All language subtitles for Matlock s09e14 The Assualt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,360 --> 00:02:03,240 Sorry I'm late. There was a big accident on the parkway. I got stuck behind a 2 00:02:03,240 --> 00:02:04,158 bunch of looky -loos. 3 00:02:04,160 --> 00:02:07,020 That's all right. We should get started, though, because Ben called about 15 4 00:02:07,020 --> 00:02:10,340 minutes ago, said he was leaving the courthouse. He was going to stop and 5 00:02:10,340 --> 00:02:12,640 up some barbecue, so that only gives us 30 minutes. 6 00:02:14,160 --> 00:02:15,220 Pop, what are you doing? 7 00:02:16,020 --> 00:02:20,820 Looking for Ben's popcorn popper. Forget the popcorn popper. How am I going to 8 00:02:20,820 --> 00:02:21,820 pop the popcorn? 9 00:02:22,160 --> 00:02:23,760 Come on. We've got to get going here. 10 00:02:23,980 --> 00:02:24,978 Go ahead. 11 00:02:24,980 --> 00:02:25,980 Ah, here it is. 12 00:02:26,340 --> 00:02:27,680 Now, where's the popcorn? 13 00:02:29,390 --> 00:02:32,210 Thursday the 27th, 5 p .m. Is that okay with everyone? 14 00:02:32,570 --> 00:02:33,570 Yeah, that's good. 15 00:02:33,830 --> 00:02:35,710 Good, because I spoke to Sandy. Guess what? 16 00:02:36,390 --> 00:02:39,230 She said it's okay. She says as long as we're out of the building by midnight, 17 00:02:39,270 --> 00:02:40,270 it doesn't matter. 18 00:02:40,370 --> 00:02:42,750 That's great. Yeah, I thought so, too. Oh, that's great. 19 00:02:43,350 --> 00:02:45,490 Food? I'll have it catered. 20 00:02:45,870 --> 00:02:47,990 Caviar, designer cakes, stuff like that. 21 00:02:48,210 --> 00:02:50,470 No, Billy. Hot dogs and French fries. 22 00:02:50,910 --> 00:02:51,910 Okay. 23 00:02:52,030 --> 00:02:53,030 And popcorn. 24 00:02:53,490 --> 00:02:54,830 I can never find any. 25 00:02:56,850 --> 00:02:58,010 This reminds me of something. 26 00:02:58,290 --> 00:03:01,900 Pop. This is a surprise party. We're all clear on that, right? 27 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Take a lock. 28 00:03:08,020 --> 00:03:09,140 What are you looking at me for? 29 00:03:09,980 --> 00:03:13,020 Well, remember when you took Ben to the movies last month? 30 00:03:13,500 --> 00:03:16,760 Yeah. And you walked out after the first ten minutes because you blurted out the 31 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 ending? 32 00:03:18,060 --> 00:03:22,020 Okay, one lousy little slip of the tongue and you're marked for life. 33 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 And I was right. 34 00:03:23,660 --> 00:03:24,720 It did end that way. 35 00:03:42,190 --> 00:03:43,190 He knows. 36 00:05:12,660 --> 00:05:15,540 Chill out, man. Chill out. I got a knife, man. Be still. 37 00:05:17,140 --> 00:05:18,140 Let me apart. 38 00:06:39,120 --> 00:06:40,580 You got a problem? 39 00:06:41,080 --> 00:06:45,100 You're trying to rob me. You're too late. All I got is the shoes on my feet, 40 00:06:45,100 --> 00:06:47,900 clothes on my back, and the felons in my face. Hey, look, mister. 41 00:06:48,520 --> 00:06:50,920 Everybody who lives in this neighborhood does not have to rob you. 42 00:06:54,020 --> 00:06:59,940 I'm sorry. My car broke down. I just got mugged. The telephone ate my last 43 00:06:59,940 --> 00:07:02,840 quarter, and now my barbecue's probably stone cold. 44 00:07:03,720 --> 00:07:04,920 So that's what you're doing down here? 45 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Picking a barbecue? 46 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 Red Devils. 47 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 Best in the world. 48 00:07:11,710 --> 00:07:14,210 So, where's this car yours? 49 00:07:14,590 --> 00:07:15,590 On the floor. 50 00:07:23,390 --> 00:07:24,390 Hey! 51 00:07:26,290 --> 00:07:28,290 Hey! Hey! Get out of there! 52 00:07:28,510 --> 00:07:29,510 Get away! Hey, 53 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 you guys heard the man. 54 00:07:32,870 --> 00:07:34,650 Move! Yeah, move! Get out of there! 55 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 Probably stone cold anyway. 56 00:07:48,480 --> 00:07:50,180 I could have eased it up. 57 00:07:50,740 --> 00:07:51,740 Good then. 58 00:07:53,040 --> 00:07:54,080 Better than nothing. 59 00:07:54,740 --> 00:07:56,800 Eh, dries it out. 60 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Yeah, I guess. 61 00:08:01,940 --> 00:08:03,680 You know you barbecue, don't you? 62 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Yep. 63 00:08:06,800 --> 00:08:08,100 No cars, too. 64 00:08:09,120 --> 00:08:11,260 Well, it's a correspondence course in auto repair. 65 00:08:12,280 --> 00:08:13,620 Last time I was in prison. 66 00:08:18,320 --> 00:08:19,320 Just kidding. 67 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Stan Johnson. 68 00:08:21,120 --> 00:08:23,260 Oh, Ben Matlock. 69 00:08:24,240 --> 00:08:29,860 For God's sake, Ben, what were you possibly thinking going down there by 70 00:08:29,860 --> 00:08:31,460 yourself? You could have gotten yourself killed. 71 00:08:31,760 --> 00:08:33,679 I go down there by myself all the time. 72 00:08:33,900 --> 00:08:35,580 It's just that my car broke down. 73 00:08:36,120 --> 00:08:37,240 What, did you tell the police? 74 00:08:37,820 --> 00:08:42,900 Yeah, but it happened so fast I didn't get a good look at either one of them. 75 00:08:43,419 --> 00:08:45,080 Oh, wow. 76 00:08:46,040 --> 00:08:47,360 Where were you yesterday? 77 00:08:49,420 --> 00:08:52,460 I called from a pay phone, but nobody answered. 78 00:08:52,700 --> 00:08:54,960 Yesterday? Yeah, about 5 .30. 79 00:08:55,940 --> 00:08:56,940 5 .30? 80 00:08:57,040 --> 00:09:02,420 You said you'd be here till 6, and I wasted my last quarter trying to call 81 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 5 .30. 82 00:09:05,400 --> 00:09:11,720 It's a real busy day yesterday. Let me just... 5 .30 was... Found him. 83 00:09:12,900 --> 00:09:14,760 Stanley Johnson. 84 00:09:14,980 --> 00:09:16,800 He works at the Central Distribute Center. 85 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 Usually gets there around 9 .30. 86 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 All right. 87 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 So what are you gonna do? 88 00:09:21,980 --> 00:09:23,660 I'm gonna go down there and try to find him. 89 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Let's go, let's go. 90 00:09:28,400 --> 00:09:30,540 Excellent. All right, all right. Give me the ball now. 91 00:09:31,040 --> 00:09:32,460 Gather around. Let's see if we can set the shot up. 92 00:09:33,140 --> 00:09:35,120 Okay, Bobby, you're gonna run the pick on Patrick's man, right? 93 00:09:35,520 --> 00:09:36,740 Patrick's gonna dish the ball back out to you. 94 00:09:36,940 --> 00:09:38,320 Up for the deuce. All right, cool. 95 00:09:38,560 --> 00:09:39,439 Let's set it up. 96 00:09:39,440 --> 00:09:41,800 Come on, baby. 97 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 Defense. Defense. 98 00:09:51,240 --> 00:09:53,460 They'll try to run on the other side. On the other side. 99 00:09:57,140 --> 00:09:58,900 A little early for barbecue, isn't it? 100 00:09:59,620 --> 00:10:00,620 How you doing? 101 00:10:00,980 --> 00:10:01,980 Fine. 102 00:10:03,260 --> 00:10:04,560 Good -looking bunch of boys. 103 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Yep. 104 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 Shouldn't they be in school? 105 00:10:08,740 --> 00:10:09,740 Yep. 106 00:10:10,260 --> 00:10:13,600 And if I can keep them off the streets long enough, maybe they'll figure that 107 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 out. 108 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 I want to thank... 109 00:10:20,970 --> 00:10:21,970 You did that. 110 00:10:22,450 --> 00:10:24,210 Good, good. All right, now let's try this place. 111 00:10:24,650 --> 00:10:26,210 Steve, you drive real hard to the hole. 112 00:10:26,430 --> 00:10:28,390 This is out to count for the jump. Got it? 113 00:10:28,930 --> 00:10:34,610 I didn't expect you to help me out yesterday, but you did anyway. 114 00:10:35,030 --> 00:10:39,090 Well, I just... I want to pay you back. 115 00:10:39,770 --> 00:10:40,910 What'd you say you did for a living? 116 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 Lawyer. 117 00:10:44,930 --> 00:10:45,930 I know. 118 00:10:50,280 --> 00:10:51,239 You're a lawyer, huh? 119 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Yeah. 120 00:10:53,820 --> 00:10:54,820 Yo, guys. 121 00:10:55,000 --> 00:10:56,820 Practice free throws for a while. I'll be right back. 122 00:10:57,640 --> 00:10:59,440 Okay. We got a deal. 123 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Come on, Ray. 124 00:11:06,720 --> 00:11:07,160 You 125 00:11:07,160 --> 00:11:14,780 live 126 00:11:14,780 --> 00:11:15,840 here? Yeah. 127 00:11:16,720 --> 00:11:18,740 Second story. Third apartment from the end. 128 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Come on. 129 00:11:20,280 --> 00:11:21,300 You ain't seen nothing yet. 130 00:11:31,520 --> 00:11:35,160 Supposed to need a key to get in, but as you can see, lock's broken. 131 00:11:35,780 --> 00:11:37,100 Has been for more than a year. 132 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 It's dark. 133 00:11:40,220 --> 00:11:41,500 Yep. Lights are burned out. 134 00:11:41,720 --> 00:11:42,679 Oh, come on. 135 00:11:42,680 --> 00:11:46,520 Landlord, he doesn't ever fix anything around here. He feels he doesn't have 136 00:11:47,780 --> 00:11:49,060 Of course he has to. 137 00:11:49,810 --> 00:11:53,470 He's legally obligated to keep this place fit to live in. 138 00:11:54,290 --> 00:11:57,690 All I know is I've called the realty company that owns this dump at least 30 139 00:11:57,690 --> 00:11:59,650 times. It's like talking to a wall. 140 00:12:00,250 --> 00:12:01,149 Call the police? 141 00:12:01,150 --> 00:12:03,990 Yeah. Said they're looking into it. That was about six months ago. 142 00:12:04,250 --> 00:12:05,069 Call the city? 143 00:12:05,070 --> 00:12:06,430 Said they're looking into it, too. 144 00:12:06,970 --> 00:12:10,390 Well, every bureaucrat in this city's looking into it, but nothing ever 145 00:12:11,090 --> 00:12:12,090 Why don't you move? 146 00:12:12,290 --> 00:12:13,290 I could. 147 00:12:13,670 --> 00:12:16,930 I could move out of this neighborhood, out of this city, out of this life if I 148 00:12:16,930 --> 00:12:18,670 wanted to, but I don't want to. 149 00:12:20,060 --> 00:12:22,580 Something's got to be done, so I guess I'm it. 150 00:12:25,220 --> 00:12:26,740 Not like you need a lawyer. 151 00:12:28,260 --> 00:12:29,620 It does, doesn't it? 152 00:12:40,400 --> 00:12:43,840 I'm pretty sure the Drake Apartments is one of Mr. Mitchell's properties. 153 00:12:44,280 --> 00:12:46,400 Yes. Mr. Mitchell? 154 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 George Mitchell. 155 00:12:49,010 --> 00:12:53,990 George Mitchell's about 6 '2", balding, member of the Atlanta Charities Board? 156 00:12:54,210 --> 00:12:55,270 Yes, that's him. 157 00:12:55,930 --> 00:12:59,510 Well, tell him I'm here. I want to see him. My name's Ben Matlock. 158 00:13:00,270 --> 00:13:01,270 Yes, 159 00:13:03,490 --> 00:13:06,050 there's a Ben Matlock out here and would like to see you. 160 00:13:08,230 --> 00:13:09,870 Ben, what are you doing here? 161 00:13:10,470 --> 00:13:12,030 Could I talk with you for a minute? 162 00:13:12,310 --> 00:13:13,310 Sure, come on in. 163 00:13:20,940 --> 00:13:22,240 Don't tell me I missed another meeting. 164 00:13:22,560 --> 00:13:25,080 Oh, no, this doesn't have anything to do with the charity store. 165 00:13:28,440 --> 00:13:30,440 What? What are you staring at? 166 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 Your desk. 167 00:13:33,680 --> 00:13:38,160 I got so much stuff piled on my desk, I lose things for days. 168 00:13:39,400 --> 00:13:41,080 So, what is this about? 169 00:13:43,980 --> 00:13:48,120 It's about that apartment building you own down in the Central District, the 170 00:13:48,120 --> 00:13:49,440 Drake Apartments. 171 00:13:49,760 --> 00:13:55,580 Yes. I had occasion to visit somebody down there, and I was just appalled by 172 00:13:55,580 --> 00:13:57,380 condition of that building. 173 00:13:58,120 --> 00:14:03,020 There's broken glass everywhere. There's no lights in the hall. There's trash 174 00:14:03,020 --> 00:14:04,360 all over the place. 175 00:14:04,940 --> 00:14:07,940 If you went down, I'm sure you'd be just as appalled. 176 00:14:08,300 --> 00:14:09,620 I was just down there last week. 177 00:14:11,760 --> 00:14:13,460 You didn't do anything about it? 178 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 About what? 179 00:14:16,380 --> 00:14:19,420 Well, I mean, granted, it's not the Taj Mahal, but it's certainly better than 180 00:14:19,420 --> 00:14:20,420 nothing. 181 00:14:21,200 --> 00:14:22,340 I don't get it. 182 00:14:22,920 --> 00:14:27,420 Ben, do you know how much a two -bedroom apartment down there goes for? 183 00:14:29,060 --> 00:14:30,480 $210 a month. 184 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Really? 185 00:14:32,300 --> 00:14:35,540 I'll bet your gas bill for the month of January was higher than that. 186 00:14:36,040 --> 00:14:39,620 Now, as far as I'm concerned, I'm doing this community a public service. 187 00:14:40,800 --> 00:14:42,860 There are rats in the halls. 188 00:14:43,360 --> 00:14:45,780 That's because those people leave their garbage in the halls. 189 00:14:45,980 --> 00:14:49,900 If you'd fix the tri -chute so they could use that... Ben, Ben, please try 190 00:14:49,900 --> 00:14:50,900 understand. 191 00:14:51,050 --> 00:14:55,230 How I choose to manage my property is really none of your business. 192 00:14:58,650 --> 00:15:04,850 A friend of mine wants to sue you. 193 00:15:06,010 --> 00:15:08,770 Does the name Stan Johnson ring a bell? 194 00:15:10,590 --> 00:15:13,450 Since when did you start representing renters? 195 00:15:13,970 --> 00:15:15,350 Be at his place. 196 00:15:15,630 --> 00:15:17,890 Tomorrow morning, 9 o 'clock. 197 00:15:19,460 --> 00:15:20,840 I'm busy tomorrow morning. 198 00:15:21,400 --> 00:15:22,620 He's gonna sue you. 199 00:15:25,560 --> 00:15:27,140 Be there, nine o 'clock. 200 00:15:28,560 --> 00:15:29,940 He's got a good case. 201 00:15:40,980 --> 00:15:43,260 I got your popcorn, Popper. All right. 202 00:15:43,860 --> 00:15:46,980 Here it is. I cleaned it and everything. You want me to put it back in the 203 00:15:46,980 --> 00:15:48,320 kitchen? Okay. 204 00:15:49,550 --> 00:15:51,390 So I might be needing it again soon. 205 00:15:53,130 --> 00:15:56,270 Okay. Could you do me a favor? 206 00:15:56,770 --> 00:16:01,770 What? The cable company sent a crew over here on the 27th to put in a new box. 207 00:16:02,030 --> 00:16:06,110 And I can't be here because I've got hearings all day. Could you hang around 208 00:16:06,110 --> 00:16:07,110 let them in? 209 00:16:07,790 --> 00:16:10,350 The 27th? Yeah, between 2 and 6. 210 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 No, we can't. 211 00:16:12,470 --> 00:16:14,830 What do you mean you can't do it? Can't do it. Why? 212 00:16:15,970 --> 00:16:17,430 I just can't. 213 00:16:17,650 --> 00:16:18,870 Get somebody else. 214 00:16:19,630 --> 00:16:25,050 I do favors for you all the time. Defend your boy, loan you my popcorn popper, 215 00:16:25,070 --> 00:16:26,670 and I ask you to do one little thing. 216 00:16:26,890 --> 00:16:29,790 I've done lots of things for you, plenty of times. 217 00:16:29,990 --> 00:16:30,990 Like what? 218 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 Lots of things. 219 00:16:33,190 --> 00:16:34,190 Plenty of times. 220 00:16:35,390 --> 00:16:36,390 Here. 221 00:16:41,590 --> 00:16:42,590 Jackass. 222 00:17:06,090 --> 00:17:09,790 Dan Johnson, George Vinson. All right, we talked on the phone one. If we could 223 00:17:09,790 --> 00:17:11,670 do this quickly, I'd appreciate it. Okay. 224 00:17:12,550 --> 00:17:14,210 I can see it. I'm not blind. 225 00:17:19,170 --> 00:17:22,150 I suppose this is my fault? 226 00:17:23,390 --> 00:17:26,650 Well, if the lock on the door worked, maybe he wouldn't be able to get in 227 00:17:27,710 --> 00:17:28,710 Excuse me. 228 00:17:30,070 --> 00:17:32,230 Hollis, come on, up and at him. 229 00:17:36,590 --> 00:17:37,590 No, no, no. This way. 230 00:17:38,270 --> 00:17:42,950 Here you go, man. Here you go. 231 00:17:43,310 --> 00:17:44,310 Go get some coffee. 232 00:17:53,690 --> 00:17:54,690 Friend of yours? 233 00:17:58,990 --> 00:18:00,510 Let's show him Gordon's place. 234 00:18:03,130 --> 00:18:04,129 Gordon Matheny. 235 00:18:04,130 --> 00:18:05,130 Nice to meet you. 236 00:18:05,390 --> 00:18:06,610 Uh, can I get you anything? 237 00:18:07,350 --> 00:18:08,350 No, thank you. 238 00:18:10,030 --> 00:18:11,630 Gordon's lived here almost ten years. 239 00:18:12,190 --> 00:18:14,410 He's always paid his rent in full and on time. 240 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 But not lately. 241 00:18:16,530 --> 00:18:18,590 Gordon, why don't you tell him why you haven't been paying your rent lately? 242 00:18:20,610 --> 00:18:23,330 I'm just fed up with how nothing ever gets done around here. 243 00:18:24,030 --> 00:18:25,370 Things never get fixed. 244 00:18:25,870 --> 00:18:26,870 Yeah. 245 00:18:27,010 --> 00:18:28,010 Like this? 246 00:18:29,170 --> 00:18:30,129 Look at this. 247 00:18:30,130 --> 00:18:31,130 Torn up carpet. 248 00:18:31,970 --> 00:18:32,970 Look at these walls. 249 00:18:33,610 --> 00:18:35,310 They need to be re -scraped and painted. 250 00:18:35,850 --> 00:18:36,850 And look at this. 251 00:18:37,770 --> 00:18:39,450 This was like this when he moved in here. 252 00:18:42,010 --> 00:18:43,010 Follow me. 253 00:18:52,510 --> 00:18:53,510 No water. 254 00:18:53,950 --> 00:18:56,810 He has to walk up in the kitchen because the plumbing in here has been busted 255 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 for nine months. 256 00:18:57,830 --> 00:19:00,970 Well, if you people were more careful about what you put down the drain... You 257 00:19:00,970 --> 00:19:03,460 people... And just who do you mean by you people? 258 00:19:04,580 --> 00:19:05,640 You tenants. 259 00:19:06,280 --> 00:19:10,360 The people who are causing this property to plummet in value even as we speak. 260 00:19:10,660 --> 00:19:12,080 Well, isn't that why you bought this place? 261 00:19:12,600 --> 00:19:15,620 So that you could write off the depreciation every year? The point is, 262 00:19:15,620 --> 00:19:19,840 should I put good money into something you tenants are just going to trash 263 00:19:19,840 --> 00:19:23,400 anyway? Well, maybe if you took better care of this place, the place wouldn't 264 00:19:23,400 --> 00:19:24,420 get so trashed. 265 00:19:24,940 --> 00:19:27,800 Man, you don't even think enough of me to shake my hand. 266 00:19:28,600 --> 00:19:30,020 You're breaking the law, George. 267 00:19:30,860 --> 00:19:31,799 Wait a minute. 268 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 I'm breaking the law? 269 00:19:33,300 --> 00:19:35,860 This man in here just admitted he hasn't been paying his rent. 270 00:19:36,520 --> 00:19:40,240 You're in the wrong. You're breaking the law. If I have to drag you into court 271 00:19:40,240 --> 00:19:41,280 to prove it, I'll do it. 272 00:19:51,440 --> 00:19:54,300 No, I called them. Did you call them? They can be there. Excellent. I want to 273 00:19:54,300 --> 00:19:55,059 know. 274 00:19:55,060 --> 00:19:57,120 No, I can't get a hold of him. You're going to have to call them. All right, 275 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 I'll try. Okay. 276 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Hey, Pop. 277 00:19:59,620 --> 00:20:01,760 So far, 37 people said they were going to come. 278 00:20:02,700 --> 00:20:05,160 And we can start decorating the room at 4 p .m. 279 00:20:05,420 --> 00:20:07,240 I got the food all ordered. 280 00:20:07,500 --> 00:20:11,720 Great. Now, are you sure you got everything? Hot dogs, chips, cake, 281 00:20:11,720 --> 00:20:12,339 d 'oeuvres? 282 00:20:12,340 --> 00:20:14,560 Yeah. Got to make more popcorn. 283 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 You know, for 45 people. 284 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 44. 285 00:20:19,620 --> 00:20:20,620 I'm not going. 286 00:20:21,020 --> 00:20:22,240 You're not going? Why not? 287 00:20:22,460 --> 00:20:23,720 Call me a jackass. 288 00:20:24,200 --> 00:20:25,980 You call me a jackass all the time. 289 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 I know. 290 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 What's the big deal? 291 00:20:28,600 --> 00:20:31,140 He called me a jackass close to his birthday. 292 00:20:32,820 --> 00:20:34,060 He must mean it. 293 00:20:43,800 --> 00:20:45,120 Are you Gordon Matheny? 294 00:20:45,840 --> 00:20:49,500 Yes. I got an order of eviction here, Mr. Matheny. I'm afraid you're going to 295 00:20:49,500 --> 00:20:50,780 have to vacate the premises immediately. 296 00:20:55,400 --> 00:20:56,860 You're throwing me out? 297 00:20:57,290 --> 00:21:00,730 Well, Fez, you were notified by certified mail that you owed four months 298 00:21:00,730 --> 00:21:02,910 rent and that failure to pay would result in eviction. 299 00:21:04,110 --> 00:21:05,890 But where am I supposed to go? 300 00:21:06,690 --> 00:21:09,110 And what am I supposed to do with all my stuff? 301 00:21:09,310 --> 00:21:11,210 Look, all I know is it's got to be out of here. 302 00:21:11,530 --> 00:21:12,530 Now. 303 00:21:17,830 --> 00:21:20,630 Just tell him Stan Johnson's here. He knows who I am. 304 00:21:21,270 --> 00:21:23,290 Well, I'm afraid Mr. Mitchell's not in right now. 305 00:21:24,150 --> 00:21:26,310 I saw his car in the parking lot. 306 00:21:26,890 --> 00:21:27,890 The man's here. 307 00:21:27,970 --> 00:21:28,970 He's in a meeting. 308 00:21:30,150 --> 00:21:31,370 Then get him out of it. 309 00:21:32,010 --> 00:21:34,850 Look, lady, because of him, an old man's being thrown out of his home right now. 310 00:21:35,010 --> 00:21:36,009 It's an emergency. 311 00:21:36,010 --> 00:21:37,150 I'll have him call you. 312 00:21:37,470 --> 00:21:39,350 No. I want to see him now. 313 00:21:40,510 --> 00:21:44,230 He's not going to see you, Mr. Johnson. And I'm afraid if you don't leave, I'm 314 00:21:44,230 --> 00:21:45,410 going to have to call the police. 315 00:21:48,890 --> 00:21:51,350 Sooner or later, I'll see him. 316 00:22:57,100 --> 00:23:00,920 Somebody jumped me from behind, pulled me into one of those demolished 317 00:23:00,920 --> 00:23:02,980 buildings, started going at me with a knife. 318 00:23:03,280 --> 00:23:04,300 You get a look at him? 319 00:23:04,720 --> 00:23:08,000 What the hell kind of world is this? You can't even walk down the street. 320 00:23:08,660 --> 00:23:11,000 Sir, can you describe the assailant? 321 00:23:11,740 --> 00:23:15,220 He had his arm around my neck. I couldn't turn around. 322 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 Get a look at his clothes? 323 00:23:17,780 --> 00:23:24,720 Just the sleeve of his shirt. It was flannel, either black 324 00:23:24,720 --> 00:23:26,120 and green or blue and green checks. 325 00:23:26,600 --> 00:23:27,539 He say anything? 326 00:23:27,540 --> 00:23:32,880 No. He just held on and kept trying to stab me. 327 00:23:36,060 --> 00:23:38,480 Too much to ask to be safe on the streets? 328 00:23:40,220 --> 00:23:42,020 In that neighborhood, maybe. 329 00:23:42,880 --> 00:23:44,220 What in the world were you doing there? 330 00:23:45,020 --> 00:23:49,540 Oh, my company owns a Drake apartment building. We had to evict somebody 331 00:23:49,580 --> 00:23:50,920 I just wanted to make sure he was gone. 332 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 What was his name? 333 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 You remember? 334 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Stan Johnson? 335 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 Yeah. 336 00:24:13,660 --> 00:24:16,340 Detective Robert Garrison. I'd like to ask you a couple of questions. 337 00:24:21,260 --> 00:24:24,660 Just got done talking to Gordon Matheny over at the South Street Shelter. 338 00:24:25,020 --> 00:24:28,180 Told us that when he got evicted, you were more upset about it than he was. 339 00:24:28,860 --> 00:24:30,280 Yeah, I was mad as hell. 340 00:24:30,780 --> 00:24:32,940 The guy's 73 years old, for God's sakes. 341 00:24:33,780 --> 00:24:36,300 George Mitchell was attacked in an alley up the block tonight. 342 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 You hear about that? 343 00:24:38,740 --> 00:24:40,020 No. Yeah. 344 00:24:40,530 --> 00:24:41,850 Somebody tried to slice him up. 345 00:24:42,270 --> 00:24:46,150 Didn't go for his watch or his wallet. Just went for him. Turns out Mr. Matheny 346 00:24:46,150 --> 00:24:48,850 was eating dinner over at the shelter when all this was going on. 347 00:24:49,430 --> 00:24:51,810 Besides, like you said, he's an old man. 348 00:24:52,650 --> 00:24:54,730 Too old to be dragging people off and cutting them up. 349 00:24:54,970 --> 00:24:57,230 What's your point, Detective? Sir, take a look at this. 350 00:25:09,840 --> 00:25:10,839 Is this your shirt? 351 00:25:10,840 --> 00:25:12,900 Yeah. What's this on the sleeve? 352 00:25:13,600 --> 00:25:14,600 I don't know. 353 00:25:15,000 --> 00:25:16,160 Looks to me like blood. 354 00:25:30,100 --> 00:25:33,760 You should never have gone up to his office without me. 355 00:25:34,060 --> 00:25:35,060 I know. 356 00:25:36,120 --> 00:25:37,780 Guess I really need a lawyer now. 357 00:25:39,560 --> 00:25:41,260 Yeah. They'll charge you tomorrow. 358 00:25:42,060 --> 00:25:43,060 Attempted murder. 359 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 I didn't do it, Ben. 360 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Oh, I know. 361 00:25:47,020 --> 00:25:48,680 I have to ask you this, Doc. 362 00:25:49,360 --> 00:25:52,280 Where were you tonight about 7 .30? 363 00:25:52,860 --> 00:25:55,560 Home, watching TV, same as always. 364 00:25:57,040 --> 00:26:02,000 Working with those kids all day, Ben, they wipe me out. I come home, I take a 365 00:26:02,000 --> 00:26:05,100 shower, I turn on the tube, and it's vegetative. 366 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 I imagine. 367 00:26:07,720 --> 00:26:13,620 So did you call anybody or anybody visit or is there any way to verify you were 368 00:26:13,620 --> 00:26:14,620 home all night? 369 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 No. 370 00:26:20,640 --> 00:26:23,640 The police have done some preliminary studies. 371 00:26:24,060 --> 00:26:25,920 The stain on your shirt is blood. 372 00:26:26,540 --> 00:26:28,360 Same type as George Mitchell's. 373 00:26:29,620 --> 00:26:31,840 I have no idea how it got there, Ben, I swear. 374 00:26:32,440 --> 00:26:35,440 That shirt, it's been lying around for days. I left it there after I wore it 375 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 playing basketball. 376 00:26:40,750 --> 00:26:42,050 That's going to be a problem, isn't it? 377 00:26:44,190 --> 00:26:46,990 Well, we'll give it our best shot. 378 00:26:55,530 --> 00:27:00,090 You want a little coffee? 379 00:27:00,430 --> 00:27:02,450 Oh, I'll get you a cup. 380 00:27:04,990 --> 00:27:06,330 So, what time's the hearing? 381 00:27:07,850 --> 00:27:08,850 9 .30. 382 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 Did he deal with Ben? 383 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 No. 384 00:27:15,720 --> 00:27:19,360 He's mad at George Mitchell, but he didn't cut him up like that, though I'd 385 00:27:19,360 --> 00:27:21,100 almost understand if he did. 386 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Why? 387 00:27:22,840 --> 00:27:24,800 Oh, you ought to see that apartment building. 388 00:27:25,100 --> 00:27:29,460 It's so dark and dirty and depressing. 389 00:27:30,220 --> 00:27:35,120 How can he expect his tenants to have respect for his property when he 390 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 has no respect for them? 391 00:27:37,200 --> 00:27:40,080 It's wrong to make people live like that. 392 00:27:42,909 --> 00:27:44,870 You should buy the place, fix it up. 393 00:27:45,250 --> 00:27:48,270 He'd never sell them. He needs a tax write -off. Oh. 394 00:27:50,950 --> 00:27:51,950 But you know what? 395 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 Hmm? 396 00:27:53,750 --> 00:27:56,770 We could fix it up a little, you and me and Cliff and the tenants. 397 00:27:56,970 --> 00:27:59,750 Get some material, paint and stuff. We got the manpower. 398 00:27:59,950 --> 00:28:00,950 Yeah. 399 00:28:01,210 --> 00:28:02,210 Yeah. 400 00:28:04,330 --> 00:28:07,170 Your points are well made and well taken, Mr. Matlock. 401 00:28:07,860 --> 00:28:11,840 But I would be remiss if I didn't take the viciousness of the attack of which 402 00:28:11,840 --> 00:28:14,140 stands accused into consideration as well. 403 00:28:14,700 --> 00:28:16,520 Bail is set at $100 ,000. 404 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 Next case. 405 00:28:22,800 --> 00:28:27,040 I'll take care of the bail. No, I can't let you do that. It's only 10%. There's 406 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 no risk of life. 407 00:28:28,280 --> 00:28:29,580 It's the least I can do. 408 00:28:32,280 --> 00:28:35,180 Can you make it a habit of putting up bail for your clients? 409 00:28:35,800 --> 00:28:37,320 I can count them on one hand. 410 00:28:38,200 --> 00:28:40,240 I've got to make a pit stop. Wait for me. Okay. 411 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 Mr. 412 00:28:49,980 --> 00:28:52,480 Mitchell. Mr. Mitchell, would you wait a minute? What do you want? 413 00:28:53,640 --> 00:28:54,780 I didn't do this to you. 414 00:28:55,500 --> 00:28:56,640 I didn't accuse you. 415 00:28:57,480 --> 00:29:01,480 Excuse me. No, wait. Let me finish. 416 00:29:04,960 --> 00:29:07,980 I don't like the way that you run your business, and I don't like you. 417 00:29:09,120 --> 00:29:12,400 But I would never do this to you or anyone else. 418 00:29:14,660 --> 00:29:15,660 Thank you. 419 00:29:36,140 --> 00:29:37,420 more paint. Oh, good. 420 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 Yeah. 421 00:29:39,460 --> 00:29:41,200 Ah, hello, Ben. 422 00:29:43,340 --> 00:29:44,900 Oh, hello, Billy. 423 00:29:45,860 --> 00:29:47,480 Okay, if I help out. 424 00:29:48,640 --> 00:29:50,340 The more, the merrier. 425 00:29:51,700 --> 00:29:53,680 Borrowed your paintbrush, you mind? 426 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 That's okay. 427 00:29:57,300 --> 00:30:03,440 Uh, the cable people are coming to install a new box at the house on the 428 00:30:03,710 --> 00:30:09,010 And since I can't be there, and Billy couldn't arrange to be there, could you 429 00:30:09,010 --> 00:30:11,130 there between 2 and 6 and let him in? 430 00:30:11,390 --> 00:30:12,730 Sure. I'd be glad to. 431 00:30:13,350 --> 00:30:14,350 Thanks. 432 00:30:16,810 --> 00:30:19,410 You can't do that. You got a party to go to, remember? 433 00:30:19,750 --> 00:30:22,790 I'll just call the cable company and tell them to come another time. 434 00:30:23,850 --> 00:30:24,990 Wait till I think of that. 435 00:30:26,490 --> 00:30:28,310 You're good at this sneaky stuff. 436 00:30:28,870 --> 00:30:29,870 It's a gift. 437 00:30:32,130 --> 00:30:33,130 Looking good. 438 00:30:43,379 --> 00:30:44,379 Yeah. 439 00:30:44,900 --> 00:30:48,780 Hollis, you know what? You sleep here so much, you're practically a tenant. So, 440 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 get to work. 441 00:30:50,280 --> 00:30:54,140 Oh, come on, Stan. All I want to do is just get by the radiator so I can have 442 00:30:54,140 --> 00:30:57,100 dinner. What color would dinner be tonight? 443 00:30:57,580 --> 00:31:01,320 Oh, look at you, modest but amusing red. Isn't that nice? 444 00:31:01,540 --> 00:31:02,540 Oh, come on. 445 00:31:18,090 --> 00:31:19,090 I'm Cliff. 446 00:31:19,610 --> 00:31:21,850 Do you come here every night? 447 00:31:23,070 --> 00:31:24,070 Just about. 448 00:31:24,730 --> 00:31:25,850 About this same time? 449 00:31:26,050 --> 00:31:26,709 Mm -hmm. 450 00:31:26,710 --> 00:31:27,970 Were you here two nights ago? 451 00:31:28,590 --> 00:31:29,590 Two nights, yeah. 452 00:31:30,470 --> 00:31:33,650 And you came about this same time and you stayed the whole night? 453 00:31:35,190 --> 00:31:36,190 The whole night. 454 00:31:39,670 --> 00:31:44,790 Not a good idea, Cliff. 455 00:31:46,730 --> 00:31:47,730 Do you have a better idea? 456 00:31:53,810 --> 00:31:55,130 I didn't think so. 457 00:32:05,530 --> 00:32:11,030 Would you tell us where you were on the night of the 3rd, Mr. Green? 458 00:32:11,250 --> 00:32:15,010 Yes, sir. At 7 o 'clock, I was at Drake Apartments. 459 00:32:15,450 --> 00:32:20,970 And the hallway there by the radiators, I sat down like I always do. When did 460 00:32:20,970 --> 00:32:21,970 you leave? 461 00:32:22,110 --> 00:32:24,290 The next morning. I stayed there all night. 462 00:32:24,650 --> 00:32:27,090 Did you see Stan Johnson that night? 463 00:32:28,150 --> 00:32:31,090 Oh, yeah. He came in right after me. 464 00:32:31,310 --> 00:32:34,710 Oh, so Stan entered the building a little after 7. 465 00:32:34,910 --> 00:32:35,889 Yes, sir. 466 00:32:35,890 --> 00:32:38,510 And did you see him leave the building that night? 467 00:32:38,750 --> 00:32:39,449 Oh, no. 468 00:32:39,450 --> 00:32:42,610 No, he didn't leave. And I sat right there by that radiator all night long. 469 00:32:43,650 --> 00:32:44,650 That's all. 470 00:32:45,310 --> 00:32:46,310 Thank you. 471 00:32:47,870 --> 00:32:49,550 Stay right there, Mr. Grayling. 472 00:32:55,090 --> 00:32:59,770 You spend a lot of nights sleeping by the radiator at the Drake Apartments, 473 00:32:59,770 --> 00:33:01,710 don't you? Yes, sir. You have a home? 474 00:33:02,170 --> 00:33:03,390 Not at the moment. 475 00:33:04,230 --> 00:33:07,710 How often do you see the defendant, Stan Johnson, when you spend the night 476 00:33:07,710 --> 00:33:10,110 there? Oh, practically all the time. He comes in... 477 00:33:10,720 --> 00:33:12,800 Right after 7, just after me. 478 00:33:13,220 --> 00:33:16,280 Practically all the time. Does that mean sometimes you don't see him? 479 00:33:17,560 --> 00:33:19,640 Well, I don't see him all the time, no. 480 00:33:19,940 --> 00:33:23,760 Then how can you be so sure that you saw him on the night of the 3rd? Well, I 481 00:33:23,760 --> 00:33:25,400 just am, that's all. 482 00:33:26,160 --> 00:33:30,000 Do you drink, Mr. Greeley? 483 00:33:31,780 --> 00:33:32,780 Socially. 484 00:33:32,920 --> 00:33:35,320 Were you drinking on the night of the 3rd? 485 00:33:37,540 --> 00:33:39,700 Just a little bit. 486 00:33:40,220 --> 00:33:41,860 Who else came into the building that night? 487 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 A couple of people. 488 00:33:43,340 --> 00:33:44,340 What were their names? 489 00:33:44,720 --> 00:33:47,220 I don't know their names, I think. 490 00:33:47,580 --> 00:33:50,960 Why is it that you know Stan Johnson by name and you don't know these other 491 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 people? 492 00:33:52,080 --> 00:33:56,040 Well, because Stan is always nice to me, always says hi and gives me a little 493 00:33:56,040 --> 00:34:01,380 money every now and then for coffee and donuts and stuff like that. 494 00:34:01,600 --> 00:34:02,660 He gives you money? 495 00:34:03,600 --> 00:34:05,080 How much money? 496 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Oh, I don't know. 497 00:34:07,200 --> 00:34:09,340 A dollar here, a dollar there. 498 00:34:10,010 --> 00:34:11,570 How often does he give you this money? 499 00:34:11,969 --> 00:34:16,690 It's hard to say. You don't always use it for coffee, do you, Mr. Greeley? 500 00:34:19,710 --> 00:34:23,630 Sometimes you use it for scotch or is it a little cheap wine? 501 00:34:24,150 --> 00:34:27,989 I mean, how often do you drink, Mr. Greeley, whenever you get some money 502 00:34:27,989 --> 00:34:28,989 Mr. Johnson? 503 00:34:30,230 --> 00:34:34,409 And isn't that why you wanted to testify on his behalf in the first place? 504 00:34:34,429 --> 00:34:36,170 Because of the things that he does for you? 505 00:34:36,570 --> 00:34:40,210 And in view of the fact that by your own admission you were under the influence 506 00:34:40,210 --> 00:34:44,070 of alcohol on the night of the attack, isn't it possible, if not highly likely, 507 00:34:44,270 --> 00:34:48,270 that you didn't see Stan Johnson enter the building at 7 o 'clock that night? 508 00:34:48,350 --> 00:34:53,270 That you have confused it with another night, or that he actually came in the 509 00:34:53,270 --> 00:34:55,170 building at 8 or 9 o 'clock that night? 510 00:34:57,090 --> 00:34:58,310 Could you repeat the question? 511 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 I'll rephrase it. 512 00:35:01,430 --> 00:35:05,210 I know that you feel indebted to Stan Johnson, and I understand. 513 00:35:06,060 --> 00:35:08,360 That you want to repay him by giving him an alibi. 514 00:35:09,420 --> 00:35:13,240 But isn't it true, Mr. Greeley, that the only thing you can say for sure you saw 515 00:35:13,240 --> 00:35:15,600 that night is the bottom of a wine bottle? 516 00:35:20,120 --> 00:35:21,120 No further questions? 517 00:35:39,730 --> 00:35:44,090 No. Nobody in the hood saw anything, found anything, heard anything, knows 518 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 anything. 519 00:35:45,770 --> 00:35:47,390 Never gonna find the guy who did it. 520 00:35:48,310 --> 00:35:54,330 Well... We'll just have to convince the jury that 521 00:35:54,330 --> 00:35:56,470 Dan didn't do it. 522 00:35:56,670 --> 00:36:01,070 Yeah, well... If we can just figure out how that blood got on George Mitchell's 523 00:36:01,070 --> 00:36:02,110 shirt, we'd be home free. 524 00:36:02,910 --> 00:36:04,330 Let me ask you something. 525 00:36:04,610 --> 00:36:05,610 Yeah? 526 00:36:06,250 --> 00:36:07,950 I saw the man's desk. 527 00:36:09,840 --> 00:36:13,980 It was clean. I'm telling you, clean. There wasn't a pen, a pencil, a piece of 528 00:36:13,980 --> 00:36:16,880 paper, anything on that telephone. 529 00:36:18,060 --> 00:36:20,940 And I watched him when he was down at that tenement building. 530 00:36:21,700 --> 00:36:26,560 He had on a nice suit and an old beat -up pair of shoes. 531 00:36:27,500 --> 00:36:30,400 I'll bet you anything he threw them away afterwards. 532 00:36:31,460 --> 00:36:32,780 Kept his hands in his pockets. 533 00:36:33,160 --> 00:36:35,200 Didn't shake hands with anybody. Didn't touch anything. 534 00:36:36,660 --> 00:36:38,880 And during the bail hearing, 535 00:36:40,040 --> 00:36:43,380 I saw him wash his hands two times in an hour. 536 00:36:44,000 --> 00:36:47,080 Man has a clean fetish. Yeah, sounds like it. 537 00:36:47,820 --> 00:36:53,720 Now, what's a man like that doing in a dirty, trash -filled, 538 00:36:53,960 --> 00:36:59,700 awful, fallen -down building in the middle of the night by himself? 539 00:37:00,320 --> 00:37:03,240 Yeah, and on top of that, you know, he said he parked his car two blocks away 540 00:37:03,240 --> 00:37:04,720 because he was afraid it was going to get ripped off. 541 00:37:05,560 --> 00:37:07,320 I don't believe that for a second. 542 00:37:13,710 --> 00:37:17,530 Mr. Mitchell, will you please tell the court what this is? 543 00:37:18,530 --> 00:37:22,990 It appears to be a copy of the emergency room report that was filed the night I 544 00:37:22,990 --> 00:37:23,669 was attacked. 545 00:37:23,670 --> 00:37:26,390 How about reading this notation right here out loud? 546 00:37:27,290 --> 00:37:30,750 No tetanus shot given. Patient recently received booster. 547 00:37:31,390 --> 00:37:33,590 And how about reading that notation? 548 00:37:35,910 --> 00:37:39,570 Blood tests indicate presence of narcotics. Patient confirms. 549 00:37:42,220 --> 00:37:43,540 You were taking narcotics? 550 00:37:44,420 --> 00:37:46,380 Just some oxycodone for my back. 551 00:37:46,800 --> 00:37:47,800 Oh. 552 00:37:48,860 --> 00:37:51,740 Boy, you talk about luck. 553 00:37:53,180 --> 00:37:59,880 Here you are, all cut up in some back alley, and you're just taking a tetanus 554 00:37:59,880 --> 00:38:03,680 booster, and you're popping industrial -strength painkillers. 555 00:38:04,440 --> 00:38:06,700 Couldn't have worked out better if you'd planned it, could it? 556 00:38:07,440 --> 00:38:11,200 So, uh, when'd you take that tetanus booster, anyway? 557 00:38:13,160 --> 00:38:14,480 You know, I really don't remember. 558 00:38:14,700 --> 00:38:18,680 Just rough. Was it a year before the stabbing? Two months before? 559 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 A week before? 560 00:38:21,660 --> 00:38:25,500 Or was it the day before? 561 00:38:25,920 --> 00:38:30,300 Of course it wasn't the day before. You went to your doctor the day before. I 562 00:38:30,300 --> 00:38:34,240 can call your secretary up here. She's the one who told me. As I just said, my 563 00:38:34,240 --> 00:38:36,640 back was hurting. Your back was fine. 564 00:38:37,220 --> 00:38:39,360 I saw you the day before, remember? 565 00:38:40,520 --> 00:38:44,580 I went to the doctor the day before the attack because my back hurt. 566 00:38:45,100 --> 00:38:47,500 And he gave me a prescription for oxycodone. 567 00:38:47,780 --> 00:38:49,020 And a tetanus booster. 568 00:38:49,340 --> 00:38:50,340 No. 569 00:38:50,740 --> 00:38:52,220 I know how we can prove it. 570 00:38:52,960 --> 00:38:55,560 I'll get the notes the doctor took during your appointment. 571 00:38:56,120 --> 00:38:59,400 Objection! Medical records are privileged information. If you're 572 00:38:59,400 --> 00:39:00,580 truth, you have nothing to fear. 573 00:39:00,880 --> 00:39:04,880 Mr. Matlock, you know better. But if the witness agrees, they can be admitted, 574 00:39:05,000 --> 00:39:08,320 can't they? The witness is not on trial here. But if you remain to the case... I 575 00:39:08,320 --> 00:39:10,380 am not going to let you make an issue out of this. 576 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 Objection sustained. 577 00:39:12,120 --> 00:39:15,740 Now, drop this line of questioning and move on to another one, Mr. Matlock. 578 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 Now. 579 00:39:24,040 --> 00:39:31,000 As the owner of the Drake Apartments, I imagine you have a key to the building. 580 00:39:31,020 --> 00:39:33,700 Of course, the lock to the front door is broken, but you have a key. 581 00:39:34,340 --> 00:39:35,259 That's right. 582 00:39:35,260 --> 00:39:37,800 And I guess you have keys to all the apartments? 583 00:39:39,240 --> 00:39:43,320 I have a master key, yes. And that's how you broke into Stan Johnson's 584 00:39:43,320 --> 00:39:46,380 apartment. I was never in his apartment. And that's how your blood got on his 585 00:39:46,380 --> 00:39:50,000 shirt, isn't it? No. You knew he was going to take you to court, where George 586 00:39:50,000 --> 00:39:54,510 Mitchell, the great philanthropist... would suddenly be exposed as the greedy, 587 00:39:54,570 --> 00:39:59,570 deceitful slumlord that you really are. And you wanted that least of all, didn't 588 00:39:59,570 --> 00:40:03,530 you? Objection! So you came up with a plan to make him look like the criminal 589 00:40:03,530 --> 00:40:04,810 and you the victim. 590 00:40:05,210 --> 00:40:09,630 You inflicted those wounds on yourself, didn't you? That is a lie! You stabbed 591 00:40:09,630 --> 00:40:13,550 yourself, and then you framed Stan Johnson, and now you get the sympathy of 592 00:40:13,550 --> 00:40:16,550 press and the court instead of the contempt you deserve. 593 00:40:16,830 --> 00:40:17,828 How dare you! 594 00:40:17,830 --> 00:40:21,810 You know it's true. I know it's true. And if the court would release those 595 00:40:21,810 --> 00:40:25,710 medical records, we'd all know it's true. Mr. Medlock, you're out of order. 596 00:40:25,710 --> 00:40:29,610 out of order. He's out of order. My client could go to jail for something 597 00:40:29,610 --> 00:40:33,450 bum did to himself, and you say I'm out of order? What you are is out of 598 00:40:33,450 --> 00:40:34,450 control! 599 00:40:36,680 --> 00:40:40,540 I'll tell you what's out of order. It's men like him who commit crimes and get 600 00:40:40,540 --> 00:40:42,360 away with it. That's what's out of order. 601 00:40:44,160 --> 00:40:48,420 It's men like him who make money off poor people who have to live in these 602 00:40:48,420 --> 00:40:50,280 filthy, rancid apartments. 603 00:40:50,800 --> 00:40:54,980 It's men like him who can look at themselves in the mirror and not throw 604 00:40:54,980 --> 00:40:55,980 breath. 605 00:41:20,590 --> 00:41:21,690 The defense rests your arm. 606 00:41:35,090 --> 00:41:36,310 Yeah, this feels great. 607 00:41:36,650 --> 00:41:38,190 I thought for sure I was going away. 608 00:41:39,050 --> 00:41:42,170 I never thought in all the time I knew you, I'd see you do what you did. 609 00:41:42,710 --> 00:41:44,470 Judge Claggett's going to have my head. 610 00:41:44,990 --> 00:41:48,650 Well, that's the bad news. The good news is that all your ranting and raving 611 00:41:48,650 --> 00:41:50,070 gave the jury some reasonable doubt. 612 00:41:50,430 --> 00:41:53,350 Boy, that sure was something to see. And I want to thank you for that reasonable 613 00:41:53,350 --> 00:41:54,350 doubt. 614 00:41:54,490 --> 00:41:57,150 You said you wanted to do something for me. You sure did. 615 00:41:57,390 --> 00:42:01,570 Well, the only problem is George Mitchell got out of there scot -free, 616 00:42:01,610 --> 00:42:04,390 I mean, he'll get his. We're still going to sue him, right? We're going to sue 617 00:42:04,390 --> 00:42:07,070 him up one side and down the other. 618 00:42:09,530 --> 00:42:12,770 Well, time to see the judge. 619 00:42:13,330 --> 00:42:14,330 Ready? 620 00:42:14,430 --> 00:42:16,570 Might as well get it over with. 621 00:42:46,510 --> 00:42:47,510 Do you see this cake? 622 00:42:54,030 --> 00:42:55,090 Jack Claggett? 623 00:42:56,890 --> 00:42:58,070 It's your birthday, Ben. 624 00:42:59,210 --> 00:43:02,270 We're old friends. I hope we'll stay old friends. 625 00:43:03,870 --> 00:43:07,130 I know what you were doing in here today, and it worked. 626 00:43:08,110 --> 00:43:11,350 But don't ever do that in my courtroom again, understood? 627 00:43:13,010 --> 00:43:14,950 Yes, sir. Happy birthday, Ben. 628 00:43:39,660 --> 00:43:41,060 lot, Randy. Welcome, Mr. Tom. 629 00:43:47,200 --> 00:43:49,420 I hear you went bonkers in here today. 630 00:43:50,300 --> 00:43:52,320 Yeah. I guess I did. 631 00:43:52,780 --> 00:43:54,740 Had to haul you off and everything. 632 00:43:55,100 --> 00:43:56,100 Yeah. 633 00:43:57,120 --> 00:44:00,380 Well, Billy, I've been in here a long time. 634 00:44:02,400 --> 00:44:05,600 Sometimes things happen I don't know why. 635 00:44:06,960 --> 00:44:12,440 Sometimes I yell when it calls for silence and stand when I'm supposed to 636 00:44:13,740 --> 00:44:18,700 And sometimes I open my mouth and things come out I didn't even know were in 637 00:44:18,700 --> 00:44:19,700 there. 638 00:44:22,540 --> 00:44:23,680 That happens. 639 00:44:24,300 --> 00:44:27,260 Been in here a long time. 640 00:44:28,080 --> 00:44:29,080 Yeah. 641 00:44:31,460 --> 00:44:34,140 Okay, let's go. It's been a long day. 642 00:44:44,650 --> 00:44:47,890 You all go ahead. I forgot something. 47052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.