All language subtitles for Safari (2009)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,334 --> 00:00:34,334 Coming upon 5:50 PM. News update at 6. 2 00:00:34,501 --> 00:00:36,417 But first the weather. 3 00:00:37,209 --> 00:00:39,042 No end in sight. 4 00:00:39,209 --> 00:00:41,959 Rain and hail continues throughout France... 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 "cheap safari" 6 00:00:44,626 --> 00:00:46,751 17 degrees F in Paris and 10 in Nice. 7 00:00:46,917 --> 00:00:50,709 Elsewhere, a very hot summer in South Africa, 8 00:00:50,876 --> 00:00:53,084 with (1 record 109 degrees F in Capetown. 9 00:00:58,251 --> 00:01:00,709 Welcome to Africa, cradle of humanity. 10 00:01:00,876 --> 00:01:02,209 This is where we were born. 11 00:01:02,376 --> 00:01:05,417 My name is Richard Ducier and I'm all about Africa. 12 00:01:05,584 --> 00:01:08,501 With me and my guide, Buko, the routine is over. 13 00:01:08,667 --> 00:01:10,834 Go to the heart of the savannah. 14 00:01:11,001 --> 00:01:13,667 You're expected, for the greatest of adventures: 15 00:01:14,751 --> 00:01:15,334 A safari. 16 00:01:51,626 --> 00:01:52,292 Which means, 17 00:01:52,501 --> 00:01:56,126 a Dacier Safari will hit you where you live! 18 00:02:02,584 --> 00:02:05,292 Chouchou, will you take a check? 19 00:02:07,126 --> 00:02:08,376 Outskirts of Johannesburg 20 00:02:08,584 --> 00:02:12,126 Buko will work it out. He always does, right? 21 00:02:17,876 --> 00:02:19,084 It's hot. 22 00:02:21,626 --> 00:02:23,251 It's usually hot, but now... 23 00:02:24,167 --> 00:02:26,001 it's very, very hot. 24 00:02:27,126 --> 00:02:31,001 I mean, compared to normal hot. 25 00:02:33,292 --> 00:02:34,251 What? 26 00:02:34,917 --> 00:02:36,751 Oh, I thought you... 27 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 Hello Chouchou. 28 00:02:42,917 --> 00:02:44,334 Hi Buko. 29 00:02:50,126 --> 00:02:50,667 How much? 30 00:02:51,251 --> 00:02:52,167 $25,000. 31 00:02:56,334 --> 00:02:58,709 Could Richard and I have a minute? 32 00:02:59,084 --> 00:03:00,667 - To consider. - Right. 33 00:03:02,167 --> 00:03:03,417 Consider away. 34 00:03:09,167 --> 00:03:11,292 25 grand. How could you? 35 00:03:11,459 --> 00:03:14,459 I had a fantastic hand. Four aces. 36 00:03:14,626 --> 00:03:16,917 I was Puff Daddy, cruising. 37 00:03:17,084 --> 00:03:18,501 He had a straight with suits. 38 00:03:19,501 --> 00:03:21,167 A straight flush. 39 00:03:21,334 --> 00:03:22,917 Straight flunch? What's that? 40 00:03:23,876 --> 00:03:24,792 They cheated. 41 00:03:25,251 --> 00:03:27,417 No. I'm a pro, with an eagle eye. 42 00:03:27,626 --> 00:03:29,209 Your eagle needs glasses. 43 00:03:29,709 --> 00:03:31,334 Cards are marked. 44 00:03:32,542 --> 00:03:33,376 Weird. 45 00:03:33,917 --> 00:03:35,917 No need to cheat to beat you. 46 00:03:42,792 --> 00:03:43,376 Well? 47 00:03:44,792 --> 00:03:47,751 Chouchou, we don't have 25. I can give you 2. 48 00:03:48,251 --> 00:03:49,292 Maybe 3. 49 00:03:49,667 --> 00:03:50,501 What do you say? 50 00:03:51,042 --> 00:03:52,001 I say he dies. 51 00:03:54,084 --> 00:03:55,667 Unless you agree 52 00:03:55,876 --> 00:03:57,292 to do a little favor 53 00:03:57,459 --> 00:03:59,251 for Monsieur Charles. 54 00:03:59,834 --> 00:04:01,334 Monsieur Charles! 55 00:04:17,042 --> 00:04:18,501 Reload! 56 00:04:20,167 --> 00:04:20,834 Pull-try! 57 00:04:28,376 --> 00:04:30,501 Find to see you, Baden. 58 00:04:31,417 --> 00:04:32,792 And it's not mutual! 59 00:04:38,209 --> 00:04:41,917 Listen carefully. Bring this (use to a friend, 60 00:04:42,334 --> 00:04:44,501 north of Mupulunguene. 61 00:04:46,626 --> 00:04:50,584 Six miles past the Mozambique border. 62 00:04:52,459 --> 00:04:54,001 On Sunday, 63 00:04:54,167 --> 00:04:55,501 at 4PM. 64 00:05:00,751 --> 00:05:03,209 Stop playing when I talk! 65 00:05:03,376 --> 00:05:05,084 Please! 66 00:05:09,084 --> 00:05:10,917 He never lets me play! 67 00:05:11,084 --> 00:05:13,417 I want to iump out a window! 68 00:05:13,584 --> 00:05:15,584 This is the ground floor. 69 00:05:17,251 --> 00:05:19,084 Sorry. She's my niece. 70 00:05:19,917 --> 00:05:21,417 Where were we? 71 00:05:21,667 --> 00:05:23,126 Sunday at 4. 72 00:05:23,459 --> 00:05:26,542 You deliver the case at 4. In exchange, 73 00:05:27,042 --> 00:05:29,001 you pick up another case. 74 00:05:29,167 --> 00:05:30,792 And what's in the case? 75 00:05:31,209 --> 00:05:32,709 Fruit bars and a bilboque'r. 76 00:05:34,501 --> 00:05:36,917 You really are dumb as a fence post. 77 00:05:38,417 --> 00:05:39,584 A friend of mine, 78 00:05:40,042 --> 00:05:43,834 who will sort of... supervise things. 79 00:05:44,001 --> 00:05:44,626 Where is he? 80 00:05:44,792 --> 00:05:45,834 There! 81 00:05:46,667 --> 00:05:48,459 This is Ralph Becker. 82 00:05:48,626 --> 00:05:49,376 You scared me. 83 00:05:56,584 --> 00:05:59,001 Do I have to go with these clowns? 84 00:05:59,167 --> 00:06:00,417 It'll be fine. 85 00:06:00,834 --> 00:06:04,292 A bus load of tourists in shorts is perfect cover. 86 00:06:04,792 --> 00:06:07,209 If that's all, maybe we should go. 87 00:06:07,959 --> 00:06:08,876 He should go. 88 00:06:11,084 --> 00:06:12,709 I always guide the tourists. 89 00:06:12,917 --> 00:06:14,542 No, yeah. Yeah, he... 90 00:06:15,001 --> 00:06:16,709 He's the safari specialist. 91 00:06:17,209 --> 00:06:18,501 I just book them. 92 00:06:18,667 --> 00:06:20,417 I haven't gone in 30 years. 93 00:06:20,751 --> 00:06:23,834 Let me go. I'll do what you want. 94 00:06:24,209 --> 00:06:25,667 Don't send Richard. 95 00:06:26,126 --> 00:06:26,584 Buko... 96 00:06:30,584 --> 00:06:33,584 I know all about your bond with Ducier. 97 00:06:34,667 --> 00:06:37,251 Your friend would do anything 98 00:06:37,459 --> 00:06:39,501 to get you back in one piece. 99 00:06:39,667 --> 00:06:41,001 Am I right? 100 00:06:48,959 --> 00:06:50,084 Buko... 101 00:06:51,376 --> 00:06:53,126 You can do it, Richard. 102 00:06:53,292 --> 00:06:56,709 Take my guide book, be careful, and heed your instinct. 103 00:06:57,251 --> 00:06:58,376 I'm afraid. 104 00:06:58,542 --> 00:07:00,667 Forget that word in the bush. 105 00:07:02,542 --> 00:07:03,626 Buko, not the bush! 106 00:07:03,876 --> 00:07:06,251 No! Not the bush! Buko! 107 00:07:20,501 --> 00:07:23,501 Because of me, Buko might die. 108 00:07:30,376 --> 00:07:32,584 I'll never make it, Bernardo. 109 00:07:50,334 --> 00:07:51,792 Come on, Bernardo. 110 00:07:52,459 --> 00:07:54,417 I can't learn the bush like that. 111 00:07:56,334 --> 00:07:57,292 All right. 112 00:07:59,542 --> 00:08:01,417 Chapter one. 113 00:08:03,542 --> 00:08:05,084 Dangers of the Bush. 114 00:08:09,376 --> 00:08:10,292 The big 5: 115 00:08:10,459 --> 00:08:13,501 Lion, leopard, buffalo, rhino, elephant. 116 00:08:32,834 --> 00:08:34,084 Richard. 117 00:08:42,292 --> 00:08:42,917 Dad? 118 00:08:43,959 --> 00:08:45,959 You must help Buko. Save him. 119 00:08:46,126 --> 00:08:47,251 It's your destiny. 120 00:08:48,126 --> 00:08:50,126 You know I can't go to the bush. 121 00:08:50,542 --> 00:08:52,251 You must do it. 122 00:08:53,626 --> 00:08:55,501 And brush after every meal. 123 00:08:56,584 --> 00:08:57,126 Yes, Dad. 124 00:08:59,292 --> 00:08:59,834 Dad? 125 00:09:16,501 --> 00:09:17,751 I'm going. 126 00:09:20,417 --> 00:09:23,417 No, Bernardo. Not you. It's too dangerous. 127 00:09:23,834 --> 00:09:25,584 You're just a child. 128 00:09:26,292 --> 00:09:28,167 A monkey child, but a child. 129 00:09:32,709 --> 00:09:34,042 DAD'S THINGS 130 00:09:50,584 --> 00:09:53,501 Hi! Richard Ducier. You with the Ducier safari? 131 00:09:53,876 --> 00:09:55,584 Hukunu mututu to you! 132 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Answer, ”Hukunu mututu to you, too.” 133 00:10:02,959 --> 00:10:03,834 You're white. 134 00:10:04,001 --> 00:10:06,626 Black at heart, though white of skin, 135 00:10:06,792 --> 00:10:09,417 Africa is a cry that comes from within. 136 00:10:09,584 --> 00:10:11,334 This way to the bus. 137 00:10:13,751 --> 00:10:14,542 0K, ready? 138 00:10:14,709 --> 00:10:15,959 Everyone comfortable? 139 00:10:17,251 --> 00:10:17,834 0“ fight. 140 00:10:18,126 --> 00:10:20,126 This man took another flight. 141 00:10:20,959 --> 00:10:22,001 His name is... 142 00:10:24,376 --> 00:10:25,001 Jean. 143 00:10:25,542 --> 00:10:27,209 Right. Easy to remember. 144 00:10:28,876 --> 00:10:29,542 Jean what? 145 00:10:30,334 --> 00:10:31,042 Jean. 146 00:10:31,792 --> 00:10:33,334 So it's Mr. Jean Jean. 147 00:10:33,501 --> 00:10:36,501 In Beauvais I know a Hugues Hugues. Hard to say. 148 00:10:36,876 --> 00:10:37,459 Great! 149 00:10:38,667 --> 00:10:39,584 Got a middle name? 150 00:10:40,792 --> 00:10:41,376 Jean. 151 00:10:42,751 --> 00:10:43,667 To the hotel? 152 00:10:44,376 --> 00:10:46,501 No, the safari has begun. 153 00:10:46,667 --> 00:10:49,042 The welcome toast in the brochure! 154 00:10:49,459 --> 00:10:50,917 We a” smell like the plane! 155 00:10:51,626 --> 00:10:52,209 I don't. 156 00:10:52,501 --> 00:10:54,709 Except Missy. Who wants a shower? 157 00:10:55,542 --> 00:10:56,917 All right. 158 00:10:57,084 --> 00:10:59,251 Drinks, showers. But quickly. 159 00:11:03,084 --> 00:11:05,042 - Ducier, I got a feeling. - Yeah? 160 00:11:05,209 --> 00:11:06,376 No A/C, right? 161 00:11:06,542 --> 00:11:10,417 No. If I turn it on, the motor stalls. 162 00:11:11,459 --> 00:11:13,209 Mr. Ducier, on your web site 163 00:11:13,376 --> 00:11:16,626 you speak a curious language. What dialect is it? 164 00:11:22,126 --> 00:11:23,209 It's Woolite. 165 00:11:24,334 --> 00:11:26,459 “Income. 166 00:11:27,334 --> 00:11:29,376 Do they study it in colleges? 167 00:11:29,667 --> 00:11:31,834 No, in the field. It's complicated. 168 00:11:42,876 --> 00:11:44,792 The peanuts taste like cold cuts. 169 00:11:45,834 --> 00:11:47,042 Mine is the opposite. 170 00:11:47,584 --> 00:11:49,292 Yes, Mom. I've arrived. 171 00:11:50,417 --> 00:11:51,959 No, don't worry. 172 00:11:53,417 --> 00:11:54,626 Not yet. 173 00:11:55,876 --> 00:11:57,251 My Funtu is warm. 174 00:11:57,626 --> 00:11:59,542 It's not Fania. It's Bongo. 175 00:11:59,751 --> 00:12:01,417 My Bongo is warm. 176 00:12:01,584 --> 00:12:03,876 It's served warm here. Tradition. 177 00:12:04,667 --> 00:12:06,709 What's the matter, Jean Jean Jean? 178 00:12:07,126 --> 00:12:09,001 Sorry, you look like a dead fish. 179 00:12:09,167 --> 00:12:10,876 Have I seen you before? 180 00:12:11,334 --> 00:12:12,584 No. I don't think so. 181 00:12:13,251 --> 00:12:14,251 Must be mistaken. 182 00:12:14,417 --> 00:12:16,709 Everyone, party's over! 183 00:12:16,876 --> 00:12:17,876 What party? 184 00:12:18,042 --> 00:12:19,334 Everybody here? 185 00:12:19,501 --> 00:12:21,001 No, Benoit is missing. 186 00:12:25,251 --> 00:12:27,251 It's the... warm Bongo. 187 00:12:45,584 --> 00:12:47,126 - Mr. Ducier? - Yes? 188 00:12:47,292 --> 00:12:50,626 Can we be sure this safari will encounter the big 5? 189 00:12:51,626 --> 00:12:54,084 Right, the big 5. I know, I know. 190 00:12:54,459 --> 00:12:55,417 It's not orals! 191 00:12:55,584 --> 00:12:56,959 But I know the big 5. 192 00:12:58,001 --> 00:12:59,751 Buffalo, elephant, rhino, 193 00:12:59,917 --> 00:13:02,167 lion... and leopard. 194 00:13:03,876 --> 00:13:04,751 Really want to? 195 00:13:05,459 --> 00:13:08,542 No! The goal of a safari is to avoid animals. 196 00:13:08,709 --> 00:13:12,459 Worst (use, we could full back on the little 4. 197 00:13:13,084 --> 00:13:14,459 The big 4? What's that? 198 00:13:15,001 --> 00:13:17,792 The 4 smallest creatures in the bush. 199 00:13:18,376 --> 00:13:19,751 Caterpillar, greenfly, 200 00:13:20,417 --> 00:13:22,334 mites and lice. 201 00:13:22,876 --> 00:13:26,501 Faced with a lion, how should one behave? 202 00:13:26,876 --> 00:13:29,959 0h, faced with... the king of beasts? 203 00:13:32,251 --> 00:13:33,959 The master, predator... 204 00:13:34,792 --> 00:13:35,542 The boss. 205 00:13:35,876 --> 00:13:37,084 - The owner. - The lion! 206 00:13:37,834 --> 00:13:41,542 Right, the lion. With a lion, which can be pretty mean, 207 00:13:41,917 --> 00:13:42,959 well, 208 00:13:43,626 --> 00:13:44,292 you... 209 00:13:44,501 --> 00:13:45,792 Never turn your buck. 210 00:13:46,876 --> 00:13:47,876 Right, that's it. 211 00:13:48,042 --> 00:13:50,084 Don't turn around. That's it. 212 00:13:50,667 --> 00:13:52,501 And baring your teeth is hostile. 213 00:13:53,001 --> 00:13:54,042 Right. No teeth. 214 00:13:54,501 --> 00:13:55,876 If it attacks us anyway? 215 00:13:56,584 --> 00:13:57,251 Why would it? 216 00:13:57,459 --> 00:14:00,167 If we get a lion who doesn't know the rules. 217 00:14:00,334 --> 00:14:02,334 Lie down and play dead. 218 00:14:03,084 --> 00:14:04,792 Are boas dangerous? 219 00:14:06,667 --> 00:14:07,709 Bows? 220 00:14:08,917 --> 00:14:09,542 No. 221 00:14:09,959 --> 00:14:12,542 Well, depends on the bow. But usually not. 222 00:14:12,709 --> 00:14:14,501 There are different boas? 223 00:14:14,751 --> 00:14:16,834 Of course. Ribbons. 224 00:14:17,001 --> 00:14:18,167 Arrows, violins... 225 00:14:18,334 --> 00:14:20,001 She means a bo-u. 226 00:14:21,626 --> 00:14:24,667 0h! Right, the hon, well... 227 00:14:24,834 --> 00:14:27,292 Well that's... I mean, look out! 228 00:14:27,584 --> 00:14:30,126 No danger. Unprovoked, boas don't attack. 229 00:14:30,292 --> 00:14:32,792 Exactly. Lookout, no danger at all. 230 00:14:44,042 --> 00:14:45,042 Look, zebrus! 231 00:14:45,209 --> 00:14:46,417 - Where? - Near the tree! 232 00:14:46,584 --> 00:14:47,542 Can we stop? 233 00:14:47,709 --> 00:14:49,292 Too dangerous in herds. 234 00:14:49,459 --> 00:14:51,376 - There's only 2. - 2 is a herd. 235 00:14:51,542 --> 00:14:52,792 Ducier, you scared? 236 00:14:52,959 --> 00:14:54,709 Stop, we take pictures. 237 00:14:55,126 --> 00:14:57,876 Take the pictures, but stay with the vehicle. 238 00:15:11,667 --> 00:15:15,459 Mr. Becker, if you don't mind, could you get out a second? 239 00:15:16,709 --> 00:15:19,876 Mix with the group, be a tourist. Make an effort. 240 00:15:20,751 --> 00:15:22,501 I don't like tourists. 241 00:15:26,751 --> 00:15:28,126 It's out of focus. 242 00:15:30,834 --> 00:15:31,959 Mr. Ducier! 243 00:15:32,167 --> 00:15:33,959 Take a picture of me and my wife? 244 00:15:34,167 --> 00:15:35,834 You're too close! Careful. 245 00:15:36,001 --> 00:15:38,042 No risk. They're like ponies. 246 00:15:38,209 --> 00:15:39,542 Ponies aren't zebras. 247 00:15:39,709 --> 00:15:42,417 Cats aren't Cheetahs, sardines aren't sharks! 248 00:15:42,584 --> 00:15:44,834 Be nice, come take a picture. 249 00:15:45,042 --> 00:15:46,126 I got you. 250 00:15:46,292 --> 00:15:47,667 Use the zoom. 251 00:15:51,126 --> 00:15:53,626 Ducier! Over there. 252 00:15:56,126 --> 00:15:57,709 We're being attacked! 253 00:15:57,876 --> 00:15:59,709 - What's that? - BIuebull monkeys. 254 00:16:00,209 --> 00:16:01,209 Why that name? 255 00:16:01,376 --> 00:16:03,042 Use the zoom. 256 00:16:03,501 --> 00:16:05,334 They're run sucking the bus! 257 00:16:06,334 --> 00:16:09,376 Wait! After they steal, they sometimes clean up. 258 00:16:09,542 --> 00:16:12,709 They cleaned us out. I'll sue, monkey or not. 259 00:16:13,334 --> 00:16:14,334 They ate my toothpaste. 260 00:16:17,917 --> 00:16:20,167 - Didn't clean up. - Guess not. 261 00:16:20,334 --> 00:16:21,084 Sorry. 262 00:16:22,167 --> 00:16:24,501 - I'm so sorry. - What a mess! 263 00:16:24,959 --> 00:16:26,084 I can see that. 264 00:16:30,334 --> 00:16:31,959 - They slapped me. - Really? 265 00:16:32,501 --> 00:16:35,209 There's one still there! Bastard! 266 00:16:35,376 --> 00:16:37,292 Relax, they're gone Becker. 267 00:16:38,834 --> 00:16:40,834 You culled Jean Jean “Becker”? 268 00:16:45,084 --> 00:16:46,001 No, I said, 269 00:16:46,167 --> 00:16:47,917 “It's OK, they're gone... 270 00:16:49,209 --> 00:16:50,209 "Becu re." 271 00:16:52,167 --> 00:16:54,459 From the verb ”to be cure," 272 00:16:56,126 --> 00:16:57,459 meaning... 273 00:16:58,042 --> 00:16:59,792 “to share food.“ 274 00:17:05,042 --> 00:17:07,709 Let's go! We have to be at base camp by evening. 275 00:17:08,417 --> 00:17:10,292 - I got everything. - Great. 276 00:17:11,792 --> 00:17:15,417 Oh no, I can't believe it. They stole my Amex. 277 00:17:15,584 --> 00:17:17,709 - The one with Flying Blue miles? - Yeah. 278 00:17:18,167 --> 00:17:19,584 Only natural. 279 00:17:19,751 --> 00:17:22,459 - Why? - It's their favorite color. 280 00:17:24,376 --> 00:17:26,209 It was a ioke, Bertrand. 281 00:17:26,667 --> 00:17:29,792 Right. I know, I got it. 282 00:17:30,709 --> 00:17:32,876 Anyway, they don't have my PIN. 283 00:17:35,626 --> 00:17:37,292 It was a ioke, Mugulie. 284 00:17:37,709 --> 00:17:39,042 I know, I got it. 285 00:18:32,334 --> 00:18:33,542 Mr. Ducier, 286 00:18:33,959 --> 00:18:35,959 what do we do about? 287 00:18:36,251 --> 00:18:36,834 About? 288 00:18:37,792 --> 00:18:38,917 Relieving ourselves. 289 00:18:40,792 --> 00:18:42,751 Behind those trees, I guess. 290 00:18:43,334 --> 00:18:44,251 Don't go too far. 291 00:18:44,459 --> 00:18:45,542 All right. 292 00:18:46,626 --> 00:18:48,001 What is it, crocodile? 293 00:18:48,626 --> 00:18:50,334 No. Antelope, maybe. 294 00:18:51,167 --> 00:18:53,334 It's solid, very solid. 295 00:18:53,584 --> 00:18:54,959 Hyena, maybe. 296 00:18:55,126 --> 00:18:57,209 No. Mr. Ducier, what is it? 297 00:18:58,167 --> 00:18:59,751 Oscar Meyer weiners. 298 00:19:02,334 --> 00:19:03,209 What's for dessert? 299 00:19:03,584 --> 00:19:05,376 Animal crackers. 300 00:19:10,709 --> 00:19:11,959 Want some? 301 00:19:12,501 --> 00:19:13,334 I love to be cure. 302 00:19:18,292 --> 00:19:19,751 Not staying with us? 303 00:19:19,959 --> 00:19:22,084 With you? No. 304 00:19:26,876 --> 00:19:27,792 Strange guy. 305 00:19:28,209 --> 00:19:29,417 Not a word all night. 306 00:19:29,626 --> 00:19:32,834 The heat gets to him. He sweats from his nostrils. 307 00:19:33,001 --> 00:19:33,584 Disgusting. 308 00:19:34,251 --> 00:19:35,209 Fire's warm. 309 00:19:59,001 --> 00:19:59,667 Playing cards? 310 00:20:01,209 --> 00:20:03,292 Feel like playing some poker? 311 00:20:03,667 --> 00:20:06,459 I don't like poker. I prefer magic. 312 00:20:06,959 --> 00:20:08,334 Do a trick for us? 313 00:20:08,917 --> 00:20:09,876 That's fun. 314 00:20:12,626 --> 00:20:13,917 Fantastic. 315 00:20:14,084 --> 00:20:15,167 The king's the father. 316 00:20:16,209 --> 00:20:16,876 The son is the iuck. 317 00:20:18,001 --> 00:20:19,792 The gout's to find the father. 318 00:20:23,834 --> 00:20:24,792 Right there. 319 00:20:27,917 --> 00:20:28,501 Once again. 320 00:20:30,709 --> 00:20:32,542 He must be there. 321 00:20:38,667 --> 00:20:40,126 Where is the father? 322 00:20:40,834 --> 00:20:41,792 Nowhere. 323 00:20:44,459 --> 00:20:47,126 And you two? How did you meet? 324 00:20:47,584 --> 00:20:49,042 - Bowling. - Baptism. 325 00:20:50,334 --> 00:20:53,584 A baptism that took place in a bowling alley. 326 00:20:53,751 --> 00:20:55,667 The parents are great bowlers. 327 00:20:55,834 --> 00:20:57,334 So they had it there. 328 00:20:57,501 --> 00:20:59,626 It was love at first sight. 329 00:20:59,834 --> 00:21:03,709 Soon us I laid eyes on her, I knew she was the one for me. 330 00:21:04,751 --> 00:21:06,542 No matter what the obstacles. 331 00:21:26,376 --> 00:21:28,834 Ever since that day, I knew 332 00:21:29,001 --> 00:21:32,709 who I was waiting for, hoping for. 333 00:21:35,126 --> 00:21:36,126 Beautiful. 334 00:21:36,876 --> 00:21:38,209 Very romantic. 335 00:21:38,376 --> 00:21:39,626 And you? 336 00:21:40,334 --> 00:21:41,334 Me? 337 00:21:42,292 --> 00:21:42,959 I got a strike. 338 00:21:44,417 --> 00:21:46,542 I played with Cheetahs! 339 00:21:48,917 --> 00:21:51,542 Don't laugh, I feel like we've met before. 340 00:21:52,126 --> 00:21:53,876 - No, we haven't. - We have. 341 00:21:54,042 --> 00:21:57,042 - You're on ER nurse. - No, that's not me. 342 00:21:58,876 --> 00:21:59,542 What did I say? 343 00:21:59,709 --> 00:22:02,042 It's true! I played with Cheetahs! 344 00:22:02,209 --> 00:22:03,167 Great, Benoit. 345 00:22:03,334 --> 00:22:06,376 Tomorrow we leave at six. Five AM wake-up call. 346 00:22:06,542 --> 00:22:08,376 - Five?! - Five-fifteen. 347 00:22:08,959 --> 00:22:10,542 Great! We sleep in! 348 00:22:14,876 --> 00:22:16,376 There were 2 of them. 349 00:22:20,001 --> 00:22:21,834 Unbelievable. 350 00:22:36,292 --> 00:22:37,292 Bertrand? 351 00:22:39,001 --> 00:22:41,709 Could you look elsewhere while I undress? 352 00:22:42,001 --> 00:22:43,167 Where? 353 00:22:43,334 --> 00:22:46,292 North-northwest. Opposite way from my tits. 354 00:22:52,834 --> 00:22:54,126 Where you from? 355 00:22:55,334 --> 00:22:56,709 Peyrut-Ie-Chfiteuu. 356 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 You know it? 357 00:22:58,792 --> 00:23:00,292 Never heard of it. 358 00:23:00,626 --> 00:23:02,376 You must know Beauvais. 359 00:23:02,792 --> 00:23:04,167 I've heard the name. 360 00:23:04,334 --> 00:23:09,209 They often speak of the Bay of Rio, Bali, Venice... 361 00:23:09,709 --> 00:23:13,626 I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. 362 00:23:15,167 --> 00:23:17,334 That's at the Y, when I was a kid. 363 00:23:20,334 --> 00:23:22,542 That's the National Tapestry Center. 364 00:23:22,709 --> 00:23:25,959 See that smoke stuck? Sopulin paper factory. Know Sopulin? 365 00:23:26,126 --> 00:23:26,959 Of course. 366 00:23:27,126 --> 00:23:28,792 They make it in Beauvais. 367 00:23:30,334 --> 00:23:32,584 You're so in love with your town. 368 00:23:32,751 --> 00:23:34,501 Why did you come to Africa? 369 00:23:35,834 --> 00:23:37,709 For the adventure. 370 00:23:38,334 --> 00:23:40,459 When the impala is born, 371 00:23:40,626 --> 00:23:42,959 he has only 15 minutes to stand 372 00:23:43,251 --> 00:23:45,292 or he may be devoured 373 00:23:45,459 --> 00:23:47,126 by savannah predators. 374 00:23:47,292 --> 00:23:49,376 Fifteen minutes! Incredible, huh? 375 00:23:49,542 --> 00:23:51,876 These books were a great idea. Thanks. 376 00:23:52,334 --> 00:23:53,501 If someone told me, 377 00:23:54,084 --> 00:23:56,626 you'd be here on your 32nd birthday... 378 00:23:56,792 --> 00:23:58,876 - 35th. - Right. 379 00:23:59,501 --> 00:24:02,626 - Our Benoit, surgeon-to-be! - Not yet. 380 00:24:03,167 --> 00:24:05,417 My first operation will be right here. 381 00:24:06,001 --> 00:24:07,876 - In the garden? - No, the hospital. 382 00:24:08,792 --> 00:24:12,084 In my home town. Beauvais. The best place on earth. 383 00:24:12,417 --> 00:24:14,126 Yeah, we know. 384 00:24:14,292 --> 00:24:16,626 And our last gift. 385 00:24:17,001 --> 00:24:18,626 This is too much. 386 00:24:28,376 --> 00:24:29,709 An African safari? 387 00:24:29,876 --> 00:24:30,751 A great trip. 388 00:24:31,542 --> 00:24:33,001 I travel through books. 389 00:24:34,917 --> 00:24:37,459 Look, you read Africa, India, China! 390 00:24:37,626 --> 00:24:39,917 Stop reading the world, see it! 391 00:24:40,084 --> 00:24:42,084 You're 35, stuck to the couch. 392 00:24:42,251 --> 00:24:43,667 Go to Africa! Fuck! 393 00:24:44,334 --> 00:24:45,334 Watch your language. 394 00:24:45,501 --> 00:24:47,709 We're going to the Pezet's in Suint-Tropez! 395 00:24:51,084 --> 00:24:53,126 Next year, I'll go to Chile. 396 00:24:53,542 --> 00:24:54,959 Must be nice. 397 00:24:55,834 --> 00:24:57,334 Must be. 398 00:25:00,334 --> 00:25:01,626 What was that? 399 00:25:03,501 --> 00:25:04,709 Please. 400 00:25:08,209 --> 00:25:09,501 That 401 00:25:10,334 --> 00:25:11,917 Please. 402 00:25:13,792 --> 00:25:15,292 It's nothing, kill it. 403 00:25:15,459 --> 00:25:17,084 - You sure? - No danger. 404 00:25:27,042 --> 00:25:28,709 Sorry, Jean Jean, 405 00:25:28,876 --> 00:25:30,417 it was an egg-bearer. 406 00:25:30,584 --> 00:25:33,167 When you kill her, the young scatter. 407 00:25:33,334 --> 00:25:35,626 They enter through your orifices. 408 00:25:35,834 --> 00:25:37,459 Sleep with your pants on? 409 00:25:39,459 --> 00:25:41,376 But some got up my nose. 410 00:25:43,959 --> 00:25:46,251 Morning. Sleep well? 411 00:25:46,417 --> 00:25:48,709 Come here, I have an announcement. 412 00:25:48,876 --> 00:25:50,209 I have a little surprise for you. 413 00:25:50,376 --> 00:25:52,001 Today, we're going to... 414 00:25:52,167 --> 00:25:53,334 Mozambique! 415 00:26:05,501 --> 00:26:08,917 Listen up, everyone. I have a little surprise. 416 00:26:09,292 --> 00:26:12,542 All right. Today we're making a side trip to... 417 00:26:12,709 --> 00:26:14,792 The Fuundo village, right? 418 00:26:14,959 --> 00:26:18,542 It's in the brochure. Fuundo village. No surprise. 419 00:26:21,876 --> 00:26:23,876 0h, right. The village. 420 00:26:24,334 --> 00:26:25,667 What kind of village? 421 00:26:26,834 --> 00:26:28,501 A Fuundo village. 422 00:26:30,334 --> 00:26:33,959 It's in the heart of the savannah, 400 miles from Johannesburg. 423 00:26:34,126 --> 00:26:37,542 A village untouched by civilization and decadence, 424 00:26:37,751 --> 00:26:40,376 despite frenetic globalization. 425 00:26:40,542 --> 00:26:43,584 The Fuundos. Having preserved their ancestral soul, 426 00:26:43,751 --> 00:26:47,501 this primitive people is immune to modern temptations. 427 00:26:48,417 --> 00:26:50,251 - Momo. - What? 428 00:26:50,417 --> 00:26:51,501 Nothing wrong? 429 00:26:51,667 --> 00:26:55,417 What? I'm fine there. Gathering fruit, looking exhausted. 430 00:26:55,584 --> 00:26:56,959 What's that? 431 00:27:00,084 --> 00:27:01,167 Enough. 432 00:27:01,334 --> 00:27:02,667 Two weeks ago, “Wes. 433 00:27:02,959 --> 00:27:06,001 Now it's the boxers. What's next, 0 Hermés scarf? 434 00:27:09,709 --> 00:27:12,334 Juwul, when Wembé's carrying corn, 435 00:27:12,584 --> 00:27:14,501 get in there beside him! 436 00:27:15,126 --> 00:27:17,542 Azuun, don't laugh. When goats stray, 437 00:27:17,917 --> 00:27:20,209 it's a problem. Lead them to the side. 438 00:27:20,376 --> 00:27:22,626 I keep telling you. One more thing: 439 00:27:23,292 --> 00:27:24,917 Turn off your cell phones! 440 00:27:25,626 --> 00:27:28,001 The Fuundo village, stands forgotten 441 00:27:28,334 --> 00:27:29,667 in a hi-tech world. 442 00:27:29,834 --> 00:27:31,876 Wow! Sounds so typical! 443 00:27:32,459 --> 00:27:33,042 Let's go. 444 00:27:33,501 --> 00:27:36,334 It is nice. Really a nice village. 445 00:27:36,501 --> 00:27:39,834 But now that I know you, I think I know what you need. 446 00:27:40,001 --> 00:27:41,834 I have something lust for you. 447 00:27:42,292 --> 00:27:43,834 A slight change of schedule, 448 00:27:44,042 --> 00:27:46,042 and we can make a side trip to... 449 00:27:46,959 --> 00:27:47,459 Excuse me. 450 00:27:50,709 --> 00:27:53,167 Dacier, it's Max from Africa Tours! 451 00:27:53,334 --> 00:27:55,376 The Travel Office is watching you. 452 00:27:55,542 --> 00:27:58,292 There are moles in your group! I got to go. 453 00:28:01,042 --> 00:28:02,126 To? 454 00:28:03,709 --> 00:28:04,876 There are two seats for you. 455 00:28:05,667 --> 00:28:08,251 You were interrupted. A side trip to... 456 00:28:09,292 --> 00:28:11,542 Right, too for. 457 00:28:12,209 --> 00:28:14,167 A side trip too for? 458 00:28:15,917 --> 00:28:17,751 How do you feel about moles? 459 00:28:18,292 --> 00:28:20,376 Moles? What are you getting at? 460 00:28:20,542 --> 00:28:22,334 Neither do I. 461 00:28:22,501 --> 00:28:25,501 Why? We're going to see moles? Is that it? 462 00:28:26,084 --> 00:28:28,084 Unless the moles see us. 463 00:28:28,876 --> 00:28:30,126 Not knowing we know! 464 00:28:31,042 --> 00:28:34,292 While watching, and not telling us that they're watching us. 465 00:28:34,751 --> 00:28:35,917 African proverb? 466 00:28:36,251 --> 00:28:38,542 Are you OK? You look stressed out. 467 00:28:41,542 --> 00:28:42,792 Excuse me... 468 00:28:49,334 --> 00:28:51,751 No good... 469 00:28:55,751 --> 00:28:57,376 I get to Mozambique 470 00:28:57,751 --> 00:28:58,751 or I lose Buko. 471 00:28:59,167 --> 00:29:01,501 With the Fuundo, there are moles. 472 00:29:01,667 --> 00:29:03,209 Who's he talking to? 473 00:29:03,459 --> 00:29:04,792 His engine. 474 00:29:06,251 --> 00:29:07,626 Is that normal? 475 00:29:08,251 --> 00:29:09,167 For men, yeah. 476 00:29:10,626 --> 00:29:13,876 The briefcase. What if I lost it? Right. 477 00:29:14,042 --> 00:29:17,459 Hi, Monsieur Charles. I lost the briefcase. 478 00:29:17,917 --> 00:29:21,792 He'd never believe me. And then there's Becker. 479 00:29:31,709 --> 00:29:34,792 0K, whatever you want. It's your money. 480 00:29:35,126 --> 00:29:36,667 Fine, bye. 481 00:29:40,001 --> 00:29:41,709 Change of plans! 482 00:29:42,001 --> 00:29:43,709 Guess who's coming to see us! 483 00:29:44,792 --> 00:29:46,042 Ducier! 484 00:30:00,376 --> 00:30:03,209 It's so beautiful. And so typical! 485 00:30:04,209 --> 00:30:05,459 - Can we talk? - Sure. 486 00:30:06,751 --> 00:30:09,376 Hi, I'm Beno’l‘t Solanse from Beauvais. 487 00:30:09,542 --> 00:30:11,501 But they won't understand. 488 00:30:18,334 --> 00:30:19,792 - What is it? - Pillagers. 489 00:30:21,001 --> 00:30:22,626 Pillagers! 490 00:30:32,042 --> 00:30:34,834 Is it Ringling Bros. all day or we get breaks? 491 00:30:53,042 --> 00:30:54,292 Don't panic. 492 00:30:54,459 --> 00:30:56,126 It means, ”Hands up." 493 00:30:56,292 --> 00:30:57,459 No, no breaks. 494 00:30:59,626 --> 00:31:01,667 - You told them hands up? - I did? 495 00:31:02,001 --> 00:31:02,917 Who are they? 496 00:31:03,376 --> 00:31:05,001 Pillagers. They're pillaging us. 497 00:31:05,417 --> 00:31:06,667 They have blue balls, too? 498 00:31:09,042 --> 00:31:09,917 Is it Wuoolite? 499 00:31:11,459 --> 00:31:12,084 Yeah. 500 00:31:12,376 --> 00:31:13,667 Go talk to them. 501 00:31:14,167 --> 00:31:16,001 OK, I'm going. 502 00:31:27,417 --> 00:31:28,501 Pinch me. 503 00:31:28,667 --> 00:31:29,792 Ducier! 504 00:31:31,251 --> 00:31:33,459 In the bush. You vaccinated? 505 00:31:33,959 --> 00:31:34,792 Don't overact. 506 00:31:35,126 --> 00:31:37,042 I'm not! We're so believable. 507 00:31:37,209 --> 00:31:41,542 I went to dramatic arts school! At age 11, I could do Moliére! 508 00:31:41,876 --> 00:31:45,209 Look, just do what we said on the phone. 509 00:31:45,376 --> 00:31:47,042 Get the briefcase off the bus, 510 00:31:47,209 --> 00:31:49,626 from the iumpy guy with pimples. 511 00:31:49,792 --> 00:31:51,042 Then get out of here. 512 00:32:00,459 --> 00:32:03,459 This is it. My life is passing before my eyes. 513 00:32:03,626 --> 00:32:06,001 Please, send my remains to Beuuvuis! 514 00:32:08,751 --> 00:32:09,626 You. 515 00:32:10,167 --> 00:32:11,459 Money. 516 00:32:11,626 --> 00:32:14,417 If you tear her clothes off, 517 00:32:14,751 --> 00:32:16,209 and play with her body... 518 00:32:18,042 --> 00:32:19,876 I mean, just in case. 519 00:32:20,042 --> 00:32:22,334 You not work video club 520 00:32:22,709 --> 00:32:23,876 in Dulbun? 521 00:32:24,042 --> 00:32:25,542 I can't believe it. 522 00:32:28,876 --> 00:32:31,334 You, mini-shit, you have the (use? 523 00:32:31,501 --> 00:32:32,667 Give it to me! 524 00:32:34,626 --> 00:32:36,626 - Drop them. - What are you doing? 525 00:32:37,084 --> 00:32:37,792 Saving us, asshole. 526 00:32:38,167 --> 00:32:40,001 - Becker! - "Becker”! I knew it! 527 00:32:42,751 --> 00:32:44,167 Your friend is crazy! 528 00:32:44,417 --> 00:32:45,126 Hold this, bitch. 529 00:32:45,376 --> 00:32:48,209 Hey, I'm a student. Sophomore, economics! 530 00:32:48,417 --> 00:32:49,042 He is! 531 00:32:49,209 --> 00:32:50,834 You're not a mini-shit. 532 00:32:53,501 --> 00:32:54,459 They're blanks. 533 00:32:55,084 --> 00:32:55,876 Yeah. No! 534 00:32:56,209 --> 00:32:57,667 Maybe they're Supermen. 535 00:32:57,917 --> 00:32:59,167 What is this shit? 536 00:32:59,501 --> 00:33:00,917 I don't know anymore. 537 00:33:01,626 --> 00:33:04,042 Jean Jean, you should scratch yourself. 538 00:33:04,209 --> 00:33:04,751 Shut up. 539 00:33:05,542 --> 00:33:07,876 Everyone on the bus. Now. 540 00:33:08,167 --> 00:33:09,167 Now! 541 00:33:12,084 --> 00:33:13,042 Get out of here. 542 00:33:17,501 --> 00:33:18,626 You're finished. 543 00:33:18,876 --> 00:33:21,626 - Tour license revoked. - You're the moles. 544 00:33:21,792 --> 00:33:24,417 Once in Paris, my report will destroy you! 545 00:33:24,584 --> 00:33:25,959 If you ever get there. 546 00:33:26,126 --> 00:33:27,209 You drive! 547 00:33:27,376 --> 00:33:28,667 _ Why? -Shut up! 548 00:33:28,834 --> 00:33:29,751 0K, Jean Jean Jean. 549 00:33:29,917 --> 00:33:31,501 Becker, dufus! 550 00:33:32,584 --> 00:33:34,209 Becker Bums. 6006 name. 551 00:33:35,834 --> 00:33:36,667 Get this straight. 552 00:33:36,834 --> 00:33:39,667 My name's not Jean. I'm Ralph Becker. 553 00:33:39,834 --> 00:33:43,626 And I have business with you in Mozambique, as a tourist. 554 00:33:43,917 --> 00:33:45,917 Once it's over, go fuck yourselves. 555 00:33:46,751 --> 00:33:49,667 Anybody makes a move on me, 556 00:33:49,834 --> 00:33:50,709 I'll kill him. 557 00:33:50,876 --> 00:33:53,126 So smile. We're crossing the border. 558 00:33:53,917 --> 00:33:56,459 And there is no briefcase, got it? 559 00:33:57,334 --> 00:33:58,626 I didn't hear you! 560 00:34:21,334 --> 00:34:23,042 Turn the engine off. 561 00:34:26,959 --> 00:34:28,459 Hello, Officer. 562 00:34:28,626 --> 00:34:30,876 We'd like to visit your great land, 563 00:34:31,042 --> 00:34:34,042 to glimpse the 1001 wonders of the pearl of Africa! 564 00:34:34,209 --> 00:34:35,667 You talk a lot. 565 00:34:36,501 --> 00:34:38,209 Everybody out. 566 00:34:57,251 --> 00:34:58,959 Nothing to declare? 567 00:34:59,792 --> 00:35:01,959 No, Mr. Briefcase. 568 00:35:02,626 --> 00:35:03,209 Briefcase? 569 00:35:03,501 --> 00:35:05,167 No! Pencil case. 570 00:35:05,334 --> 00:35:07,959 - He said toothpaste. - Sounded more like pillow case. 571 00:35:08,126 --> 00:35:08,917 Fast pace? 572 00:35:09,084 --> 00:35:10,209 Chevy Chase? 573 00:35:10,376 --> 00:35:11,792 Shut up! 574 00:35:25,126 --> 00:35:26,167 You! 575 00:35:27,626 --> 00:35:29,667 Not your 1st time in Mozambique. 576 00:35:29,834 --> 00:35:31,376 Yes, it is. I swear. 577 00:35:32,084 --> 00:35:33,709 You sell calendars? 578 00:35:35,292 --> 00:35:37,209 We all have a double somewhere. 579 00:35:37,376 --> 00:35:39,042 Like my butcher. 580 00:35:39,209 --> 00:35:41,751 His double is Madonna. Without the mustache. 581 00:35:42,251 --> 00:35:43,084 Sir? 582 00:35:43,709 --> 00:35:45,667 You dropped your wallet. 583 00:35:55,542 --> 00:35:57,209 All right, you can go. 584 00:36:22,084 --> 00:36:24,667 What did I say? No stopping! 585 00:36:24,834 --> 00:36:27,292 There's something in the way. A radar gun? 586 00:36:27,459 --> 00:36:28,709 A camcorder. 587 00:36:28,876 --> 00:36:31,501 Maybe security, to get evidence on the blue bulls. 588 00:36:31,667 --> 00:36:33,126 Weird. 589 00:36:33,376 --> 00:36:34,459 Duden 590 00:36:35,584 --> 00:36:36,834 go get it. 591 00:36:37,001 --> 00:36:39,292 The tall grass. I'm wearing shorts. 592 00:36:39,459 --> 00:36:40,459 Go. 593 00:37:06,876 --> 00:37:08,709 A Japanese guy, all alone. 594 00:37:09,167 --> 00:37:10,459 Deep in the bush? 595 00:37:12,001 --> 00:37:12,709 Out of my way. 596 00:37:22,751 --> 00:37:25,209 The Japanese and their pictures. 597 00:37:25,792 --> 00:37:29,084 Not very bright. Getting done in by an elephant. 598 00:37:32,751 --> 00:37:33,501 The same one. 599 00:37:34,042 --> 00:37:35,792 He knows we know what he did. 600 00:37:36,042 --> 00:37:37,626 He wants no witnesses. 601 00:37:42,584 --> 00:37:43,667 Drive, or I'll shoot! 602 00:37:43,917 --> 00:37:44,709 It will charge us! 603 00:37:45,501 --> 00:37:46,917 He wants to rub the bus. 604 00:37:47,292 --> 00:37:49,084 Maybe he thinks it's a female. 605 00:37:49,251 --> 00:37:50,501 Stay calm. 606 00:37:51,042 --> 00:37:53,626 - Like he wasn't there. - I can't. 607 00:37:55,584 --> 00:37:58,542 Relax. Here's what we do. 608 00:37:58,709 --> 00:38:00,376 Don't store, or turn around. 609 00:38:01,959 --> 00:38:02,917 Don't bare your teeth. 610 00:38:03,459 --> 00:38:05,876 - It's not a lion. - Animals swap info. 611 00:38:06,042 --> 00:38:07,251 He'll turn us over. 612 00:38:10,876 --> 00:38:12,709 He can't know me, he can't. 613 00:38:19,126 --> 00:38:20,501 Don't move. 614 00:38:25,959 --> 00:38:28,167 I don't want him to touch me! 615 00:38:28,542 --> 00:38:29,292 Don't move! 616 00:38:32,209 --> 00:38:34,292 Get him away, Ducier! 617 00:38:36,167 --> 00:38:37,709 Get him away! 618 00:38:46,167 --> 00:38:47,542 He's sucking him! 619 00:38:48,209 --> 00:38:49,917 Leave me alone, please. 620 00:38:59,959 --> 00:39:01,792 Drive, Benoit! Drive! 621 00:39:03,334 --> 00:39:06,251 Let's go, fast. First gear, second, third! 622 00:39:13,959 --> 00:39:15,667 - Strange. - What? 623 00:39:15,834 --> 00:39:17,542 The scenery's not moving. 624 00:39:23,626 --> 00:39:25,626 Ducier! Do something! 625 00:39:26,501 --> 00:39:28,209 I'll talk to him. 626 00:39:33,126 --> 00:39:34,917 Put it down! Down! 627 00:39:35,084 --> 00:39:37,667 That's not yours! Go away! 628 00:39:39,167 --> 00:39:40,167 Go away! 629 00:39:42,542 --> 00:39:44,876 - Any sandwiches? - You want to eat now? 630 00:39:45,292 --> 00:39:45,876 Drop it! 631 00:39:49,667 --> 00:39:50,709 Go away! 632 00:39:51,126 --> 00:39:52,042 Come on, Dumbo! 633 00:39:58,126 --> 00:39:59,459 Go, Benofi! 634 00:39:59,626 --> 00:40:01,459 Don't bother saying thank you. 635 00:40:08,667 --> 00:40:10,459 Want a kleenex? 636 00:40:10,792 --> 00:40:11,667 Stop. 637 00:40:11,834 --> 00:40:13,042 Stop! 638 00:40:14,209 --> 00:40:15,626 Everyone out! 639 00:40:27,876 --> 00:40:30,959 Faster! Move it! 640 00:40:32,417 --> 00:40:34,126 Line up in front of me. 641 00:40:38,667 --> 00:40:39,876 Hang on, 642 00:40:40,917 --> 00:40:42,209 they're not involved. 643 00:40:42,376 --> 00:40:44,292 I didn't say a word, right? 644 00:40:45,001 --> 00:40:47,376 You can't kill us, just like that. 645 00:40:47,542 --> 00:40:50,334 I always found you nice. Very open to others. 646 00:40:50,501 --> 00:40:51,251 Turn around! 647 00:40:51,751 --> 00:40:53,042 Mr. Becker, 648 00:40:53,459 --> 00:40:55,459 I'm a doctor. Let me help. 649 00:40:56,167 --> 00:40:57,834 It starts in childhood. 650 00:40:58,001 --> 00:41:00,126 Violent parents, peer pressure. 651 00:41:00,584 --> 00:41:01,792 No girlfriend? 652 00:41:02,126 --> 00:41:03,501 I see your discomfort. 653 00:41:04,542 --> 00:41:05,376 We'll talk. 654 00:41:05,792 --> 00:41:07,584 I said turn around! 655 00:41:08,584 --> 00:41:09,667 Why? 656 00:41:13,792 --> 00:41:15,209 We're all dead. 657 00:41:16,626 --> 00:41:18,292 I got to take a piss! 658 00:41:20,542 --> 00:41:23,542 You are all so fucking stupid. 659 00:41:31,709 --> 00:41:33,376 - We have to act. - Don't, kid. 660 00:41:33,542 --> 00:41:34,126 I'm no kid. 661 00:41:39,501 --> 00:41:41,876 It's not a bladder, it's a well! 662 00:41:44,834 --> 00:41:47,584 - Tell him there's a lion. - Won't work. 663 00:41:50,167 --> 00:41:51,126 All done! 664 00:41:54,376 --> 00:41:55,917 Becker, behind you! 665 00:41:57,167 --> 00:41:59,084 What? A lion, right? 666 00:41:59,917 --> 00:42:01,626 I heard you whispering. 667 00:42:13,667 --> 00:42:15,209 Ducier, do something. 668 00:42:15,376 --> 00:42:17,376 Slowly, let's get on the bus. 669 00:42:17,542 --> 00:42:20,959 And remember, don't turn your teeth or show your buck. 670 00:42:48,751 --> 00:42:50,042 What's he doing? 671 00:42:51,792 --> 00:42:52,876 Coming this way. 672 00:43:08,542 --> 00:43:11,626 - How long do they digest? - No idea. 673 00:43:12,251 --> 00:43:15,084 After a good meal, I can sleep 3 or 4 hours. 674 00:43:15,251 --> 00:43:17,626 Lions take up to 12 hours. 675 00:43:17,917 --> 00:43:18,667 We can't wait. 676 00:43:24,459 --> 00:43:25,876 He won't go. 677 00:43:26,042 --> 00:43:27,542 Try the wiper fluid. 678 00:43:37,542 --> 00:43:39,042 He won't go. 679 00:43:39,751 --> 00:43:41,167 Blow the horn, loud. 680 00:43:44,584 --> 00:43:45,792 I'll try it. 681 00:43:50,376 --> 00:43:51,501 He won't go. 682 00:43:54,584 --> 00:43:55,292 Try this. 683 00:44:05,417 --> 00:44:06,251 Beauvais, 684 00:44:06,792 --> 00:44:09,001 constructed in 1587 685 00:44:09,792 --> 00:44:11,334 by Archduke de Grundpierre. 686 00:44:12,042 --> 00:44:15,542 At 82 feet above sea level, 687 00:44:15,709 --> 00:44:19,292 Beauvais is the most elevated town in the 0ise valley. 688 00:44:19,584 --> 00:44:22,376 The city ramparts were completed 689 00:44:22,542 --> 00:44:25,459 in 1681, under Henry VIII. 690 00:44:25,626 --> 00:44:28,042 Sock capital of the world, Beauvais... 691 00:44:28,209 --> 00:44:29,792 It is fucking boring. 692 00:44:30,501 --> 00:44:33,251 Ralph Becker is not available. 693 00:44:33,417 --> 00:44:35,459 Leave (1 message at the tone. 694 00:44:35,626 --> 00:44:38,084 What's going on, Becker? Call me back! 695 00:44:40,042 --> 00:44:41,042 Chouchou, 696 00:44:41,334 --> 00:44:42,542 you have feminine intuition? 697 00:44:42,709 --> 00:44:45,292 It's not my strongest suit. 698 00:44:45,459 --> 00:44:48,459 I have it. And it tells me something's wrong. 699 00:44:48,667 --> 00:44:49,834 And I'm a cool guy. 700 00:44:50,001 --> 00:44:51,959 True, boss. You're very cool. 701 00:44:52,126 --> 00:44:55,084 Yeah, but I feel my dark side coming back to me. 702 00:44:55,834 --> 00:44:58,376 Coming back to me, my dark side, 703 00:44:58,542 --> 00:44:59,959 I feel. 704 00:45:16,709 --> 00:45:19,126 Why didn't he eat the head? 705 00:45:19,626 --> 00:45:21,959 Maybe it's like us with shrimp. 706 00:45:22,376 --> 00:45:23,251 Could be. 707 00:45:24,292 --> 00:45:25,751 Maybe it's the hair. 708 00:45:25,917 --> 00:45:27,584 I hate artichoke hairs. 709 00:45:31,626 --> 00:45:33,876 Now that the funeral is over, 710 00:45:34,084 --> 00:45:36,501 could you fill us in? 711 00:45:36,751 --> 00:45:37,459 What's this about? 712 00:45:38,334 --> 00:45:41,417 I'll tell you but don't panic if you hear the word... 713 00:45:42,292 --> 00:45:43,084 ”mafia... 714 00:45:44,126 --> 00:45:44,792 $25,000... 715 00:45:44,959 --> 00:45:47,501 A bus full of tourists. Perfect cover. 716 00:45:47,959 --> 00:45:49,167 Buko! 717 00:45:49,751 --> 00:45:50,959 Hukunu mututu! 718 00:45:51,126 --> 00:45:51,876 Disgusting! 719 00:45:52,292 --> 00:45:54,001 You used us! 720 00:45:54,167 --> 00:45:56,584 Like guinea pigs! I'll tear him to pieces! 721 00:45:56,751 --> 00:45:59,709 She's right. This is intolerable, inexcusable, 722 00:45:59,876 --> 00:46:03,459 uniustifiuble, contemptible! That's all my udiectives. 723 00:46:03,626 --> 00:46:04,876 The safari is over. 724 00:46:05,042 --> 00:46:07,209 Take us to Johannesburg, we're leaving. 725 00:46:07,376 --> 00:46:08,792 We're not involved. 726 00:46:08,959 --> 00:46:11,292 Not to defend him, but he has no choice. 727 00:46:13,001 --> 00:46:13,959 Rémi is right. 728 00:46:14,626 --> 00:46:16,584 I have to deliver the case. 729 00:46:16,751 --> 00:46:19,084 - Look what's inside! - I don't want to know. 730 00:46:20,126 --> 00:46:22,251 Either you end up heudcheese, 731 00:46:23,334 --> 00:46:24,334 or come with me. 732 00:46:29,501 --> 00:46:30,501 Ducier! 733 00:46:32,792 --> 00:46:35,084 I don't like doing this, but I am! 734 00:46:35,292 --> 00:46:38,001 Now I decide. We're going to Johannesburg. 735 00:46:38,167 --> 00:46:40,834 Mugulie, I'm a doctor. I can help. 736 00:46:41,001 --> 00:46:41,959 Shut up. 737 00:46:42,542 --> 00:46:43,626 Magma, 738 00:46:44,459 --> 00:46:45,709 you can't kill a man. 739 00:46:46,459 --> 00:46:48,501 I don't care, I've lost it. 740 00:46:49,001 --> 00:46:50,084 Magma, 741 00:46:50,376 --> 00:46:52,917 I've always thought of you as exceptional. 742 00:46:53,084 --> 00:46:56,209 In fact, I never got how you could marry 743 00:46:56,417 --> 00:46:58,126 that shit bug, Michel. 744 00:46:58,292 --> 00:47:00,626 Good taxi driver, cheating husband. 745 00:47:00,792 --> 00:47:03,126 - Leave him out of it. - Put the gun down. 746 00:47:04,001 --> 00:47:06,792 I don't for a second believe you're capable. 747 00:47:12,584 --> 00:47:15,626 What do we tell the customers about Jean Jean Jean, 748 00:47:15,792 --> 00:47:17,667 AKA Becker, or the Headless Mun? 749 00:47:20,667 --> 00:47:21,876 We're done for. 750 00:47:22,042 --> 00:47:22,792 Wait. 751 00:47:23,334 --> 00:47:24,959 Those customers. 752 00:47:25,167 --> 00:47:28,042 They might not know what Becker looks like. 753 00:47:40,709 --> 00:47:41,751 Bertrand? 754 00:47:42,292 --> 00:47:45,584 Thanks. When you stopped me from shooting Ducier, it... 755 00:47:47,084 --> 00:47:48,376 Really? It... 756 00:47:49,959 --> 00:47:53,626 In 10 years working with you I've always thought you were... 757 00:47:58,251 --> 00:47:59,917 Drippy, if you prefer. 758 00:48:00,751 --> 00:48:01,959 But you were solid. 759 00:48:05,084 --> 00:48:07,209 Don't call Michel u shit bug. 760 00:48:07,501 --> 00:48:09,042 Roger, Magma. 761 00:48:12,126 --> 00:48:14,126 You knew he was cheating? 762 00:48:14,917 --> 00:48:16,501 I might be... 763 00:48:17,292 --> 00:48:18,667 but I'm not blind. 764 00:48:53,501 --> 00:48:55,626 The meet is 1/4 mile away. I'll go. 765 00:48:55,792 --> 00:48:57,584 - I'm coming. - Stay here. 766 00:48:57,751 --> 00:48:59,542 You're not credible us Becker. 767 00:48:59,709 --> 00:49:01,792 I'll be Ducier, he'll be Becker. 768 00:49:01,959 --> 00:49:03,751 You're too young to be Becker. 769 00:49:03,917 --> 00:49:05,876 - I could be Becker. - Or Ducier. 770 00:49:06,167 --> 00:49:08,459 - Which um I? - Ducier. 771 00:49:08,626 --> 00:49:09,459 I'm not Ducier? 772 00:49:09,626 --> 00:49:11,626 You're Becker. Bertrand's Ducier. 773 00:49:12,001 --> 00:49:14,709 I'm sick of this! Make up your minds. 774 00:49:14,876 --> 00:49:17,084 She's right. OK, I'm Ducier. 775 00:49:17,251 --> 00:49:18,876 And Ducier is Becker. 776 00:49:19,334 --> 00:49:21,001 Bertrand, it's too risky. 777 00:49:21,167 --> 00:49:22,251 I'm going. 778 00:49:24,042 --> 00:49:26,376 - Sit down, kid. - I'm no kid. 779 00:49:26,542 --> 00:49:28,292 You're too young to die. 780 00:49:30,251 --> 00:49:31,209 Really? 781 00:49:31,834 --> 00:49:32,876 We might die? 782 00:49:56,584 --> 00:49:57,792 What time is it? 783 00:49:59,917 --> 00:50:01,042 4 PM. 784 00:50:01,667 --> 00:50:02,959 I'm Becker, right? 785 00:50:03,126 --> 00:50:05,042 No. I mean, yes. 786 00:50:08,251 --> 00:50:09,667 Strange silence. 787 00:50:32,501 --> 00:50:33,751 Are we lute? 788 00:50:40,584 --> 00:50:44,251 I'll quit deking you. You're on time, by my tik-tik, eh? 789 00:50:44,417 --> 00:50:47,917 I'm Hummul, leader of the Mozambique counter-insurgency. 790 00:50:48,459 --> 00:50:50,876 I studied in Canada, eh? 791 00:50:51,542 --> 00:50:53,334 But enough about me. 792 00:50:54,126 --> 00:50:55,501 We are running late. 793 00:50:55,667 --> 00:50:56,834 Two years ago, 794 00:50:57,334 --> 00:50:59,876 I was a trader in Toronto. Buy it! Sell it! 795 00:51:00,042 --> 00:51:01,709 All day long. But I knew 796 00:51:01,876 --> 00:51:03,626 I wasn't about bucks. 797 00:51:04,251 --> 00:51:07,251 One night in my iucuzzi, I heard a voice. 798 00:51:07,834 --> 00:51:08,626 It was Céline. 799 00:51:10,292 --> 00:51:10,917 Dion? 800 00:51:12,376 --> 00:51:15,542 Luurentides. My kindergarten teacher. 801 00:51:15,751 --> 00:51:18,542 She said, with that pile of mooluh you got, 802 00:51:18,751 --> 00:51:19,709 make a putsch! 803 00:51:21,001 --> 00:51:22,667 A putsch! 804 00:51:24,542 --> 00:51:25,834 Which one is Becker? 805 00:51:27,167 --> 00:51:27,792 Him. 806 00:51:28,001 --> 00:51:29,959 Yeah, it's me. That's right. 807 00:51:30,126 --> 00:51:33,542 I'm Ralph Becker, born June 12, 1964. 808 00:51:37,209 --> 00:51:38,709 Nice to meet you. 809 00:51:38,959 --> 00:51:41,417 Monsieur Charles told me about you. 810 00:51:41,584 --> 00:51:43,167 He loves you shookums. 811 00:51:43,334 --> 00:51:44,376 It's mutual. 812 00:51:44,626 --> 00:51:45,834 Let's mush. 813 00:51:46,167 --> 00:51:47,459 Can I check? 814 00:51:48,209 --> 00:51:49,251 The (use. 815 00:51:49,417 --> 00:51:50,417 Of course. 816 00:51:59,292 --> 00:52:00,251 Nice animal. 817 00:52:00,917 --> 00:52:02,709 Yeah, it is a blast. 818 00:52:09,959 --> 00:52:11,626 - For Monsieur Charles. - Thanks. 819 00:52:12,709 --> 00:52:15,834 All right, we", we should go, right Becker? 820 00:52:16,001 --> 00:52:17,376 Yeah, let's go. 821 00:52:22,959 --> 00:52:25,292 You're a trip, Becker. 822 00:52:27,209 --> 00:52:28,626 Yeah, he is funny. 823 00:52:46,167 --> 00:52:49,417 Nice laughing, eh? But we better get to work. 824 00:52:52,334 --> 00:52:53,376 What work? 825 00:52:54,501 --> 00:52:57,626 Installing the guidance system on our missile. 826 00:52:58,042 --> 00:52:59,667 Thanks to you, 827 00:53:00,834 --> 00:53:01,917 we'll putsch! 828 00:53:02,334 --> 00:53:04,917 This is on important moment for our country. 829 00:53:05,084 --> 00:53:07,542 To celebrate this historic event, 830 00:53:07,709 --> 00:53:11,209 the future national anthem of Mozambique. 831 00:53:54,959 --> 00:53:56,167 Get to work. 832 00:54:05,167 --> 00:54:07,042 Know anything about missiles? 833 00:54:07,251 --> 00:54:08,376 Very little. 834 00:54:10,709 --> 00:54:12,751 OK, I'm going to reboot it. 835 00:54:13,334 --> 00:54:13,917 Reboot it? 836 00:54:14,334 --> 00:54:16,084 It's on that button. 837 00:54:16,292 --> 00:54:17,084 0“ fight. 838 00:54:22,084 --> 00:54:24,126 Mode reboot, 0K! 839 00:54:24,834 --> 00:54:26,542 It doesn't seem complicated. 840 00:54:28,584 --> 00:54:31,292 I'll plug that in there. 841 00:54:31,459 --> 00:54:33,292 Hang on. How many holes are there? 842 00:54:34,251 --> 00:54:35,459 Four. 843 00:54:36,709 --> 00:54:38,042 Eight plugs. 844 00:54:38,584 --> 00:54:40,626 This is no good. We'll all die. 845 00:54:40,792 --> 00:54:41,584 That's no help. 846 00:54:46,709 --> 00:54:47,876 I can't. 847 00:54:49,126 --> 00:54:49,709 Bravo! 848 00:54:51,792 --> 00:54:52,751 Thank you. 849 00:54:53,667 --> 00:54:54,417 That's good. 850 00:54:56,042 --> 00:54:58,042 Now we're ready to... 851 00:54:58,584 --> 00:54:59,709 To... 852 00:55:00,084 --> 00:55:02,459 Plug in the video and reverse poles. 853 00:55:07,792 --> 00:55:08,959 This plug, 854 00:55:09,459 --> 00:55:11,292 could go there. How's that feel? 855 00:55:12,126 --> 00:55:13,626 Like I'm going to faint. 856 00:55:14,417 --> 00:55:15,292 Or vomit. 857 00:55:16,126 --> 00:55:17,792 - Let's take a break. - Yes. 858 00:55:24,251 --> 00:55:26,751 - Something wrong? - No, we're fine. 859 00:55:27,167 --> 00:55:28,459 Just taking a break. 860 00:55:28,626 --> 00:55:29,792 Doing a purge. 861 00:55:30,292 --> 00:55:32,084 Obviously. We have to purge. 862 00:55:32,792 --> 00:55:35,001 It's Chinese, so it needs purging. 863 00:55:44,126 --> 00:55:46,667 0K, purge is over. Let's go. 864 00:55:54,626 --> 00:55:55,917 I'll try blue in blue. 865 00:56:05,209 --> 00:56:06,292 Bravo! 866 00:56:11,334 --> 00:56:12,292 Hear a noise? 867 00:56:13,917 --> 00:56:15,626 It sounds like a coffee machine. 868 00:56:19,876 --> 00:56:22,876 Smoke's coming out, and a razor sound. 869 00:56:23,042 --> 00:56:25,584 Becker, is that fog and iigsuw noise normal? 870 00:56:26,292 --> 00:56:27,667 Yes, quite normal. 871 00:56:28,042 --> 00:56:29,626 Normal for post-purge. 872 00:56:39,751 --> 00:56:42,667 Becker, there's more and more fog. 873 00:56:45,167 --> 00:56:46,376 Becker? 874 00:56:47,792 --> 00:56:49,667 Is there a purge problem? 875 00:57:03,001 --> 00:57:04,001 Tuburnuc! 876 00:57:14,917 --> 00:57:16,459 Ducier, give me your hand! 877 00:57:18,876 --> 00:57:20,292 Any problems? 878 00:57:20,834 --> 00:57:21,501 Answer me. 879 00:57:22,167 --> 00:57:23,084 What's this money? 880 00:57:23,792 --> 00:57:25,626 Bertrand. They gave it to you? 881 00:57:34,751 --> 00:57:36,251 Yes, good. Good. 882 00:57:43,667 --> 00:57:44,584 Rockets! 883 00:57:46,876 --> 00:57:48,626 They're firing rockets at us! 884 00:57:49,376 --> 00:57:51,209 - What should I do? - Step on it! 885 00:57:51,667 --> 00:57:53,292 It's floored. I'm doing 40! 886 00:58:05,626 --> 00:58:07,084 Didn't udiust for the northeaster. 887 00:58:23,876 --> 00:58:25,751 Benofi, look out! 888 00:58:25,917 --> 00:58:27,376 I can't see! 889 00:58:41,917 --> 00:58:43,292 - Back up. - What? 890 00:58:43,459 --> 00:58:44,626 Back up! 891 00:58:44,876 --> 00:58:46,501 We're too heavy. 892 00:58:47,542 --> 00:58:48,876 Bail it out! 893 00:58:49,042 --> 00:58:50,709 It's no good. We have to get out. 894 00:58:50,876 --> 00:58:51,417 Bail! 895 00:58:53,792 --> 00:58:55,792 It's no use! 896 00:58:58,542 --> 00:59:00,126 Listen to me! 897 00:59:00,584 --> 00:59:02,376 Another one's coming! 898 00:59:09,751 --> 00:59:12,292 Hurry up! Come on, Bertrand! 899 00:59:20,584 --> 00:59:22,001 Monsieur Charles? 900 00:59:22,417 --> 00:59:23,417 This is Youssouf. 901 00:59:23,584 --> 00:59:24,626 Everything 0K? 902 00:59:24,792 --> 00:59:26,751 I'm keeping my shorts on. 903 00:59:27,542 --> 00:59:30,084 - But I'm rather cross. - What? 904 00:59:45,792 --> 00:59:47,167 Richard couldn't do that. 905 00:59:48,459 --> 00:59:49,917 He played bushophobic. 906 00:59:50,126 --> 00:59:52,334 "I'm afraid of lions and antelope!” 907 00:59:52,501 --> 00:59:54,917 He hit Becker, sabotaged the goods. 908 00:59:55,501 --> 00:59:56,417 Stole my money! 909 00:59:56,584 --> 00:59:57,792 Richard did that? 910 00:59:58,501 --> 01:00:00,459 Yeah, and he got himself killed. 911 01:00:00,917 --> 01:00:02,292 The dumb shit. 912 01:00:07,959 --> 01:00:10,667 Wait! We lost Ducier. 913 01:00:18,376 --> 01:00:20,542 - He's dead? - Blown up! 914 01:00:21,084 --> 01:00:22,751 And I owe a million dollars! 915 01:00:23,667 --> 01:00:26,001 Richard can't have died like that. 916 01:00:26,667 --> 01:00:30,042 You deaf? He's dead. And now it's your turn, Buko. 917 01:00:30,876 --> 01:00:32,584 Did you at least try calling him? 918 01:00:41,001 --> 01:00:41,959 There! 919 01:01:22,584 --> 01:01:24,459 He is kind of far away. 920 01:01:31,959 --> 01:01:33,376 What happened? 921 01:01:42,501 --> 01:01:44,251 Let's hide. They'll find us. 922 01:01:55,959 --> 01:02:00,084 I must be dreaming. You're alive? Very impressive. 923 01:02:00,917 --> 01:02:04,042 I'm saying you did great. And I'm saying fuck you. 924 01:02:04,501 --> 01:02:05,792 You pick up in the shower? 925 01:02:05,959 --> 01:02:06,876 Not often. 926 01:02:07,042 --> 01:02:08,459 Got my money? 927 01:02:08,626 --> 01:02:10,876 Yes, I have your million dollars. 928 01:02:11,334 --> 01:02:12,417 Finally, good news. 929 01:02:12,751 --> 01:02:15,709 You'll bring it to Johannesburg. Fast. 930 01:02:15,876 --> 01:02:17,001 Fight, flake? 931 01:02:17,167 --> 01:02:18,834 Richard, you're alive? 932 01:02:20,042 --> 01:02:22,626 Tuesday at noon. Cristal Palace Hotel! 933 01:02:39,917 --> 01:02:44,334 Ducier, why not take a normal road with earth under our feet? 934 01:02:44,501 --> 01:02:46,834 Here they can't find us. 935 01:02:47,001 --> 01:02:50,376 No one will, Ducier. We won't make it. 936 01:02:50,542 --> 01:02:54,751 We will. Look, there are steps. Like a staircase. 937 01:02:54,917 --> 01:02:57,042 There's “0 bummer! 938 01:02:58,501 --> 01:03:00,667 That's it. I'm freezing up. 939 01:03:00,834 --> 01:03:03,126 I'm leaving my body! 940 01:03:04,626 --> 01:03:06,584 Stay close to the wall. 941 01:03:06,751 --> 01:03:09,667 Rémi's right. Be one with the rock! 942 01:03:09,834 --> 01:03:13,251 “Be one with the rock”? Shut the hell up, Ducier! 943 01:03:13,417 --> 01:03:16,334 I can't make it! Go ahead without me! 944 01:03:16,751 --> 01:03:17,876 All right! 945 01:03:18,042 --> 01:03:21,251 Benoit, you can make it. Imagine it's Beauvais down there. 946 01:03:35,001 --> 01:03:37,751 How many feet down is it, Bertrand? 947 01:03:37,917 --> 01:03:40,917 I don't know. I have vertigo. I can't count. 948 01:03:48,459 --> 01:03:51,751 It's not very high. I suggest we iump. 949 01:03:51,917 --> 01:03:52,626 Are you sure? 950 01:03:56,042 --> 01:03:57,084 No way. 951 01:03:58,584 --> 01:03:59,751 Give me your hand. 952 01:03:59,959 --> 01:04:00,959 On three! 953 01:04:01,292 --> 01:04:02,584 What's that mean? 954 01:04:02,751 --> 01:04:05,042 Three iump or on three? 955 01:04:06,126 --> 01:04:06,834 One... 956 01:04:07,876 --> 01:04:08,417 Two... 957 01:04:09,501 --> 01:04:10,626 Three! 958 01:04:14,459 --> 01:04:15,542 Four! 959 01:04:29,584 --> 01:04:31,001 You did it. I'm proud. 960 01:04:31,292 --> 01:04:33,126 We almost died 200 times. 961 01:04:34,667 --> 01:04:38,459 There were some down sides, but all in all, 962 01:04:39,084 --> 01:04:41,709 we've seen lots of scenery and animals. 963 01:04:42,501 --> 01:04:44,209 Even very, very close up. 964 01:04:44,792 --> 01:04:47,084 Some weren't even in the brochure! 965 01:04:48,542 --> 01:04:51,959 Ducier, so you know, at this very moment, 966 01:04:52,584 --> 01:04:55,959 I'm hesitating between indignation and a head butt. 967 01:04:56,126 --> 01:05:00,001 We'll find a place to camp, dry off. Or we'll get fungal infection. 968 01:05:00,167 --> 01:05:00,751 So what? 969 01:05:01,542 --> 01:05:03,209 Does that cost extra? 970 01:05:03,459 --> 01:05:05,459 We haven't gone mushrooming yet. 971 01:05:05,626 --> 01:05:07,417 We can still walk 3 hours. 972 01:05:07,709 --> 01:05:09,501 Can't let them catch up. 973 01:05:10,334 --> 01:05:11,709 We're alive for now. 974 01:05:12,834 --> 01:05:14,084 Can I say something? 975 01:05:14,251 --> 01:05:15,917 Sure, this is a democracy. 976 01:05:17,084 --> 01:05:18,251 I'm sick of it! 977 01:05:19,667 --> 01:05:20,417 Text book. 978 01:05:20,626 --> 01:05:22,459 She needs to externalize. 979 01:05:23,084 --> 01:05:24,709 She'll list each shock. 980 01:05:24,876 --> 01:05:26,792 Elephant, blue bulls, pillagers, 981 01:05:26,959 --> 01:05:29,459 Becker, the rockets, the waterfall. 982 01:05:30,292 --> 01:05:31,667 - What do we do? - Talk. 983 01:05:32,084 --> 01:05:33,834 She should insult you first. 984 01:05:34,626 --> 01:05:37,126 - Fubienne... - Shut up, asshole! 985 01:05:37,292 --> 01:05:38,501 Totally text book. 986 01:05:38,876 --> 01:05:40,959 Kutungu, Wuoolite, bullshit. Cocksucker! 987 01:05:41,167 --> 01:05:42,501 Right, she did. 988 01:05:42,709 --> 01:05:44,292 Now it's our turn. 989 01:05:44,542 --> 01:05:47,709 Bunch of rednecks! You're all a pain in my ass! 990 01:05:48,751 --> 01:05:50,584 What do we do now? 991 01:05:51,501 --> 01:05:52,167 That 992 01:05:53,042 --> 01:05:53,959 Good initiative. 993 01:05:54,501 --> 01:05:56,626 - Don't thank him! It hurts. - Sorry. 994 01:05:56,792 --> 01:05:59,001 Had to calm you down. Feel better? 995 01:05:59,167 --> 01:06:00,876 No, it hurts. 996 01:06:11,667 --> 01:06:12,251 Bertrand, 997 01:06:13,626 --> 01:06:15,751 I got like a sock in my mouth. 998 01:06:18,792 --> 01:06:20,417 A snake! 999 01:06:20,792 --> 01:06:21,876 It hit Mugulie! 1000 01:06:23,959 --> 01:06:25,626 What do we do, Benofi? 1001 01:06:25,792 --> 01:06:27,584 My teeth are going away. 1002 01:06:27,751 --> 01:06:28,667 I don't know. 1003 01:06:28,876 --> 01:06:30,834 My neck's unscrewing! 1004 01:06:31,001 --> 01:06:33,167 - You're a doctor! - Don't push me. 1005 01:06:33,334 --> 01:06:34,917 My tongue is crumbling. 1006 01:06:35,292 --> 01:06:36,959 Venimex, cauterize, urine! 1007 01:06:37,126 --> 01:06:39,084 - I have Venimex. - I have a lighter. 1008 01:06:39,459 --> 01:06:41,667 - I don't have to. - OK, I got it. 1009 01:06:41,834 --> 01:06:42,626 Stop! 1010 01:06:43,876 --> 01:06:46,376 If anyone is to urinate on her, I will. 1011 01:06:46,792 --> 01:06:48,209 I owe her that much. 1012 01:07:14,792 --> 01:07:17,667 I think the poison has altered her reality. 1013 01:07:18,167 --> 01:07:19,292 She is elsewhere. 1014 01:07:19,459 --> 01:07:21,042 Sure, but where? 1015 01:07:22,126 --> 01:07:23,501 Got you, Ducier! 1016 01:07:24,459 --> 01:07:25,292 Ski lodge. 1017 01:07:25,459 --> 01:07:26,501 Come on, woosy! 1018 01:07:27,709 --> 01:07:29,542 Come on, a snowball fight! 1019 01:07:29,876 --> 01:07:31,584 Mugulie, stop it. Stop! 1020 01:07:31,792 --> 01:07:33,792 - Let go. - It's just snow. 1021 01:07:34,542 --> 01:07:35,584 I'll handle this. 1022 01:07:35,834 --> 01:07:37,667 - Come on. - I'm having fun. 1023 01:07:42,251 --> 01:07:44,959 Strange, I feel like I've seen you before. 1024 01:07:47,042 --> 01:07:47,626 You too? 1025 01:07:49,084 --> 01:07:50,334 Forget it. 1026 01:07:51,292 --> 01:07:53,209 - You saw me in... - In? 1027 01:07:54,876 --> 01:07:55,876 In the plane. 1028 01:07:56,167 --> 01:07:57,376 OK, I'll drop it. 1029 01:08:00,584 --> 01:08:04,292 Listen, you might think I'm coming on strong, 1030 01:08:05,751 --> 01:08:07,042 but I actually... 1031 01:08:08,501 --> 01:08:09,917 I wanted to say that... 1032 01:08:11,167 --> 01:08:12,792 I know what you mean. 1033 01:08:14,417 --> 01:08:15,792 Me too. 1034 01:08:19,251 --> 01:08:21,084 There you are, kids. 1035 01:08:36,501 --> 01:08:38,209 Great girl, huh? 1036 01:08:38,667 --> 01:08:40,792 Back home, they'd say Ierracfive. 1037 01:08:41,459 --> 01:08:43,292 A terror and attractive. 1038 01:08:43,584 --> 01:08:46,459 Terrudive. I've heard that. Terructive! 1039 01:08:47,167 --> 01:08:48,334 Where are you from? 1040 01:08:48,501 --> 01:08:50,417 Peyrut-Ie-Chfiteuu, small town. 1041 01:08:50,709 --> 01:08:54,209 I can't believe it. I know that place very well. 1042 01:08:54,376 --> 01:08:56,167 - Been to France? - Yes. 1043 01:08:57,334 --> 01:09:00,834 My father sent me, over 20 years ago, 1044 01:09:01,001 --> 01:09:04,001 to Peyrut-le-Chfiteuu, as a camp counselor. Actually, 1045 01:09:05,626 --> 01:09:08,792 I did this girl in the locker of this gym. 1046 01:09:09,209 --> 01:09:10,834 She was terructive! 1047 01:09:11,084 --> 01:09:12,501 What was her name? 1048 01:09:14,167 --> 01:09:15,251 Nicole, that's it! 1049 01:09:15,751 --> 01:09:18,167 - Nicole Chuntirier. - Yes, exactly! 1050 01:09:21,251 --> 01:09:22,834 How did you know? 1051 01:09:23,001 --> 01:09:24,209 She's my mother. 1052 01:09:24,542 --> 01:09:25,251 Your mother? 1053 01:09:26,542 --> 01:09:28,876 Nicole Chuntirier is her maiden name. 1054 01:09:31,834 --> 01:09:32,709 Sure she's your mom? 1055 01:09:32,876 --> 01:09:36,584 The woman fussing around me since birth surely is my mother. 1056 01:09:36,751 --> 01:09:38,792 Hang on, let's not get crazy. 1057 01:09:39,417 --> 01:09:41,126 Nicole Chunfirier 1058 01:09:41,292 --> 01:09:43,959 in a Peyrat-Ie-Chfiteau gym in '85, 1059 01:09:44,126 --> 01:09:45,417 might be more than one. 1060 01:09:45,584 --> 01:09:46,542 Mr. Ducier? 1061 01:09:47,917 --> 01:09:49,209 I set up camp! 1062 01:10:10,209 --> 01:10:12,334 Benoit, let me have your place 1063 01:10:12,501 --> 01:10:14,459 and sleep in my shelter? 1064 01:10:15,292 --> 01:10:15,959 Why? 1065 01:10:16,709 --> 01:10:18,751 I'm a little scored on my own. 1066 01:10:18,917 --> 01:10:21,209 I'd feel safer here. 1067 01:10:21,626 --> 01:10:23,501 You know, I'm a girl. 1068 01:10:24,709 --> 01:10:25,876 Why? 1069 01:10:33,667 --> 01:10:35,626 0h, all right! 1070 01:10:47,126 --> 01:10:48,376 I won't tell. 1071 01:10:49,209 --> 01:10:50,292 Thanks Benofi. 1072 01:10:57,042 --> 01:10:57,959 Mum's the word! 1073 01:11:12,209 --> 01:11:14,542 I'm fluttered you trusted me. 1074 01:11:23,917 --> 01:11:25,209 I get it. 1075 01:11:26,376 --> 01:11:27,959 Didn't see that coming. 1076 01:12:59,917 --> 01:13:02,084 Nicole, you're so terructive. 1077 01:13:03,334 --> 01:13:04,584 Dad? 1078 01:13:14,126 --> 01:13:15,542 It can't be. 1079 01:13:24,292 --> 01:13:25,542 It can't be. 1080 01:13:26,959 --> 01:13:30,167 Last night, I had an incredible encounter. A giraffe! 1081 01:13:30,334 --> 01:13:31,459 Fantastic. 1082 01:13:36,126 --> 01:13:37,376 Morning everyone. 1083 01:13:37,876 --> 01:13:39,292 Sleep well? 1084 01:13:39,459 --> 01:13:40,542 Bertrand, 1085 01:13:42,417 --> 01:13:45,084 how old do you think Rémi is? 1086 01:13:45,251 --> 01:13:48,251 I don't know, 21, 22, 23. 1087 01:13:48,417 --> 01:13:49,459 Why do you ask? 1088 01:13:49,626 --> 01:13:51,001 No reason. 1089 01:13:52,626 --> 01:13:54,376 Morning, Mugulie. 1090 01:13:54,751 --> 01:13:55,792 Sleep well? 1091 01:13:56,709 --> 01:13:57,709 Feeling better? 1092 01:13:57,876 --> 01:14:00,292 You had us worried yesterday. 1093 01:14:00,751 --> 01:14:01,917 You all right? 1094 01:14:02,084 --> 01:14:03,376 I'm fine. 1095 01:14:04,334 --> 01:14:05,626 Are you sure? 1096 01:14:06,292 --> 01:14:07,376 Just fine. 1097 01:14:09,334 --> 01:14:11,209 If not, you should tell us. 1098 01:14:12,834 --> 01:14:14,459 Really, I'm fine. 1099 01:14:14,667 --> 01:14:17,209 Magma, where are we? 1100 01:14:17,501 --> 01:14:18,501 What country? 1101 01:14:20,501 --> 01:14:21,376 Africa? 1102 01:14:21,751 --> 01:14:23,376 Good. And temperatures are... 1103 01:14:26,167 --> 01:14:27,042 Hot. 1104 01:14:29,792 --> 01:14:31,584 She's cured. All is well. 1105 01:14:33,084 --> 01:14:35,709 Come on, Mugulie. Still a long way to go. 1106 01:14:35,917 --> 01:14:37,709 Hot out today. 1107 01:14:37,876 --> 01:14:39,584 Hukunu mutate. 1108 01:14:53,876 --> 01:14:55,084 Something wrong? 1109 01:14:55,334 --> 01:14:56,376 I'm fine. 1110 01:15:00,834 --> 01:15:01,876 Wait up. 1111 01:15:04,959 --> 01:15:06,542 Here, it's all I have left. 1112 01:15:10,126 --> 01:15:11,459 Want me to be lookout? 1113 01:15:11,626 --> 01:15:12,709 No, I'll manage. 1114 01:15:14,376 --> 01:15:17,126 Take five. Benoit's going to poop. 1115 01:15:19,667 --> 01:15:21,126 Why do you say that? 1116 01:15:21,501 --> 01:15:23,042 So they'll know. 1117 01:15:29,167 --> 01:15:30,542 Excuse me, Fubienne. 1118 01:15:30,959 --> 01:15:31,501 Don't be mad. 1119 01:15:32,667 --> 01:15:36,417 I feel like I've met you, too. It's eating at me. 1120 01:15:37,751 --> 01:15:39,709 - Eating at you? - Yes. 1121 01:15:40,209 --> 01:15:41,292 Naturally. 1122 01:16:21,876 --> 01:16:22,584 Ifstuken! 1123 01:16:26,334 --> 01:16:27,792 What's taking him? 1124 01:16:27,959 --> 01:16:29,709 Maybe he's barefoot, or unscrewed. 1125 01:16:30,042 --> 01:16:31,417 Relapse. 1126 01:16:31,584 --> 01:16:35,417 The mountain is our friend. Respect it, or it gets even. 1127 01:16:35,584 --> 01:16:37,084 Let's call the ski patrol. 1128 01:16:37,417 --> 01:16:39,417 Right, that's what we do! 1129 01:16:39,584 --> 01:16:41,459 Not nice, Fubienne. 1130 01:16:41,792 --> 01:16:43,251 Just a little fun. 1131 01:17:28,459 --> 01:17:29,626 What? 1132 01:17:31,376 --> 01:17:32,376 Nothing. 1133 01:17:32,626 --> 01:17:34,626 All right, let's move out. 1134 01:17:52,459 --> 01:17:53,126 No other road? 1135 01:17:54,501 --> 01:17:55,917 Sure, 1136 01:17:56,084 --> 01:17:57,292 we can go around. 1137 01:17:58,667 --> 01:17:59,876 It's only 30 feet across. 1138 01:18:00,084 --> 01:18:02,584 It's hot. A swim will do us good. 1139 01:18:02,751 --> 01:18:04,209 The faster the better. 1140 01:18:04,376 --> 01:18:06,542 - (on everyone swim? - Yeah, let's go. 1141 01:18:06,709 --> 01:18:09,126 0K, everyone follow me. 1142 01:18:34,126 --> 01:18:35,584 Feels good. 1143 01:18:36,209 --> 01:18:37,959 Can we stay a while? 1144 01:18:38,126 --> 01:18:39,959 No, keep going! Hurry! 1145 01:18:41,709 --> 01:18:42,584 Rémi! Come on! 1146 01:18:42,751 --> 01:18:44,542 I'm taking my shoes off! Fungus! 1147 01:18:44,709 --> 01:18:45,792 No, come on! 1148 01:18:45,959 --> 01:18:48,501 OK, I'm coming. Don't get upset. 1149 01:18:48,667 --> 01:18:49,751 Hurry up! 1150 01:18:50,709 --> 01:18:52,167 Come on! Quick! 1151 01:18:53,126 --> 01:18:55,459 Get out of there! Right now! 1152 01:19:05,542 --> 01:19:06,501 Ducier! 1153 01:19:12,334 --> 01:19:13,417 Crocodiles! 1154 01:19:14,084 --> 01:19:14,959 Help! 1155 01:19:19,709 --> 01:19:20,959 Bake, he“)! 1156 01:19:22,792 --> 01:19:24,084 Float on your buck! 1157 01:19:26,542 --> 01:19:27,126 Rémi! 1158 01:19:28,126 --> 01:19:29,167 Float on your buck! 1159 01:19:30,167 --> 01:19:30,751 Richard! 1160 01:19:31,167 --> 01:19:32,501 On your buck! 1161 01:19:33,042 --> 01:19:34,001 On your buck, kid! 1162 01:19:35,792 --> 01:19:38,751 - They'll eat him! - First the arms, so he can't swim. 1163 01:19:39,209 --> 01:19:39,834 I can't. 1164 01:19:40,792 --> 01:19:42,709 Buko, I can't hung on! 1165 01:19:46,501 --> 01:19:47,126 Don't let go! 1166 01:19:47,792 --> 01:19:49,709 Don't let go, Richard! 1167 01:19:51,167 --> 01:19:52,501 Swim! 1168 01:20:03,876 --> 01:20:07,042 I'll never come back to the bush. 1169 01:20:07,917 --> 01:20:08,876 Never! 1170 01:20:24,251 --> 01:20:25,292 Ducier? 1171 01:20:33,876 --> 01:20:36,042 He gave his life for yours. 1172 01:20:38,501 --> 01:20:41,501 I can't believe it. He was with us 2 minutes ago. 1173 01:20:44,001 --> 01:20:45,751 We never got to say farewell. 1174 01:20:47,042 --> 01:20:49,334 Only knew you a little Richard. 1175 01:20:50,167 --> 01:20:51,001 Sorry. 1176 01:20:51,792 --> 01:20:53,459 It just came out. 1177 01:20:55,376 --> 01:20:57,876 If we're still alive on this glacier, 1178 01:20:58,667 --> 01:21:00,209 it's thanks to him. 1179 01:21:01,501 --> 01:21:04,001 Well, he did get us into this shit. 1180 01:21:04,834 --> 01:21:08,626 Seriously, us soon as someone dies people think he's great. 1181 01:21:08,792 --> 01:21:11,501 I say it's a little hypocritical. 1182 01:21:12,292 --> 01:21:13,542 Ready to go? 1183 01:21:15,584 --> 01:21:16,667 Ducier? 1184 01:21:17,542 --> 01:21:19,209 You thawed out? 1185 01:21:21,417 --> 01:21:24,376 Thanks for all you said, while I was dead. 1186 01:21:24,542 --> 01:21:27,542 Except for you. That wasn't so hot. 1187 01:21:29,084 --> 01:21:32,126 Excuse me, I'd like to speak to Richard a moment. 1188 01:21:42,667 --> 01:21:44,667 I know. It's no use saying it. 1189 01:21:44,834 --> 01:21:46,459 Yes, it is. 1190 01:21:46,917 --> 01:21:48,667 My name is Rémi Perronne. 1191 01:21:49,792 --> 01:21:51,792 If you'd stayed in France, 1192 01:21:55,834 --> 01:21:57,917 I would be Rémi Ducier. 1193 01:22:07,667 --> 01:22:08,959 Can I hug you? 1194 01:22:10,667 --> 01:22:11,501 Well... 1195 01:22:11,667 --> 01:22:13,751 I get it. You're timid. 1196 01:22:14,584 --> 01:22:16,084 So am I. 1197 01:22:16,417 --> 01:22:18,084 Must be hereditary. 1198 01:22:18,376 --> 01:22:20,792 No, go ahead. I want you to. 1199 01:22:22,501 --> 01:22:23,876 Bud. 1200 01:22:26,251 --> 01:22:27,292 Bud. 1201 01:22:33,959 --> 01:22:35,959 I missed you so much. 1202 01:22:36,834 --> 01:22:38,042 Stop. 1203 01:22:38,917 --> 01:22:41,042 You didn't even know I existed. 1204 01:22:41,709 --> 01:22:44,042 But I knew something was missing. 1205 01:22:44,501 --> 01:22:45,459 My little kid. 1206 01:22:45,792 --> 01:22:47,542 I'm not a little kid! 1207 01:23:01,751 --> 01:23:02,959 Everything 0K? 1208 01:23:04,751 --> 01:23:06,501 I just had a child. 1209 01:23:12,709 --> 01:23:14,126 Right, of course. 1210 01:23:15,084 --> 01:23:16,542 Why do I bother asking? 1211 01:23:21,501 --> 01:23:24,042 So tell me, do I have grandparents? 1212 01:23:27,001 --> 01:23:28,792 They've been gone a long time. 1213 01:23:29,542 --> 01:23:33,501 My dad went into the bush, after an elephant wounded by poachers. 1214 01:23:35,001 --> 01:23:36,459 He never came back. 1215 01:23:36,709 --> 01:23:39,334 My mom never recovered, died 5 years later. 1216 01:23:39,501 --> 01:23:42,959 I came back to run the business, in my own way. 1217 01:23:47,001 --> 01:23:48,167 Is it still for? 1218 01:23:48,334 --> 01:23:50,292 According to my maps, not far. 1219 01:23:50,459 --> 01:23:52,792 How far is not far? I'm tired! 1220 01:23:52,959 --> 01:23:54,709 Well logically, right now, 1221 01:23:54,959 --> 01:23:55,834 we should be... 1222 01:23:57,709 --> 01:23:59,501 - In the desert. - Shit. 1223 01:24:01,876 --> 01:24:02,667 Not on my map. 1224 01:24:02,959 --> 01:24:04,167 It's not on my map! 1225 01:24:04,334 --> 01:24:06,667 Sure, but we're here. 1226 01:24:50,959 --> 01:24:52,959 The snow is so dry. 1227 01:24:53,126 --> 01:24:54,876 Quit it, Mugulie. Please. 1228 01:24:55,251 --> 01:24:56,292 Magma. 1229 01:24:58,334 --> 01:24:59,792 Come back, my love. 1230 01:24:59,959 --> 01:25:01,376 Don't give up. 1231 01:25:05,376 --> 01:25:07,209 Who are they? 1232 01:25:54,167 --> 01:25:55,417 We're naked. 1233 01:25:59,084 --> 01:25:59,626 Ducier? 1234 01:26:00,167 --> 01:26:01,334 What will they do? 1235 01:26:01,501 --> 01:26:04,167 I don't know, doesn't seem like a barbecue. 1236 01:26:05,542 --> 01:26:07,501 This isn't good. 1237 01:26:07,834 --> 01:26:08,626 How do you feel? 1238 01:26:09,292 --> 01:26:11,959 I'm sore, like I've been skiing for a week. 1239 01:26:15,709 --> 01:26:17,501 Hear that? They're Wuoolites. 1240 01:26:17,792 --> 01:26:19,251 No, that's not possible. 1241 01:26:20,042 --> 01:26:21,417 No, not the bug! 1242 01:26:21,709 --> 01:26:23,084 Not the bug! 1243 01:26:23,251 --> 01:26:24,376 Not the money! 1244 01:26:24,542 --> 01:26:25,459 Buko. 1245 01:26:40,626 --> 01:26:42,626 Betty Love. 1246 01:26:43,709 --> 01:26:45,501 No. Not here. 1247 01:26:49,084 --> 01:26:51,792 Marie-Antoinette, Queen of Spain, 1248 01:26:52,417 --> 01:26:54,292 your time has come. 1249 01:26:54,626 --> 01:26:57,501 Prepare to die by firing squad! 1250 01:26:57,667 --> 01:26:59,417 Do you have a last wish? 1251 01:26:59,584 --> 01:27:00,667 Yes. 1252 01:27:01,292 --> 01:27:03,876 One last taste of love's pleasures. 1253 01:27:17,584 --> 01:27:18,167 Well? 1254 01:27:19,001 --> 01:27:20,959 Marie-Antoinette, Spain, firing squad? 1255 01:27:21,334 --> 01:27:23,626 Queen of France, she was guillotined. 1256 01:27:23,792 --> 01:27:24,584 Are you sure? 1257 01:27:24,834 --> 01:27:27,876 And it's a Troiun horse, not a Troiun condom. 1258 01:27:28,501 --> 01:27:30,834 That was my last film. I'm done. 1259 01:27:31,001 --> 01:27:32,084 Wait. 1260 01:27:32,959 --> 01:27:34,167 You must read this. 1261 01:27:35,459 --> 01:27:36,459 What is it? 1262 01:27:37,209 --> 01:27:38,376 A masterpiece. 1263 01:27:39,334 --> 01:27:40,126 I cried. 1264 01:27:42,084 --> 01:27:43,459 What's it about? 1265 01:27:44,126 --> 01:27:46,167 It's about a man with no past, 1266 01:27:47,709 --> 01:27:49,751 bit by a radioactive rabbit. 1267 01:27:51,376 --> 01:27:52,042 And then? 1268 01:27:52,959 --> 01:27:55,792 He turns into... a fantastic lay. 1269 01:27:56,917 --> 01:27:58,376 Ride-her-mun! 1270 01:27:58,542 --> 01:28:00,501 I really need a vacation. 1271 01:28:02,792 --> 01:28:05,209 Betty Love! 1272 01:28:07,167 --> 01:28:08,751 0h right, 0K... 1273 01:28:09,626 --> 01:28:11,876 No, I never heard of that. 1274 01:28:12,501 --> 01:28:14,834 Oh yes! Oh yes! 1275 01:28:16,126 --> 01:28:17,959 Harder, faster! 1276 01:28:18,126 --> 01:28:19,792 I never would've guessed. 1277 01:28:21,042 --> 01:28:22,751 I must have been mixed up. 1278 01:28:23,751 --> 01:28:26,459 I'm guessing she's a divinity around here. 1279 01:28:26,626 --> 01:28:28,542 - Who to? - Popopopuy. 1280 01:28:28,834 --> 01:28:30,292 Two P's? 1281 01:28:31,667 --> 01:28:32,709 The DaVinci Load? 1282 01:28:34,001 --> 01:28:36,542 Oh I see. Very classy. 1283 01:28:43,542 --> 01:28:45,126 Now you know who I om. 1284 01:28:48,626 --> 01:28:50,584 Can I say something? 1285 01:28:50,876 --> 01:28:52,667 Sorry to get you into this. 1286 01:28:53,459 --> 01:28:55,376 You had no choice. 1287 01:28:56,334 --> 01:28:58,626 You're good, you'll get out of this. 1288 01:28:59,042 --> 01:29:01,459 I doubt it. They burned the money. 1289 01:29:03,542 --> 01:29:04,417 Can I say something? 1290 01:29:13,084 --> 01:29:15,626 I can't explain. All that money... 1291 01:29:16,417 --> 01:29:17,584 I started dreaming. 1292 01:29:19,167 --> 01:29:21,084 Drama classes, 1293 01:29:21,626 --> 01:29:23,209 a new life. 1294 01:29:23,751 --> 01:29:25,042 Without porn. 1295 01:29:26,084 --> 01:29:27,959 I acted once with clothes on. 1296 01:29:28,459 --> 01:29:31,876 A nice film. I played a lighthouse keeper. 1297 01:29:32,292 --> 01:29:33,459 But that... 1298 01:29:33,917 --> 01:29:35,667 No one ever mentions it. 1299 01:29:37,084 --> 01:29:38,209 So there you are. 1300 01:29:39,126 --> 01:29:39,876 I'm sorry. 1301 01:29:45,126 --> 01:29:46,001 You're forgiven. 1302 01:29:47,584 --> 01:29:50,459 That's my son, my flesh and blood. He's right. 1303 01:29:51,126 --> 01:29:52,667 That took courage. 1304 01:29:52,834 --> 01:29:54,792 Yes, you're really fine. 1305 01:29:56,167 --> 01:29:56,876 I mean good. 1306 01:29:57,917 --> 01:29:59,209 Fantastic. 1307 01:29:59,417 --> 01:30:00,709 You'll get Buko buck. 1308 01:30:02,209 --> 01:30:03,584 You're forgetting. 1309 01:30:03,751 --> 01:30:05,792 We're far from Johannesburg. 1310 01:30:19,876 --> 01:30:21,751 Looks a little like Beuuvuis. 1311 01:30:34,334 --> 01:30:36,459 Could we have our room keys? 1312 01:30:39,626 --> 01:30:42,042 Tuesday, 12PM 1313 01:30:48,501 --> 01:30:50,667 - Glad to see you. - Me neither. 1314 01:30:51,251 --> 01:30:52,417 The money. 1315 01:31:00,792 --> 01:31:02,167 You're a sensible mun. 1316 01:31:02,542 --> 01:31:04,917 Yes, I've taken precautions. 1317 01:31:05,126 --> 01:31:07,292 - Meaning? - You closed it too quickly. 1318 01:31:12,126 --> 01:31:12,834 Tricky. 1319 01:31:14,292 --> 01:31:15,459 Buko. 1320 01:31:16,292 --> 01:31:18,459 I don't play around with dufuses. 1321 01:31:19,209 --> 01:31:20,376 Good drink? 1322 01:31:20,709 --> 01:31:23,501 - What do you care? - It was poisoned. 1323 01:31:23,667 --> 01:31:26,917 The antidote is in the case. I have the combination. 1324 01:31:27,376 --> 01:31:30,334 Cute. You think you're Jack Bauer? 1325 01:31:30,501 --> 01:31:32,459 No, he gets 24 hours. 1326 01:31:33,209 --> 01:31:34,876 You have barely 10 minutes. 1327 01:31:36,251 --> 01:31:37,709 Aren't you feeling warmer? 1328 01:31:42,042 --> 01:31:42,667 I never saw 1329 01:31:43,501 --> 01:31:45,959 such a poor bluff. 1330 01:31:51,834 --> 01:31:53,709 Remember, 10 minutes ago... 1331 01:31:53,876 --> 01:31:56,209 I saw you take pictures of her! 1332 01:31:56,376 --> 01:31:57,001 I did not! 1333 01:31:57,167 --> 01:31:59,501 You're a pervert! You're sick! 1334 01:31:59,667 --> 01:32:01,376 I'm filing for divorce! 1335 01:32:01,542 --> 01:32:04,084 I'm allowed to photograph a female chimp! 1336 01:32:04,251 --> 01:32:06,667 Pictures fine, but not ogling them! 1337 01:32:06,834 --> 01:32:08,042 Honey... 1338 01:32:08,209 --> 01:32:09,667 Excuse me. 1339 01:32:09,834 --> 01:32:12,084 Does this hotel have a massage room? 1340 01:32:12,251 --> 01:32:13,876 I think so. Probably. 1341 01:32:14,042 --> 01:32:17,542 I tried champagne massage once. Good for the breasts. 1342 01:32:18,084 --> 01:32:19,084 Want a drink? 1343 01:32:19,251 --> 01:32:21,667 - You a hooker? - You're clever! 1344 01:32:21,834 --> 01:32:23,376 From the Indy. 1345 01:32:23,917 --> 01:32:25,209 Wu nt to toast? 1346 01:32:25,542 --> 01:32:27,626 A thousand for a half hour. 1347 01:32:32,334 --> 01:32:33,709 They were all...? 1348 01:32:34,542 --> 01:32:35,251 My tourists. 1349 01:32:37,417 --> 01:32:38,792 You have 5 minutes. 1350 01:32:39,334 --> 01:32:40,001 Chouchou. 1351 01:32:42,542 --> 01:32:43,292 Let Buko go. 1352 01:32:46,042 --> 01:32:47,792 - Let him go. - Let me speak to him. 1353 01:32:48,959 --> 01:32:50,709 Give him the phone! 1354 01:32:51,917 --> 01:32:54,876 Buko? Meet me at the lagoon. 1355 01:32:56,709 --> 01:32:58,167 The fucking combination! 1356 01:32:58,334 --> 01:33:01,042 Last 3 numbers of Chouchou's license plate. 1357 01:33:01,584 --> 01:33:02,709 Thanks“? 1358 01:33:03,376 --> 01:33:05,501 It's in the lot. I never look. 1359 01:33:05,667 --> 01:33:07,417 Chouchou! 1360 01:33:09,501 --> 01:33:10,667 329. 1361 01:33:15,292 --> 01:33:16,542 My money. 1362 01:33:16,876 --> 01:33:17,626 My money! 1363 01:33:19,876 --> 01:33:21,251 “Mt (Mus Naked us. 1364 01:33:22,001 --> 01:33:24,542 He fucked us, Chouchou! 1365 01:33:30,876 --> 01:33:32,709 Then the bluebull monkeys. 1366 01:33:32,876 --> 01:33:35,584 And the crocodiles who kept us from crossing the river! 1367 01:33:35,917 --> 01:33:38,209 The bus blew up. The Wuoolites knew... 1368 01:33:38,709 --> 01:33:42,292 The funniest was when Beno’i’r gave Charles the warm Bongo. 1369 01:33:43,917 --> 01:33:47,042 Hey, you're forgetting the cheetah, the giraffe... 1370 01:33:47,209 --> 01:33:48,417 Champagne! 1371 01:33:50,251 --> 01:33:51,834 - Take a glass. - I love champagne. 1372 01:33:52,376 --> 01:33:54,584 - Gm a 93055? - Magma... 1373 01:33:56,626 --> 01:33:58,042 Mr. Ducier! 1374 01:34:00,334 --> 01:34:01,126 I'm sorry. 1375 01:34:02,459 --> 01:34:06,292 During this trip, you endangered the lives of your tourists. 1376 01:34:06,626 --> 01:34:07,876 You breeched your contract, 1377 01:34:08,042 --> 01:34:11,209 neglected the most elementary safety rules. 1378 01:34:11,501 --> 01:34:12,667 As a result, 1379 01:34:13,376 --> 01:34:14,917 international tourism rules 1380 01:34:15,626 --> 01:34:17,709 force me to... 1381 01:34:18,209 --> 01:34:19,667 kiss you. 1382 01:34:25,501 --> 01:34:27,876 Five times in South Africa. 1383 01:34:31,417 --> 01:34:33,209 I didn't mean that, at your funeral. 1384 01:34:33,376 --> 01:34:34,667 I know. 1385 01:34:36,209 --> 01:34:37,792 No views like this in Beauvais. 1386 01:34:51,626 --> 01:34:54,542 You know, Buko. I think Africa is over for us. 1387 01:34:54,751 --> 01:34:57,084 I'll follow you anywhere, Richard. 1388 01:34:57,251 --> 01:34:58,292 Anywhere? 1389 01:34:59,876 --> 01:35:02,501 6 months later 1390 01:35:04,209 --> 01:35:06,792 Really! I was just walking along, 1391 01:35:06,959 --> 01:35:10,167 and 2 Cheetahs appeared and played with me. 1392 01:35:10,334 --> 01:35:11,626 Really, it's true. 1393 01:35:12,209 --> 01:35:14,417 Come on, it's the truth! 1394 01:35:21,167 --> 01:35:23,334 - The mountain bush pie? - Number 12! 1395 01:35:39,292 --> 01:35:41,209 Let's go amigos! In the bus-o! 1396 01:35:41,876 --> 01:35:43,667 Vumos, turistos! 1397 01:35:45,459 --> 01:35:47,209 Richard, we're on. 1398 01:35:48,001 --> 01:35:50,959 Hukunu mututos! Welcome to Peru! 1399 01:35:51,626 --> 01:35:55,251 The cradle of humanity! This is where we were born. 1400 01:35:55,417 --> 01:35:58,292 My name is Richard Duciero and I'm all about Peru! 1401 01:35:58,459 --> 01:35:59,876 With Bukos... 1402 01:36:01,501 --> 01:36:02,417 ...my guide, 1403 01:36:02,584 --> 01:36:05,459 the routine is over. Come to the heart of the Andes. 1404 01:36:05,626 --> 01:36:07,792 You're expected, for the excitement of trekking! 1405 01:36:11,376 --> 01:36:14,501 Which means, Peru will hit you where you live! 1406 01:37:13,334 --> 01:37:16,334 ...he told me, a whole thing... 1407 01:37:17,334 --> 01:37:19,167 ...gave me this number... 1408 01:37:19,542 --> 01:37:20,209 329. 1409 01:37:20,709 --> 01:37:22,209 Iopened“. 1410 01:37:22,584 --> 01:37:25,584 Briefs, panties and socks. 1411 01:37:26,251 --> 01:37:27,876 It was empty. Empty. 1412 01:41:30,417 --> 01:41:32,834 Subtitles by Michael Kutims 1413 01:41:43,792 --> 01:41:46,209 Subtitling: C.M.C. - Paris 91056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.