All language subtitles for Meet.The.Khumalos.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 Oh, wow. 4 00:00:30,120 --> 00:00:33,600 In my day, we'd send over sensible gifts, you know. 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,880 Like chicken! Do you know a live chicken? 6 00:00:37,439 --> 00:00:39,840 Yes, or a sheep's head. 7 00:00:39,920 --> 00:00:42,040 Not like these kasi-rolls that you all make. 8 00:01:29,400 --> 00:01:31,920 Make it snappy, girls. Fold that thing nicely. 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,120 -Wow, Dad! You're exploiting us. -Wow. Wow. 10 00:01:35,200 --> 00:01:36,280 How's it going? 11 00:01:36,360 --> 00:01:37,840 My love. 12 00:01:37,920 --> 00:01:40,000 You walked here? 13 00:01:40,960 --> 00:01:43,280 I just wanted to feel 14 00:01:43,360 --> 00:01:45,280 -KwaMashu one last time. -Hm? Yes. 15 00:01:45,360 --> 00:01:47,200 Mom, in the trash? 16 00:01:47,280 --> 00:01:49,080 Do you know what that billboard did for you? 17 00:01:50,400 --> 00:01:52,200 How do you think your school fees were paid? 18 00:01:52,280 --> 00:01:53,400 -We are so sorry! -You've been telling us this story. 19 00:01:53,480 --> 00:01:54,400 -Lu, you be quiet! -You know what? 20 00:01:54,480 --> 00:01:55,760 What do you think was feeding you all these years? 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,480 -Sorry then. -Okay. 22 00:01:58,080 --> 00:02:00,400 And what's with the dirt in the house? 23 00:02:01,000 --> 00:02:02,840 This is not just dirt. 24 00:02:02,920 --> 00:02:05,360 It's Mavis Miracle Mud, if you didn't know. 25 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 -Dismiss that thought. -Morning, morn… 26 00:02:51,880 --> 00:02:56,760 Mrs Steinberg says our neighbours are politicians. 27 00:02:56,840 --> 00:03:00,520 Mrs Steinberg thinks every Black person 28 00:03:11,800 --> 00:03:15,240 So cute! 29 00:03:15,320 --> 00:03:17,080 -Let's go! Let's get them! -Let's get them! 30 00:03:29,800 --> 00:03:34,360 -Yeah, yeah! -My love! 31 00:04:10,320 --> 00:04:13,840 You don't think we should invite the neighbours for your memulo? 32 00:04:14,760 --> 00:04:17,440 After all, white people love those things. 33 00:04:21,120 --> 00:04:23,240 No, Mom. It's Memulo. 34 00:04:40,680 --> 00:04:42,720 The Sitholes! The Jobes. 35 00:04:42,800 --> 00:04:45,240 Here we come. 36 00:05:24,280 --> 00:05:26,480 -Leaving. We're leaving, Ma. -Go! Go! 37 00:05:27,920 --> 00:05:30,480 Go back to whatever sewerage you came out of! 38 00:05:32,320 --> 00:05:33,880 The only sewerage is you. 39 00:05:36,600 --> 00:05:38,160 Get back inside the house! 40 00:05:39,720 --> 00:05:41,640 Get back in the house! Didn't you hear me?! 41 00:05:41,720 --> 00:05:43,760 Back in the house! 42 00:06:33,560 --> 00:06:34,800 You're right on time. 43 00:07:54,840 --> 00:07:57,480 I don't want to judge you, but you look like a crazy woman. 44 00:07:59,760 --> 00:08:01,000 Hello! 45 00:08:07,520 --> 00:08:09,200 -Okay, let me go. -Let's go, let's go. 46 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 She thinks she can invade my privacy? 47 00:08:46,400 --> 00:08:47,520 You Satan! 48 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 You know, someone is going to die today! I'm going to kill someone today. 49 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 -I'm from KwaMashu! -Mom, what's wrong? 50 00:08:56,640 --> 00:09:00,360 Me! I'm Bongi Goodmore Sithole. 51 00:09:00,440 --> 00:09:01,720 Over my dead body! 52 00:09:01,800 --> 00:09:04,080 Get her, Goodmore wakwaMashu! 53 00:09:04,160 --> 00:09:05,640 Stop it. 54 00:09:27,000 --> 00:09:28,960 Your move, you Satan. 55 00:09:30,240 --> 00:09:33,360 Grace, come quickly. Run so we can watch Sizwe! 56 00:09:48,160 --> 00:09:50,000 -Hurry up, man! -I'm coming! 57 00:09:50,080 --> 00:09:50,920 I was busy out there 58 00:09:51,000 --> 00:09:52,840 -with that crazy Bongi. -Turn it on, turn it on! 59 00:10:00,600 --> 00:10:02,160 -children's futures, they share this, -My grandson! 60 00:10:04,120 --> 00:10:05,000 -I'm telling you. -then it's the parent who should 61 00:11:56,640 --> 00:11:59,360 It will make you look beautiful. 62 00:11:59,440 --> 00:12:04,000 Keep it on for 20 minutes before you rinse. 63 00:12:04,520 --> 00:12:07,080 I think that's enough. Hm. It looks good. 64 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Just a little more. 65 00:12:10,880 --> 00:12:12,400 Let me just put a bit more here. 66 00:12:15,000 --> 00:12:16,720 No, my sister. 67 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 I tell you, fire! 68 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 you need to stop monitoring those cameras. 69 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 I'm out. 70 00:13:25,200 --> 00:13:26,640 Oh, you're leaving already? 71 00:13:27,640 --> 00:13:28,840 You look beautiful. 72 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 -Thank you. -Have I told you how proud I am of you? 73 00:13:38,640 --> 00:13:39,840 Yeah, when will you be back? 74 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 Is that Satan's son? 75 00:14:46,600 --> 00:14:50,680 My friend… Nandi from campus. 76 00:15:33,120 --> 00:15:37,280 The day I get my hands on that demon of yours-- 77 00:15:49,720 --> 00:15:56,040 -Amandala! -Is ours! Ours, ours! 78 00:16:00,760 --> 00:16:04,480 Oh, I can't scream, but your son can kidnap 79 00:16:19,560 --> 00:16:20,800 Oh, my father 80 00:16:20,880 --> 00:16:23,920 -must be turning in his grave. -No, I saw them leave in the car together. 81 00:16:28,080 --> 00:16:29,400 -and leave me alone. -Hey, you! 82 00:16:29,480 --> 00:16:31,040 -What? What? -Hey you! 83 00:16:31,120 --> 00:16:32,160 -Don't you dare talk to me like that! -What will you do about it? 84 00:16:32,240 --> 00:16:34,920 -Gracious! Gracious! -What do you want from me? 85 00:16:39,320 --> 00:16:41,680 Hey, you Satan! You second-hand! 86 00:17:57,200 --> 00:18:00,760 Oh, wow! Chiefs, the Boys of Peace and Tranquility. 87 00:18:00,840 --> 00:18:03,480 My brother! So you come here too? 88 00:18:08,280 --> 00:18:10,760 You know, this is my hometown. 89 00:18:16,120 --> 00:18:17,600 Des, tell me, 90 00:18:18,200 --> 00:18:20,560 -did you watch the game last night? -Don't even mention it! 91 00:18:20,640 --> 00:18:22,080 It just causes me heartburn. 92 00:18:22,600 --> 00:18:23,760 No, no, no. 93 00:18:23,840 --> 00:18:26,840 You know, my friend, I feel like I'm in a toxic relationship. 94 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 -What are you doing here? -I know where the kids are. 95 00:18:49,280 --> 00:18:50,400 -We. -Me and you? 96 00:18:55,640 --> 00:18:56,960 I saw the booking, okay? 97 00:19:13,960 --> 00:19:16,560 -Just let me sit in the front seat. -No, no, no, no, no. 98 00:19:29,160 --> 00:19:31,920 Hey, how's the planning for umemulo going? 99 00:19:46,280 --> 00:19:49,480 Armani? Oh wow! My oreo. 100 00:20:58,240 --> 00:21:00,080 Okay, green, green! Here. 101 00:21:01,080 --> 00:21:02,200 Okay. 102 00:21:06,440 --> 00:21:07,640 Where are you going? 103 00:21:36,800 --> 00:21:39,520 -My friend… -Yes. 104 00:21:39,600 --> 00:21:41,680 You brought a whole restaurant with you? 105 00:21:41,760 --> 00:21:46,200 Grace doesn't approve of me eating just anything, and anywhere. 106 00:21:46,280 --> 00:21:48,480 No, man. 107 00:21:48,560 --> 00:21:51,560 I can't let you do that to yourself! Never. 108 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 Have some. 109 00:21:53,280 --> 00:21:54,600 -Okay. -Have some. 110 00:21:54,680 --> 00:21:57,720 Yes! Yes. 111 00:21:57,800 --> 00:21:58,720 It's just that… 112 00:21:59,480 --> 00:22:00,560 What will Grace say? 113 00:22:01,880 --> 00:22:02,960 You know… 114 00:22:04,360 --> 00:22:07,680 There's things Grace should never know. 115 00:22:11,400 --> 00:22:13,360 Have some. 116 00:22:13,440 --> 00:22:16,320 Have some. 117 00:22:22,040 --> 00:22:23,000 So get lost! 118 00:23:19,800 --> 00:23:21,000 -I try. -Wow. 119 00:23:23,320 --> 00:23:24,560 This I like. 120 00:24:42,360 --> 00:24:45,480 Stop annoying me! You irritant! 121 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 -You can just get lost! -Just shut up! 122 00:30:27,160 --> 00:30:28,360 That's right! 123 00:32:19,640 --> 00:32:21,400 It's called burnt meat. 124 00:32:44,960 --> 00:32:46,120 My Des-des. 125 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 -Ah, mama. -Listen, listen. 126 00:32:48,280 --> 00:32:50,200 Let me tell you something. 127 00:32:50,280 --> 00:32:56,160 -I've got an idea for a skincare business. -That's good news, ma'am. 128 00:32:56,240 --> 00:32:58,480 Good for you! It's just that my wife is-- 129 00:32:58,560 --> 00:33:02,840 Listen, this thing is imported from Maropeng-- 130 00:33:02,920 --> 00:33:04,400 I'm pretty sure it's just clay from the taxi rank. 131 00:33:04,480 --> 00:33:06,440 Business man, listen, 132 00:33:06,520 --> 00:33:10,080 -you're going to promote it. -Goodness! Me? 133 00:33:11,480 --> 00:33:15,840 Because I see you sneaking around with Vusi. 134 00:33:17,640 --> 00:33:18,840 I see you. 135 00:33:19,560 --> 00:33:20,960 I've got my eye on you. 136 00:34:16,719 --> 00:34:18,239 Where have you been? 137 00:34:19,080 --> 00:34:20,960 My sister, people are hustling out there. 138 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 I was also hustling. 139 00:34:24,120 --> 00:34:26,719 Oh, are you referring to Mavis Miracle Mud? 140 00:35:06,200 --> 00:35:07,440 Here you go. 141 00:35:16,720 --> 00:35:17,960 What? Are you starving? 142 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 My dad would turn in his grave. 143 00:35:57,960 --> 00:36:00,240 They're just adolescents, you understand? 144 00:36:03,680 --> 00:36:05,320 Gross. 145 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 -back to that little township of yours. -It's Sphe. 146 00:36:23,200 --> 00:36:25,240 For Siphesihle, as you well know, Grace. 147 00:36:32,600 --> 00:36:34,160 Whoa, don't you dare insult me. 148 00:38:57,640 --> 00:39:00,440 All I'm asking is for you to take some responsibility 149 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 for your memulo. 150 00:39:01,600 --> 00:39:04,000 -After all, it's your memulo. -But you're on top of it though. 151 00:39:07,760 --> 00:39:10,960 things around the house, you guys, your father, 152 00:39:59,080 --> 00:40:00,480 Oh, shame. 153 00:40:00,560 --> 00:40:04,200 I'm so sorry, I can't help you much. 154 00:40:04,280 --> 00:40:07,960 My neck is just so… Where is that massage gun of yours? 155 00:40:08,040 --> 00:40:10,280 -I think it's in the kitchen cupboard. -Okay. 156 00:40:21,160 --> 00:40:23,240 -No way. -Phe-phe, get that for me, please. 157 00:41:17,840 --> 00:41:20,720 -Thanks for coming, I made tripe. -Hello. 158 00:42:32,480 --> 00:42:34,200 So, Zakhele, Tell me. 159 00:42:34,840 --> 00:42:37,440 -What are you up to these days? -Yes. 160 00:42:37,960 --> 00:42:39,760 -Are you working? -I do work, sir. I um… 161 00:42:46,000 --> 00:42:47,680 I have no clue what he means. 162 00:42:47,760 --> 00:42:50,200 In other words, Dad, he's a rapper. 163 00:42:57,720 --> 00:43:03,120 You see, guys, on my last beat, I got 300 views. 164 00:44:03,160 --> 00:44:06,400 Summer, Ibiza. 165 00:44:07,360 --> 00:44:08,800 -Ibiza? -On me. 166 00:44:40,520 --> 00:44:42,840 -Memulo planning. -You got a mems coming up? 167 00:44:58,120 --> 00:45:00,240 I need you to do some work for me. 168 00:45:18,760 --> 00:45:21,080 -Phe-Phe is going to need a driver. -Uh, Ma, 169 00:45:39,040 --> 00:45:40,400 You see? Ah then. It's settled. 170 00:45:57,120 --> 00:46:00,200 Okay then, Zakhele. 171 00:46:00,880 --> 00:46:03,440 -You'll start tomorrow. -Yo, that's sick. 172 00:46:15,920 --> 00:46:18,360 Wow, you have such a lovely face. 173 00:46:18,440 --> 00:46:21,040 Such smooth skin. 174 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 Man, you would be perfect for my brand. 175 00:46:23,240 --> 00:46:25,520 Here, take this, um… 176 00:46:25,600 --> 00:46:28,960 Have your friends call me. 177 00:46:33,240 --> 00:46:34,320 Miracle Mud, my sister. 178 00:46:37,040 --> 00:46:41,080 a photoshoot with that face would do your brand wonders. 179 00:47:27,200 --> 00:47:28,640 So, my man, 180 00:47:29,240 --> 00:47:30,600 who's this hottie? 181 00:49:26,000 --> 00:49:26,840 -No! -No. 182 00:51:49,280 --> 00:51:50,360 Gosh. 183 00:51:58,760 --> 00:52:01,640 it is because I am made new, brethren. 184 00:52:26,160 --> 00:52:27,360 -Where did you find that? -But as I stand before 185 00:52:27,440 --> 00:52:29,120 -In the kitchen, like you said. -you today, it is because I have prayed 186 00:52:34,840 --> 00:52:36,560 -from inside of me, brethren. -Hallelujah! 187 00:52:38,480 --> 00:52:41,360 -and vileful spirit I have inside of me -But it really works! I'll tell you that. 188 00:52:44,880 --> 00:52:47,400 -Stop judging me. -Yes! Amen, brethren. 189 00:53:01,880 --> 00:53:03,000 It's for Gran's business. 190 00:53:03,080 --> 00:53:05,400 -Please. -We're all doing this for Gran. 191 00:53:11,120 --> 00:53:13,080 So, did you speak to the council? 192 00:53:13,680 --> 00:53:17,320 Oh, I'll add it to my very long list. 193 00:53:17,400 --> 00:53:20,240 -Thank you, my child! Thank you. -Thank you, ma'am. 194 00:53:52,840 --> 00:53:55,720 Alright, bet! Plus I got that new tune for your mom. 195 00:55:16,560 --> 00:55:19,880 Mtungwa! The Khumalos are so smart. 196 00:55:22,520 --> 00:55:25,560 So, tell me. Where should we set up? 197 00:55:30,440 --> 00:55:31,560 Grace, my sister. 198 00:55:32,280 --> 00:55:33,160 I'm watching you. 199 00:55:33,240 --> 00:55:35,120 -Oh, with these two? -No, I see you. 200 00:55:35,200 --> 00:55:37,520 You are busy trying to wangle your way in. 201 00:55:37,600 --> 00:55:40,360 You are trying to get a piece of the action. 202 00:55:40,440 --> 00:55:43,040 -Wha-- Mud action? No! -Back off, sister. 203 00:55:43,640 --> 00:55:45,800 This is my empire that I'm trying to build. 204 00:55:46,440 --> 00:55:50,200 You're not a part of it and you're irritating my board. 205 00:55:52,360 --> 00:55:54,000 Do you have a tax number? 206 00:55:54,960 --> 00:55:56,680 What's that? 207 00:57:47,440 --> 00:57:48,560 How was KwaMashu? 208 00:57:49,160 --> 00:57:50,600 It was nice. 209 00:59:18,040 --> 00:59:20,280 You think you've hit the jackpot with me? 210 00:59:26,960 --> 00:59:28,440 We'll talk. 211 00:59:29,640 --> 00:59:31,960 -Mrs Dunga, how much is this bag of taro? -Fifty rand. 212 00:59:33,160 --> 00:59:34,920 You are so costly! 213 00:59:35,000 --> 00:59:36,440 No, no, no. 214 00:59:44,720 --> 00:59:46,600 -Hey, sir. -Okay, call Satan. 215 00:59:49,680 --> 00:59:51,000 How much is this, my brother? 216 00:59:51,080 --> 00:59:53,280 Well, that's 500 rand. 217 00:59:53,360 --> 00:59:54,600 Five hundred? 218 00:59:54,680 --> 00:59:55,800 -Five hundred. -Goodness. 219 00:59:56,360 --> 00:59:58,240 -Okay, I'll take it. -Five hundred, right? 220 01:00:23,880 --> 01:00:25,240 Listen, bro. 221 01:00:25,320 --> 01:00:27,840 Des, isn't that… 222 01:00:27,920 --> 01:00:29,400 My friend. 223 01:00:29,480 --> 01:00:32,080 We saw nothing. We know nothing, we say nothing. 224 01:00:32,160 --> 01:00:33,320 You know what? 225 01:00:33,400 --> 01:00:35,080 I don't even know what we were talking about. 226 01:00:35,160 --> 01:00:39,360 Exactly. 227 01:01:50,800 --> 01:01:52,320 Goodness! 228 01:01:52,400 --> 01:01:55,520 Oh, Mrs. Mavis. 229 01:01:55,600 --> 01:01:58,920 Tell me, aren't you that friend that Grace hates? 230 01:02:00,120 --> 01:02:01,880 Well, let me tell you something. 231 01:02:01,960 --> 01:02:05,000 Any enemy of hers is a friend of mine. 232 01:02:05,080 --> 01:02:07,560 Oh, Mrs Mavis! She can't be that bad. 233 01:02:07,640 --> 01:02:09,920 -Oh, you don't know her. -Why don't you get her something 234 01:02:10,000 --> 01:02:13,000 nice like taro or cow's head? 235 01:02:13,080 --> 01:02:14,960 What? Cow's head? 236 01:02:15,040 --> 01:02:19,720 That white person? 237 01:02:19,800 --> 01:02:22,680 Since that the meat truck is here, let me just grab a cow's head. 238 01:02:22,760 --> 01:02:24,800 Oh, no, no, no. 239 01:02:24,880 --> 01:02:27,400 -This is not the best meat, Ma. -But I know this man. 240 01:02:27,480 --> 01:02:28,720 He sells really good meat. 241 01:02:29,520 --> 01:02:32,680 -Okay, okay, then let me get it for you. -Alright, thank you, my child. 242 01:02:35,600 --> 01:02:36,520 Cow's head. 243 01:02:36,600 --> 01:02:37,760 She wants a cow's head. 244 01:02:37,840 --> 01:02:40,800 -You're looking so gorgeous. -Yes, Ma. 245 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 You have a good character. 246 01:02:43,200 --> 01:02:45,680 -Goodness, bring it. -You're respectful and hospitable. 247 01:02:45,760 --> 01:02:48,080 -Yes, Ma. -You're not like your friend. 248 01:02:48,160 --> 01:02:51,120 -Yes, Ma! Thank you, Ma. -Yes, nothing at all. 249 01:02:51,800 --> 01:02:53,440 -Shh! It's coming. -I like you. 250 01:02:54,960 --> 01:02:55,840 Give me that plastic! 251 01:02:55,920 --> 01:02:58,040 -Are you cooking that cow's head? -Yeah, Bongiwe, give me a second. 252 01:03:07,800 --> 01:03:10,400 These taxis are going to leave me. 253 01:03:13,600 --> 01:03:16,320 -Here you go! Okay, Ma. -Thank you! I like you so much. 254 01:03:16,400 --> 01:03:18,360 -Thank you, my child. -Alright. 255 01:03:18,440 --> 01:03:19,960 -Okay then! Alright. -Yes, Ma. 256 01:03:20,480 --> 01:03:21,800 But you know what? 257 01:03:21,880 --> 01:03:24,360 -I also want cow's head. -Alright. 258 01:03:24,440 --> 01:03:26,120 -Okay, thank you. -I'll pay it for you. 259 01:04:08,160 --> 01:04:09,000 -There she is. -No, man! Who-- 260 01:04:09,080 --> 01:04:10,760 -I was assaulted! I didn't even see Sizwe. -Here she comes! Here she comes. 261 01:05:45,040 --> 01:05:46,960 Yes, yes, yes! 262 01:05:47,040 --> 01:05:48,400 -I love it. -Give it more, um… 263 01:05:48,480 --> 01:05:51,600 -Yes I love it! I love it. -I'm thinking Diana Ross in the Supremes. 264 01:05:51,680 --> 01:05:53,480 -Okay. -Hold off on Diana. 265 01:05:53,560 --> 01:05:55,040 Do a Mzansi pose, my child. 266 01:05:55,120 --> 01:05:56,480 Do you know Mabrrr? 267 01:05:57,040 --> 01:05:59,360 Do a Mabrrr pose! Brenda Fassie! Brrr. 268 01:05:59,440 --> 01:06:00,320 Okay, imagine God 269 01:06:00,400 --> 01:06:02,880 or angels bringing you something beautiful. 270 01:06:02,960 --> 01:06:05,760 Stretch out your hands 271 01:06:05,840 --> 01:06:08,000 -and receive it. -No, think about touching the sky, 272 01:06:08,080 --> 01:06:10,440 -as if you're just touching finesse. -You won't reach the sky. 273 01:06:10,520 --> 01:06:11,640 She won't reach the sky. 274 01:06:11,720 --> 01:06:13,280 Imagine a woman who owes you 275 01:06:13,360 --> 01:06:14,280 a lot of money. 276 01:06:14,360 --> 01:06:15,720 No, I'm thinking 277 01:06:15,800 --> 01:06:17,320 -give it more graceful -Look at her like a lion. 278 01:06:17,400 --> 01:06:18,560 -walkway. -Look at her like you will bite her. 279 01:06:18,640 --> 01:06:20,080 -Like you're going to say "Haaa!" -Like walkway. 280 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 -Like you're going to bite her. -Walk. 281 01:06:21,240 --> 01:06:23,560 -No, no. Not anger, not anger. -Yes, hold it like that. 282 01:06:57,400 --> 01:06:58,320 Like you're flying. 283 01:06:58,400 --> 01:07:00,000 Yes, there you go. 284 01:07:00,760 --> 01:07:01,840 -I like that one too. -How are you? 285 01:07:01,920 --> 01:07:03,080 -Look who's here! Hi! -Yes. 286 01:07:11,520 --> 01:07:16,960 So Zakes Wabantu is asking if we can play his rap song 287 01:07:19,960 --> 01:07:22,160 -No, don't worry about me. -Sizwe, get comfortable, my boy. 288 01:07:22,240 --> 01:07:23,800 -Strong, masculine! Yes. -Dig in, dig in. 289 01:07:24,440 --> 01:07:27,000 -Rub it in nicely. -Yes. Okay. 290 01:07:27,080 --> 01:07:28,240 Start from the bottom 291 01:07:28,320 --> 01:07:31,160 -and go up with it. -Alright, and then Siz, can you just take 292 01:07:31,240 --> 01:07:34,120 -her thigh and put it on your waist? -No, man! Why is her thigh in this? 293 01:07:37,800 --> 01:07:39,480 -You'll see, Mavis. -Yes? 294 01:07:41,120 --> 01:07:43,040 -Go all the way up -Siz in her-- Yes. 295 01:07:43,120 --> 01:07:44,360 -with it. -Okay. 296 01:07:44,440 --> 01:07:45,720 -No man, why are they looking -Okay. 297 01:07:45,800 --> 01:07:47,840 into each other's eyes when we still need them to apply the chilli one. 298 01:07:50,880 --> 01:07:51,720 No, Phe-phe. 299 01:07:51,800 --> 01:07:54,000 -We're still busy. -One second, Mama, come on. 300 01:08:03,320 --> 01:08:04,920 Phe-phe, what's wrong? 301 01:08:14,200 --> 01:08:15,520 Do you need any more? 302 01:08:20,920 --> 01:08:21,800 Are we done? 303 01:10:52,480 --> 01:10:54,080 My love, listen. 304 01:10:54,160 --> 01:10:56,320 I need you at Phe-phe's rehearsal. 305 01:10:57,640 --> 01:11:01,320 -Des, aren't you my ride, brother? -We'll celebrate with Sphesile 306 01:11:01,920 --> 01:11:04,880 We'll celebrate her purity We'll celebrate 307 01:11:04,960 --> 01:11:06,760 We'll celebrate with Sphesihle 308 01:11:06,840 --> 01:11:10,920 We'll celebrate her purity We'll celebrate 309 01:11:11,000 --> 01:11:12,480 Thank you, my children. 310 01:11:12,560 --> 01:11:15,280 What's going to happen now is 311 01:11:15,360 --> 01:11:17,240 -we're going to talk about the importance… -Maybe you can talk 312 01:11:17,320 --> 01:11:18,560 about common decency 313 01:11:18,640 --> 01:11:20,160 because one of your ladies here 314 01:11:25,320 --> 01:11:26,600 And who is this now? 315 01:11:27,120 --> 01:11:28,320 Someone with no respect, Ma. 316 01:12:01,120 --> 01:12:02,360 -I didn't send that. It's not-- -Let me see. 317 01:12:20,040 --> 01:12:21,400 -planned this whole thing, we-- -Wait, wait. 318 01:12:22,080 --> 01:12:24,040 You are also involved in this? 319 01:12:33,760 --> 01:12:34,640 Excuse me? 320 01:12:43,560 --> 01:12:45,080 Betraying you again? 321 01:12:45,160 --> 01:12:46,880 We were supposed to leave KwaMashu and go to 322 01:13:18,760 --> 01:13:20,040 -They're not good. -Hey, no, no, no. 323 01:13:20,120 --> 01:13:21,800 -No, don't talk! Don't you dare talk -Oh, she didn't 324 01:13:21,880 --> 01:13:22,840 -about my family like this. -tell you? 325 01:13:22,920 --> 01:13:23,760 -Back off, Des. -You didn't tell him? 326 01:13:23,840 --> 01:13:25,080 No, no! Talk to your wife. 327 01:18:44,320 --> 01:18:46,080 I wanted you to have this. 328 01:18:51,680 --> 01:18:53,160 It's a picture of my mother and father. 329 01:18:59,800 --> 01:19:02,960 -It's for you. -That woman is made of stone. 330 01:19:03,560 --> 01:19:04,840 A stone! 331 01:19:06,880 --> 01:19:08,480 -It's enough! -She just says what she wants 332 01:19:08,560 --> 01:19:11,760 -and she even doesn't think. -Um, Bongi, I don't think… 333 01:19:54,520 --> 01:19:57,440 -Look, I didn't-- -No, Ma. Please. 334 01:20:00,520 --> 01:20:02,320 Please give my friend and I some space. 335 01:20:16,200 --> 01:20:19,040 -You'll strangle me. -Can you just for two minutes 336 01:20:55,360 --> 01:20:56,440 What are you doing? 337 01:20:59,360 --> 01:21:01,080 Lu, what are you doing? 338 01:21:07,960 --> 01:21:09,920 There… Somewhere there. 339 01:22:50,800 --> 01:22:55,960 Thank you my parents 340 01:22:56,040 --> 01:23:02,920 -Oh, Mom and Dad you raised me -You raised me under hardship 341 01:23:03,680 --> 01:23:06,840 Because you can now 342 01:23:06,920 --> 01:23:08,880 see the fruits of your labour 343 01:23:08,960 --> 01:23:14,200 -Thank you Mom and Dad -Thank you parents 344 01:23:14,280 --> 01:23:21,160 -Oh, Mom and Dad you raised me -You raised me under hardship 345 01:24:25,840 --> 01:24:29,280 I want to tell you something from the bottom of my heart. 346 01:24:59,000 --> 01:25:00,840 -Tell them. -No, tell them. 347 01:25:00,920 --> 01:25:01,920 No, you tell them first. 348 01:25:02,000 --> 01:25:03,320 No, you go first. 349 01:25:06,360 --> 01:25:10,440 We have an announcement for our families. 350 01:25:14,800 --> 01:25:16,240 Me… 351 01:25:16,840 --> 01:25:18,000 and Vusi… 352 01:25:25,760 --> 01:25:26,680 We've had enough. 353 01:25:32,760 --> 01:25:34,200 -Yeah, no. -We don't need your permission anymore. 354 01:25:34,280 --> 01:25:36,320 -We've had enough. -They're drunk. 355 01:25:37,240 --> 01:25:38,200 We're good. 356 01:25:38,720 --> 01:25:39,920 But… 357 01:25:41,320 --> 01:25:42,320 please. 358 01:25:54,960 --> 01:25:56,080 You look beautiful. 359 01:25:57,160 --> 01:25:58,560 Take these plates. 360 01:26:03,720 --> 01:26:05,320 Oh, Mom. 361 01:26:05,400 --> 01:26:07,520 I have a surprise. 362 01:26:09,360 --> 01:26:11,240 Your photoshoot with Charlotte. 363 01:26:12,280 --> 01:26:13,960 It's for your campaign. 364 01:26:14,040 --> 01:26:16,560 It's so beautiful! It's so beautiful. 365 01:26:17,520 --> 01:26:19,760 -Oh, I love it. -So, Ma, if you agree, 366 01:26:19,840 --> 01:26:22,480 we'll print them, put them on pamphlets, 367 01:26:22,560 --> 01:26:24,760 -and start marketing. -Thank you. 368 01:26:29,680 --> 01:26:31,360 -Grace, my child. -Yes, Mom. 369 01:26:31,440 --> 01:26:36,400 I see how much you care about this family. 370 01:26:38,400 --> 01:26:43,040 I looked into my heart and I realised I need to be more kind. 371 01:26:44,800 --> 01:26:45,880 Are you alright? 372 01:26:45,960 --> 01:26:51,160 I'm trying-- I'm trying to be kind and heal internally. 373 01:26:53,600 --> 01:26:55,880 Okay, thank you, but… 374 01:26:56,520 --> 01:26:57,680 it's funny. 375 01:26:58,840 --> 01:27:00,960 -Let's not do this again. -Let's not do it again. 376 01:27:02,400 --> 01:27:03,600 But I need a favour. 377 01:27:04,600 --> 01:27:06,280 Mom, please move the mud out of my garage. 378 01:27:06,360 --> 01:27:07,400 No. 379 01:27:07,480 --> 01:27:10,360 Girl, you're stepping on my toes now. 380 01:27:20,200 --> 01:27:22,200 Mavis, please pass the kasi-roll. 381 01:27:26,320 --> 01:27:27,600 Oh, now you're getting along? 382 01:27:32,960 --> 01:27:34,560 What veg is this? It's delicious, hey. 383 01:27:35,440 --> 01:27:36,680 This. 384 01:27:37,400 --> 01:27:38,920 That's sheep's head, my girl. 385 01:32:16,920 --> 01:32:18,280 ‎Subtitle translation by: Anu Akiyode 27894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.