All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E08.720p.WEB.H264-CAKES.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,653 --> 00:00:09,488
Welcome
to Kings and Queens Airport.
2
00:00:09,573 --> 00:00:12,769
The local time in Manchester is
9:48 a.m.
3
00:00:12,857 --> 00:00:14,775
Excuse me,
excuse me.
4
00:00:15,044 --> 00:00:16,546
Excuse me, sorry.
5
00:00:16,876 --> 00:00:18,288
Hey.
6
00:00:18,546 --> 00:00:20,343
I got you the treats
that you asked for.
7
00:00:20,459 --> 00:00:23,491
Yes. These'll get us through
this hideously long flight.
8
00:00:23,956 --> 00:00:26,264
What a good little wife
you are.
9
00:00:27,334 --> 00:00:28,958
For richer or for poorer.
10
00:00:29,801 --> 00:00:33,470
They go best with a sip of this.
11
00:00:33,633 --> 00:00:35,260
- Sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- How clumsy are you?
12
00:00:35,344 --> 00:00:36,155
I'll clean it up.
13
00:00:36,240 --> 00:00:37,617
Don't worry,
I'll clean it up.
14
00:00:37,780 --> 00:00:39,283
All right.
15
00:00:46,479 --> 00:00:48,522
Oh, I'm just making it
worse.
16
00:00:48,677 --> 00:00:50,172
That is... You know,
that's perfect.
17
00:00:50,257 --> 00:00:51,452
That is perfect.
18
00:00:51,537 --> 00:00:53,647
Now I'll get to enjoy
the smell of rancid citrus
19
00:00:53,732 --> 00:00:55,696
for the next six hours.
Well done.
20
00:00:55,781 --> 00:00:58,086
I'm sorry. There's a ladies'
around the corner.
21
00:00:58,171 --> 00:01:00,048
I'm gonna go get cleaned up,
all right?
22
00:01:02,891 --> 00:01:04,858
Don't make us late.
23
00:01:04,998 --> 00:01:06,367
All right.
24
00:01:06,697 --> 00:01:08,782
- All right.
- All right, go on.
25
00:01:12,344 --> 00:01:14,429
Yeah, excuse me.
26
00:01:16,555 --> 00:01:17,932
I see him.
27
00:01:26,124 --> 00:01:27,202
Sir?
28
00:01:27,335 --> 00:01:29,500
- Would you please come with us?
- Why?
29
00:01:29,585 --> 00:01:32,129
A few minutes ago we received
a call from our safety hotline.
30
00:01:32,214 --> 00:01:32,860
What are you talking about?
31
00:01:32,945 --> 00:01:34,585
- Who called you?
- Here's the contraband.
32
00:01:34,742 --> 00:01:35,898
Hey, that ain't mine.
33
00:01:35,983 --> 00:01:38,515
Hey, what... Get off me!
What are you doing? Get off me.
34
00:01:38,600 --> 00:01:40,481
Get...
Whoa, what is this?
35
00:01:42,366 --> 00:01:43,283
Bess!
36
00:01:43,368 --> 00:01:44,546
Bess!
37
00:01:48,396 --> 00:01:51,375
"The blue griffin has
long represented the seas
38
00:01:51,460 --> 00:01:54,185
"that our ancestors crossed
to build a legacy here.
39
00:01:54,270 --> 00:01:57,094
"And as our family's
newest arrival
40
00:01:57,179 --> 00:01:58,608
"from across the Atlantic,
41
00:01:58,693 --> 00:02:00,444
"I am delighted
to honor the crest
42
00:02:00,529 --> 00:02:02,697
and present the annual
Marvin toast."
43
00:02:02,782 --> 00:02:04,700
Oh, good,
but I think that
44
00:02:04,785 --> 00:02:08,537
you may want to mention
that our crest has
45
00:02:08,645 --> 00:02:10,397
bordeur argent.
46
00:02:10,726 --> 00:02:12,279
That's the silver.
47
00:02:12,364 --> 00:02:14,279
That's what the guests
care about.
48
00:02:14,364 --> 00:02:16,937
But surely there's admiration
for the history
49
00:02:17,022 --> 00:02:18,447
of the founding families.
Otherwise why would
50
00:02:18,531 --> 00:02:20,177
the Hunt & Roast
be held
51
00:02:20,262 --> 00:02:22,867
- in our collective honor?
- Oh, habit.
52
00:02:22,952 --> 00:02:25,990
And people like to get
close to the silver.
53
00:02:26,361 --> 00:02:29,036
Oh, well, I respectfully
disagree.
54
00:02:29,121 --> 00:02:31,331
Well, you're the exception,
my dear.
55
00:02:31,502 --> 00:02:34,177
Pure of heart.
You care more about the family
56
00:02:34,262 --> 00:02:36,052
than the wealth behind it.
57
00:02:36,137 --> 00:02:38,389
Aunt Diana, I don't want
to be the exception.
58
00:02:38,474 --> 00:02:40,100
I want to blend in
with everyone else
59
00:02:40,185 --> 00:02:42,599
at the crowning event
of the society calendar.
60
00:02:42,684 --> 00:02:45,912
You know, I, I think I shall
wear my ensemble from Milan.
61
00:02:45,997 --> 00:02:48,207
Or-or the Miu Miu with the
scalloped neckline.
62
00:02:48,292 --> 00:02:50,794
I have already
found you an outfit.
63
00:02:51,110 --> 00:02:54,521
All you'll need are...
a comfortable pair of shoes.
64
00:02:54,606 --> 00:02:55,798
Why? Is there going
to be dancing?
65
00:02:55,882 --> 00:02:57,763
No.
66
00:02:58,052 --> 00:02:59,865
But there will be hunting.
67
00:02:59,950 --> 00:03:01,381
That sounds...
68
00:03:03,271 --> 00:03:04,693
...invigorating.
69
00:03:04,778 --> 00:03:06,990
Will your restaurant friends
be joining us?
70
00:03:07,083 --> 00:03:09,376
Yes. Um, they are
delighted to be
71
00:03:09,461 --> 00:03:11,296
invited as our guests.
72
00:03:11,653 --> 00:03:15,349
In fact, they are
beside themselves.
73
00:03:15,434 --> 00:03:17,990
Um, can you excuse me
for a moment?
74
00:03:18,075 --> 00:03:20,652
- Oh, off you go.
- Thank you.
75
00:03:21,217 --> 00:03:23,045
Yes, Ace,
what's wrong?
76
00:03:23,204 --> 00:03:25,664
Are you married
to a man?
77
00:03:26,248 --> 00:03:28,092
What?
I was at the Breaker Hotel
78
00:03:28,177 --> 00:03:29,809
this morning
saying hi to Amanda,
79
00:03:29,894 --> 00:03:31,163
and there was a weird guy
at the front desk.
80
00:03:31,247 --> 00:03:34,138
He's looking for his wife.
He had a photo of you.
81
00:03:34,302 --> 00:03:37,137
No, no, he most have got me
confused with someone else.
82
00:03:37,236 --> 00:03:38,756
Bess, I saw the picture.
83
00:03:44,160 --> 00:03:47,373
Um... it's nothing
to worry about.
84
00:03:47,457 --> 00:03:48,377
I-I gotta run.
85
00:03:48,461 --> 00:03:49,967
Bess...
86
00:03:54,001 --> 00:03:56,499
Stephen.
What a surprise.
87
00:03:56,584 --> 00:03:59,865
Well, I have no doubt.
Happy to see me?
88
00:03:59,950 --> 00:04:01,740
Overjoyed.
89
00:04:01,825 --> 00:04:03,998
Still the best liar
I ever met.
90
00:04:07,973 --> 00:04:10,623
Were you afraid that
I'd never find you?
91
00:04:12,141 --> 00:04:13,365
Well...
92
00:04:15,032 --> 00:04:16,654
let's talk business.
93
00:04:17,108 --> 00:04:18,529
Shall we?
94
00:04:26,717 --> 00:04:28,396
*NANCY DREW (2019)*
Season 02 Episode 01
95
00:04:28,529 --> 00:04:30,654
Episode Title: "The Quest
for the Spider Sapphire"
96
00:04:30,738 --> 00:04:31,788
Aired on:
March 17, 2021
97
00:04:31,872 --> 00:04:33,707
So the whole thing with Odette
98
00:04:33,791 --> 00:04:35,842
started with the shroud.
Where is it?
99
00:04:35,927 --> 00:04:37,344
Safe in my locker.
100
00:04:37,490 --> 00:04:39,334
Makes me feel better
knowing it's close by.
101
00:04:39,419 --> 00:04:40,878
Like a security blanket?
102
00:04:41,253 --> 00:04:43,797
In case I die and need
to get resurrected again.
103
00:04:43,882 --> 00:04:44,920
- You never know.
- Right.
104
00:04:45,005 --> 00:04:47,465
The only thing we know
is that pre-shroud,
105
00:04:47,550 --> 00:04:50,136
no ghosts stuck inside you;
We use the shroud, ghost.
106
00:04:50,314 --> 00:04:52,149
There has to be a way
that we can un-stick her.
107
00:04:52,233 --> 00:04:53,396
What if we burned
the shroud?
108
00:04:53,481 --> 00:04:54,974
Oh, hell no.
109
00:04:55,203 --> 00:04:56,688
For all we know,
that's the only thing
110
00:04:56,772 --> 00:04:58,335
keeping my soul
attached to my body.
111
00:04:58,420 --> 00:05:01,929
Possibly. Then we should
talk to the previous owner
112
00:05:02,046 --> 00:05:03,156
of the shroud.
113
00:05:03,241 --> 00:05:05,867
Whoever put it in the
archive boxes in...
114
00:05:07,450 --> 00:05:08,950
1987.
115
00:05:09,468 --> 00:05:13,414
So, all we need to do
is find R. Jenkins
116
00:05:13,499 --> 00:05:15,751
and see what
they know about it.
117
00:05:15,836 --> 00:05:16,711
I'll tell Nick
that we need
118
00:05:16,795 --> 00:05:17,958
- the morning off.
- Wait. No.
119
00:05:18,218 --> 00:05:19,656
Don't tell Nick,
please.
120
00:05:19,988 --> 00:05:22,140
I haven't quite
looped him in yet.
121
00:05:22,546 --> 00:05:24,805
About the murderous French ghost
that's time-sharing your body
122
00:05:24,889 --> 00:05:26,414
ever since we defeated
the Aglaeca?
123
00:05:26,928 --> 00:05:29,195
It hasn't come up
in conversation.
124
00:05:29,280 --> 00:05:30,823
- Okay.
- Look,
125
00:05:31,022 --> 00:05:32,546
it's for his own good, okay?
126
00:05:32,631 --> 00:05:34,754
He just got over his nightmares
of me dying in his arms.
127
00:05:34,838 --> 00:05:36,839
I'm not gonna send him
on an anxiety spiral.
128
00:05:36,986 --> 00:05:38,734
I'll just text him
and tell him that
129
00:05:38,819 --> 00:05:40,671
we're doing
an emergency supply run.
130
00:05:45,143 --> 00:05:46,546
All right, we're good.
131
00:05:48,032 --> 00:05:51,382
Ah, Celia loves any excuse
to get our family
132
00:05:51,467 --> 00:05:52,585
The Continental.
133
00:05:52,670 --> 00:05:55,539
I never thought it'd be for a
puff piece about me, though.
134
00:05:55,671 --> 00:05:57,875
Well, you finally get to be
the fresh new face
135
00:05:57,960 --> 00:06:00,640
of Hudson Enterprises, right
when they desperately need one
136
00:06:00,725 --> 00:06:02,685
to distract from Everett's
impending murder trial.
137
00:06:02,838 --> 00:06:05,140
Yeah. The only thing
that's keeping my lunch down
138
00:06:05,225 --> 00:06:07,602
is knowing this'll end
in taking down his empire.
139
00:06:07,885 --> 00:06:10,242
If you play this
interview right.
140
00:06:10,470 --> 00:06:13,179
- I've talked to reporters before.
- Yeah.
141
00:06:13,264 --> 00:06:15,875
But this one,
Valentina Samuels?
142
00:06:15,960 --> 00:06:18,273
She's got a radar for BS.
143
00:06:18,358 --> 00:06:20,547
You've got to come across
like you're completely devoted
144
00:06:20,631 --> 00:06:22,890
to your family and
this new role at the company.
145
00:06:23,123 --> 00:06:25,320
And that's how we get
into Everett's inner circle,
146
00:06:25,405 --> 00:06:26,343
and close to
the smoking guns,
147
00:06:26,428 --> 00:06:27,555
the evidence that
we really need.
148
00:06:27,639 --> 00:06:30,695
Okay, just relax.
I got this.
149
00:06:30,992 --> 00:06:33,922
Ryan Hudson, onetime
spoiled playboy,
150
00:06:34,007 --> 00:06:35,593
is now a serious adult.
151
00:06:35,917 --> 00:06:39,378
Celia has corporate PR
sending over some topics
152
00:06:39,463 --> 00:06:40,922
of things to stay away from.
153
00:06:41,007 --> 00:06:42,829
Well, you just make sure
you add the secret child
154
00:06:42,913 --> 00:06:44,997
you had with Lucy Sable
to that list.
155
00:06:45,156 --> 00:06:46,949
Keep the target
off Nancy's back.
156
00:06:47,204 --> 00:06:50,123
I'm gonna keep her safe.
You don't have to worry.
157
00:06:54,062 --> 00:06:56,773
"Emergency supply run
with Nancy."
158
00:06:56,953 --> 00:06:58,578
Nancy's here?
Right now?
159
00:06:58,663 --> 00:07:00,664
Did she say anything
about me?
160
00:07:00,749 --> 00:07:02,751
Uh... no.
161
00:07:03,249 --> 00:07:06,358
Hey, but that just means
she's still working
162
00:07:06,443 --> 00:07:08,071
through her feelings about
you being her father.
163
00:07:08,155 --> 00:07:11,218
Okay?
She'll talk when she's ready.
164
00:07:13,666 --> 00:07:15,281
Hey, I thought we were
good on inventory.
165
00:07:15,366 --> 00:07:17,410
- What do we need?
- Oh, babe, you worry too much.
166
00:07:19,070 --> 00:07:21,281
Ryan, I see you.
Stop being so weird.
167
00:07:21,541 --> 00:07:22,492
Oh, hey.
168
00:07:22,577 --> 00:07:24,101
Bye.
169
00:07:27,878 --> 00:07:29,562
Yeah. Told you.
170
00:07:30,468 --> 00:07:31,851
Not ready.
171
00:07:32,550 --> 00:07:34,061
Yeah.
172
00:07:38,374 --> 00:07:39,898
You even walk like
one of 'em now.
173
00:07:40,765 --> 00:07:42,171
Did your homework
on these marks.
174
00:07:42,320 --> 00:07:43,914
They're not marks,
they're my family.
175
00:07:43,999 --> 00:07:45,375
Hey, I was your family
176
00:07:45,459 --> 00:07:46,859
after your own mother
threw you out.
177
00:07:47,278 --> 00:07:49,351
Where would you be now, eh,
without all my years
178
00:07:49,436 --> 00:07:51,104
of sacrifice
on your behalf?
179
00:07:51,286 --> 00:07:53,836
Yeah?
What about my years
180
00:07:53,921 --> 00:07:56,808
doing everything that you said
for the sake of your many scams?
181
00:07:57,351 --> 00:08:00,289
Including this sham marriage,
which you bizarrely hold on to
182
00:08:00,374 --> 00:08:02,343
- as somehow real!
- The bond between us is real,
183
00:08:02,535 --> 00:08:04,140
because I made you
who you are.
184
00:08:04,615 --> 00:08:06,492
Now, without me, who knows
how you would have survived
185
00:08:06,576 --> 00:08:07,671
on the streets.
186
00:08:07,756 --> 00:08:10,384
Without me...
187
00:08:10,469 --> 00:08:11,761
You'd never have
got to this.
188
00:08:12,843 --> 00:08:13,945
So that's how you found me.
189
00:08:14,029 --> 00:08:15,376
Oh, didn't expect me
to have access
190
00:08:15,460 --> 00:08:16,820
to the society papers.
191
00:08:16,933 --> 00:08:18,946
After you planted counterfeit
euros on me at the airport,
192
00:08:19,030 --> 00:08:20,906
had me arrested and
hauled off to jail.
193
00:08:20,991 --> 00:08:22,234
Listen,
I know you're here
194
00:08:22,318 --> 00:08:24,898
for something.
So can we just get on with it?
195
00:08:25,636 --> 00:08:26,875
Mm.
196
00:08:28,316 --> 00:08:30,275
This is the Spider Sapphire.
197
00:08:30,515 --> 00:08:31,921
A priceless Marvin heirloom,
198
00:08:32,006 --> 00:08:34,675
and a way for you to solve
all the problems you've caused.
199
00:08:34,760 --> 00:08:38,374
One and done, all debts repaid
as soon as it's in my hand.
200
00:08:38,796 --> 00:08:42,148
You expect me to
bring you that watch?
201
00:08:42,233 --> 00:08:43,562
I can hardly afford
to buy it.
202
00:08:43,668 --> 00:08:46,445
No. No, I'm not gonna steal
from Aunt Diana.
203
00:08:46,828 --> 00:08:48,121
And yet...
204
00:08:49,616 --> 00:08:51,218
...you're already
thinking about it.
205
00:08:51,399 --> 00:08:52,983
- No.
- Yes.
206
00:08:53,068 --> 00:08:55,361
The way the piece would feel
against your fingertips.
207
00:08:55,446 --> 00:08:58,132
Huh? The smoothness
of each tiny gem.
208
00:08:58,217 --> 00:08:59,843
The shock of delight
209
00:08:59,931 --> 00:09:02,023
as you get the whole of it
in your grasp.
210
00:09:02,108 --> 00:09:05,164
See, I taught you to steal
like the best of them.
211
00:09:06,789 --> 00:09:08,351
I'm not that person
anymore.
212
00:09:09,056 --> 00:09:10,494
Keep telling
yourself that.
213
00:09:11,867 --> 00:09:15,008
While I tell Aunt Diana the truth
about your criminal past.
214
00:09:15,093 --> 00:09:17,203
Oh... I'll even alert
the London authorities.
215
00:09:17,288 --> 00:09:19,657
You'll be extradited to England
to face the same prison hell
216
00:09:19,742 --> 00:09:22,726
that I went through
after you abandoned me.
217
00:09:23,440 --> 00:09:26,382
See, I'm offering you
a kinder way out.
218
00:09:27,444 --> 00:09:28,710
So...
219
00:09:30,184 --> 00:09:31,718
what's it gonna be?
220
00:09:40,552 --> 00:09:43,123
Aunt Diana,
the person standing before you
221
00:09:43,208 --> 00:09:45,161
has a past
she's not proud of.
222
00:09:45,950 --> 00:09:47,247
I lied.
223
00:09:47,770 --> 00:09:49,052
I stole.
224
00:09:49,433 --> 00:09:52,287
I conned people out of money
at the behest of a man
225
00:09:52,380 --> 00:09:54,466
who saved me from poverty
when I was younger,
226
00:09:54,551 --> 00:09:57,677
and he's...
never let me forget it.
227
00:09:58,520 --> 00:10:00,443
When I came to America to...
228
00:10:00,528 --> 00:10:01,599
Quick question.
229
00:10:01,684 --> 00:10:02,685
Yeah?
230
00:10:02,770 --> 00:10:05,059
Do you want to add
that it was a fake marriage?
231
00:10:05,270 --> 00:10:06,756
That you two
never slept together,
232
00:10:06,841 --> 00:10:08,638
because you only
date women?
233
00:10:08,723 --> 00:10:11,678
Good point. Good point.
Yeah, I'll mention something
234
00:10:11,763 --> 00:10:13,218
about how the relationship
with this man
235
00:10:13,302 --> 00:10:17,498
was a messy, emotionally
tangled friendship.
236
00:10:19,255 --> 00:10:20,255
Okay.
237
00:10:20,489 --> 00:10:24,240
When I came to America, I tried
to leave my past behind me,
238
00:10:24,325 --> 00:10:28,303
but I didn't, and now
he's trying to extort me
239
00:10:28,388 --> 00:10:31,825
and...
I need you to know the truth.
240
00:10:34,067 --> 00:10:35,467
How was that?
It was so good.
241
00:10:35,552 --> 00:10:37,661
- Yeah?
- She'll totally understand.
242
00:10:37,833 --> 00:10:38,959
Okay.
243
00:10:39,644 --> 00:10:41,896
What if she doesn't?
244
00:10:43,239 --> 00:10:44,999
You know, what if
she hears all about my past
245
00:10:45,177 --> 00:10:48,731
and... kicks me
out of the family?
246
00:10:49,403 --> 00:10:50,833
You got to go
on faith.
247
00:10:51,419 --> 00:10:53,568
Yeah. That's easy
for you to say.
248
00:10:53,653 --> 00:10:55,499
Your mother didn't kick
you out when you were 13.
249
00:10:55,583 --> 00:10:59,005
You've always had enough
food, enough money.
250
00:10:59,441 --> 00:11:01,091
Have you ever had
to skip a meal?
251
00:11:01,450 --> 00:11:02,716
No.
252
00:11:03,175 --> 00:11:05,528
But you don't have
to do that anymore.
253
00:11:05,786 --> 00:11:08,576
You don't have
to lie to survive now, either.
254
00:11:08,661 --> 00:11:10,767
You can trust all the people
that are around you.
255
00:11:10,851 --> 00:11:13,592
We'll set you up with
a new locker. Oh, uh, Bess,
256
00:11:13,677 --> 00:11:16,248
Ace, this is our
new line cook Grant.
257
00:11:16,333 --> 00:11:18,471
He's gonna cover us tonight
while we're at Bess's party.
258
00:11:18,555 --> 00:11:20,223
- Uh, you show him the ropes?
- Mm-hmm.
259
00:11:23,058 --> 00:11:24,533
Oh, uh, uh, Bess,
260
00:11:24,618 --> 00:11:26,120
you got a visitor out back.
261
00:11:35,916 --> 00:11:37,041
Ah.
262
00:11:37,332 --> 00:11:38,876
I received your message,
dear.
263
00:11:38,961 --> 00:11:40,295
You said it was
an urgent matter?
264
00:11:40,387 --> 00:11:42,450
Yeah, um...
265
00:11:45,497 --> 00:11:48,787
Aunt Diana,
the person standing before you
266
00:11:48,872 --> 00:11:52,016
has a past that
she's really not proud of.
267
00:11:52,334 --> 00:11:55,462
Ah. I'm aware.
268
00:11:57,348 --> 00:11:58,438
You are?
269
00:11:58,523 --> 00:12:01,317
Well, I know that you conned
your way through London
270
00:12:01,466 --> 00:12:03,903
after you and your
mother parted ways.
271
00:12:04,411 --> 00:12:06,856
I always do
a thorough background check
272
00:12:06,942 --> 00:12:09,069
before meeting a new relative.
273
00:12:10,283 --> 00:12:11,580
Right.
274
00:12:12,642 --> 00:12:14,185
Bess, dear,
275
00:12:14,270 --> 00:12:17,542
you are a beloved member
of this family now,
276
00:12:18,153 --> 00:12:20,684
so your past
is your past,
277
00:12:20,809 --> 00:12:22,232
and none of it matters
278
00:12:22,317 --> 00:12:26,388
as long as you always put
the Marvin family first.
279
00:12:26,520 --> 00:12:27,802
And you promise
to do that?
280
00:12:28,052 --> 00:12:30,304
Yes, yeah... of course. Always.
281
00:12:30,388 --> 00:12:31,764
Well, then,
282
00:12:32,192 --> 00:12:34,310
we have nothing more
to worry about.
283
00:12:34,395 --> 00:12:36,044
- All right?
- Okay.
284
00:12:36,129 --> 00:12:37,610
See you later.
285
00:12:37,965 --> 00:12:39,286
Bye.
286
00:12:46,238 --> 00:12:50,420
Hey, so it looks
like Aunt Diana already knew
287
00:12:50,505 --> 00:12:54,328
about my past
and she already forgave me.
288
00:12:57,832 --> 00:13:01,404
So I won't be needing to steal
that watch for you after all.
289
00:13:01,489 --> 00:13:03,396
You'll have to find
your happiness elsewhere.
290
00:13:03,481 --> 00:13:06,606
I wish I could say I'm surprised
by your selfishness.
291
00:13:08,510 --> 00:13:10,467
But I knew
that you'd be incapable
292
00:13:10,552 --> 00:13:12,388
of empathizing
with my needs.
293
00:13:12,473 --> 00:13:13,473
Oh.
294
00:13:20,888 --> 00:13:22,440
Okay.
295
00:13:22,913 --> 00:13:24,998
- You ready?
- Let's do it.
296
00:13:26,598 --> 00:13:30,528
So, we are now
on the record.
297
00:13:31,653 --> 00:13:34,827
You've had a very turbulent
few months.
298
00:13:35,247 --> 00:13:36,692
Your wife's murder,
299
00:13:37,044 --> 00:13:39,278
a brief stint in rehab,
300
00:13:39,519 --> 00:13:41,716
a very public revelation
of your father
301
00:13:41,817 --> 00:13:43,723
bullying your teenaged
girlfriend
302
00:13:43,833 --> 00:13:45,537
into a suicidal depression.
303
00:13:45,622 --> 00:13:48,021
Okay, starting
with the softballs I see.
304
00:13:48,106 --> 00:13:51,052
Your father has been accused
of murdering 12 men on a ship,
305
00:13:51,136 --> 00:13:52,887
trial pending.
306
00:13:52,971 --> 00:13:56,115
And suddenly you receive
a promotion to become
307
00:13:56,200 --> 00:13:58,888
community outreach director
for your family's company.
308
00:13:58,973 --> 00:14:01,451
Do you feel like a shiny
distraction for public opinion?
309
00:14:01,536 --> 00:14:04,107
We just want people to know
that there's more
310
00:14:04,192 --> 00:14:06,067
to Hudson Enterprises
than my father.
311
00:14:06,152 --> 00:14:08,059
So, have you forgiven him
for what he's done?
312
00:14:08,411 --> 00:14:10,013
No, thank you. Um...
313
00:14:10,098 --> 00:14:12,841
You know what?
Let me ask you a question, Val.
314
00:14:12,926 --> 00:14:14,802
- Me? Okay.
- Yeah, um,
315
00:14:15,075 --> 00:14:17,536
are you a hundred percent good
with both of your parents?
316
00:14:18,204 --> 00:14:20,263
Ah, see?
317
00:14:20,348 --> 00:14:21,916
No one is, right?
318
00:14:22,231 --> 00:14:23,896
I mean, if we were, then,
319
00:14:23,981 --> 00:14:26,014
all the therapists in the
world would be out of business.
320
00:14:26,098 --> 00:14:29,763
True, but inserting
yourself as a new player
321
00:14:29,848 --> 00:14:32,474
in your father's corporation
is one way of showing the world
322
00:14:32,559 --> 00:14:34,239
you're on the same side.
Was...
323
00:14:34,348 --> 00:14:35,596
was that your
intention?
324
00:14:35,680 --> 00:14:39,892
My intention was just to do
the right thing.
325
00:14:40,223 --> 00:14:42,537
Now, holding on to anger
about the past,
326
00:14:42,622 --> 00:14:46,388
that only gets in the way
of protecting the family legacy.
327
00:14:46,473 --> 00:14:49,513
Huh. So you have forgiven him.
328
00:14:49,879 --> 00:14:51,623
I think that the idea
329
00:14:51,708 --> 00:14:54,532
of forgiveness deserves
a longer exploration.
330
00:14:54,903 --> 00:14:57,935
Perhaps somewhere where
you can see the full context
331
00:14:58,020 --> 00:15:00,271
of my family's legacy
in this town.
332
00:15:00,356 --> 00:15:03,170
So, why don't we,
why don't we get out of here?
333
00:15:03,255 --> 00:15:04,882
We'll go to the next stop
on the itinerary.
334
00:15:04,966 --> 00:15:06,872
Sure. Um, your publicist
335
00:15:06,957 --> 00:15:12,013
is expecting us at something
called the Hunt & Roast?
336
00:15:12,098 --> 00:15:14,685
Yes, it's an annual walk
in the woods for rich people
337
00:15:14,770 --> 00:15:17,693
who don't like nature
and don't like walking.
338
00:15:17,778 --> 00:15:20,016
The irony appeals to me.
339
00:15:20,100 --> 00:15:21,800
Let's go.
340
00:15:21,885 --> 00:15:23,595
After you.
341
00:15:25,138 --> 00:15:27,333
Oh, you've got to be kidding me.
342
00:15:27,899 --> 00:15:29,233
R. Jenkins...
343
00:15:29,317 --> 00:15:31,777
Is the late R. Jenkins.
344
00:15:32,083 --> 00:15:34,363
Well, this is a setback.
345
00:15:34,447 --> 00:15:37,763
Yeah.
At least we can buy his stuff.
346
00:15:40,411 --> 00:15:42,270
Hey, you have five bucks?
347
00:15:43,786 --> 00:15:45,578
This is a wage advance.
348
00:15:55,726 --> 00:15:57,560
- I love the song.
- Enjoy.
349
00:15:57,645 --> 00:15:59,076
I can't stand it.
350
00:16:00,557 --> 00:16:01,682
Sorry.
351
00:16:01,766 --> 00:16:03,017
Not your fault.
352
00:16:03,498 --> 00:16:04,935
Uncle Ralph liked
the kind of tunes
353
00:16:05,020 --> 00:16:06,396
that get stuck inside your head.
354
00:16:06,481 --> 00:16:08,419
He said it helped keep
the voices away.
355
00:16:08,504 --> 00:16:09,820
What do you mean?
356
00:16:09,905 --> 00:16:12,198
You know.
Voices in his head.
357
00:16:12,552 --> 00:16:14,270
He was a little eccentric.
358
00:16:14,425 --> 00:16:16,511
Hey, get this.
359
00:16:19,110 --> 00:16:21,841
According to this obituary,
Ralph's nickname
360
00:16:21,981 --> 00:16:24,615
was the Comeback Kid
because in 1986,
361
00:16:24,700 --> 00:16:27,388
he was the sole survivor
in a three-car crash.
362
00:16:27,473 --> 00:16:29,599
He was legally dead
for ten minutes until his body
363
00:16:29,684 --> 00:16:32,131
was "miraculously revived
in the ambulance"
364
00:16:32,216 --> 00:16:34,184
when his mother
came to identify his body.
365
00:16:34,269 --> 00:16:37,334
Maybe she revived him with
the shroud, and then after that,
366
00:16:37,419 --> 00:16:39,498
Ralph put it away
in one of the archive boxes?
367
00:16:39,583 --> 00:16:41,740
I mean, the timeline works,
but we can't confirm it.
368
00:16:41,825 --> 00:16:43,833
It says that his mother
died a few years ago.
369
00:16:44,114 --> 00:16:46,630
And Ralph died on the 21st.
370
00:16:47,786 --> 00:16:49,895
That's the same night
we beat the Aglaeca.
371
00:16:52,028 --> 00:16:55,459
"On the 21st, Ralph was in
a late-night game of poker
372
00:16:55,544 --> 00:16:58,349
"with friends and suffered
a fatal cardiac arrest,
373
00:16:58,434 --> 00:17:00,232
shortly before 1:00 a.m."
374
00:17:00,317 --> 00:17:03,623
Meanwhile, you died
right after midnight,
375
00:17:03,708 --> 00:17:05,388
and then I brought you back
with the shroud
376
00:17:05,552 --> 00:17:07,998
a few minutes
before 1:00 a.m.
377
00:17:08,082 --> 00:17:09,375
Oh...
378
00:17:09,459 --> 00:17:11,467
That cannot be
a coincidence, George.
379
00:17:11,552 --> 00:17:13,458
Couldn't it be, just this once?
380
00:17:13,622 --> 00:17:15,880
What if using the shroud
381
00:17:16,145 --> 00:17:18,384
kills the previous owner?
382
00:17:18,468 --> 00:17:20,912
Nancy, I am
the previous owner now.
383
00:17:20,997 --> 00:17:23,661
If anyone else uses
that shroud, it'll kill me.
384
00:17:23,833 --> 00:17:26,129
The same way I killed Ralph.
385
00:17:44,016 --> 00:17:46,907
Well, of course, it used
to be something rather grand,
386
00:17:47,024 --> 00:17:51,008
you know, with the hunt
including foxes and hounds.
387
00:17:51,093 --> 00:17:55,532
However, in the 1960s,
there was some unpleasantness
388
00:17:55,617 --> 00:17:57,657
among the founding families,
389
00:17:57,805 --> 00:18:00,774
and so they decided to make
a change in the format.
390
00:18:00,914 --> 00:18:02,938
And of course, I'm afraid now
391
00:18:03,023 --> 00:18:05,563
it's only a vestige
of its former glory.
392
00:18:05,648 --> 00:18:07,016
But this way,
393
00:18:07,188 --> 00:18:09,087
people don't get shot.
394
00:18:09,399 --> 00:18:11,258
Can I steal you away?
395
00:18:11,343 --> 00:18:12,589
Sure.
396
00:18:12,674 --> 00:18:14,610
That was the queen
of the Marvins.
397
00:18:14,695 --> 00:18:17,344
I'd like to introduce you
to my dearest mother Celia.
398
00:18:17,606 --> 00:18:19,565
Oh.
Ms. Samuels.
399
00:18:19,657 --> 00:18:21,008
So glad you made it.
400
00:18:21,093 --> 00:18:22,928
I do hope you're getting
everything you need
401
00:18:23,013 --> 00:18:24,266
from our Ryan.
402
00:18:24,351 --> 00:18:25,685
Eh, working on it.
403
00:18:29,297 --> 00:18:32,550
Saw your new best friend hanging
out in your office today.
404
00:18:33,181 --> 00:18:35,704
Yeah. Ryan's helping me
with, uh,
405
00:18:35,789 --> 00:18:38,993
a certain USB drive
full of secrets.
406
00:18:39,405 --> 00:18:42,704
Hey, you were
the one that told me
407
00:18:42,789 --> 00:18:45,750
I needed to find someone to fill
in the blanks from the inside.
408
00:18:45,993 --> 00:18:47,627
There you are.
409
00:18:47,804 --> 00:18:50,713
Nancy just texted.
Her and George are running late.
410
00:18:50,797 --> 00:18:51,766
That's for you.
Oh.
411
00:18:51,851 --> 00:18:53,686
Feels like something's up.
412
00:18:53,771 --> 00:18:56,148
What's up is, we're about
to crush this hunt.
413
00:18:56,233 --> 00:18:57,650
Not a lot of people
know this about me,
414
00:18:57,734 --> 00:19:00,712
but the woods,
they speak to me.
415
00:19:03,488 --> 00:19:04,938
Ralph Jenkins.
416
00:19:06,011 --> 00:19:09,297
I killed an innocent man.
417
00:19:09,422 --> 00:19:10,602
Okay, there's no way
418
00:19:10,695 --> 00:19:12,127
you would've known
that would happen, Nancy.
419
00:19:12,211 --> 00:19:14,780
It was a total accident. That does
not change the outcome, George.
420
00:19:14,864 --> 00:19:17,829
Well, part of the outcome
is I'm still alive.
421
00:19:17,914 --> 00:19:20,462
And I'm not sorry about that, no
matter who this Ralph guy was.
422
00:19:20,547 --> 00:19:21,882
And it's not like
he had an amazing life.
423
00:19:21,966 --> 00:19:23,439
From what his niece said,
it sounds like
424
00:19:23,523 --> 00:19:25,107
he was better off
dead anyway.
425
00:19:25,192 --> 00:19:27,329
Oh, my God, that is not
actually what she said.
426
00:19:27,414 --> 00:19:29,758
She said that he was bothered
by voices in his head.
427
00:19:29,843 --> 00:19:31,313
Okay, well,
I'm trying to rationalize
428
00:19:31,398 --> 00:19:32,282
and you're not letting me.
429
00:19:32,367 --> 00:19:33,701
Wait, he was a victim of a,
430
00:19:33,799 --> 00:19:35,367
of a three-car crash
when he was young,
431
00:19:35,598 --> 00:19:37,460
a-all three drivers dead
on the scene.
432
00:19:37,729 --> 00:19:39,856
And then the shroud
revived Ralph,
433
00:19:40,050 --> 00:19:42,331
who spent the rest of his life
hearing voices in his head.
434
00:19:42,453 --> 00:19:45,140
What if those voices
were the other two drivers?
435
00:19:45,243 --> 00:19:47,538
Mm, his family probably thought
it was survivor guilt
436
00:19:47,623 --> 00:19:49,554
- or a brain injury.
- But what if it was real?
437
00:19:49,639 --> 00:19:52,850
What if those two drivers'
ghosts got stuck in Ralph,
438
00:19:52,935 --> 00:19:54,507
the same way that Odette
is stuck inside you?
439
00:19:54,555 --> 00:19:57,593
Okay, so the shroud is like...
like flypaper?
440
00:19:57,820 --> 00:20:00,907
Exactly. Like, i-it not
only brings your spirit
441
00:20:00,992 --> 00:20:02,479
back into your body,
but it also brings
442
00:20:02,563 --> 00:20:05,492
the lingering spirits
around you, too.
443
00:20:05,577 --> 00:20:06,773
Sometimes multiple spirits.
444
00:20:06,921 --> 00:20:09,484
Are you saying I lucked out,
with only one ghost?
445
00:20:09,617 --> 00:20:12,811
Well, George, it clearly
could've been worse.
446
00:20:12,896 --> 00:20:14,469
I mean, who knows
what would happen
447
00:20:14,554 --> 00:20:15,790
if you ever got shrouded again.
448
00:20:15,874 --> 00:20:19,391
Which means we should
definitely not flatline you
449
00:20:19,476 --> 00:20:22,123
and re-shroud you as a way
to hit the reset button.
450
00:20:22,207 --> 00:20:25,695
Have you seriously been
thinking about flatlining me?
451
00:20:25,967 --> 00:20:27,802
Not seriously.
452
00:20:29,715 --> 00:20:31,049
I need a snack.
453
00:20:31,133 --> 00:20:32,968
Excuse you.
George.
454
00:20:33,257 --> 00:20:36,476
Come on. I-I was just
envisioning possible scenarios.
455
00:20:36,561 --> 00:20:38,844
- Don't be mad.
- I'm not mad, I'm hangry.
456
00:20:38,929 --> 00:20:40,350
Who the...?
457
00:20:42,412 --> 00:20:43,705
You okay?
458
00:20:45,489 --> 00:20:46,991
George?
459
00:20:56,084 --> 00:20:57,366
George?
460
00:20:59,621 --> 00:21:01,122
George?
461
00:21:08,077 --> 00:21:12,257
"Find me in the night sky,
shining from up high.
462
00:21:12,342 --> 00:21:16,020
Sailors beware when
rocks are close by."
463
00:21:16,507 --> 00:21:18,133
- Must be the lighthouse.
- Oh...
464
00:21:18,218 --> 00:21:21,039
You are far more
clever than your cousins are.
465
00:21:21,124 --> 00:21:23,172
- Oh.
- Well, at least now
466
00:21:23,257 --> 00:21:25,573
we won't have
to arrive to a cold dinner.
467
00:21:25,658 --> 00:21:27,242
Yeah, absolutely.
468
00:21:27,327 --> 00:21:31,820
Oh, Bess, if only you had
joined the family years ago.
469
00:21:31,905 --> 00:21:33,226
Aw.
470
00:21:33,676 --> 00:21:34,844
Oh...
471
00:21:34,929 --> 00:21:36,281
Excuse me.
472
00:21:37,090 --> 00:21:38,758
- Do you... mind?
- Oh.
473
00:21:38,843 --> 00:21:40,952
Off you go.
474
00:21:41,546 --> 00:21:44,164
Stephen, I have nothing else
to say to you.
475
00:21:44,296 --> 00:21:47,503
You forced my hand, Bess.
You did this.
476
00:21:47,588 --> 00:21:48,757
What are you talking about?
477
00:21:48,943 --> 00:21:50,653
Check your text messages.
478
00:21:56,791 --> 00:21:59,288
Oh, my God.
479
00:21:59,476 --> 00:22:02,906
I'll tell you where they are
after you give me that watch.
480
00:22:02,991 --> 00:22:05,211
Otherwise, you'll be identifying
your friends' remains
481
00:22:05,296 --> 00:22:07,020
from what's left
of their teeth.
482
00:22:07,265 --> 00:22:09,280
Don't test me again, Bess.
483
00:22:09,884 --> 00:22:12,814
You have one hour.
The clock is ticking.
484
00:22:19,127 --> 00:22:21,283
- Maybe Stephen's bluffing?
- No, no.
485
00:22:21,635 --> 00:22:23,293
I made him angry.
He's capable of anything now.
486
00:22:23,381 --> 00:22:27,620
I've seen him nearly beat
a man to death before.
487
00:22:27,705 --> 00:22:29,604
Then ask Diana
for the sapphire.
488
00:22:29,689 --> 00:22:32,105
And what if she says no
and calls the police?
489
00:22:32,190 --> 00:22:34,191
Stephen says
don't call the police or else.
490
00:22:34,276 --> 00:22:37,152
I mean, how could I let
this happen?
491
00:22:37,237 --> 00:22:38,277
This is all my fault.
492
00:22:38,361 --> 00:22:39,737
Hey, Bess, the guy
who grabbed them
493
00:22:39,860 --> 00:22:42,276
and tied them up,
it's his fault.
494
00:22:42,991 --> 00:22:44,605
Yeah.
Can that photo
495
00:22:44,690 --> 00:22:46,278
help us figure out
where he's keeping them?
496
00:22:46,362 --> 00:22:47,988
Hello.
497
00:22:49,705 --> 00:22:51,123
I can pull a GPS location
498
00:22:51,208 --> 00:22:52,834
- from the metadata coordinates.
- Okay.
499
00:22:53,166 --> 00:22:54,710
- Text me with a pin.
- Will do.
500
00:22:54,794 --> 00:22:56,712
I'm sending you
that photo now, and...
501
00:22:57,099 --> 00:23:00,228
as soon as you're done,
I'm gonna need your help...
502
00:23:01,144 --> 00:23:03,470
...with a two-person play.
503
00:23:17,781 --> 00:23:19,867
A constrictor knot.
504
00:23:28,495 --> 00:23:30,037
Why is it that anytime
505
00:23:30,121 --> 00:23:33,291
something vile happens,
it always involves you?
506
00:23:33,792 --> 00:23:35,165
Odette.
507
00:23:35,250 --> 00:23:37,019
You bedbug.
508
00:23:37,152 --> 00:23:38,546
You can't blame
this one on me.
509
00:23:38,630 --> 00:23:40,542
I have no idea
how we even got here.
510
00:23:40,882 --> 00:23:43,843
We've been taken prisoner
by your friend's husband.
511
00:23:43,927 --> 00:23:45,652
The one with the pretty eyes.
512
00:23:45,737 --> 00:23:47,316
- Who, Ace?
- No.
513
00:23:47,401 --> 00:23:50,695
The English rose,
who smells like lilies.
514
00:23:50,785 --> 00:23:52,824
Bess has a husband?
515
00:23:53,770 --> 00:23:55,104
Okay.
516
00:23:55,188 --> 00:23:57,089
Anyway,
do you know where he is?
517
00:23:57,357 --> 00:23:59,769
He departed soon
after I awoke.
518
00:24:00,144 --> 00:24:02,106
Did he say anything
about what his plan was?
519
00:24:02,191 --> 00:24:04,614
Yes, he left us
detailed instructions
520
00:24:04,699 --> 00:24:05,910
and a warm breakfast.
521
00:24:05,995 --> 00:24:08,238
Okay, you know what?
Let me talk to George.
522
00:24:08,323 --> 00:24:09,902
I don't take orders
from you.
523
00:24:10,036 --> 00:24:11,120
You want to get
out of here?
524
00:24:11,227 --> 00:24:12,979
We need George.
She can help.
525
00:24:21,047 --> 00:24:22,548
Ugh. Am I still here?
526
00:24:22,917 --> 00:24:24,467
What hilarity.
527
00:24:24,551 --> 00:24:27,496
I thought that you could decide
who controlled George's body.
528
00:24:27,581 --> 00:24:29,214
It is not always easy.
529
00:24:29,381 --> 00:24:31,528
Sometimes George's
mind puts up a fight,
530
00:24:31,613 --> 00:24:33,519
although it is useless.
531
00:24:33,785 --> 00:24:38,064
As for relinquishing control,
I have not perfected that yet.
532
00:24:38,148 --> 00:24:39,649
Yeah, George must hate
all of that.
533
00:24:39,733 --> 00:24:41,816
Enough about George.
534
00:24:41,901 --> 00:24:45,112
If you don't stop fidgeting,
you will suffocate yourself.
535
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
While I would welcome
the resulting silence,
536
00:24:47,616 --> 00:24:51,244
I assure you it is
a most unpleasant way to die.
537
00:24:56,875 --> 00:24:59,210
Are you sure we can't
get George back?
538
00:25:02,721 --> 00:25:03,832
Awesome.
539
00:25:03,917 --> 00:25:05,466
Hey, watch
your step there.
540
00:25:05,550 --> 00:25:07,339
Deer poop, 11 o'clock.
541
00:25:07,571 --> 00:25:09,239
I'm kidding.
542
00:25:11,431 --> 00:25:14,059
I will say,
you're pretty down-to-earth,
543
00:25:14,144 --> 00:25:15,685
despite your family's wealth.
544
00:25:15,900 --> 00:25:17,464
Can I get you to print that?
545
00:25:17,549 --> 00:25:19,981
'Cause I feel like some people
might disagree around here.
546
00:25:20,066 --> 00:25:22,775
You're better regarded
than you think.
547
00:25:22,859 --> 00:25:24,527
- Really?
- Yeah. I've been getting
548
00:25:24,612 --> 00:25:26,824
the town's take on Ryan Hudson.
549
00:25:27,035 --> 00:25:29,156
The local business owners,
550
00:25:29,240 --> 00:25:30,964
parking attendant
at the yacht club.
551
00:25:31,049 --> 00:25:33,996
Even your old girlfriend's
mom had good things to say.
552
00:25:34,542 --> 00:25:36,503
Patrice Dodd?
553
00:25:36,651 --> 00:25:38,699
You talked
to Lucy Sable's mother?
554
00:25:38,784 --> 00:25:40,493
I'm doing a
comprehensive profile.
555
00:25:40,718 --> 00:25:43,481
But for what it's worth,
Patrice is a fan.
556
00:25:43,566 --> 00:25:45,006
Said you bring her groceries.
557
00:25:45,090 --> 00:25:47,417
I do, yeah. She's, um...
558
00:25:47,607 --> 00:25:49,942
She's a sweet lady.
She's had a hard life.
559
00:25:50,136 --> 00:25:53,278
Hmm.
She did mention one thing
560
00:25:53,363 --> 00:25:54,871
that maybe you could
clear up for me?
561
00:25:54,956 --> 00:25:56,058
Yeah.
562
00:25:56,142 --> 00:25:58,937
She kept insisting
Lucy had a daughter.
563
00:25:59,547 --> 00:26:01,425
That Lucy had a daughter?
564
00:26:01,523 --> 00:26:03,160
That's what
Patrice said.
565
00:26:03,348 --> 00:26:04,868
In fact, she was
really looking forward
566
00:26:04,955 --> 00:26:06,789
to seeing her
granddaughter again.
567
00:26:07,272 --> 00:26:08,779
Do you know who she
might be talking about?
568
00:26:08,863 --> 00:26:11,741
Well, no, but Patrice
suffers from dementia,
569
00:26:11,825 --> 00:26:15,036
so, unfortunately, she makes up
all kinds of crazy stuff.
570
00:26:15,121 --> 00:26:16,120
You know?
571
00:26:16,204 --> 00:26:18,387
But Lucy could have
become pregnant
572
00:26:18,472 --> 00:26:20,249
during her secret
relationship with you.
573
00:26:20,333 --> 00:26:22,981
And any child of yours would
claim a significant birthright.
574
00:26:23,066 --> 00:26:25,418
Maybe even inherit control of
Hudson Enterprises someday.
575
00:26:25,503 --> 00:26:28,707
- Ah, that is a juicy hypothesis.
- I...
576
00:26:28,792 --> 00:26:30,801
Yeah, too bad it's not true.
577
00:26:31,042 --> 00:26:34,555
How do you know?
Have you looked into it?
578
00:26:34,639 --> 00:26:35,917
No.
579
00:26:36,017 --> 00:26:38,559
I've not looked into it,
just trust me when I tell you,
580
00:26:38,644 --> 00:26:40,394
the stories about Lucy,
they...
581
00:26:40,819 --> 00:26:42,528
they've taken on
a life of their own.
582
00:26:42,956 --> 00:26:45,316
Way bigger than
what actually happened.
583
00:26:45,400 --> 00:26:47,925
But... ah.
584
00:26:48,088 --> 00:26:49,528
- Ah.
- Here's what I do know.
585
00:26:50,566 --> 00:26:52,446
We have now
found enough of these clues
586
00:26:52,531 --> 00:26:55,089
to hunt down the next location
for the venison dinner.
587
00:26:55,174 --> 00:26:57,293
Which actually got shipped in
all the way from
588
00:26:57,378 --> 00:26:58,667
New Zealand.
589
00:26:58,816 --> 00:27:00,902
I'm sorry,
I'm working on my accent.
590
00:27:01,136 --> 00:27:02,625
Would you care to join me
at the roast?
591
00:27:02,709 --> 00:27:04,308
- I'd love to.
- Okay.
592
00:27:05,371 --> 00:27:06,996
After you.
593
00:27:08,810 --> 00:27:11,112
Here you go, sir.
Thank you.
594
00:27:11,206 --> 00:27:12,717
Yep, one, please.
595
00:27:12,802 --> 00:27:14,595
Here you go, sir.
Thank you.
596
00:27:14,679 --> 00:27:16,335
- Enjoy.
- Mm.
597
00:27:21,457 --> 00:27:24,295
Miladies, would you
care for a beverage?
598
00:27:24,389 --> 00:27:26,218
Oh, Aunt Diana,
you remember Ace.
599
00:27:26,303 --> 00:27:28,109
Indeed I do.
600
00:27:28,193 --> 00:27:30,804
Cider me, young man,
I am not driving.
601
00:27:30,889 --> 00:27:32,680
All right, let me see if
I can just get it open.
602
00:27:32,764 --> 00:27:34,092
- Oh.
- Oh, there it is.
603
00:27:34,177 --> 00:27:35,470
- Oh...
- Oh, Ace! Oh.
604
00:27:35,561 --> 00:27:36,770
Uh, uh, yikes.
Sorry. Sorry.
605
00:27:37,035 --> 00:27:38,661
I'm drenched.
Quickly...
606
00:27:38,842 --> 00:27:41,372
I-I thought you were
a professional waiter.
607
00:27:41,456 --> 00:27:43,094
You know, I'm more on
the dishwashing track.
608
00:27:43,178 --> 00:27:45,209
That's my background,
that's my-my training.
609
00:27:45,293 --> 00:27:47,742
- It shows.
- U-Um, Aunt Diana, I'll go
610
00:27:47,827 --> 00:27:49,703
to the valet line and get your car
brought around, okay?
611
00:27:49,787 --> 00:27:51,619
- Oh, thank you, dear. That'd be lovely.
- Okay. All right.
612
00:28:02,074 --> 00:28:03,276
Hey.
Hi.
613
00:28:03,361 --> 00:28:05,729
I sent Nick the GPS pin
for a one-mile radius
614
00:28:05,814 --> 00:28:07,669
of where the photo of
Nancy and George was taken.
615
00:28:07,753 --> 00:28:09,075
I'm gonna rendezvous
with him there
616
00:28:09,159 --> 00:28:11,568
- unless you need me?
- No. No, no, no.
617
00:28:11,652 --> 00:28:13,487
Stephen said I have
to meet him alone.
618
00:28:14,446 --> 00:28:17,032
Watch your back.
Thank you.
619
00:28:31,881 --> 00:28:33,799
Based on the
burn rate of the candle,
620
00:28:33,883 --> 00:28:35,286
I'm guessing we have
about five minutes
621
00:28:35,370 --> 00:28:37,344
until the lantern
drops onto the gasoline.
622
00:28:37,428 --> 00:28:38,970
So we need to work together.
623
00:28:39,054 --> 00:28:41,473
You'd think the
fates would be done with me,
624
00:28:41,557 --> 00:28:43,862
- after my time as the Aglaeca.
- Oh, my God.
625
00:28:43,947 --> 00:28:46,276
Perhaps they are punishing you
and I am just
626
00:28:46,361 --> 00:28:48,072
un de plus.
627
00:28:48,157 --> 00:28:51,056
Punishing me?
Like karma?
628
00:28:53,721 --> 00:28:55,361
For what I did to Ralph Jenkins?
629
00:28:55,446 --> 00:28:57,641
Punishment suits your worldview.
630
00:28:57,726 --> 00:28:59,436
You were going on and on
631
00:28:59,575 --> 00:29:01,526
with your needless remorse.
632
00:29:01,611 --> 00:29:02,932
You could hear when
I was talking to George?
633
00:29:03,016 --> 00:29:05,393
I can choose to witness
her experience.
634
00:29:05,539 --> 00:29:07,603
When it interests me.
635
00:29:07,759 --> 00:29:10,221
By the way, I...
My remorse was not needless.
636
00:29:10,306 --> 00:29:11,753
In fact, I think you could
have used a little
637
00:29:11,837 --> 00:29:13,755
back when you were killing
all those people for centuries.
638
00:29:13,839 --> 00:29:15,674
I was killed too, remember.
639
00:29:15,794 --> 00:29:18,588
Those men on the Governance
stripped me of my life.
640
00:29:19,970 --> 00:29:24,072
In the trauma of my death,
I became the Aglaeca.
641
00:29:24,308 --> 00:29:28,270
Those who died by the monster's
hand had already been warned.
642
00:29:28,354 --> 00:29:30,407
They made their choice.
643
00:29:30,773 --> 00:29:32,691
Just as you did.
644
00:29:33,338 --> 00:29:35,423
Yeah, I did.
645
00:29:38,446 --> 00:29:41,962
In fact, I have a history
of ignoring warnings.
646
00:29:42,284 --> 00:29:46,830
Calling to the Aglaeca,
stealing the shroud,
647
00:29:46,914 --> 00:29:50,665
using it without knowing
what the consequences would be.
648
00:29:53,865 --> 00:29:55,681
What kind of person
does all that?
649
00:29:58,050 --> 00:30:00,368
Maybe I was just born this way.
650
00:30:01,303 --> 00:30:03,157
What are
you saying?
651
00:30:03,242 --> 00:30:05,548
You consider it your destiny?
652
00:30:06,103 --> 00:30:10,392
Huh? No, my... well, I don't
know, more like my gene pool.
653
00:30:11,049 --> 00:30:13,801
What you would call
a-a bloodline.
654
00:30:13,886 --> 00:30:15,762
What bloodline
would that be?
655
00:30:15,901 --> 00:30:18,486
The name Drew is not one
I recognize.
656
00:30:18,876 --> 00:30:21,486
You might recognize
the name Hudson.
657
00:30:23,241 --> 00:30:26,634
There was a Reverend Hudson
Governance.
658
00:30:28,163 --> 00:30:30,415
One of my murderers.
659
00:30:30,923 --> 00:30:34,439
You are descended
from an evil man.
660
00:30:34,670 --> 00:30:38,829
And now you want to expel
my soul from this body?
661
00:30:39,049 --> 00:30:41,299
Perhaps your bloodline
determine
662
00:30:41,384 --> 00:30:43,219
your actions meurtrière.
663
00:30:51,970 --> 00:30:53,470
Why the sad face?
664
00:30:53,555 --> 00:30:55,273
Hey, what do I
always tell you?
665
00:30:55,357 --> 00:30:56,431
Where are Nancy
and George?
666
00:30:56,516 --> 00:30:58,234
Well, after I've driven
safely away
667
00:30:58,318 --> 00:31:00,509
with the Spider Sapphire,
I'll text you their address.
668
00:31:00,703 --> 00:31:03,310
Or maybe I won't.
If anything happens to them,
669
00:31:03,395 --> 00:31:05,063
you won't even make
it to the airport.
670
00:31:05,148 --> 00:31:07,728
We have photo evidence proving
that you kidnapped them.
671
00:31:07,829 --> 00:31:09,371
Don't be
like that, love.
672
00:31:09,626 --> 00:31:11,697
All is well, all right?
673
00:31:11,992 --> 00:31:13,916
You made a mistake,
and now you've fixed it.
674
00:31:14,001 --> 00:31:15,794
My only mistake was
being a child
675
00:31:15,878 --> 00:31:18,130
and believing I had
no option when I met you.
676
00:31:19,292 --> 00:31:21,728
Get into your car,
677
00:31:21,836 --> 00:31:24,112
and know that
if you ever come back,
678
00:31:24,197 --> 00:31:25,720
this will not end the same way.
679
00:31:25,876 --> 00:31:27,597
As you well know, Bess,
680
00:31:27,837 --> 00:31:29,853
I am a gentleman of my word.
681
00:31:32,478 --> 00:31:34,282
Consider the debt paid.
682
00:31:50,204 --> 00:31:51,486
Nick.
683
00:31:51,571 --> 00:31:53,884
Ugh. Him again.
684
00:31:55,709 --> 00:31:58,314
I see them, I see them.
685
00:32:00,927 --> 00:32:02,887
Okay, okay.
686
00:32:07,530 --> 00:32:10,361
Be careful,
there's gasoline on the floor!
687
00:32:18,357 --> 00:32:20,442
Oh, God.
688
00:32:26,278 --> 00:32:28,571
Whoa... okay.
689
00:32:34,835 --> 00:32:37,256
- Hey, you okay?
- Hey, be careful, careful.
690
00:32:37,341 --> 00:32:38,585
They're constrictor knots.
691
00:32:38,669 --> 00:32:40,589
So if you pull on the ropes,
we'll get strangled.
692
00:32:41,554 --> 00:32:43,724
Good thing you brought
an Eagle Scout.
693
00:32:44,883 --> 00:32:47,052
So you find
the segment of rope
694
00:32:47,136 --> 00:32:49,679
that curves
over the rest of the knot.
695
00:32:49,763 --> 00:32:52,098
It's a "riding turn"
'cause originally it was used...
696
00:32:52,182 --> 00:32:53,263
Okay, I got it.
Next.
697
00:32:53,348 --> 00:32:56,017
Well, you, uh,
cut that piece.
698
00:32:56,520 --> 00:32:58,255
And then...
699
00:32:58,814 --> 00:33:01,482
Ah...
700
00:33:01,818 --> 00:33:03,861
Okay.
What are you doing?
701
00:33:04,017 --> 00:33:05,861
Hey, it's okay.
He's gonna help.
702
00:33:05,946 --> 00:33:07,197
No.
703
00:33:07,281 --> 00:33:08,782
- No.
- Hey.
704
00:33:08,866 --> 00:33:10,158
- Okay, I just got to find...
- No.
705
00:33:10,242 --> 00:33:12,077
- ...where the tension's levied.
- No!
706
00:33:12,161 --> 00:33:14,579
Hey, hey, hey,
you better stop moving.
707
00:33:14,663 --> 00:33:16,915
George, hold still!
708
00:33:16,999 --> 00:33:19,459
Hey, George, take-take it...
Tu peux la récupérer!
709
00:33:19,543 --> 00:33:21,211
Okay, just...
710
00:33:21,295 --> 00:33:23,963
Nick?
Just hold...
711
00:33:24,047 --> 00:33:25,465
Okay, okay, be careful!
You're gonna make it worse!
712
00:33:25,549 --> 00:33:26,944
You're gonna make it worse.
Stay calm.
713
00:33:27,028 --> 00:33:28,927
This is gonna hurt.
714
00:33:30,344 --> 00:33:32,513
Hey, hey.
Breathe, breathe.
715
00:33:32,691 --> 00:33:34,927
Okay, okay, okay.
716
00:33:35,161 --> 00:33:37,185
I got you. I got you.
717
00:33:37,269 --> 00:33:39,938
I got you,
I got you.
718
00:33:57,623 --> 00:34:00,083
Aunt Diana, what are
you doing here?
719
00:34:00,167 --> 00:34:03,378
Well, I'm looking for something
that belongs to me.
720
00:34:03,462 --> 00:34:05,568
Tell me, dear,
721
00:34:05,923 --> 00:34:08,550
do you happen
to know the time?
722
00:34:19,684 --> 00:34:21,206
The Spider
Sapphire watch!
723
00:34:21,291 --> 00:34:22,489
It must've fallen off
into the woods...
724
00:34:22,573 --> 00:34:24,366
Oh, it didn't.
725
00:34:24,686 --> 00:34:26,520
It was stolen.
726
00:34:26,894 --> 00:34:28,285
The Spider Sapphire
727
00:34:28,370 --> 00:34:30,527
is equipped
with a microdot tracker,
728
00:34:30,935 --> 00:34:33,311
and it's
in your possession
729
00:34:33,544 --> 00:34:35,755
at this very moment.
730
00:34:38,466 --> 00:34:41,344
Consider the debt paid.
731
00:34:44,665 --> 00:34:47,975
But how...? How did it...?
732
00:34:48,059 --> 00:34:49,643
It must've fallen off
in the woods,
733
00:34:49,727 --> 00:34:51,645
- right into my...
- Please.
734
00:34:51,855 --> 00:34:54,658
Don't steal from me
and then insult me.
735
00:34:55,099 --> 00:34:56,429
Oh, Bess.
736
00:34:56,664 --> 00:34:58,540
I have rarely been...
737
00:34:58,866 --> 00:35:00,576
so disappointed.
738
00:35:00,661 --> 00:35:02,871
Oh, please, Aunt Diana,
you have to understand.
739
00:35:03,001 --> 00:35:05,419
I had no choice... there was...
740
00:35:05,581 --> 00:35:09,084
A man had taken my
friends and I... And what
741
00:35:09,169 --> 00:35:10,920
might he do next?
742
00:35:11,058 --> 00:35:13,894
What if it's members of your
family that he tries to hurt?
743
00:35:13,979 --> 00:35:16,272
No, it's okay 'cause he-he's
not coming back, okay?
744
00:35:16,357 --> 00:35:17,378
I won't let him.
745
00:35:17,463 --> 00:35:19,464
Bess, your past...
746
00:35:19,981 --> 00:35:22,469
it's clearly
not behind you, dear.
747
00:35:22,895 --> 00:35:25,147
Or it wouldn't be
so easy for you
748
00:35:25,232 --> 00:35:27,612
to choose
your dysfunction over me.
749
00:35:28,124 --> 00:35:30,486
And it breaks my heart
750
00:35:30,571 --> 00:35:31,964
that you hid the truth from me
751
00:35:32,049 --> 00:35:35,056
and that you stole
from me, Bess.
752
00:35:35,851 --> 00:35:37,018
I know.
753
00:35:37,110 --> 00:35:39,151
I can never
trust you again and...
754
00:35:39,788 --> 00:35:42,706
I cannot put my family
755
00:35:42,791 --> 00:35:44,709
at any further risk.
756
00:35:45,167 --> 00:35:46,823
I'm sorry, I...
757
00:35:46,908 --> 00:35:48,576
Wait, no, Aunt Diana, please.
758
00:35:48,661 --> 00:35:50,120
Bess Turani.
759
00:35:50,571 --> 00:35:52,364
You and I...
760
00:35:53,579 --> 00:35:55,298
we're no longer related.
761
00:35:59,366 --> 00:36:01,078
Please...
762
00:36:26,727 --> 00:36:29,272
I'm really sorry for what
I put you all through.
763
00:36:30,986 --> 00:36:33,020
Especially
Nancy and George.
764
00:36:33,105 --> 00:36:35,051
Eh, we survived.
765
00:36:35,135 --> 00:36:37,182
Wasn't my first chloroforming.
766
00:36:39,103 --> 00:36:40,980
Though you could've told us
about Stephen, you know.
767
00:36:41,064 --> 00:36:43,149
I know I should
have, I just...
768
00:36:43,234 --> 00:36:45,996
as soon as I saw him,
I couldn't think straight.
769
00:36:46,081 --> 00:36:49,520
I was so scared,
like some stupid child.
770
00:36:50,350 --> 00:36:52,776
While he had it
all planned.
771
00:36:52,861 --> 00:36:55,247
You know, he must've
known the whole time
772
00:36:55,332 --> 00:36:56,833
about the microdot tracker.
773
00:36:56,918 --> 00:36:59,211
He always does his
homework on his marks.
774
00:36:59,296 --> 00:37:02,471
He knew this
would happen.
775
00:37:02,821 --> 00:37:06,104
He knew Diana
would kick me out.
776
00:37:08,126 --> 00:37:10,587
Just like my mom
all over again.
777
00:37:11,784 --> 00:37:15,932
It's exactly how he wanted
me to feel and it worked.
778
00:37:17,166 --> 00:37:19,752
Bess...
I'll talk to her.
779
00:37:22,955 --> 00:37:24,174
Hey.
780
00:37:24,259 --> 00:37:26,135
We should find you
some ibuprofen.
781
00:37:26,220 --> 00:37:27,555
You can find
some in the cabinet
782
00:37:27,639 --> 00:37:29,052
next to the fridge.
783
00:37:29,136 --> 00:37:30,690
Thanks.
784
00:37:33,662 --> 00:37:36,534
So... now we have this.
785
00:37:36,619 --> 00:37:37,807
Right.
786
00:37:37,892 --> 00:37:40,478
The musical reminder
of the man we just killed.
787
00:37:41,467 --> 00:37:42,792
At least we got a bargain.
788
00:37:42,908 --> 00:37:44,492
Listen, Odette
was telling me
789
00:37:44,577 --> 00:37:47,541
that when she takes over
your body,
790
00:37:47,626 --> 00:37:49,956
sometimes
your mind resists her.
791
00:37:50,041 --> 00:37:52,292
And I was looking at this
792
00:37:52,623 --> 00:37:54,542
before we went on
our little chloroform adventure,
793
00:37:54,626 --> 00:37:56,961
and I think that Ralph
may have lost the fight
794
00:37:57,046 --> 00:37:59,721
against the two other drivers
in his head.
795
00:38:01,252 --> 00:38:03,409
"Larkspur Lane gift shop."
796
00:38:03,707 --> 00:38:05,958
Ralph spent time
at Larkspur Lane?
797
00:38:06,465 --> 00:38:07,839
He went insane?
798
00:38:07,924 --> 00:38:11,552
If you don't find a way
to coexist with Odette...
799
00:38:11,637 --> 00:38:13,179
then I...
800
00:38:13,264 --> 00:38:15,725
I'm worried that
the same could happen to you.
801
00:38:17,484 --> 00:38:20,549
♪ Where the snowfall covers
all the hills... ♪
802
00:38:21,439 --> 00:38:22,432
Please leave a message
803
00:38:22,522 --> 00:38:24,862
for the continentalmailbox
you requested.
804
00:38:24,947 --> 00:38:27,221
Hey, it's me, Val.
805
00:38:27,599 --> 00:38:29,690
There's more to
the Ryan Hudson story here.
806
00:38:29,775 --> 00:38:31,653
It's gonna take me
a couple more days to figure out
807
00:38:31,737 --> 00:38:33,479
what these secrets are.
808
00:38:33,983 --> 00:38:36,068
♪ Keep on climbing up ♪
809
00:38:36,153 --> 00:38:38,644
♪ There's no other way
to get around it ♪
810
00:38:38,729 --> 00:38:40,924
♪ When you seek a higher view ♪
811
00:38:41,009 --> 00:38:44,057
♪ I want what's best for you,
keep climbing ♪
812
00:38:44,182 --> 00:38:45,763
♪ Be better ♪
813
00:38:45,847 --> 00:38:50,027
♪ Let your fears go,
put it together ♪
814
00:38:50,112 --> 00:38:52,011
♪ Face the unknown ♪
815
00:38:52,096 --> 00:38:56,354
♪ It's the ground below you
that keeps you where you are ♪
816
00:38:56,479 --> 00:38:58,347
♪ Don't live on the line ♪
817
00:38:58,432 --> 00:39:00,613
♪ In the sand, touch the stars ♪
818
00:39:00,698 --> 00:39:02,988
♪ Let the water run ♪
819
00:39:05,158 --> 00:39:06,659
♪ Let the water run ♪
820
00:39:09,704 --> 00:39:11,372
♪ Let the water run ♪
821
00:39:13,291 --> 00:39:15,585
♪ Let the water run ♪
822
00:39:17,963 --> 00:39:20,173
♪ Let the water run ♪
823
00:39:20,257 --> 00:39:22,091
♪ Here in the now... ♪
824
00:39:22,364 --> 00:39:23,949
Earlier, when you were tied up,
825
00:39:24,034 --> 00:39:25,638
why'd you say,
826
00:39:26,198 --> 00:39:28,343
"You can have her back"?
827
00:39:28,428 --> 00:39:29,654
What?
828
00:39:29,739 --> 00:39:32,074
Tu peux la récupérer.
829
00:39:32,581 --> 00:39:34,437
You said it to me in French.
830
00:39:34,521 --> 00:39:36,676
A couple weeks ago, when we
were reading Odette's letters,
831
00:39:36,760 --> 00:39:39,253
you didn't read French,
so what, did you, like,
832
00:39:39,377 --> 00:39:41,565
do an online class
or something?
833
00:39:41,650 --> 00:39:43,067
No.
834
00:39:43,152 --> 00:39:44,528
Then it's really weird.
835
00:39:44,613 --> 00:39:46,526
No, I mean,
it wasn't me.
836
00:39:46,743 --> 00:39:48,932
♪ There's no other way
to get around it... ♪
837
00:39:49,017 --> 00:39:50,577
I wasn't the one
speaking French.
838
00:39:50,662 --> 00:39:51,799
It was Odette Lamar,
okay?
839
00:39:51,884 --> 00:39:53,589
That's-that's
what's been happening.
840
00:39:53,745 --> 00:39:55,174
What?
841
00:39:55,331 --> 00:39:57,940
What? No, no,
Odette Lamar, uh,
842
00:39:58,044 --> 00:40:00,046
moved on...
We got rid of her spirit.
843
00:40:00,130 --> 00:40:02,143
No, we didn't.
844
00:40:04,363 --> 00:40:06,364
When Nancy used
that shroud to revive me,
845
00:40:06,449 --> 00:40:07,971
it pulled my spirit
back in my body.
846
00:40:08,056 --> 00:40:10,062
But it also
pulled Odette's, too.
847
00:40:10,147 --> 00:40:12,399
Now we're stuck together and...
848
00:40:12,531 --> 00:40:14,365
I don't know
how to get her out.
849
00:40:14,450 --> 00:40:16,076
♪ Let your fears go... ♪
850
00:40:16,161 --> 00:40:18,496
Is it... is it dangerous?
851
00:40:18,581 --> 00:40:20,144
- Is she hurting you?
- No.
852
00:40:20,229 --> 00:40:22,276
And that's the good news.
853
00:40:22,557 --> 00:40:23,901
Okay.
854
00:40:24,284 --> 00:40:26,280
The bad news is
that we found out
855
00:40:26,364 --> 00:40:28,157
something about
the shroud today and...
856
00:40:28,241 --> 00:40:29,867
♪ Let the water run... ♪
857
00:40:29,951 --> 00:40:32,104
...if anyone
ever uses it again...
858
00:40:33,413 --> 00:40:34,971
I'll be dead for real.
859
00:40:36,010 --> 00:40:39,335
But Nancy is going to get it
out of my locker right now.
860
00:40:39,548 --> 00:40:41,510
That thing will not leave
our sight.
861
00:40:41,595 --> 00:40:44,628
And we'll keep it safe and make
sure that no one uses it again.
862
00:40:48,023 --> 00:40:50,023
Captioning sponsored by
CBS
863
00:40:50,108 --> 00:40:51,448
and TOYOTA.
864
00:40:51,533 --> 00:40:54,619
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
865
00:40:54,704 --> 00:40:56,704
Sync corrections by srjanapala
59591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.