All language subtitles for Operation Omerta-Herr Pr+nsident (S01_E02).deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,560
Ich weiß,
es ist kein guter Zeitpunkt,
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,360
aber wir sollten reden.
3
00:00:12,400 --> 00:00:14,720
Soweit wir wissen,
ist das Haus leer.
4
00:00:14,760 --> 00:00:17,240
Die Familie Titov ist abgereist.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,880
(Mann) "Benutzen Sie
den manuellen Scanner."
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,840
Das ist es.
Nehmen und verschwinden.
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,720
* spannungsvolle Musik *
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,680
Gehen Sie da raus, jetzt.
9
00:00:34,640 --> 00:00:37,520
Ich hab ein Kind erschossen.
Du kannst nichts dafür.
10
00:00:37,560 --> 00:00:41,320
Der Junge, den Madsen erschoss,
war der Sohn von Titov, Yuri.
11
00:00:41,360 --> 00:00:43,440
Es war nicht Sylvias Schuld.
12
00:00:43,480 --> 00:00:46,440
Offiziell bestreiten
wir jede Beteiligung der EU.
13
00:00:46,480 --> 00:00:48,320
Und inoffiziell?
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,360
Die Geheimoperation.
Was ist da passiert?
15
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
Ich bin nicht befugt,
Ihnen das zu sagen.
16
00:01:01,280 --> 00:01:03,840
Nein, ich bin hier,
weil ich dein Sohn bin.
17
00:01:03,880 --> 00:01:05,680
Mein Sohn ist tot.
18
00:01:05,720 --> 00:01:09,040
Scheiße!
Er war ein Soldat. Du nicht.
19
00:01:13,600 --> 00:01:16,080
Vasa, mein Name ist Anya.
Was wollen Sie?
20
00:01:16,120 --> 00:01:19,600
Ich bin Anwältin und möchte
Ihnen ein Angebot unterbreiten.
21
00:01:19,640 --> 00:01:22,560
Ich bin weder ein Söldner
noch ein Krimineller.
22
00:01:22,600 --> 00:01:24,640
* angespannte Musik *
23
00:01:28,520 --> 00:01:32,080
General Morel ist im Moment
eine äußerst umstrittene Person.
24
00:01:32,120 --> 00:01:35,520
Er braucht er Schutz während
seines Finnlandaufenthalts.
25
00:01:35,560 --> 00:01:39,160
In Anbetracht der Beziehung
zwischen Finnland und Russland
26
00:01:39,200 --> 00:01:41,880
müssen wir
mit politischen Unruhen rechnen.
27
00:01:43,680 --> 00:01:46,840
(Zlatko) Ist euch die Bedeutung
dieser Operation klar?
28
00:01:47,600 --> 00:01:50,720
Ihr wisst, dass ich im Krieg war
29
00:01:50,760 --> 00:01:53,680
mit Vasas Vater und Bruder, ja?
30
00:01:54,760 --> 00:01:57,120
Monsieur Morel, Ihre Leibwächterin.
31
00:01:57,160 --> 00:01:58,840
Sylvia, ma chérie.
32
00:01:58,880 --> 00:02:01,120
Ist Morel korrupt?
33
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
Pohjanmaan kautta.
34
00:02:03,200 --> 00:02:06,760
(Moderatorin) "Liebe Zuschauer,
willkommen zu unserer
35
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Live-Übertragung
der Feier im Präsidentenpalast."
36
00:02:09,840 --> 00:02:12,640
Hören Sie mich, Omerta?
Hier ist die Kaiserin.
37
00:02:12,680 --> 00:02:15,280
(Frau) "Operation startet.
Noch 17 Minuten."
38
00:02:15,320 --> 00:02:17,360
* spannungsvolle Musik *
39
00:02:26,880 --> 00:02:29,480
* Schrei *
40
00:02:40,760 --> 00:02:44,040
* Musik: "This Is (A) Testament"
von Jesse Markin *
41
00:02:44,080 --> 00:02:46,160
* langsame Popmusik *
42
00:02:48,200 --> 00:02:51,720
Max Tanner
43
00:02:51,760 --> 00:02:54,120
Sylvia Madsen
44
00:02:56,360 --> 00:02:59,440
Vasa Jankovic
45
00:02:59,800 --> 00:03:03,560
Marie Leclair
46
00:04:12,880 --> 00:04:14,920
* ruhige angespannte Musik *
47
00:04:38,440 --> 00:04:40,560
* Man versteht sie nicht. *
48
00:04:46,960 --> 00:04:50,080
Ah, das ist ja schön.
Ich wünsche einen guten Abend.
49
00:04:50,120 --> 00:04:51,760
Guten Abend, Herr Präsident.
50
00:04:51,800 --> 00:04:55,840
(Frau) Wussten Sie, dass General
Morel und der finnische Präsident
51
00:04:55,880 --> 00:04:58,200
befreundet sind?
Das wusste ich, ja.
52
00:04:58,240 --> 00:05:01,200
Worum ging es wirklich
bei dieser Operation?
53
00:05:03,040 --> 00:05:04,520
Es gab eine Verbindung
54
00:05:04,560 --> 00:05:07,360
zwischen Morel
und dem illegalen Waffenhandel
55
00:05:07,400 --> 00:05:09,680
während des Bürgerkrieges
in Syrien.
56
00:05:09,720 --> 00:05:13,440
Fürs Protokoll: Agent Madsen
bezieht sich auf General Morel,
57
00:05:13,480 --> 00:05:16,160
den Vorsitzenden
des EU-Militärausschusses.
58
00:05:16,200 --> 00:05:18,960
* Man versteht sie nicht.*
59
00:05:21,400 --> 00:05:25,560
Es war eine wichtige Entscheidung.
Sie haben einen großen Luftraum.
60
00:05:25,600 --> 00:05:28,080
Der muss verteidigt werden.
- (Mann) Genau.
61
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Finnland hat schon immer
62
00:05:29,640 --> 00:05:32,560
eine wichtige Rolle gespielt
für Europa und die UNO.
63
00:05:32,600 --> 00:05:36,720
(Mann) Das stimmt. Der ganze
Prozess war eine Herausforderung.
64
00:05:36,760 --> 00:05:41,200
Das gilt vor allem
für das HX-Kampfflugzeugprogramm.
65
00:05:41,240 --> 00:05:44,720
Teil unserer Strategie
gegen hybride Kriegsführung.
66
00:05:44,760 --> 00:05:46,240
Santé.
- Zum Wohl.
67
00:05:47,320 --> 00:05:49,040
Sylvia?
68
00:05:57,280 --> 00:05:59,360
* angespannte Musik *
69
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
(Moderator) "...Diplomaten
und Kulturschaffende.
70
00:06:20,840 --> 00:06:23,440
(Moderatorin) "Dieses Jahr
lautet das Thema:
71
00:06:23,480 --> 00:06:25,920
'Sichere und nachhaltige
Entwicklung.'"
72
00:06:25,960 --> 00:06:29,840
"Dazu passend wurden die Gäste
und die Verköstigungen ausgewählt."
73
00:06:29,880 --> 00:06:32,560
(Moderator)
"Es wurde genau darauf geachtet,
74
00:06:32,600 --> 00:06:36,600
dass das Menü lokale und ökologisch
angebaute Zutaten beinhaltet."
75
00:06:36,640 --> 00:06:40,080
"Selbst der berühmte Punsch ist
dieses Jahr alkoholfrei."
76
00:06:40,120 --> 00:06:43,520
"Der Präsident teilte mit,
es sei eine große Ehre,
77
00:06:43,560 --> 00:06:47,360
die finnische Kultur zu
präsentieren und zu exportieren."
78
00:06:47,400 --> 00:06:51,320
(Moderatorin) "Und nun ist es Zeit
für den ersten Walzer des Abends."
79
00:06:51,360 --> 00:06:54,560
"Traditionell eröffnet
das Präsidentenpaar den Tanz."
80
00:06:54,600 --> 00:06:57,400
"Es ist ein Wiener Walzer
von Johann Strauss' Sohn
81
00:06:57,440 --> 00:06:59,960
mit dem Titel
'An der schönen blauen Donau',
82
00:07:00,000 --> 00:07:02,640
besser bekannt als 'Donauwalzer'."
83
00:07:09,480 --> 00:07:11,720
* Walzer *
84
00:07:17,960 --> 00:07:22,360
Sylvia, darf ich bitten?
Gern.
85
00:07:56,280 --> 00:07:59,320
O? Noch drei Minuten.
86
00:07:59,360 --> 00:08:03,240
(über Funk) "Der ungebetene Gast
ist in Position."
87
00:08:03,280 --> 00:08:05,520
* Walzer läuft weiter. *
88
00:08:53,680 --> 00:08:56,320
(Anya) Aktivierung
der Signalstörung.
89
00:08:57,760 --> 00:09:00,440
(Moderator)
"Sarén ist der Designer des..."
90
00:09:04,800 --> 00:09:06,440
Was ist los?
91
00:09:06,480 --> 00:09:08,560
* Funkrauschen *
92
00:09:11,200 --> 00:09:14,600
(Angreifer) Waffen runter!
An die Wand!
93
00:09:14,640 --> 00:09:16,360
Hände hinter den Kopf!
94
00:09:22,680 --> 00:09:25,760
(Präsident) Ja, ich war
als Kind auf der Tanzschule.
95
00:09:25,800 --> 00:09:28,040
* Schreie *
96
00:09:28,080 --> 00:09:29,560
Keiner bewegt sich!
97
00:09:33,480 --> 00:09:35,440
Legt eure Waffen auf den Tisch.
98
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
Legt eure Waffen auf den Tisch,
sofort!
99
00:09:38,440 --> 00:09:40,880
Alle Waffen auf den Tisch, na los!
100
00:09:40,920 --> 00:09:44,760
Ganz ruhig.
- Okay. Okay. Moment.
101
00:09:44,800 --> 00:09:46,680
Macht schon! Los, auf den Boden!
102
00:09:46,720 --> 00:09:49,280
Alle runter auf den Boden, jetzt!
103
00:09:57,600 --> 00:10:01,640
(Angreifer) Ich zähle bis drei.
Eins, zwei, drei. Los!
104
00:10:01,680 --> 00:10:03,240
Unten bleiben!
105
00:10:03,280 --> 00:10:05,320
* Alarmklingel, Schüsse *
106
00:10:10,560 --> 00:10:12,880
(Angreifer) Nach oben! Schnell!
107
00:10:13,920 --> 00:10:16,680
Runter! Alle runter!
108
00:10:17,440 --> 00:10:19,320
Runter auf den Boden!
109
00:10:19,360 --> 00:10:21,200
Los, Waffen runter!
110
00:10:22,000 --> 00:10:24,760
* Schüsse, Schreie *
111
00:10:28,280 --> 00:10:30,360
Niemand rührt sich!
Los, runter!
112
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
Keiner verlässt den Saal!
113
00:10:38,760 --> 00:10:41,000
Köpfe runter!
114
00:10:41,040 --> 00:10:45,120
(über Funk) "Im Präsidentenpalast
gibt's Schüsse. Bitte um Bericht."
115
00:10:45,160 --> 00:10:46,880
Notrufzentrale, hallo?
116
00:10:46,920 --> 00:10:48,600
Was sagen Sie? Wo denn?
117
00:10:48,640 --> 00:10:51,120
Was genau sehen Sie denn?
Was passiert?
118
00:10:51,160 --> 00:10:53,800
(Frau 1) Mariankatu 2.
- (Frau 2) Wir sind dran.
119
00:10:53,840 --> 00:10:55,840
* dramatische Musik *
120
00:10:55,880 --> 00:10:57,840
(Moderatorin) "Liebe Zuschauer,
121
00:10:57,880 --> 00:11:01,080
wir entschuldigen uns
für die technischen Probleme."
122
00:11:01,120 --> 00:11:05,160
"In Kürze melden wir uns im Studio
mit den Entwicklungen zurück."
123
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
(Zlatko) Aufzug: check.
124
00:11:10,000 --> 00:11:12,160
(Angreifer) "Zweiter Stock: check."
125
00:11:12,200 --> 00:11:14,920
(Zlatko) "Haupteingänge: check."
126
00:11:14,960 --> 00:11:17,240
(Angreifer) Kameras: check.
127
00:11:19,480 --> 00:11:23,400
(Angreifer) "Überwachungskameras
unter unserer Kontrolle."
128
00:11:25,520 --> 00:11:28,120
"Schritt eins ist abgeschlossen."
129
00:11:33,000 --> 00:11:34,880
Unten bleiben!
130
00:11:42,360 --> 00:11:45,440
Ich spreche zu Ihnen
aus dem Hauptsaal.
131
00:11:45,480 --> 00:11:49,400
Bleiben Sie auf dem Boden,
und vor allem, bleiben Sie ruhig!
132
00:11:50,280 --> 00:11:52,560
Das Telefonnetz ist ausgeschaltet.
133
00:11:52,600 --> 00:11:55,840
Und das Datennetz auch.
Wir haben die Kontrolle.
134
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
Runter!
Alle auf den Boden bleiben!
135
00:11:57,920 --> 00:11:59,880
Machen Sie bloß keine Dummheiten.
136
00:11:59,920 --> 00:12:01,880
Keine Bewegung!
137
00:12:01,920 --> 00:12:04,080
Los, komm her!
* Schreie *
138
00:12:04,120 --> 00:12:05,600
Still halten.
139
00:12:06,560 --> 00:12:09,800
Alle Türen sind
mit Sprengstoff präpariert.
140
00:12:11,120 --> 00:12:14,800
Versuchen Sie nicht zu fliehen.
Das gilt für alle Räume.
141
00:12:14,840 --> 00:12:18,160
Bleiben Sie unten
und verhalten Sie sich ruhig.
142
00:12:18,200 --> 00:12:19,960
Wir dimmen jetzt das Licht.
143
00:12:23,000 --> 00:12:26,600
Bleiben Sie unten.
Wir haben die Kontrolle.
144
00:12:26,640 --> 00:12:28,480
Niemand wird verletzt.
145
00:12:30,680 --> 00:12:32,760
* angespannte Musik *
146
00:12:51,760 --> 00:12:53,240
Herr Präsident?
147
00:12:55,000 --> 00:12:56,680
Stehen Sie auf.
148
00:13:03,840 --> 00:13:06,120
* weiter angespannte Musik *
149
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
(Angreifer) Los.
150
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
Geh schon.
151
00:13:16,360 --> 00:13:18,880
Omerta, Statusbericht.
152
00:13:19,760 --> 00:13:21,480
Türen sind gesichert.
153
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
Weitergehen.
154
00:13:29,640 --> 00:13:31,400
Schneller!
155
00:13:31,440 --> 00:13:33,560
Raus! Bewegung!
156
00:13:36,800 --> 00:13:38,280
Nach links.
157
00:13:39,960 --> 00:13:41,560
Treppe rauf.
158
00:13:41,600 --> 00:13:43,760
* spannungsvolle Musik *
159
00:13:53,240 --> 00:13:55,520
(Frau über Funk)
"An alle Patrouillen:
160
00:13:55,560 --> 00:13:59,760
Es sind mehrere Schüsse gefallen.
Wir erhielten diverse Notrufe."
161
00:13:59,800 --> 00:14:03,760
(Moderator) "Es gab Schüsse und
Explosionen im Präsidentenpalast."
162
00:14:03,800 --> 00:14:06,080
"Noch gibt es
keine genaueren Angaben."
163
00:14:06,120 --> 00:14:09,800
"Es sind möglicherweise Schüsse
während der Feierlichkeiten
164
00:14:09,840 --> 00:14:11,320
abgefeuert worden."
165
00:14:11,360 --> 00:14:15,280
"Berichte über Schusswechsel
außerhalb des Präsidentenpalastes
166
00:14:15,320 --> 00:14:18,000
sind bis dato
allerdings noch unbestätigt."
167
00:14:18,040 --> 00:14:21,920
(Moderator) "Die Polizei ist
in höchster Alarmbereitschaft."
168
00:14:21,960 --> 00:14:25,520
"Der Präsidentenpalast wird
im Moment abgeschottet."
169
00:14:25,560 --> 00:14:28,560
"Es befinden sich derzeit
etwa 1300 Gäste im Palast."
170
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
"Einschließlich
Kabinettsmitgliedern,
171
00:14:31,440 --> 00:14:34,600
militärischen Oberbefehlshabern
sowie Diplomaten."
172
00:14:37,080 --> 00:14:38,560
Wie ist die Lage?
173
00:14:39,320 --> 00:14:42,040
Im Gebäude befindet sich
die Führung des Landes.
174
00:14:42,080 --> 00:14:44,480
Sowie alles,
was die Polizei zu bieten hat.
175
00:14:44,520 --> 00:14:48,120
Wie's aussieht, bin ich jetzt
der Oberste in der Befehlskette.
176
00:14:48,160 --> 00:14:49,640
Okay.
177
00:14:49,680 --> 00:14:52,440
"Ich habe
keine bestätigte Informationen."
178
00:14:52,480 --> 00:14:55,880
Ich möchte, dass Sie als
Verhandlungsführer vor Ort sind.
179
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
Ich will
keinen Streit über Befugnisse.
180
00:14:58,240 --> 00:15:00,760
"Irgendein Chefinspektor
hat das Sagen."
181
00:15:00,800 --> 00:15:03,040
Das Militär ist
in Alarmbereitschaft.
182
00:15:03,080 --> 00:15:06,480
Aber vor allem ist das hier
eine polizeiliche Operation.
183
00:15:06,520 --> 00:15:08,360
Alle mal herhören!
184
00:15:09,560 --> 00:15:11,600
Also, das hier ist keine Übung.
185
00:15:11,640 --> 00:15:13,720
* spannungsvolle Musik *
186
00:15:36,440 --> 00:15:39,400
(Mann) Machen Sie Platz.
Gehen Sie vom Zaun weg!
187
00:15:40,000 --> 00:15:43,520
Wer sind Sie?
Tanner, Sicherheitspolizei.
188
00:15:43,560 --> 00:15:45,120
Larsson, IT.
189
00:15:45,160 --> 00:15:48,640
Es sind Schüsse gefallen,
und alle Türen sind versiegelt.
190
00:15:48,680 --> 00:15:50,680
Die Überwachungskameras sind aus.
191
00:15:50,720 --> 00:15:53,800
Durch einen DDoS-Angriff
sind die Server abgestürzt.
192
00:15:53,840 --> 00:15:56,040
Alle Datenverbindungen
sind offline.
193
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
Es wurde für eine ernsthafte
Störung gesorgt.
194
00:15:58,800 --> 00:16:02,200
(Mann) Bisher gehen wir
von fünf bis zehn Angreifern aus.
195
00:16:02,240 --> 00:16:03,720
Koski?
Ja?
196
00:16:03,760 --> 00:16:06,600
Tanner, Sicherheit.
Hat Nylund Sie kontaktiert?
197
00:16:06,640 --> 00:16:10,000
Ja. Er sagte mir, dass Sie
der Verhandlungsführer sind.
198
00:16:10,040 --> 00:16:11,840
Ist ein verfluchtes Chaos hier.
199
00:16:11,880 --> 00:16:15,640
Riitta Pohjola, NBI. Im Moment
funktioniert nur das Radio.
200
00:16:15,680 --> 00:16:17,920
Die Basisstationen
sind ausgefallen.
201
00:16:17,960 --> 00:16:21,120
Wir versuchen, den Datenverkehr
wiederherzustellen.
202
00:16:21,160 --> 00:16:22,720
Hier ist Ihre Ausrüstung.
203
00:16:22,760 --> 00:16:26,200
Scharfschützen in Position.
- Ich will einen Lagebericht.
204
00:16:26,240 --> 00:16:29,440
(Koski) Sämtliche Verbindungen
sind unterbrochen.
205
00:16:33,480 --> 00:16:36,200
* klassische Musik,
Handy vibriert. *
206
00:16:44,760 --> 00:16:46,520
Stellen Sie ihn durch.
207
00:16:46,560 --> 00:16:49,600
"Äh, Peter Nylund
aus Helsinki hier."
208
00:16:49,640 --> 00:16:53,200
"Unser Präsidentenpalast
wurde überfallen."
209
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
"In Helsinki haben Terroristen
210
00:16:56,640 --> 00:16:59,000
einen Anschlag
auf den Präsidentenpalast
211
00:16:59,040 --> 00:17:02,560
während der Feierlichkeiten
zum Unabhängigkeitstag verübt."
212
00:17:02,600 --> 00:17:06,360
"Die Polizei hat das Gebiet um den
Palast inzwischen abgeriegelt."
213
00:17:10,800 --> 00:17:13,320
(Anya)
"O, haben Sie das Zielobjekt?"
214
00:17:13,360 --> 00:17:15,720
Nein. Nein, noch nicht.
215
00:17:17,080 --> 00:17:18,560
Finden Sie ihn.
216
00:17:22,000 --> 00:17:26,760
General Morel,
bitte treten Sie vor.
217
00:17:26,800 --> 00:17:29,320
Verschwenden Sie
nicht unsere Zeit.
218
00:17:29,360 --> 00:17:33,680
Sie wollen doch nicht, dass wir
anfangen, Menschen zu erschießen.
219
00:17:35,760 --> 00:17:38,520
Ich werde
gleich Geiseln hinrichten.
220
00:17:39,720 --> 00:17:41,200
Ich bin hier.
221
00:17:46,840 --> 00:17:48,320
Weg da.
222
00:17:55,320 --> 00:17:57,120
Wer ist sie?
223
00:18:00,320 --> 00:18:02,200
Sie ist meine Begleitung.
224
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
Ihre Begleitung?
Ja.
225
00:18:05,720 --> 00:18:09,160
(Anya) "Nehmen Sie die Frau mit.
Sie ist Teil des Pakets."
226
00:18:09,200 --> 00:18:11,800
Sie wird uns noch nützlich sein.
227
00:18:12,920 --> 00:18:14,440
Bewegung.
228
00:18:17,800 --> 00:18:19,880
* düstere Musik *
229
00:18:25,240 --> 00:18:27,120
(Nylund) Tanner, hören Sie mich?
230
00:18:27,160 --> 00:18:28,640
Alle Kanäle sind offen,
231
00:18:28,680 --> 00:18:32,040
aber die Geiselnehmer
haben sich noch nicht gemeldet.
232
00:18:32,080 --> 00:18:36,080
"Es sind offensichtlich Profis,
vielleicht ausgebildete Soldaten."
233
00:18:36,120 --> 00:18:39,680
"Alle möglichen Eingänge sind
mit Sprengstoff versehen."
234
00:18:39,720 --> 00:18:43,480
"Die Security ist entweder
entwaffnet oder getötet worden."
235
00:18:43,520 --> 00:18:46,800
"Wir müssen den Präsidenten
lebend da rausholen."
236
00:18:46,840 --> 00:18:48,960
* angespannte Musik *
237
00:18:57,160 --> 00:18:58,640
Kannst gehen.
238
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
Hinsetzen.
239
00:19:16,480 --> 00:19:17,960
(Angreifer) Hände!
240
00:19:18,000 --> 00:19:20,480
Die Spezialgruppe ist komplett.
241
00:19:20,520 --> 00:19:23,760
Alles läuft nach Plan
und ist unter Kontrolle.
242
00:19:23,800 --> 00:19:28,040
(Larsson) Sie nehmen Kontakt auf.
- (Pohjola) Via Satellitentelefon.
243
00:19:34,640 --> 00:19:38,640
Hier ist Leutnant Max Tanner.
Mit wem spreche ich?
244
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
Sind Sie verantwortlich?
245
00:19:41,160 --> 00:19:44,160
"Ich bin der Verhandlungsführer.
Und wer sind wir?"
246
00:19:44,200 --> 00:19:46,000
Hier spricht Vasa Jankovic.
247
00:19:46,040 --> 00:19:47,520
(Koski) Wir checken ihn.
248
00:19:47,560 --> 00:19:49,960
(Pohjola)
Beschaffen Sie Informationen.
249
00:19:50,000 --> 00:19:53,440
"Wir haben Schüsse gehört.
Geht es allen gut?"
250
00:19:53,480 --> 00:19:56,480
Wir haben nicht die Absicht,
jemanden zu verletzen.
251
00:19:56,520 --> 00:19:59,640
"Wie geht's dem Präsidenten?"
Bestens.
252
00:20:00,680 --> 00:20:03,960
"Was ist mit den anderen?"
Alles gut.
253
00:20:04,000 --> 00:20:07,400
Ich hätte von Ihnen gerne
einen Beweis, dass alle okay sind.
254
00:20:07,440 --> 00:20:09,320
"Können Sie das arrangieren?"
255
00:20:09,360 --> 00:20:12,120
Zuerst bekommen Sie
ein kleines Geschenk.
256
00:20:13,520 --> 00:20:16,160
(Frau) "Die Verbindung
wurde unterbrochen."
257
00:20:16,200 --> 00:20:17,920
Er hat aufgelegt.
Scheiße.
258
00:20:17,960 --> 00:20:21,520
Was für ein Geschenk? Welchen
Satelliten haben die verwendet?
259
00:20:21,560 --> 00:20:23,200
Das find ich heraus.
Ja.
260
00:20:25,120 --> 00:20:27,400
Zeigen Sie mir
eine andere Perspektive.
261
00:20:37,000 --> 00:20:39,680
(Mann über Funk)
"Bewegung am Vordereingang."
262
00:20:39,720 --> 00:20:41,680
Alle aufstehen!
263
00:20:41,720 --> 00:20:43,200
Sofort!
264
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
Na los, schneller!
265
00:20:47,360 --> 00:20:49,360
* bedrohliche Musik *
266
00:20:56,880 --> 00:20:58,360
Beeilung!
267
00:21:03,480 --> 00:21:04,960
Raus hier, los!
268
00:21:06,680 --> 00:21:10,880
"Die Eingangstür öffnet sich."
- (Frau) Es kommen Leute raus.
269
00:21:10,920 --> 00:21:12,960
(Mann 1) Sofort alle rüber kommen.
270
00:21:13,000 --> 00:21:16,880
(Mann 2) Die Geiseln kommen
von verschiedenen Seiten heraus.
271
00:21:16,920 --> 00:21:20,200
Wo sollen sich verteilen?
- Am Vorder- und Hinterausgang.
272
00:21:20,240 --> 00:21:23,560
Alle Beamten müssen unverzüglich
die Geiseln befragen.
273
00:21:23,600 --> 00:21:26,160
Wir dürfen nicht zulassen,
dass sie abhauen.
274
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
(Polizistin) Gehen Sie hier lang.
Schnell. Kommen Sie.
275
00:21:29,640 --> 00:21:32,040
(Angreifer) Schneller!
Los. Raus hier!
276
00:21:32,080 --> 00:21:35,680
(Polizistin) Hier lang.
- (Polizist) Zeigen Sie Ihre Hände!
277
00:21:35,720 --> 00:21:39,960
(Koski) Stoppen Sie den Verkehr
und führen Sie die Leute raus.
278
00:21:40,000 --> 00:21:42,640
Bringen Sie die Verletzten
zum Ritarihuone-Park.
279
00:21:42,680 --> 00:21:44,880
(Pohjola)
Nehmt ihre Personalien auf.
280
00:21:44,920 --> 00:21:49,040
Sind das da draußen etwa alles
Journalisten? Schafft sie da weg!
281
00:21:55,240 --> 00:21:57,320
Phase zwei ist abgeschlossen.
282
00:21:57,360 --> 00:22:00,120
(Anya)
"Gut. Fahren Sie fort wie geplant."
283
00:22:03,120 --> 00:22:04,840
Sie rufen wieder an.
284
00:22:06,720 --> 00:22:08,200
Hier spricht Tanner.
285
00:22:08,880 --> 00:22:12,440
Wir werden fürs Erste
keine weiteren Gäste freilassen.
286
00:22:13,280 --> 00:22:15,440
Ist der Präsident noch bei Ihnen?
287
00:22:16,880 --> 00:22:18,360
"Ja, er ist hier."
288
00:22:19,240 --> 00:22:21,720
Er ist hier zusammen mit...
289
00:22:21,760 --> 00:22:25,280
Ja, nennen wir es einer Gruppe
von sehr speziellen Leuten.
290
00:22:25,320 --> 00:22:26,800
Die bleiben bei uns.
291
00:22:28,560 --> 00:22:30,640
Und was sind Ihre Forderungen?
292
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
Meine Forderungen sind:
293
00:22:36,320 --> 00:22:40,440
als Erstes
die Freilassung meines Vaters,
294
00:22:40,480 --> 00:22:42,160
Borislav Jankovic.
295
00:22:42,200 --> 00:22:45,520
"Er soll mit einem Helikopter
hergebracht werden."
296
00:22:45,560 --> 00:22:48,360
Zweitens will ich
ein Privatflugzeug.
297
00:22:48,400 --> 00:22:52,080
Aufgetankt und bereit zum Start
am Flughafen Malmi.
298
00:22:53,440 --> 00:22:56,840
Drittens: Ich will jemanden,
der dazu befugt ist,
299
00:22:56,880 --> 00:22:59,280
mir Kryptowährungen zu überweisen.
300
00:22:59,320 --> 00:23:02,280
Und dafür geb ich Ihnen
nicht mehr als 30 Minuten.
301
00:23:03,320 --> 00:23:06,600
Sie erhalten
später weitere Anweisungen.
302
00:23:08,520 --> 00:23:10,680
Koski, alles gehört?
Ja.
303
00:23:11,560 --> 00:23:13,640
Können wir
diese Leute zurückrufen?
304
00:23:13,680 --> 00:23:16,720
(Pohjola) Ich fürchte,
das ist nicht möglich, Tanner.
305
00:23:18,440 --> 00:23:22,640
Die Krypto-Jungs sollen herkommen.
Und ruft das Ministerium an.
306
00:23:24,000 --> 00:23:26,600
Kümmert euch schleunigst
um die Forderungen.
307
00:23:26,640 --> 00:23:28,200
Die Priorität liegt darin,
308
00:23:28,240 --> 00:23:30,480
den Präsidenten
sicher da rauszuholen.
309
00:23:30,520 --> 00:23:34,640
Und jetzt schallt doch einer endlich
die verdammten Nachrichten aus!
310
00:23:37,760 --> 00:23:40,240
Wir haben
den DDoS-Angriff untersucht.
311
00:23:40,280 --> 00:23:43,000
Das waren Tausende Computern.
Es sind Profis.
312
00:23:43,040 --> 00:23:45,640
Der Angriff wurde
mit viel Geld unterstützt.
313
00:23:45,680 --> 00:23:47,960
"Sie müssen
ein bestimmtes Ziel haben."
314
00:23:48,000 --> 00:23:50,720
Sylvia Madsen und General Morel
sind noch drin.
315
00:23:50,760 --> 00:23:53,680
"Sie wird mit der Situation
zurechtkommen."
316
00:23:56,400 --> 00:23:59,040
Sie ist nicht nur
Morels Leibwächterin, oder?
317
00:23:59,080 --> 00:24:02,080
"Nein, das ist eine Tarnung,
um Morel zu beobachten."
318
00:24:02,120 --> 00:24:05,240
"Warum?"
Das darf ich Ihnen nicht sagen.
319
00:24:05,280 --> 00:24:08,600
"Begleiten Sie mich
zu einer Geheimdienstbesprechung
320
00:24:08,640 --> 00:24:11,440
mit den finnischen Behörden."
Bin unterwegs.
321
00:24:20,160 --> 00:24:23,680
Borislav Jankovic
wurde verurteilt in Den Haag.
322
00:24:23,720 --> 00:24:26,360
"Er hat seine Strafe
erst in Schweden verbüßt
323
00:24:26,400 --> 00:24:28,320
und ist jetzt hier in Finnland."
324
00:24:28,360 --> 00:24:31,240
"Vasa ist der einzige Sohn,
der noch lebt."
325
00:24:31,280 --> 00:24:34,840
Jankovic ist seit Jahren
im Gefängnis. General Morel
326
00:24:34,880 --> 00:24:36,600
"war Leiter einer Operation,
327
00:24:36,640 --> 00:24:39,480
die zur Festnahme
von Borislav Jankovic führte."
328
00:24:39,520 --> 00:24:43,000
"Morel befürwortet strengere
Sanktionen gegen Russland."
329
00:24:44,240 --> 00:24:47,640
Moskau.
"Die Cyberangriffe
deuten darauf hin, ja."
330
00:24:47,680 --> 00:24:50,120
(Pohjola) Sie rufen wieder an.
331
00:24:50,160 --> 00:24:51,640
Ich muss auflegen.
332
00:24:52,680 --> 00:24:56,400
Ich geh davon aus, dass
meine Forderungen erfüllt werden.
333
00:24:56,440 --> 00:24:59,160
"Sie halten Leute fest,
die mein Land regieren."
334
00:24:59,200 --> 00:25:02,360
Ich muss wissen,
ob alle leben und wohlauf sind.
335
00:25:02,400 --> 00:25:06,040
Und danach können wir über die
Freilassung Ihres Vaters reden.
336
00:25:06,080 --> 00:25:10,560
Ist Ihnen aufgefallen, dass ich
Hunderte Leute freigelassen habe?
337
00:25:10,600 --> 00:25:13,920
Ja, ich brauch nur einen Beweis,
dass der Rest noch lebt.
338
00:25:13,960 --> 00:25:15,560
Besonders der Präsident.
339
00:25:16,120 --> 00:25:18,880
Kriegen Sie noch.
"Ich brauche ihn jetzt."
340
00:25:18,920 --> 00:25:21,360
"Sie haben mir nichts zu sagen."
341
00:25:21,400 --> 00:25:24,200
Könnten Sie es mir
bitte jetzt beweisen?
342
00:25:39,000 --> 00:25:42,240
Er will wissen, wie es Ihnen geht.
Hallo?
343
00:25:42,840 --> 00:25:44,640
Herr Präsident?
"Ja?"
344
00:25:44,680 --> 00:25:46,160
Geht es Ihnen gut?
345
00:25:46,200 --> 00:25:47,680
Ja.
346
00:25:47,720 --> 00:25:50,800
"Okay. Wie steht es
um die anderen Geiseln?"
347
00:25:51,640 --> 00:25:53,480
Na, zufrieden?
348
00:25:53,520 --> 00:25:55,440
"Für den Moment."
349
00:25:56,360 --> 00:25:59,480
Glauben Sie tatsächlich
an die Unschuld Ihres Vaters?
350
00:25:59,520 --> 00:26:01,240
"Sprechen wir über mein Geld."
351
00:26:01,280 --> 00:26:04,080
"Sie finden nicht,
er ist ein Kriegsverbrecher?"
352
00:26:04,120 --> 00:26:06,520
Ich möchte 100 Millionen Euro
in Bitcoins.
353
00:26:06,560 --> 00:26:08,400
"100 Millionen?"
Ja.
354
00:26:08,440 --> 00:26:10,840
Vasa, ich bin mir sicher,
Sie verstehen:
355
00:26:10,880 --> 00:26:14,600
Ich habe in der Zeit keinen
Zugriff auf solch eine Menge Geld.
356
00:26:14,640 --> 00:26:16,120
Ach, ich bin mir sicher,
357
00:26:16,160 --> 00:26:19,280
Ihr Finanzministerium
wird eine Lösung finden.
358
00:26:19,320 --> 00:26:22,800
Stimmen Sie zu. Wir müssen
den Präsidenten da rausbekommen.
359
00:26:22,840 --> 00:26:24,480
"Lassen Sie uns verhandeln."
360
00:26:24,520 --> 00:26:26,880
"Nein,
das ist nicht verhandelbar."
361
00:26:26,920 --> 00:26:29,560
(Frau) "Die Verbindung
wurde unterbrochen."
362
00:26:29,600 --> 00:26:31,520
(Nylund) "Keine Tricksereien."
363
00:26:31,560 --> 00:26:34,640
"Spielen Sie verdammt noch mal
nicht den Helden."
364
00:26:35,280 --> 00:26:38,640
Kaiserin? Omerta hier.
365
00:26:38,680 --> 00:26:41,120
"Phase drei abgeschlossen."
Gut.
366
00:26:41,800 --> 00:26:44,080
Mal sehen, ob sie mitspielen.
367
00:26:56,400 --> 00:26:59,120
(Koski) Wir haben
das Gefängnis kontaktiert.
368
00:26:59,160 --> 00:27:00,880
(Mann) Verstanden.
369
00:27:00,920 --> 00:27:03,920
(Koski) Checken Sie,
ob der Helikopter bereit ist.
370
00:27:03,960 --> 00:27:06,400
(Mann) "Der Luftraum
wurde gesperrt."
371
00:27:06,440 --> 00:27:09,520
(Koski) Darüber sind wir bereits
informiert. Ende.
372
00:27:19,320 --> 00:27:22,840
(Zlatko) Die werden alle verteilt.
- (Angreiferin) Anziehen!
373
00:27:22,880 --> 00:27:26,320
Das ist eine Einheitsgröße.
- Wir gehen gleich nach unten.
374
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
(Wärter) Hey, Jankovic.
375
00:27:37,760 --> 00:27:39,240
Aufstehen.
376
00:27:40,720 --> 00:27:42,600
Sie machen eine kleine Reise.
377
00:27:45,080 --> 00:27:47,320
Ich sagte, Sie sollen aufstehen.
378
00:28:13,160 --> 00:28:16,960
Hier sind die Spielzeuge.
Verteilt sie an alle.
379
00:28:19,600 --> 00:28:21,080
Komm her.
380
00:28:24,360 --> 00:28:26,920
Kann ich was trinken?
Nein.
381
00:28:26,960 --> 00:28:29,840
(stöhnt schmerzerfüllt)
Ich muss auf Toilette.
382
00:28:29,880 --> 00:28:31,920
Schnauze halten und runter!
383
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
Aufstehen. Steh auf!
384
00:28:35,360 --> 00:28:36,840
Hände ausstrecken.
385
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
Hinsetzen.
386
00:28:50,080 --> 00:28:53,560
Ich habe eine Frage an Sie,
Herr Präsident.
387
00:28:57,080 --> 00:29:01,160
Wieso haben Sie den illegalen
Krieg im Kosovo unterstützt?
388
00:29:01,200 --> 00:29:05,200
Sie waren ein Teil davon.
Sie waren verantwortlich.
389
00:29:05,240 --> 00:29:08,520
Wir mussten uns mächtigeren
europäischen Länder fügen.
390
00:29:08,560 --> 00:29:10,920
Ja, ganz genau. EU-Ländern.
391
00:29:10,960 --> 00:29:14,400
Sind Sie dafür,
dass Finnland der Nato beitritt?
392
00:29:15,600 --> 00:29:18,360
Das habe nicht ich zu entscheiden.
393
00:29:19,680 --> 00:29:23,040
Wussten Sie, dass meine Mutter
im Kosovo getötet wurde?
394
00:29:23,080 --> 00:29:26,800
Bei einem humanitären Angriff.
Wussten Sie das?
395
00:29:26,840 --> 00:29:31,920
Im Juni 1999 starben
am helllichten Tag 70 Menschen.
396
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
Maske aufsetzen.
397
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
* spannungsvolle Musik *
398
00:30:18,400 --> 00:30:21,000
* unverständliche Funkgespräche *
399
00:30:22,320 --> 00:30:24,800
* weiter spannungsvolle Musik *
400
00:30:26,440 --> 00:30:28,680
(Koski) V2 und V3 bereit.
401
00:30:28,720 --> 00:30:31,400
(Mann) T1 und T2,
halten Sie Ihre Positionen.
402
00:30:31,440 --> 00:30:33,720
(Pohjola)
Der Helikopter ist gelandet.
403
00:30:36,760 --> 00:30:39,320
(Mann) "Zwei Männer verlassen
das Gebäude."
404
00:30:40,680 --> 00:30:44,480
(Angreifer) Oberst, kommen Sie.
Ich helfe Ihnen.
405
00:30:44,520 --> 00:30:46,360
"Ihr Vater ist gelandet."
Gut.
406
00:30:46,400 --> 00:30:49,480
"Das Flugzeug steht
auf dem Flughafen."
Und das Geld?
407
00:30:49,520 --> 00:30:52,440
"Der Transfer läuft
in diesem Augenblick."
Okay.
408
00:30:52,480 --> 00:30:54,560
Wir hatten eine Vereinbarung.
409
00:30:54,600 --> 00:30:58,040
Wir wollen, dass Sie jetzt
die Geiseln freilassen.
410
00:30:59,760 --> 00:31:01,680
"Sie müssen mir vertrauen."
411
00:31:05,880 --> 00:31:09,160
Hol meinen Vater.
Scan ihn und scan den Helikopter.
412
00:31:09,200 --> 00:31:11,040
Okay.
413
00:31:11,080 --> 00:31:15,240
Machen Sie Platz. Gehen Sie
zur Seite. Vorsicht, bitte.
414
00:31:32,480 --> 00:31:34,560
(Korski) Sperren Sie die Straßen...
415
00:31:34,600 --> 00:31:36,880
Oberst Korte.
Wer hat hier die Befugnis?
416
00:31:36,920 --> 00:31:40,080
Oberinspektor Koski.
- Ein Team der Spezialeinheit
417
00:31:40,120 --> 00:31:43,440
wird unter meiner Leitung
den Präsidentenpalast stürmen.
418
00:31:43,480 --> 00:31:46,920
Hier ist der Befehl des
Kommandanten der Landstreitkräfte.
419
00:31:46,960 --> 00:31:49,240
Das hier ist nun
eine Militäroperation.
420
00:31:49,280 --> 00:31:50,760
Und Sie...
Tanner.
421
00:31:50,800 --> 00:31:52,640
Sie können uns behilflich sein.
422
00:31:52,680 --> 00:31:55,560
Wir können einen Verhandlungsführer
gebrauchen.
423
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
* spannungsvolle Musik *
424
00:31:59,320 --> 00:32:01,520
Da kommen noch mehr Polizeitruppen.
425
00:32:10,600 --> 00:32:13,680
Schnell, zum Helikopter!
Macht euch bereit.
426
00:32:16,640 --> 00:32:20,040
(Zlatko) "Vasa, der Oberst
ist auf dem Weg nach oben."
427
00:32:29,080 --> 00:32:30,720
Fass mich nicht an.
428
00:32:33,920 --> 00:32:35,960
Geht's dir gut?
429
00:32:39,200 --> 00:32:40,680
Nicht anfassen.
430
00:32:41,720 --> 00:32:45,440
Mach dir keine Sorgen.
Ich werd dich beschützen.
431
00:32:45,480 --> 00:32:48,200
So wie du deinen Bruder
beschützt hast?
432
00:32:49,920 --> 00:32:51,480
Papa...
433
00:32:51,520 --> 00:32:53,280
Nenn mich nicht so.
434
00:32:55,280 --> 00:32:57,640
* weiter spannungsvolle Musik *
435
00:33:03,520 --> 00:33:05,360
(Mann) "Delta, vorrücken."
436
00:33:12,200 --> 00:33:14,000
Das Geld ist da.
437
00:33:14,760 --> 00:33:16,640
Wir verschwinden.
438
00:33:16,680 --> 00:33:21,480
"Ich habe neue Anweisungen für Sie.
Der Plan hat sich geändert."
439
00:33:22,600 --> 00:33:26,200
Ich möchte, dass Sie ihn umbringen.
Haben Sie verstanden?
440
00:33:37,400 --> 00:33:39,600
* angespannte Musik *
441
00:34:02,120 --> 00:34:05,480
Passen Sie auf.
Bewegung auf dem Dach.
442
00:34:05,520 --> 00:34:07,680
(Zlatko) Bewegt euch.
- Schneller!
443
00:34:07,720 --> 00:34:11,120
Los, los!
- Macht schon.
444
00:34:11,160 --> 00:34:14,040
Schneller, schneller!
- Bewegung. Los, los!
445
00:34:14,080 --> 00:34:16,200
Nicht einschlafen!
- Alle raus hier!
446
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
Schneller!
447
00:34:20,480 --> 00:34:22,720
Erste Gruppe kommt zum Helikopter.
448
00:34:29,440 --> 00:34:33,040
(Mann) "Bravo 2, sieben Personen
steigen in den Helikopter."
449
00:34:33,080 --> 00:34:35,400
"Charlie, Delta, vorrücken."
450
00:34:35,440 --> 00:34:37,520
Hinsetzen, los. Komm!
451
00:34:41,200 --> 00:34:43,720
Delta bewegt sich
Richtung Landeplatz.
452
00:34:43,760 --> 00:34:45,920
(Korte) Die Übertragung
ist gestört.
453
00:34:45,960 --> 00:34:48,520
Was ist los?
- Ein Bildschirm ist ausgefallen.
454
00:34:48,560 --> 00:34:51,520
"Charlie 1, Ziel gesichtet.
Südlicher Eingang."
455
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
"Delta 2. Sichtkontakt zum Ziel."
456
00:35:00,000 --> 00:35:03,040
"Delta, bitte kommen.
Hören Sie mich?"
457
00:35:03,080 --> 00:35:05,000
(Angreifer) Steht auf, los!
458
00:35:05,040 --> 00:35:06,600
Delta 1, greifen Sie ein.
459
00:35:09,960 --> 00:35:11,760
Abheben. Sofort!
460
00:35:14,080 --> 00:35:15,840
Na los! Wir hauen ab.
461
00:35:17,000 --> 00:35:20,280
(Mann) "Der Helikopter hebt ab.
Sieben Personen an Bord."
462
00:35:20,320 --> 00:35:23,240
(Korte) Delta, vorrücken.
- "Verstanden."
463
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
* spannungsvolle Musik *
464
00:35:32,640 --> 00:35:34,800
"Delta 3 unter Beschuss!"
465
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
(Frau über Funk)
"Nehmen Sie die Treppen."
466
00:35:40,040 --> 00:35:42,960
Schnell!
(Angreifer) Komm, Zlatko!
467
00:35:43,000 --> 00:35:46,840
"Der Helikopter ist auf dem Weg.
T2 und T3 auf Position zwei.
468
00:35:46,880 --> 00:35:48,920
(Korte) "Delta, vorrücken."
469
00:35:50,320 --> 00:35:53,480
"Ihr müsst den Präsidenten
unter den Geiseln finden."
470
00:35:55,560 --> 00:35:58,760
"Delta 1. Der Eingang
und einige Geiseln gesichert."
471
00:35:58,800 --> 00:36:02,040
(Mann) Sie sind unbewaffnet.
Bleiben Sie ruhig.
472
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
(Anya) "Omerta,
zu Plan B übergehen."
473
00:36:10,920 --> 00:36:13,560
Der Strom ist
in manchen Bereichen zurück.
474
00:36:13,600 --> 00:36:17,200
"Delta 1. Der Präsident befindet
sich nicht unter den Geiseln."
475
00:36:17,240 --> 00:36:20,200
(Korte) "Delta, rücken Sie vor."
- "Verstanden."
476
00:36:20,240 --> 00:36:22,160
"Sprengstoff im zweiten Stock."
477
00:36:22,200 --> 00:36:24,000
(Larsson) Aufzug Nummer sechs
478
00:36:24,040 --> 00:36:26,760
ist wohl Richtung Kellergewölbe
unterwegs.
479
00:36:26,800 --> 00:36:29,960
Tanner, es gibt da unten
einen möglichen Fluchtweg.
480
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
Unsere Leute sind bereits da.
481
00:36:31,840 --> 00:36:35,840
Sprengstoff an den Türen,
Bombenkommando bereit.
482
00:36:35,880 --> 00:36:37,480
(Zlatko) Masken!
483
00:36:37,520 --> 00:36:39,720
* spannungsvolle Musik *
484
00:36:42,680 --> 00:36:46,440
(Larsson) "Gehen Sie die Treppe
runter und dann nach links."
485
00:36:46,480 --> 00:36:49,160
Gehen Sie vorwärts
und biegen Sie rechts ab.
486
00:36:49,200 --> 00:36:51,440
"Dort werden Sie
den Eingang finden."
487
00:36:51,480 --> 00:36:53,360
"T3 und T4.
Dach ist gesichert."
488
00:36:53,400 --> 00:36:56,560
* weiter spannungsvolle Musik *
489
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
Nähere mich dem Keller.
490
00:37:08,800 --> 00:37:10,560
Hört mich jemand?
491
00:37:37,000 --> 00:37:40,080
(Mann) "Tanner, unsere Männer sind
bereits da unten."
492
00:37:40,120 --> 00:37:43,720
(unterbrochen) "Allerdings
haben wir dort keinen Empfang."
493
00:37:59,320 --> 00:38:01,320
* Schüsse *
494
00:38:06,680 --> 00:38:08,400
(Angreifer) Los, weiter!
495
00:38:34,080 --> 00:38:36,800
K4, hier ist Nylund.
- (Mann) "Ich höre Sie."
496
00:38:36,840 --> 00:38:40,320
Lassen Sie den Helikopter landen.
Der Präsident ist an Bord.
497
00:40:03,520 --> 00:40:06,680
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
61667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.