- Shut up, asshole!
985
01:05:37,292 --> 01:05:38,501
Totally text book.
986
01:05:38,876 --> 01:05:40,959
Kutungu, Wuoolite, bullshit.
Cocksucker!
987
01:05:41,167 --> 01:05:42,501
Right, she did.
988
01:05:42,709 --> 01:05:44,292
Now it's our turn.
989
01:05:44,542 --> 01:05:47,709
Bunch of rednecks!
You're all a pain in my ass!
990
01:05:48,751 --> 01:05:50,584
What do we do now?
991
01:05:51,501 --> 01:05:52,167
That
992
01:05:53,042 --> 01:05:53,959
Good initiative.
993
01:05:54,501 --> 01:05:56,626
- Don't thank him! It hurts.
- Sorry.
994
01:05:56,792 --> 01:05:59,001
Had to calm you down. Feel better?
995
01:05:59,167 --> 01:06:00,876
No, it hurts.
996
01:06:11,667 --> 01:06:12,251
Bertrand,
997
01:06:13,626 --> 01:06:15,751
I got like a sock in my mouth.
998
01:06:18,792 --> 01:06:20,417
A snake!
999
01:06:20,792 --> 01:06:21,876
It hit Mugulie!
1000
01:06:23,959 --> 01:06:25,626
What do we do, Benofi?
1001
01:06:25,792 --> 01:06:27,584
My teeth are going away.
1002
01:06:27,751 --> 01:06:28,667
I don't know.
1003
01:06:28,876 --> 01:06:30,834
My neck's unscrewing!
1004
01:06:31,001 --> 01:06:33,167
- You're a doctor!
- Don't push me.
1005
01:06:33,334 --> 01:06:34,917
My tongue is crumbling.
1006
01:06:35,292 --> 01:06:36,959
Venimex, cauterize, urine!
1007
01:06:37,126 --> 01:06:39,084
- I have Venimex.
- I have a lighter.
1008
01:06:39,459 --> 01:06:41,667
- I don't have to.
- OK, I got it.
1009
01:06:41,834 --> 01:06:42,626
Stop!
1010
01:06:43,876 --> 01:06:46,376
If anyone is to urinate on her,
I will.
1011
01:06:46,792 --> 01:06:48,209
I owe her that much.
1012
01:07:14,792 --> 01:07:17,667
I think the poison
has altered her reality.
1013
01:07:18,167 --> 01:07:19,292
She is elsewhere.
1014
01:07:19,459 --> 01:07:21,042
Sure, but where?
1015
01:07:22,126 --> 01:07:23,501
Got you, Ducier!
1016
01:07:24,459 --> 01:07:25,292
Ski lodge.
1017
01:07:25,459 --> 01:07:26,501
Come on, woosy!
1018
01:07:27,709 --> 01:07:29,542
Come on, a snowball fight!
1019
01:07:29,876 --> 01:07:31,584
Mugulie, stop it. Stop!
1020
01:07:31,792 --> 01:07:33,792
- Let go.
- It's just snow.
1021
01:07:34,542 --> 01:07:35,584
I'll handle this.
1022
01:07:35,834 --> 01:07:37,667
- Come on.
- I'm having fun.
1023
01:07:42,251 --> 01:07:44,959
Strange, I feel like
I've seen you before.
1024
01:07:47,042 --> 01:07:47,626
You too?
1025
01:07:49,084 --> 01:07:50,334
Forget it.
1026
01:07:51,292 --> 01:07:53,209
- You saw me in...
- In?
1027
01:07:54,876 --> 01:07:55,876
In the plane.
1028
01:07:56,167 --> 01:07:57,376
OK, I'll drop it.
1029
01:08:00,584 --> 01:08:04,292
Listen, you might think
I'm coming on strong,
1030
01:08:05,751 --> 01:08:07,042
but I actually...
1031
01:08:08,501 --> 01:08:09,917
I wanted to say that...
1032
01:08:11,167 --> 01:08:12,792
I know what you mean.
1033
01:08:14,417 --> 01:08:15,792
Me too.
1034
01:08:19,251 --> 01:08:21,084
There you are, kids.
1035
01:08:36,501 --> 01:08:38,209
Great girl, huh?
1036
01:08:38,667 --> 01:08:40,792
Back home, they'd say Ierracfive.
1037
01:08:41,459 --> 01:08:43,292
A terror and attractive.
1038
01:08:43,584 --> 01:08:46,459
Terrudive. I've heard that.
Terructive!
1039
01:08:47,167 --> 01:08:48,334
Where are you from?
1040
01:08:48,501 --> 01:08:50,417
Peyrut-Ie-Chfiteuu, small town.
1041
01:08:50,709 --> 01:08:54,209
I can't believe it.
I know that place very well.
1042
01:08:54,376 --> 01:08:56,167
- Been to France?
- Yes.
1043
01:08:57,334 --> 01:09:00,834
My father sent me,
over 20 years ago,
1044
01:09:01,001 --> 01:09:04,001
to Peyrut-le-Chfiteuu,
as a camp counselor. Actually,
1045
01:09:05,626 --> 01:09:08,792
I did this girl
in the locker of this gym.
1046
01:09:09,209 --> 01:09:10,834
She was terructive!
1047
01:09:11,084 --> 01:09:12,501
What was her name?
1048
01:09:14,167 --> 01:09:15,251
Nicole, that's it!
1049
01:09:15,751 --> 01:09:18,167
- Nicole Chuntirier.
- Yes, exactly!
1050
01:09:21,251 --> 01:09:22,834
How did you know?
1051
01:09:23,001 --> 01:09:24,209
She's my mother.
1052
01:09:24,542 --> 01:09:25,251
Your mother?
1053
01:09:26,542 --> 01:09:28,876
Nicole Chuntirier
is her maiden name.
1054
01:09:31,834 --> 01:09:32,709
Sure she's your mom?
1055
01:09:32,876 --> 01:09:36,584
The woman fussing around me
since birth surely is my mother.
1056
01:09:36,751 --> 01:09:38,792
Hang on, let's not get crazy.
1057
01:09:39,417 --> 01:09:41,126
Nicole Chunfirier
1058
01:09:41,292 --> 01:09:43,959
in a Peyrat-Ie-Chfiteau gym in '85,
1059
01:09:44,126 --> 01:09:45,417
might be more than one.
1060
01:09:45,584 --> 01:09:46,542
Mr. Ducier?
1061
01:09:47,917 --> 01:09:49,209
I set up camp!
1062
01:10:10,209 --> 01:10:12,334
Benoit, let me have your place
1063
01:10:12,501 --> 01:10:14,459
and sleep in my shelter?
1064
01:10:15,292 --> 01:10:15,959
Why?
1065
01:10:16,709 --> 01:10:18,751
I'm a little scored on my own.
1066
01:10:18,917 --> 01:10:21,209
I'd feel safer here.
1067
01:10:21,626 --> 01:10:23,501
You know, I'm a girl.
1068
01:10:24,709 --> 01:10:25,876
Why?
1069
01:10:33,667 --> 01:10:35,626
0h, all right!
1070
01:10:47,126 --> 01:10:48,376
I won't tell.
1071
01:10:49,209 --> 01:10:50,292
Thanks Benofi.
1072
01:10:57,042 --> 01:10:57,959
Mum's the word!
1073
01:11:12,209 --> 01:11:14,542
I'm fluttered you trusted me.
1074
01:11:23,917 --> 01:11:25,209
I get it.
1075
01:11:26,376 --> 01:11:27,959
Didn't see that coming.
1076
01:12:59,917 --> 01:13:02,084
Nicole, you're so terructive.
1077
01:13:03,334 --> 01:13:04,584
Dad?
1078
01:13:14,126 --> 01:13:15,542
It can't be.
1079
01:13:24,292 --> 01:13:25,542
It can't be.
1080
01:13:26,959 --> 01:13:30,167
Last night, I had an incredible
encounter. A giraffe!
1081
01:13:30,334 --> 01:13:31,459
Fantastic.
1082
01:13:36,126 --> 01:13:37,376
Morning everyone.
1083
01:13:37,876 --> 01:13:39,292
Sleep well?
1084
01:13:39,459 --> 01:13:40,542
Bertrand,
1085
01:13:42,417 --> 01:13:45,084
how old do you think Rémi is?
1086
01:13:45,251 --> 01:13:48,251
I don't know, 21, 22, 23.
1087
01:13:48,417 --> 01:13:49,459
Why do you ask?
1088
01:13:49,626 --> 01:13:51,001
No reason.
1089
01:13:52,626 --> 01:13:54,376
Morning, Mugulie.
1090
01:13:54,751 --> 01:13:55,792
Sleep well?
1091
01:13:56,709 --> 01:13:57,709
Feeling better?
1092
01:13:57,876 --> 01:14:00,292
You had us worried yesterday.
1093
01:14:00,751 --> 01:14:01,917
You all right?
1094
01:14:02,084 --> 01:14:03,376
I'm fine.
1095
01:14:04,334 --> 01:14:05,626
Are you sure?
1096
01:14:06,292 --> 01:14:07,376
Just fine.
1097
01:14:09,334 --> 01:14:11,209
If not, you should tell us.
1098
01:14:12,834 --> 01:14:14,459
Really, I'm fine.
1099
01:14:14,667 --> 01:14:17,209
Magma, where are we?
1100
01:14:17,501 --> 01:14:18,501
What country?
1101
01:14:20,501 --> 01:14:21,376
Africa?
1102
01:14:21,751 --> 01:14:23,376
Good.
And temperatures are...
1103
01:14:26,167 --> 01:14:27,042
Hot.
1104
01:14:29,792 --> 01:14:31,584
She's cured. All is well.
1105
01:14:33,084 --> 01:14:35,709
Come on, Mugulie.
Still a long way to go.
1106
01:14:35,917 --> 01:14:37,709
Hot out today.
1107
01:14:37,876 --> 01:14:39,584
Hukunu mutate.
1108
01:14:53,876 --> 01:14:55,084
Something wrong?
1109
01:14:55,334 --> 01:14:56,376
I'm fine.
1110
01:15:00,834 --> 01:15:01,876
Wait up.
1111
01:15:04,959 --> 01:15:06,542
Here, it's all I have left.
1112
01:15:10,126 --> 01:15:11,459
Want me to be lookout?
1113
01:15:11,626 --> 01:15:12,709
No, I'll manage.
1114
01:15:14,376 --> 01:15:17,126
Take five.
Benoit's going to poop.
1115
01:15:19,667 --> 01:15:21,126
Why do you say that?
1116
01:15:21,501 --> 01:15:23,042
So they'll know.
1117
01:15:29,167 --> 01:15:30,542
Excuse me, Fubienne.
1118
01:15:30,959 --> 01:15:31,501
Don't be mad.
1119
01:15:32,667 --> 01:15:36,417
I feel like I've met you, too.
It's eating at me.
1120
01:15:37,751 --> 01:15:39,709
- Eating at you?
- Yes.
1121
01:15:40,209 --> 01:15:41,292
Naturally.
1122
01:16:21,876 --> 01:16:22,584
Ifstuken!
1123
01:16:26,334 --> 01:16:27,792
What's taking him?
1124
01:16:27,959 --> 01:16:29,709
Maybe he's barefoot, or unscrewed.
1125
01:16:30,042 --> 01:16:31,417
Relapse.
1126
01:16:31,584 --> 01:16:35,417
The mountain is our friend.
Respect it, or it gets even.
1127
01:16:35,584 --> 01:16:37,084
Let's call the ski patrol.
1128
01:16:37,417 --> 01:16:39,417
Right, that's what we do!
1129
01:16:39,584 --> 01:16:41,459
Not nice, Fubienne.
1130
01:16:41,792 --> 01:16:43,251
Just a little fun.
1131
01:17:28,459 --> 01:17:29,626
What?
1132
01:17:31,376 --> 01:17:32,376
Nothing.
1133
01:17:32,626 --> 01:17:34,626
All right, let's move out.
1134
01:17:52,459 --> 01:17:53,126
No other road?
1135
01:17:54,501 --> 01:17:55,917
Sure,
1136
01:17:56,084 --> 01:17:57,292
we can go around.
1137
01:17:58,667 --> 01:17:59,876
It's only 30 feet across.
1138
01:18:00,084 --> 01:18:02,584
It's hot. A swim will do us good.
1139
01:18:02,751 --> 01:18:04,209
The faster the better.
1140
01:18:04,376 --> 01:18:06,542
- (on everyone swim?
- Yeah, let's go.
1141
01:18:06,709 --> 01:18:09,126
0K, everyone follow me.
1142
01:18:34,126 --> 01:18:35,584
Feels good.
1143
01:18:36,209 --> 01:18:37,959
Can we stay a while?
1144
01:18:38,126 --> 01:18:39,959
No, keep going! Hurry!
1145
01:18:41,709 --> 01:18:42,584
Rémi! Come on!
1146
01:18:42,751 --> 01:18:44,542
I'm taking my shoes off! Fungus!
1147
01:18:44,709 --> 01:18:45,792
No, come on!
1148
01:18:45,959 --> 01:18:48,501
OK, I'm coming. Don't get upset.
1149
01:18:48,667 --> 01:18:49,751
Hurry up!
1150
01:18:50,709 --> 01:18:52,167
Come on! Quick!
1151
01:18:53,126 --> 01:18:55,459
Get out of there! Right now!
1152
01:19:05,542 --> 01:19:06,501
Ducier!
1153
01:19:12,334 --> 01:19:13,417
Crocodiles!
1154
01:19:14,084 --> 01:19:14,959
Help!
1155
01:19:19,709 --> 01:19:20,959
Bake, he“)!
1156
01:19:22,792 --> 01:19:24,084
Float on your buck!
1157
01:19:26,542 --> 01:19:27,126
Rémi!
1158
01:19:28,126 --> 01:19:29,167
Float on your buck!
1159
01:19:30,167 --> 01:19:30,751
Richard!
1160
01:19:31,167 --> 01:19:32,501
On your buck!
1161
01:19:33,042 --> 01:19:34,001
On your buck, kid!
1162
01:19:35,792 --> 01:19:38,751
- They'll eat him!
- First the arms, so he can't swim.
1163
01:19:39,209 --> 01:19:39,834
I can't.
1164
01:19:40,792 --> 01:19:42,709
Buko, I can't hung on!
1165
01:19:46,501 --> 01:19:47,126
Don't let go!
1166
01:19:47,792 --> 01:19:49,709
Don't let go, Richard!
1167
01:19:51,167 --> 01:19:52,501
Swim!
1168
01:20:03,876 --> 01:20:07,042
I'll never come back
to the bush.
1169
01:20:07,917 --> 01:20:08,876
Never!
1170
01:20:24,251 --> 01:20:25,292
Ducier?
1171
01:20:33,876 --> 01:20:36,042
He gave his life for yours.
1172
01:20:38,501 --> 01:20:41,501
I can't believe it.
He was with us 2 minutes ago.
1173
01:20:44,001 --> 01:20:45,751
We never got to say farewell.
1174
01:20:47,042 --> 01:20:49,334
Only knew you a little Richard.
1175
01:20:50,167 --> 01:20:51,001
Sorry.
1176
01:20:51,792 --> 01:20:53,459
It just came out.
1177
01:20:55,376 --> 01:20:57,876
If we're still alive
on this glacier,
1178
01:20:58,667 --> 01:21:00,209
it's thanks to him.
1179
01:21:01,501 --> 01:21:04,001
Well, he did get us
into this shit.
1180
01:21:04,834 --> 01:21:08,626
Seriously, us soon as someone dies
people think he's great.
1181
01:21:08,792 --> 01:21:11,501
I say it's a little hypocritical.
1182
01:21:12,292 --> 01:21:13,542
Ready to go?
1183
01:21:15,584 --> 01:21:16,667
Ducier?
1184
01:21:17,542 --> 01:21:19,209
You thawed out?
1185
01:21:21,417 --> 01:21:24,376
Thanks for all you said,
while I was dead.
1186
01:21:24,542 --> 01:21:27,542
Except for you. That wasn't so hot.
1187
01:21:29,084 --> 01:21:32,126
Excuse me, I'd like to speak
to Richard a moment.
1188
01:21:42,667 --> 01:21:44,667
I know. It's no use saying it.
1189
01:21:44,834 --> 01:21:46,459
Yes, it is.
1190
01:21:46,917 --> 01:21:48,667
My name is Rémi Perronne.
1191
01:21:49,792 --> 01:21:51,792
If you'd stayed in France,
1192
01:21:55,834 --> 01:21:57,917
I would be Rémi Ducier.
1193
01:22:07,667 --> 01:22:08,959
Can I hug you?
1194
01:22:10,667 --> 01:22:11,501
Well...
1195
01:22:11,667 --> 01:22:13,751
I get it. You're timid.
1196
01:22:14,584 --> 01:22:16,084
So am I.
1197
01:22:16,417 --> 01:22:18,084
Must be hereditary.
1198
01:22:18,376 --> 01:22:20,792
No, go ahead. I want you to.
1199
01:22:22,501 --> 01:22:23,876
Bud.
1200
01:22:26,251 --> 01:22:27,292
Bud.
1201
01:22:33,959 --> 01:22:35,959
I missed you so much.
1202
01:22:36,834 --> 01:22:38,042
Stop.
1203
01:22:38,917 --> 01:22:41,042
You didn't even know I existed.
1204
01:22:41,709 --> 01:22:44,042
But I knew something was missing.
1205
01:22:44,501 --> 01:22:45,459
My little kid.
1206
01:22:45,792 --> 01:22:47,542
I'm not a little kid!
1207
01:23:01,751 --> 01:23:02,959
Everything 0K?
1208
01:23:04,751 --> 01:23:06,501
I just had a child.
1209
01:23:12,709 --> 01:23:14,126
Right, of course.
1210
01:23:15,084 --> 01:23:16,542
Why do I bother asking?
1211
01:23:21,501 --> 01:23:24,042
So tell me,
do I have grandparents?
1212
01:23:27,001 --> 01:23:28,792
They've been gone a long time.
1213
01:23:29,542 --> 01:23:33,501
My dad went into the bush, after
an elephant wounded by poachers.
1214
01:23:35,001 --> 01:23:36,459
He never came back.
1215
01:23:36,709 --> 01:23:39,334
My mom never recovered,
died 5 years later.
1216
01:23:39,501 --> 01:23:42,959
I came back to run the business,
in my own way.
1217
01:23:47,001 --> 01:23:48,167
Is it still for?
1218
01:23:48,334 --> 01:23:50,292
According to my maps, not far.
1219
01:23:50,459 --> 01:23:52,792
How far is not far? I'm tired!
1220
01:23:52,959 --> 01:23:54,709
Well logically, right now,
1221
01:23:54,959 --> 01:23:55,834
we should be...
1222
01:23:57,709 --> 01:23:59,501
- In the desert.
- Shit.
1223
01:24:01,876 --> 01:24:02,667
Not on my map.
1224
01:24:02,959 --> 01:24:04,167
It's not on my map!
1225
01:24:04,334 --> 01:24:06,667
Sure, but we're here.
1226
01:24:50,959 --> 01:24:52,959
The snow is so dry.
1227
01:24:53,126 --> 01:24:54,876
Quit it, Mugulie. Please.
1228
01:24:55,251 --> 01:24:56,292
Magma.
1229
01:24:58,334 --> 01:24:59,792
Come back, my love.
1230
01:24:59,959 --> 01:25:01,376
Don't give up.
1231
01:25:05,376 --> 01:25:07,209
Who are they?
1232
01:25:54,167 --> 01:25:55,417
We're naked.
1233
01:25:59,084 --> 01:25:59,626
Ducier?
1234
01:26:00,167 --> 01:26:01,334
What will they do?
1235
01:26:01,501 --> 01:26:04,167
I don't know,
doesn't seem like a barbecue.
1236
01:26:05,542 --> 01:26:07,501
This isn't good.
1237
01:26:07,834 --> 01:26:08,626
How do you feel?
1238
01:26:09,292 --> 01:26:11,959
I'm sore, like I've been skiing
for a week.
1239
01:26:15,709 --> 01:26:17,501
Hear that? They're Wuoolites.
1240
01:26:17,792 --> 01:26:19,251
No, that's not possible.
1241
01:26:20,042 --> 01:26:21,417
No, not the bug!
1242
01:26:21,709 --> 01:26:23,084
Not the bug!
1243
01:26:23,251 --> 01:26:24,376
Not the money!
1244
01:26:24,542 --> 01:26:25,459
Buko.
1245
01:26:40,626 --> 01:26:42,626
Betty Love.
1246
01:26:43,709 --> 01:26:45,501
No. Not here.
1247
01:26:49,084 --> 01:26:51,792
Marie-Antoinette, Queen of Spain,
1248
01:26:52,417 --> 01:26:54,292
your time has come.
1249
01:26:54,626 --> 01:26:57,501
Prepare to die by firing squad!
1250
01:26:57,667 --> 01:26:59,417
Do you have a last wish?
1251
01:26:59,584 --> 01:27:00,667
Yes.
1252
01:27:01,292 --> 01:27:03,876
One last taste of love's pleasures.
1253
01:27:17,584 --> 01:27:18,167
Well?
1254
01:27:19,001 --> 01:27:20,959
Marie-Antoinette,
Spain, firing squad?
1255
01:27:21,334 --> 01:27:23,626
Queen of France,
she was guillotined.
1256
01:27:23,792 --> 01:27:24,584
Are you sure?
1257
01:27:24,834 --> 01:27:27,876
And it's a Troiun horse,
not a Troiun condom.
1258
01:27:28,501 --> 01:27:30,834
That was my last film. I'm done.
1259
01:27:31,001 --> 01:27:32,084
Wait.
1260
01:27:32,959 --> 01:27:34,167
You must read this.
1261
01:27:35,459 --> 01:27:36,459
What is it?
1262
01:27:37,209 --> 01:27:38,376
A masterpiece.
1263
01:27:39,334 --> 01:27:40,126
I cried.
1264
01:27:42,084 --> 01:27:43,459
What's it about?
1265
01:27:44,126 --> 01:27:46,167
It's about a man with no past,
1266
01:27:47,709 --> 01:27:49,751
bit by a radioactive rabbit.
1267
01:27:51,376 --> 01:27:52,042
And then?
1268
01:27:52,959 --> 01:27:55,792
He turns into...
a fantastic lay.
1269
01:27:56,917 --> 01:27:58,376
Ride-her-mun!
1270
01:27:58,542 --> 01:28:00,501
I really need a vacation.
1271
01:28:02,792 --> 01:28:05,209
Betty Love!
1272
01:28:07,167 --> 01:28:08,751
0h right, 0K...
1273
01:28:09,626 --> 01:28:11,876
No, I never heard of that.
1274
01:28:12,501 --> 01:28:14,834
Oh yes! Oh yes!
1275
01:28:16,126 --> 01:28:17,959
Harder, faster!
1276
01:28:18,126 --> 01:28:19,792
I never would've guessed.
1277
01:28:21,042 --> 01:28:22,751
I must have been mixed up.
1278
01:28:23,751 --> 01:28:26,459
I'm guessing she's a divinity
around here.
1279
01:28:26,626 --> 01:28:28,542
- Who to?
- Popopopuy.
1280
01:28:28,834 --> 01:28:30,292
Two P's?
1281
01:28:31,667 --> 01:28:32,709
The DaVinci Load?
1282
01:28:34,001 --> 01:28:36,542
Oh I see. Very classy.
1283
01:28:43,542 --> 01:28:45,126
Now you know who I om.
1284
01:28:48,626 --> 01:28:50,584
Can I say something?
1285
01:28:50,876 --> 01:28:52,667
Sorry to get you into this.
1286
01:28:53,459 --> 01:28:55,376
You had no choice.
1287
01:28:56,334 --> 01:28:58,626
You're good, you'll get out of this.
1288
01:28:59,042 --> 01:29:01,459
I doubt it. They burned the money.
1289
01:29:03,542 --> 01:29:04,417
Can I say something?
1290
01:29:13,084 --> 01:29:15,626
I can't explain. All that money...
1291
01:29:16,417 --> 01:29:17,584
I started dreaming.
1292
01:29:19,167 --> 01:29:21,084
Drama classes,
1293
01:29:21,626 --> 01:29:23,209
a new life.
1294
01:29:23,751 --> 01:29:25,042
Without porn.
1295
01:29:26,084 --> 01:29:27,959
I acted once with clothes on.
1296
01:29:28,459 --> 01:29:31,876
A nice film.
I played a lighthouse keeper.
1297
01:29:32,292 --> 01:29:33,459
But that...
1298
01:29:33,917 --> 01:29:35,667
No one ever mentions it.
1299
01:29:37,084 --> 01:29:38,209
So there you are.
1300
01:29:39,126 --> 01:29:39,876
I'm sorry.
1301
01:29:45,126 --> 01:29:46,001
You're forgiven.
1302
01:29:47,584 --> 01:29:50,459
That's my son, my flesh and blood.
He's right.
1303
01:29:51,126 --> 01:29:52,667
That took courage.
1304
01:29:52,834 --> 01:29:54,792
Yes, you're really fine.
1305
01:29:56,167 --> 01:29:56,876
I mean good.
1306
01:29:57,917 --> 01:29:59,209
Fantastic.
1307
01:29:59,417 --> 01:30:00,709
You'll get Buko buck.
1308
01:30:02,209 --> 01:30:03,584
You're forgetting.
1309
01:30:03,751 --> 01:30:05,792
We're far from Johannesburg.
1310
01:30:19,876 --> 01:30:21,751
Looks a little like Beuuvuis.
1311
01:30:34,334 --> 01:30:36,459
Could we have our room keys?
1312
01:30:39,626 --> 01:30:42,042
Tuesday, 12PM
1313
01:30:48,501 --> 01:30:50,667
- Glad to see you.
- Me neither.
1314
01:30:51,251 --> 01:30:52,417
The money.
1315
01:31:00,792 --> 01:31:02,167
You're a sensible mun.
1316
01:31:02,542 --> 01:31:04,917
Yes, I've taken precautions.
1317
01:31:05,126 --> 01:31:07,292
- Meaning?
- You closed it too quickly.
1318
01:31:12,126 --> 01:31:12,834
Tricky.
1319
01:31:14,292 --> 01:31:15,459
Buko.
1320
01:31:16,292 --> 01:31:18,459
I don't play around with dufuses.
1321
01:31:19,209 --> 01:31:20,376
Good drink?
1322
01:31:20,709 --> 01:31:23,501
- What do you care?
- It was poisoned.
1323
01:31:23,667 --> 01:31:26,917
The antidote is in the case.
I have the combination.
1324
01:31:27,376 --> 01:31:30,334
Cute.
You think you're Jack Bauer?
1325
01:31:30,501 --> 01:31:32,459
No, he gets 24 hours.
1326
01:31:33,209 --> 01:31:34,876
You have barely 10 minutes.
1327
01:31:36,251 --> 01:31:37,709
Aren't you feeling warmer?
1328
01:31:42,042 --> 01:31:42,667
I never saw
1329
01:31:43,501 --> 01:31:45,959
such a poor bluff.
1330
01:31:51,834 --> 01:31:53,709
Remember, 10 minutes ago...
1331
01:31:53,876 --> 01:31:56,209
I saw you take pictures of her!
1332
01:31:56,376 --> 01:31:57,001
I did not!
1333
01:31:57,167 --> 01:31:59,501
You're a pervert! You're sick!
1334
01:31:59,667 --> 01:32:01,376
I'm filing for divorce!
1335
01:32:01,542 --> 01:32:04,084
I'm allowed to photograph
a female chimp!
1336
01:32:04,251 --> 01:32:06,667
Pictures fine, but not ogling them!
1337
01:32:06,834 --> 01:32:08,042
Honey...
1338
01:32:08,209 --> 01:32:09,667
Excuse me.
1339
01:32:09,834 --> 01:32:12,084
Does this hotel have a massage room?
1340
01:32:12,251 --> 01:32:13,876
I think so. Probably.
1341
01:32:14,042 --> 01:32:17,542
I tried champagne massage once.
Good for the breasts.
1342
01:32:18,084 --> 01:32:19,084
Want a drink?
1343
01:32:19,251 --> 01:32:21,667
- You a hooker?
- You're clever!
1344
01:32:21,834 --> 01:32:23,376
From the Indy.
1345
01:32:23,917 --> 01:32:25,209
Wu nt to toast?
1346
01:32:25,542 --> 01:32:27,626
A thousand for a half hour.
1347
01:32:32,334 --> 01:32:33,709
They were all...?
1348
01:32:34,542 --> 01:32:35,251
My tourists.
1349
01:32:37,417 --> 01:32:38,792
You have 5 minutes.
1350
01:32:39,334 --> 01:32:40,001
Chouchou.
1351
01:32:42,542 --> 01:32:43,292
Let Buko go.
1352
01:32:46,042 --> 01:32:47,792
- Let him go.
- Let me speak to him.
1353
01:32:48,959 --> 01:32:50,709
Give him the phone!
1354
01:32:51,917 --> 01:32:54,876
Buko? Meet me at the lagoon.
1355
01:32:56,709 --> 01:32:58,167
The fucking combination!
1356
01:32:58,334 --> 01:33:01,042
Last 3 numbers
of Chouchou's license plate.
1357
01:33:01,584 --> 01:33:02,709
Thanks“?
1358
01:33:03,376 --> 01:33:05,501
It's in the lot. I never look.
1359
01:33:05,667 --> 01:33:07,417
Chouchou!
1360
01:33:09,501 --> 01:33:10,667
329.
1361
01:33:15,292 --> 01:33:16,542
My money.
1362
01:33:16,876 --> 01:33:17,626
My money!
1363
01:33:19,876 --> 01:33:21,251
“Mt (Mus Naked us.
1364
01:33:22,001 --> 01:33:24,542
He fucked us, Chouchou!
1365
01:33:30,876 --> 01:33:32,709
Then the bluebull monkeys.
1366
01:33:32,876 --> 01:33:35,584
And the crocodiles
who kept us from crossing the river!
1367
01:33:35,917 --> 01:33:38,209
The bus blew up.
The Wuoolites knew...
1368
01:33:38,709 --> 01:33:42,292
The funniest was when Beno’i’r
gave Charles the warm Bongo.
1369
01:33:43,917 --> 01:33:47,042
Hey, you're forgetting
the cheetah, the giraffe...
1370
01:33:47,209 --> 01:33:48,417
Champagne!
1371
01:33:50,251 --> 01:33:51,834
- Take a glass.
- I love champagne.
1372
01:33:52,376 --> 01:33:54,584
- Gm a 93055?
- Magma...
1373
01:33:56,626 --> 01:33:58,042
Mr. Ducier!
1374
01:34:00,334 --> 01:34:01,126
I'm sorry.
1375
01:34:02,459 --> 01:34:06,292
During this trip, you endangered
the lives of your tourists.
1376
01:34:06,626 --> 01:34:07,876
You breeched your contract,
1377
01:34:08,042 --> 01:34:11,209
neglected
the most elementary safety rules.
1378
01:34:11,501 --> 01:34:12,667
As a result,
1379
01:34:13,376 --> 01:34:14,917
international tourism rules
1380
01:34:15,626 --> 01:34:17,709
force me to...
1381
01:34:18,209 --> 01:34:19,667
kiss you.
1382
01:34:25,501 --> 01:34:27,876
Five times in South Africa.
1383
01:34:31,417 --> 01:34:33,209
I didn't mean that, at your funeral.
1384
01:34:33,376 --> 01:34:34,667
I know.
1385
01:34:36,209 --> 01:34:37,792
No views like this in Beauvais.
1386
01:34:51,626 --> 01:34:54,542
You know, Buko.
I think Africa is over for us.
1387
01:34:54,751 --> 01:34:57,084
I'll follow you anywhere, Richard.
1388
01:34:57,251 --> 01:34:58,292
Anywhere?
1389
01:34:59,876 --> 01:35:02,501
6 months later
1390
01:35:04,209 --> 01:35:06,792
Really! I was just walking along,
1391
01:35:06,959 --> 01:35:10,167
and 2 Cheetahs appeared
and played with me.
1392
01:35:10,334 --> 01:35:11,626
Really, it's true.
1393
01:35:12,209 --> 01:35:14,417
Come on, it's the truth!
1394
01:35:21,167 --> 01:35:23,334
- The mountain bush pie?
- Number 12!
1395
01:35:39,292 --> 01:35:41,209
Let's go amigos! In the bus-o!
1396
01:35:41,876 --> 01:35:43,667
Vumos, turistos!
1397
01:35:45,459 --> 01:35:47,209
Richard, we're on.
1398
01:35:48,001 --> 01:35:50,959
Hukunu mututos!
Welcome to Peru!
1399
01:35:51,626 --> 01:35:55,251
The cradle of humanity!
This is where we were born.
1400
01:35:55,417 --> 01:35:58,292
My name is Richard Duciero
and I'm all about Peru!
1401
01:35:58,459 --> 01:35:59,876
With Bukos...
1402
01:36:01,501 --> 01:36:02,417
...my guide,
1403
01:36:02,584 --> 01:36:05,459
the routine is over.
Come to the heart of the Andes.
1404
01:36:05,626 --> 01:36:07,792
You're expected,
for the excitement of trekking!
1405
01:36:11,376 --> 01:36:14,501
Which means,
Peru will hit you where you live!
1406
01:37:13,334 --> 01:37:16,334
...he told me, a whole thing...
1407
01:37:17,334 --> 01:37:19,167
...gave me this number...
1408
01:37:19,542 --> 01:37:20,209
329.
1409
01:37:20,709 --> 01:37:22,209
Iopened“.
1410
01:37:22,584 --> 01:37:25,584
Briefs, panties and socks.
1411
01:37:26,251 --> 01:37:27,876
It was empty. Empty.
1412
01:41:30,417 --> 01:41:32,834
Subtitles by Michael Kutims
1413
01:41:43,792 --> 01:41:46,209
Subtitling: C.M.C. - Paris
91056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.