All language subtitles for Matlock s09e04 The Dare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
Okay, let's go.
2
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Get two, Judge.
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Get two.
4
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
You okay, Ben?
5
00:01:44,950 --> 00:01:47,030
Said you'd give me a shot at third day.
6
00:01:48,190 --> 00:01:50,630
Well, yeah, but that was before Judge
Edwards said he'd play.
7
00:01:50,830 --> 00:01:52,330
He's played semi -pro, Ben.
8
00:01:53,190 --> 00:01:54,570
Promised you'd give me a shot.
9
00:01:57,050 --> 00:01:59,830
Judge, trade places with Ben for a
minute, okay?
10
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Okay.
11
00:02:13,870 --> 00:02:14,709
Come on, Ben.
12
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
Come on, Ben.
13
00:02:16,630 --> 00:02:18,650
Come on, Ben.
14
00:02:19,070 --> 00:02:23,190
Stay low. Keep your eye on the ball,
okay? What's in my eye? Give me another
15
00:02:23,190 --> 00:02:24,190
one, Bob.
16
00:02:29,130 --> 00:02:32,690
It was his ball.
17
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
hurt you. All right.
18
00:02:59,370 --> 00:03:02,530
Nice going, Bob.
19
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
Let's go.
20
00:03:05,090 --> 00:03:06,390
Nice wheels, Bob. Yeah.
21
00:03:07,090 --> 00:03:08,090
You all right?
22
00:03:08,150 --> 00:03:11,190
Oh, boy, I moved that fast at the buffet
a couple weeks ago.
23
00:03:11,910 --> 00:03:13,010
You sure you're all right?
24
00:03:13,270 --> 00:03:14,790
Oh, yeah, I'm okay. I'm all right.
25
00:03:15,750 --> 00:03:18,970
Second time I've booked that kid this
year. I think you'd find a game you'd be
26
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
better at.
27
00:03:20,010 --> 00:03:22,350
Hey, mark my words, you'll be back on
the street tomorrow.
28
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
You sure you're all right, Bob?
29
00:03:39,230 --> 00:03:40,590
It's just a cut, Ben. I'm fine.
30
00:03:41,590 --> 00:03:44,830
Listen, I need to talk to you about this
third base position.
31
00:03:45,210 --> 00:03:46,210
Me too.
32
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
You're right.
33
00:03:47,770 --> 00:03:52,030
If Wayne Edwards played semi -pro, he
should play third base. I'm glad you
34
00:03:52,030 --> 00:03:52,809
that way, Ben.
35
00:03:52,810 --> 00:03:53,950
I'll play right field.
36
00:03:54,610 --> 00:03:57,510
You know, right fielder needs a really
good arm.
37
00:03:57,790 --> 00:03:58,790
I've got a good arm.
38
00:03:58,990 --> 00:04:01,230
Well, you don't, Ben. You throw like a
girl.
39
00:04:07,370 --> 00:04:10,770
You've got the best mind on the team,
Ben. You'd make a great third base
40
00:04:15,050 --> 00:04:16,970
I'm sorry. I didn't mean to hurt your
feelings.
41
00:04:18,350 --> 00:04:19,589
You didn't hurt my feelings.
42
00:04:20,329 --> 00:04:21,329
Just a game.
43
00:04:23,910 --> 00:04:24,910
No.
44
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Back to business.
45
00:04:26,970 --> 00:04:28,170
See, that's what I mean.
46
00:04:28,430 --> 00:04:29,430
What?
47
00:04:29,470 --> 00:04:31,550
Back to business. You've got the best
mind on the team.
48
00:04:33,270 --> 00:04:35,930
You know Malcolm, ain't you?
49
00:04:36,660 --> 00:04:39,100
I've heard of him. He's the millionaire
philanthropist.
50
00:04:40,620 --> 00:04:43,620
I guess he wants me to do a little legal
work for him.
51
00:04:45,480 --> 00:04:47,760
Hope he doesn't find out I throw like a
girl.
52
00:05:07,020 --> 00:05:08,960
Do you like DiCenzo, Mr. Matlock?
53
00:05:11,640 --> 00:05:13,200
You have expensive tastes.
54
00:05:14,400 --> 00:05:19,460
Well, Mr. Engle, I'm glad to finally
meet you. I wish we could have met
55
00:05:19,880 --> 00:05:24,460
Well, the press called me reclusive, but
I think of myself as private.
56
00:05:24,740 --> 00:05:25,599
Oh, yeah.
57
00:05:25,600 --> 00:05:30,860
I was just reading in the paper this
morning about that $2 million endowment
58
00:05:30,860 --> 00:05:34,360
gave the pediatric hospital. That's a
lot of money. Well...
59
00:05:34,590 --> 00:05:36,850
It's easy to give to others when you
have money.
60
00:05:37,150 --> 00:05:38,150
Well, yeah.
61
00:05:38,370 --> 00:05:42,430
Your favorite charity is the Legal
Defense Fund, am I right?
62
00:05:43,630 --> 00:05:45,390
How in the world did you know that?
63
00:05:45,790 --> 00:05:50,750
I've taken the liberty of writing a
check for $25 ,000 to that fund in your
64
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
name.
65
00:05:53,150 --> 00:05:54,530
Get out of town.
66
00:05:55,730 --> 00:05:58,170
I hope I can do something in return.
67
00:05:58,530 --> 00:06:02,530
Well, for starters, you can agree to be
my guest here for dinner this evening.
68
00:06:05,740 --> 00:06:11,240
Well. I've had my chef prepare your
favorite dish, which is venison stew,
69
00:06:11,240 --> 00:06:13,720
cloves of garlic, Vidalia onions.
70
00:06:14,100 --> 00:06:15,160
I hope you'll stay.
71
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
I love Vidalia onions.
72
00:06:19,460 --> 00:06:20,460
Oh.
73
00:06:22,140 --> 00:06:26,460
I could eat this stew every night and
die a happy man.
74
00:06:26,740 --> 00:06:29,520
I'd be as big as a house, but I'd die
happy.
75
00:06:30,520 --> 00:06:33,240
It's a pleasure to see a man passionate
about something.
76
00:06:40,599 --> 00:06:44,540
Well. Well, I don't want you to do any
legal work for me.
77
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Say again?
78
00:06:48,800 --> 00:06:53,680
I was going to, but then my assistant
showed me the transcript from the
79
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
case.
80
00:06:55,460 --> 00:06:56,740
Fletcher Galloway? Yeah.
81
00:06:57,900 --> 00:07:00,120
Boy, did you ever stink up that case.
82
00:07:02,180 --> 00:07:04,180
I don't get it.
83
00:07:05,130 --> 00:07:08,910
Well, you can't exactly blame that one
on age, can you? I mean, that happened,
84
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
what, 20 years ago?
85
00:07:10,570 --> 00:07:12,930
What went wrong, anyway? You just didn't
do your homework or something?
86
00:07:15,070 --> 00:07:17,510
I'm serious. I don't find this very
funny.
87
00:07:20,130 --> 00:07:24,390
I was wondering how you actually sleep
at night knowing that your client, James
88
00:07:24,390 --> 00:07:28,730
Johnson, is sitting on death's row
because of your ineptness.
89
00:07:30,190 --> 00:07:32,110
James Johnson committed a murder.
90
00:07:32,910 --> 00:07:35,710
He lied to me and he lied to the jury.
Oh, wow.
91
00:07:36,050 --> 00:07:38,930
I was wondering how you rationalized
bailing out on him.
92
00:07:41,970 --> 00:07:45,990
I don't know what's going on here or
what this is about.
93
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
Thanks for dinner.
94
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
Open the door.
95
00:08:11,930 --> 00:08:13,670
I haven't excused you yet.
96
00:08:17,490 --> 00:08:24,290
You know, Ben, there are a lot of people
out there like James Johnson who think
97
00:08:24,290 --> 00:08:27,330
that yours is a great criminal mind. But
do you know what I think?
98
00:08:28,270 --> 00:08:29,610
I think you're a fraud.
99
00:08:30,510 --> 00:08:34,990
I think you couldn't get a guy off even
if the real killer described to you in
100
00:08:34,990 --> 00:08:36,809
advance how he planned to do it.
101
00:08:39,309 --> 00:08:43,789
I've listened to all of this I can
handle. Now, unlock that door.
102
00:08:44,850 --> 00:08:46,850
A murder is going to take place, Ben.
103
00:08:47,290 --> 00:08:50,470
And I'm going to give it all to you. I'm
going to tell you where. I'm going to
104
00:08:50,470 --> 00:08:51,429
tell you when.
105
00:08:51,430 --> 00:08:53,110
I'm even going to tell you who's going
to do it.
106
00:08:54,830 --> 00:08:55,830
Me.
107
00:09:00,210 --> 00:09:01,910
You're telling me you're going to kill
somebody?
108
00:09:03,010 --> 00:09:04,010
That's right.
109
00:09:05,730 --> 00:09:06,730
You can go now.
110
00:09:17,480 --> 00:09:20,420
3 .15 tomorrow, Willow Springs Park.
111
00:09:21,260 --> 00:09:23,140
Someone very close to you, Ben.
112
00:09:26,700 --> 00:09:28,140
Catch me if you can.
113
00:09:49,160 --> 00:09:51,220
Malcolm Engle is going to kill someone
today?
114
00:09:51,780 --> 00:09:52,960
In six hours.
115
00:09:53,380 --> 00:09:54,380
Malcolm Engle?
116
00:09:54,900 --> 00:09:59,840
The man who gave $20 million to charity
last year, was voted humanitarian of the
117
00:09:59,840 --> 00:10:04,780
year for the state of Georgia for the
third consecutive year, created the Be A
118
00:10:04,780 --> 00:10:09,820
Brother Foundation, invited you to his
house to tell you that he had decided to
119
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
kill somebody?
120
00:10:11,320 --> 00:10:12,500
That's right. Why?
121
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
I don't know.
122
00:10:14,440 --> 00:10:16,020
You must have misinterpreted.
123
00:10:16,490 --> 00:10:19,390
All I know is he said somebody's going
to die today.
124
00:10:21,030 --> 00:10:24,970
Well, even if I believe Malcolm Engle
was some lunatic, he's going to do what
125
00:10:24,970 --> 00:10:25,769
you said.
126
00:10:25,770 --> 00:10:26,810
My hands are tied.
127
00:10:27,010 --> 00:10:28,090
He hasn't committed a crime.
128
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
Is that the best?
129
00:10:55,160 --> 00:10:58,280
Yes, Mr. Englishman. I'm going to call
Mitchell Getz in New York, and I do not
130
00:10:58,280 --> 00:10:59,940
want to be disturbed. So hold all my
calls.
131
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
Will do.
132
00:11:39,300 --> 00:11:40,300
Mitchell, it's Malcolm.
133
00:11:41,020 --> 00:11:44,220
It's a little before three here in
Georgia. I'm sorry I missed you.
134
00:11:44,940 --> 00:11:48,580
I spoke with our friend in Chicago about
the mechanics of this deal.
135
00:11:49,300 --> 00:11:52,480
I want you to hear the details before
you talk to him tomorrow. It's a bit
136
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
complicated.
137
00:11:54,060 --> 00:11:57,780
I hope you have a lot of tape on this
answering machine.
138
00:11:58,140 --> 00:11:59,140
Anyway, here goes.
139
00:12:00,540 --> 00:12:04,240
Ziegler Industries had their initial
public offering two years ago in June.
140
00:12:05,070 --> 00:12:07,870
The stock came on at the market at $22 a
share.
141
00:12:08,070 --> 00:12:12,530
Over the course of the first year, the
stock's fluctuation was negligible in
142
00:12:12,530 --> 00:12:15,530
that the products they were developing
were in stage one of testing.
143
00:12:19,110 --> 00:12:22,270
Hey, um, think we could start batting
practice now?
144
00:12:22,610 --> 00:12:26,050
What? Well, Jim McCoy's got to leave
early, and I don't know, should we start
145
00:12:26,050 --> 00:12:27,050
batting practice?
146
00:12:27,210 --> 00:12:28,790
Yeah, okay. Jenny, you want to hit?
147
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Sure.
148
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
I'm testing.
149
00:12:56,400 --> 00:13:00,960
His guess is that in the short term,
there is a strong likelihood that we
150
00:13:00,960 --> 00:13:02,180
wouldn't see a return on investment.
151
00:13:03,720 --> 00:13:05,760
Wait, hang on a second. I just
remembered something.
152
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Elizabeth?
153
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Yes, sir.
154
00:13:09,880 --> 00:13:12,380
I'm slipping the Frazier deal under the
door.
155
00:13:12,620 --> 00:13:15,020
You execute my revisions before you go
home.
156
00:13:41,230 --> 00:13:42,650
What brings you to this neck of the
woods?
157
00:13:43,570 --> 00:13:45,250
You're, uh... I'm Malcolm Engle.
158
00:13:46,910 --> 00:13:48,150
Why are you looking at me like that?
159
00:13:49,890 --> 00:13:50,930
Well, what are you doing here?
160
00:13:51,330 --> 00:13:52,330
Oh.
161
00:13:54,490 --> 00:13:56,310
It's, uh, it's Matlock, isn't it?
162
00:13:56,950 --> 00:13:59,550
I bet he's been telling you some strange
things about me, hasn't he?
163
00:14:01,770 --> 00:14:03,110
I said, what are you doing here?
164
00:14:04,250 --> 00:14:05,650
Wait, wait, wait, wait. Let me guess.
165
00:14:06,370 --> 00:14:10,050
Did he tell you that, uh, that I was
going to kill somebody today?
166
00:14:12,590 --> 00:14:16,390
Yeah, as a matter of fact, he said it'd
be about...
167
00:14:16,390 --> 00:14:20,890
Come
168
00:14:20,890 --> 00:14:34,910
on,
169
00:14:34,910 --> 00:14:37,770
Jerry. Come on, hit. Whoa, good hit.
Where's Bob?
170
00:14:38,190 --> 00:14:39,190
Where's Bob?
171
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
I don't know.
172
00:14:41,199 --> 00:14:42,440
Not like him to be late
173
00:14:42,440 --> 00:14:48,900
If
174
00:14:48,900 --> 00:14:52,300
you got any questions about any of this
and you want to reach me before you call
175
00:14:52,300 --> 00:14:56,620
Chicago I should be home most of tonight
Elizabeth knows my schedule better than
176
00:14:56,620 --> 00:15:01,060
I do. So give her a buzz and she'll
track me down I'll talk to you soon
177
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Bye
178
00:15:26,440 --> 00:15:27,460
messages while I was on the phone?
179
00:16:03,980 --> 00:16:06,820
to call, but I heard about your good
friend, Detective Brooks.
180
00:16:08,080 --> 00:16:09,800
Must be very painful for you.
181
00:16:10,340 --> 00:16:11,520
Why did you do it?
182
00:16:11,980 --> 00:16:17,240
I heard he died at, what, about 3 .15
today at Willow Spring Park.
183
00:16:18,860 --> 00:16:19,880
Just a game.
184
00:16:20,700 --> 00:16:22,180
No, I don't play games, Ben.
185
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
I hear the police picked up some punk.
186
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
Boy.
187
00:16:28,820 --> 00:16:31,160
Kids, I just don't know what's happened
to them.
188
00:16:32,340 --> 00:16:33,760
You murdered my friend.
189
00:16:34,440 --> 00:16:35,920
Ben, you sound so angry.
190
00:16:37,140 --> 00:16:38,140
What do you think?
191
00:16:39,500 --> 00:16:42,440
Maybe if you'd have been smarter, you
could have protected him, Ben.
192
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Are you all right?
193
00:17:16,460 --> 00:17:18,260
I must have called you six times.
194
00:17:19,400 --> 00:17:20,740
I didn't know it was you.
195
00:17:28,980 --> 00:17:33,060
I don't know of a person in the world
that I butted heads with more than Bob
196
00:17:33,060 --> 00:17:36,140
Brooks or anybody I respected more.
197
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
Malcolm Engle?
198
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Yeah.
199
00:18:01,010 --> 00:18:02,190
Malcolm Engle.
200
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
Charlie?
201
00:18:20,150 --> 00:18:21,210
Who are you?
202
00:18:22,630 --> 00:18:23,630
I'm a liar.
203
00:18:24,310 --> 00:18:25,490
I don't want them.
204
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
Stupid public defender in a cheap suit.
205
00:18:28,800 --> 00:18:30,100
Put that cigarette out.
206
00:18:31,480 --> 00:18:33,460
You ever even tried a murder case, huh?
207
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
Put the cigarette out.
208
00:18:36,040 --> 00:18:37,180
Well, what are you gonna do?
209
00:18:37,460 --> 00:18:38,920
You gonna throw me in jail?
210
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Now, let me tell you.
211
00:18:42,100 --> 00:18:47,000
For a jerk who'd have to improve his
skills to be called a thief, you have no
212
00:18:47,000 --> 00:18:49,440
idea what kind of lucky day you're
having.
213
00:18:49,640 --> 00:18:52,200
Now, shut your mouth and put that
cigarette out.
214
00:19:03,570 --> 00:19:05,670
Mr. Engle was in the office all day
yesterday.
215
00:19:06,050 --> 00:19:09,990
He didn't go for a walk or go down the
hallway for about a half hour or so
216
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
around 3 o 'clock?
217
00:19:11,790 --> 00:19:15,730
3 o 'clock. Well, it's easy enough to
check. Mr. Engle has me keep a log of
218
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
his daily activities.
219
00:19:17,010 --> 00:19:19,570
Oh, here it is.
220
00:19:20,450 --> 00:19:24,570
No, he was on the phone to New York with
Mitchell Getz.
221
00:19:25,530 --> 00:19:26,530
See, right here.
222
00:19:26,910 --> 00:19:30,290
He got on the phone at 2 .55 and he
stopped talking at 3 .27.
223
00:19:31,240 --> 00:19:33,140
Are you... May I take this? Oh, sure.
224
00:19:33,380 --> 00:19:34,680
Are you sure these times are right?
225
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Uh, yes.
226
00:19:37,160 --> 00:19:40,660
Well, as a matter of fact, I remember
that during the phone call to Mr. Goetz,
227
00:19:40,720 --> 00:19:44,200
Mr. Engel slid some papers under the
door for me to revise.
228
00:19:45,060 --> 00:19:47,820
So you never actually saw him while he
was on the phone in New York? Hello?
229
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Mr. Engel?
230
00:19:50,540 --> 00:19:52,840
This is Mr. Lewis from Mr. Matlock's
office.
231
00:19:53,140 --> 00:19:54,039
How do you do?
232
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
Hi.
233
00:19:55,120 --> 00:19:57,200
I hope that Elizabeth has been helpful.
234
00:19:57,840 --> 00:19:58,840
Yeah, she's been fine.
235
00:19:59,630 --> 00:20:01,970
I got a couple minutes. Do you want to
come into my office and talk?
236
00:20:02,790 --> 00:20:03,629
All right.
237
00:20:03,630 --> 00:20:04,630
Okay.
238
00:20:15,410 --> 00:20:17,450
Can I have Elizabeth get you some
refreshments?
239
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
No.
240
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
Sit down, please.
241
00:20:20,390 --> 00:20:22,150
No, thanks. I'm fine.
242
00:20:22,730 --> 00:20:28,730
I was just writing a check to start a
new hospice here in Atlanta.
243
00:20:30,320 --> 00:20:32,500
How could you do it? You didn't even
know Bob Brooks.
244
00:20:32,960 --> 00:20:35,360
There are so many thick people.
245
00:20:35,900 --> 00:20:38,480
When you frame some other guy you didn't
even know, he could end up getting the
246
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
electric chair.
247
00:20:39,580 --> 00:20:40,920
Not to mention the homeless.
248
00:20:41,920 --> 00:20:43,820
I wish more people would care for them.
249
00:20:46,660 --> 00:20:50,200
Your secretary said that you were in
here yesterday on the phone with
250
00:20:50,200 --> 00:20:52,320
Goetz from 255 to 327.
251
00:20:54,800 --> 00:20:56,660
Who? Mitchell Goetz.
252
00:20:57,230 --> 00:20:59,570
2 .55 to 3 .27 yesterday.
253
00:21:00,150 --> 00:21:01,590
I want his phone number.
254
00:21:05,610 --> 00:21:08,510
Malcolm Engle never spoke to Mitchell
Goetz that day.
255
00:21:09,130 --> 00:21:11,690
Well, who was he talking to on the phone
for that half hour?
256
00:21:11,930 --> 00:21:13,670
Goetz's telephone answering machine.
257
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
You sure?
258
00:21:17,770 --> 00:21:21,590
As it turns out, Mitchell Goetz was away
on business when Malcolm Engle called
259
00:21:21,590 --> 00:21:23,350
and left a very complicated message.
260
00:21:23,850 --> 00:21:27,690
So what happened was Goetz's secretary
listened to it and decided to jet air it
261
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
to Goetz.
262
00:21:29,730 --> 00:21:30,830
How did you get it?
263
00:21:31,210 --> 00:21:35,050
I told Goetz he should jet air it to me
or I was going to jet air him a
264
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
subpoena.
265
00:21:36,830 --> 00:21:41,310
Now, I've talked to cows and horses that
made more sense than what's on this
266
00:21:41,310 --> 00:21:45,230
tape right here, but there's something
very interesting on it. And I've queued
267
00:21:45,230 --> 00:21:49,290
it up to a point where Engel's on the
phone for about 15 minutes, and this is
268
00:21:49,290 --> 00:21:52,750
where he supposedly got up and slid a
file under the door for his secretary.
269
00:21:54,919 --> 00:21:57,000
Hang on a second. I just remembered
something.
270
00:21:57,820 --> 00:22:01,760
Elizabeth, I'm slipping the Frazier deal
under the door. Could you execute my
271
00:22:01,760 --> 00:22:03,120
revisions before you go home?
272
00:22:03,420 --> 00:22:04,420
And then I'll listen.
273
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Sorry, Mitchell.
274
00:22:08,180 --> 00:22:09,180
Anyway.
275
00:22:12,320 --> 00:22:14,720
We never heard him get up and walk over
to the door.
276
00:22:15,520 --> 00:22:19,380
There was no chair creaking. There were
no footsteps. Now, it sounded like he
277
00:22:19,380 --> 00:22:21,380
was yelling right into the phone. Why
didn't he move it around?
278
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
He's puzzling.
279
00:22:22,970 --> 00:22:26,430
We could hear the papers as he slipped
them under the door.
280
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
We didn't.
281
00:22:28,410 --> 00:22:29,410
You know what I think?
282
00:22:30,190 --> 00:22:33,410
I think he played the tape of his voice
into the phone, snuck out the back door,
283
00:22:33,530 --> 00:22:34,890
and killed Bob.
284
00:23:02,790 --> 00:23:05,550
No? That vial could have been sitting
there for 20 minutes.
285
00:23:06,570 --> 00:23:11,090
Unless the secretary got up out of her
desk and walked over here, there's no
286
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
she would have seen it.
287
00:23:12,950 --> 00:23:18,210
He slid this vial under the door and
then slipped out the back. That's
288
00:23:18,210 --> 00:23:19,089
what he did.
289
00:23:19,090 --> 00:23:20,190
How did you get in here?
290
00:23:21,930 --> 00:23:25,690
Well, the door was open and... No, it
wasn't. I locked it when I left.
291
00:23:26,480 --> 00:23:30,620
Mr. Engle told me why Mr. Lewis was
asking me all those questions the other
292
00:23:31,080 --> 00:23:32,680
What is wrong with you?
293
00:23:33,000 --> 00:23:35,860
Do you know who this man is who you're
accusing of murder?
294
00:23:36,460 --> 00:23:37,439
I apologize.
295
00:23:37,440 --> 00:23:40,480
Mr. Matlock, do you know where Mr. Engle
was all morning?
296
00:23:41,480 --> 00:23:45,960
This man who you're calling a killer was
feeding terminal patients at a local
297
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
hospital.
298
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
He funded.
299
00:23:48,680 --> 00:23:49,900
What's going on here?
300
00:23:50,660 --> 00:23:52,800
They broke into the office, Mr. Engle.
301
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
I'll call security.
302
00:23:54,440 --> 00:23:55,980
No, that won't be necessary, Elizabeth.
303
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Please leave.
304
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
I know how you did it.
305
00:24:07,420 --> 00:24:08,420
You know how I did what?
306
00:24:08,680 --> 00:24:12,640
You never spoke to Mitchell Goetz
directly. You talked to his answer
307
00:24:12,840 --> 00:24:16,740
You pre -taped that call and phoned him
when you knew he'd be out of his office.
308
00:24:16,960 --> 00:24:20,340
Mr. Matlock, what have I done to you to
warrant this kind of personal attack?
309
00:24:21,130 --> 00:24:26,150
You played that tape over that phone,
walked out that door, went to the park,
310
00:24:26,290 --> 00:24:29,530
killed Bob and came back here a half
hour later. My God.
311
00:24:29,990 --> 00:24:34,610
I can prove to you right this second
that Mr. Engle was here when he made
312
00:24:34,610 --> 00:24:35,610
phone call.
313
00:24:35,710 --> 00:24:37,790
We have motion detectors in this office.
314
00:24:38,170 --> 00:24:39,290
Elizabeth, it's all right.
315
00:24:39,530 --> 00:24:43,190
Look, even if Mr. Engle had just
swiveled in his chair, well, the red
316
00:24:43,190 --> 00:24:45,570
would have flashed. I know this system.
317
00:24:46,090 --> 00:24:48,730
Your security people will have tapes of
that day.
318
00:24:49,260 --> 00:24:52,960
Give me the tapes. Now, that is enough.
You have tried my patience enough. Give
319
00:24:52,960 --> 00:24:53,980
me the tapes.
320
00:24:57,640 --> 00:25:01,660
This panel in our security room records
any movement in the office, even when
321
00:25:01,660 --> 00:25:02,660
the alarm is off.
322
00:25:02,820 --> 00:25:04,040
All right, that's it.
323
00:25:04,440 --> 00:25:10,060
Any time the motion detector picks up
movement in this office, the number one
324
00:25:10,060 --> 00:25:12,840
flashes on the panel, and security knows
someone's here.
325
00:25:13,720 --> 00:25:16,640
Can you fast forward to about 3 .05?
326
00:25:16,980 --> 00:25:17,980
Oh, sure.
327
00:25:25,550 --> 00:25:26,550
Seen enough?
328
00:25:28,350 --> 00:25:32,030
I don't know how you did that, but you
weren't here.
329
00:25:38,190 --> 00:25:40,890
Did I ask you two ladies to excuse us
for a minute?
330
00:25:50,530 --> 00:25:52,070
You keep trying, Ben.
331
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
What is it you old -timers say?
332
00:25:59,420 --> 00:26:02,920
Even a blind hawk finds an acorn once in
a while.
333
00:26:36,209 --> 00:26:37,209
Hello, Mom.
334
00:26:38,670 --> 00:26:39,890
Let's call Ben, huh?
335
00:26:40,650 --> 00:26:41,650
Let's call Ben.
336
00:26:50,070 --> 00:26:51,070
Ben?
337
00:26:51,430 --> 00:26:52,430
Malcolm Angle.
338
00:26:52,690 --> 00:26:53,890
I thought we should talk.
339
00:26:54,250 --> 00:26:55,249
About what?
340
00:26:55,250 --> 00:26:57,410
I hear you never talk about your wife.
Why is that?
341
00:26:58,810 --> 00:26:59,950
Do you love her a lot?
342
00:27:01,230 --> 00:27:03,370
Is her memory painful to you?
343
00:27:04,300 --> 00:27:08,320
Maybe you think that there's something
you should have said or done before she
344
00:27:08,320 --> 00:27:09,099
died, huh?
345
00:27:09,100 --> 00:27:12,840
How'd you get your security system to
activate while you were out murdering
346
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Oh, Ben.
347
00:27:15,640 --> 00:27:18,960
That's so obvious. Where is that cagey
southern lawyer who was supposed to trip
348
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
me up, huh?
349
00:27:20,120 --> 00:27:22,600
Why'd you pick Bob anyway? You didn't
even know him.
350
00:27:22,900 --> 00:27:26,720
Why anyone, Ben? Life isn't fair. You
know that as well as I do.
351
00:27:27,780 --> 00:27:30,280
Seems like life's been more than fair to
you.
352
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
Oh, is that so?
353
00:27:32,990 --> 00:27:34,030
What do you know about me?
354
00:27:35,210 --> 00:27:39,690
What do you know about the price I paid
to get where I am, huh? I know you're
355
00:27:39,690 --> 00:27:41,750
evil. I know you hate me.
356
00:27:41,950 --> 00:27:44,570
I'm disappointed. This isn't as much fun
as I thought it was gonna be.
357
00:27:51,990 --> 00:27:56,470
Do you always eat this much?
358
00:27:58,350 --> 00:27:59,350
Yeah.
359
00:28:03,340 --> 00:28:04,340
Do you ever gain weight?
360
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
Why would I do that?
361
00:28:13,000 --> 00:28:16,720
Do you find any connection between
Malcolm Engle and me?
362
00:28:17,800 --> 00:28:19,020
Not in any of your cases.
363
00:28:19,340 --> 00:28:20,340
At least not yet.
364
00:28:26,440 --> 00:28:28,080
It could have been either one of you.
365
00:28:38,820 --> 00:28:39,820
Hi, honey.
366
00:28:40,660 --> 00:28:44,700
Well, I should be back in about an hour.
Oh, take your time. Okay, I think
367
00:28:44,700 --> 00:28:45,519
everything's all set.
368
00:28:45,520 --> 00:28:47,820
Oh, great. Okay. I brought a book. Oh,
good.
369
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
Peace it.
370
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
Bye.
371
00:29:04,260 --> 00:29:05,360
You can't go in there.
372
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
He's in a meeting.
373
00:29:09,320 --> 00:29:12,240
I'm sorry. I'm new. I'm just filling in
for the regular girl.
374
00:29:15,020 --> 00:29:17,160
Oh, would you look at that?
375
00:29:17,540 --> 00:29:21,720
Oh, that poor little plant. Looks like
it's going into shock. Oh, wait. Let me
376
00:29:21,720 --> 00:29:22,679
get out of your way.
377
00:29:22,680 --> 00:29:25,000
Oh, I can't believe you did that.
378
00:29:25,620 --> 00:29:28,900
Elizabeth's going to go nuts. Oh, dear.
Let me just take care of this.
379
00:29:41,520 --> 00:29:42,880
It should be done in a couple of
minutes.
380
00:29:44,600 --> 00:29:46,320
Oh, careful there. I'm sorry.
381
00:29:47,220 --> 00:29:48,220
Hey.
382
00:29:49,260 --> 00:29:51,500
What, uh, what are you doing?
383
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Long system.
384
00:29:52,880 --> 00:29:53,880
Oh.
385
00:29:54,240 --> 00:29:57,480
How, uh, how much is this costing you?
About $3 ,500.
386
00:29:57,900 --> 00:29:59,280
You're spending $3 ,500?
387
00:29:59,800 --> 00:30:03,820
Yeah, but... I think it's, you know, to
say usually you're so... Cheap?
388
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
This is important.
389
00:30:07,540 --> 00:30:08,540
What'd you find out?
390
00:30:09,180 --> 00:30:12,120
Well... I got a good look at Mr. Engel's
appointment book.
391
00:30:12,320 --> 00:30:13,900
He seems like a creature of habit.
392
00:30:14,420 --> 00:30:18,780
For the first three months of the year,
he played squash every Saturday at 3 o
393
00:30:18,780 --> 00:30:22,960
'clock. And then he went to Costa Rica,
and when he came back, he stopped
394
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
playing squash.
395
00:30:24,320 --> 00:30:28,320
And he stopped getting his hair cut
every other Monday at 11 o 'clock.
396
00:30:28,800 --> 00:30:30,200
Or maybe he just got a new barber.
397
00:30:30,520 --> 00:30:31,940
But they still write down his
appointment.
398
00:30:32,380 --> 00:30:33,720
Oh, right. Yeah, yeah, yeah, yeah.
399
00:30:33,960 --> 00:30:37,600
And so far, I can't track any of his
movements in Costa Rica.
400
00:30:37,860 --> 00:30:39,220
It's like... He was never there.
401
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
We're done.
402
00:30:40,560 --> 00:30:42,080
Would you like a little demonstration?
403
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Yeah.
404
00:30:43,980 --> 00:30:44,980
Yeah.
405
00:30:45,960 --> 00:30:52,000
Even though the system is turned off, if
someone's moving around in the room,
406
00:30:52,100 --> 00:30:53,440
the light still blinks.
407
00:30:53,660 --> 00:30:54,740
Uh -huh. Let me show you.
408
00:30:55,440 --> 00:30:56,600
Jimmy, you stay in there.
409
00:30:57,940 --> 00:30:59,820
Okay. Jimmy, move around.
410
00:31:04,260 --> 00:31:06,100
See? Zone one.
411
00:31:06,780 --> 00:31:07,780
Don't move.
412
00:31:14,419 --> 00:31:17,220
Somebody's got to be moving around to
make the lights blink.
413
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
That's right.
414
00:32:21,780 --> 00:32:22,780
Hello? What?
415
00:32:23,940 --> 00:32:24,940
Wait, what?
416
00:32:25,360 --> 00:32:26,480
I can't hear you.
417
00:32:27,900 --> 00:32:30,340
I don't know how to turn the damn thing
off.
418
00:32:31,680 --> 00:32:38,000
What do I need a code for? I'm Ben
Matlock. I live here. I didn't break in
419
00:32:38,500 --> 00:32:41,720
But wait a minute. Wait a minute.
420
00:32:43,180 --> 00:32:44,280
Yeah, hot dog.
421
00:32:44,720 --> 00:32:45,840
That's right here. Hot dog.
422
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Sensors are fine.
423
00:32:48,700 --> 00:32:50,280
I'll check the connection. This was no
defect, sir.
424
00:32:51,260 --> 00:32:54,580
Someone or something set off this alarm.
425
00:32:56,200 --> 00:32:59,800
Are you sure you didn't walk through the
living room? I told you I was asleep.
426
00:33:00,720 --> 00:33:03,360
Bobby, I think I found it.
427
00:33:03,940 --> 00:33:06,480
I think I got the culprit right here.
428
00:33:07,460 --> 00:33:09,500
This little guy was crawling across her
beam.
429
00:33:20,880 --> 00:33:22,280
The security system was your alibi.
430
00:33:23,020 --> 00:33:26,500
You brought the cat to the office the
day of the murder.
431
00:33:27,180 --> 00:33:30,100
It was the movement of the cat that set
off the motion detector.
432
00:33:30,740 --> 00:33:32,300
Well, that is very good, Ben.
433
00:33:33,880 --> 00:33:37,280
I had forensics go through your office.
They found the cat hairs.
434
00:33:37,520 --> 00:33:40,360
Well, you didn't have to go to all that
trouble, Ben. I could have told you Mo
435
00:33:40,360 --> 00:33:42,220
was with me. I take him to work with me
all the time.
436
00:33:45,740 --> 00:33:46,960
So let's see where we're at.
437
00:33:48,180 --> 00:33:51,300
You know that the cat was in the office,
but you can't prove that I wasn't there
438
00:33:51,300 --> 00:33:52,300
with him.
439
00:33:52,420 --> 00:33:53,420
Can you?
440
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
No.
441
00:33:56,840 --> 00:33:58,000
Well, what's your point, then?
442
00:33:58,240 --> 00:34:02,460
I mean, you can always tell the owner of
the building that I take my cat to work
443
00:34:02,460 --> 00:34:04,780
with me, but that's not going to get me
in much trouble. I own the building.
444
00:34:08,639 --> 00:34:13,980
You know, it never ceases to amaze me
how people never live up to their
445
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
reputations.
446
00:34:18,030 --> 00:34:20,909
So here you are, one of the best
criminal lawyers that money can buy.
447
00:34:23,469 --> 00:34:25,969
I don't get it.
448
00:34:26,469 --> 00:34:27,570
Why are you doing this?
449
00:34:28,550 --> 00:34:29,790
Did I do something to you?
450
00:34:30,429 --> 00:34:32,030
Did I do something to hurt you?
451
00:34:33,429 --> 00:34:34,750
There's got to be a reason.
452
00:34:55,690 --> 00:35:02,450
Malcolm Ingle controlled every element
of this
453
00:35:02,450 --> 00:35:03,450
murder.
454
00:35:04,510 --> 00:35:06,610
He knew the guy would be out of his
office.
455
00:35:07,150 --> 00:35:09,670
He could leave as long a message as he
wanted.
456
00:35:09,930 --> 00:35:14,210
He knew his cat keeps moving around,
activates the motion detector.
457
00:35:14,510 --> 00:35:18,830
He knew his secretary wouldn't see the
file he slipped under the door till she
458
00:35:18,830 --> 00:35:19,830
stood up.
459
00:35:20,490 --> 00:35:21,490
No, I don't care.
460
00:35:21,750 --> 00:35:22,750
Fine.
461
00:35:23,310 --> 00:35:25,250
Have you ever known Bob Brooks to be
late for anything?
462
00:35:26,430 --> 00:35:27,430
No.
463
00:35:28,030 --> 00:35:29,050
He was off nerve.
464
00:35:29,950 --> 00:35:30,950
Right.
465
00:35:31,490 --> 00:35:35,710
So how do you suppose Malcolm Engle knew
Bob wasn't going to get to practice
466
00:35:35,710 --> 00:35:36,890
early like usual?
467
00:35:43,290 --> 00:35:47,010
I drove Bob to the park that day.
Something was wrong with his car. It
468
00:35:47,010 --> 00:35:47,988
start.
469
00:35:47,990 --> 00:35:49,290
Has anybody used it since?
470
00:35:49,630 --> 00:35:51,230
The way things work around here?
471
00:35:51,580 --> 00:35:52,760
I doubt it's been fixed.
472
00:35:53,200 --> 00:35:54,220
Give it a shot.
473
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Mr. Madlock?
474
00:36:22,040 --> 00:36:25,000
Defense calls Malcolm Ingle to the
stand.
475
00:36:32,380 --> 00:36:38,120
Remember the night I came to your house
and you invited me to dinner?
476
00:36:40,000 --> 00:36:41,100
Quite clearly.
477
00:36:41,400 --> 00:36:46,620
It was on that occasion that you
challenged me to solve a murder that you
478
00:36:46,620 --> 00:36:48,580
planned to commit the next day.
479
00:36:50,030 --> 00:36:54,210
Now, that's an outrageous thing to say.
I never said any such thing. You didn't
480
00:36:54,210 --> 00:36:59,230
tell me that you were going to commit a
murder at 3 .15 the next day? No, I did
481
00:36:59,230 --> 00:37:01,450
not. And I don't find this amusing.
482
00:37:02,830 --> 00:37:04,310
You murdered my friend.
483
00:37:07,050 --> 00:37:12,690
Sir, Your Honor, I have dedicated most
of my adult life to helping those less
484
00:37:12,690 --> 00:37:16,290
fortunate than I. I resent this man
slandering me in public.
485
00:37:17,110 --> 00:37:18,850
The witness has a point, Mr. Medlock.
486
00:37:20,460 --> 00:37:22,960
Let me reword the question.
487
00:37:24,360 --> 00:37:28,860
Are you saying that you did not murder
Bob Brooks?
488
00:37:29,540 --> 00:37:32,520
Yes, of course. That's exactly what I'm
saying. I didn't know the man.
489
00:37:33,000 --> 00:37:34,680
You're a creature of habit.
490
00:37:36,220 --> 00:37:37,600
You could say that, I guess.
491
00:37:37,980 --> 00:37:42,160
Let me guess. A figure of speech, Your
Honor. He said guess, I said guess. I'm
492
00:37:42,160 --> 00:37:43,160
on my way. Go on.
493
00:37:43,320 --> 00:37:45,000
I bet, a small supposition.
494
00:37:46,700 --> 00:37:47,700
I bet...
495
00:37:47,900 --> 00:37:53,280
You eat the same breakfast every day,
buy your clothes at the same men's
496
00:37:53,580 --> 00:37:57,420
I bet you even have a standing haircut
appointment.
497
00:37:58,040 --> 00:38:01,660
Your Honor, first he accuses the witness
of murder, now he wants to know how
498
00:38:01,660 --> 00:38:02,720
often he gets his hair cut.
499
00:38:03,280 --> 00:38:04,500
Where are we going with this?
500
00:38:04,740 --> 00:38:06,780
Your Honor, this man committed murder.
501
00:38:07,560 --> 00:38:11,020
I need a certain latitude to prove it.
Mr. Matlock.
502
00:38:11,360 --> 00:38:15,340
If I don't prove it, I'll step aside for
the rest of my life.
503
00:38:21,070 --> 00:38:22,070
Go ahead.
504
00:38:22,810 --> 00:38:28,390
Now, I said I bet you have a standing
haircut appointment. How about it?
505
00:38:29,190 --> 00:38:31,150
I get my haircut every two weeks.
506
00:38:31,710 --> 00:38:32,710
Where?
507
00:38:33,370 --> 00:38:35,310
The Don Ross Salon.
508
00:38:36,890 --> 00:38:39,310
To be accurate, that used to be true.
509
00:38:39,730 --> 00:38:41,250
Till six months ago.
510
00:38:42,010 --> 00:38:46,870
You haven't been in the Don Ross Salon
in almost half a year, have you?
511
00:38:49,130 --> 00:38:51,850
I have the appointment book from the
salon right here.
512
00:38:59,670 --> 00:39:06,170
The truth is,
513
00:39:06,350 --> 00:39:10,190
you don't get your hair cut anymore, do
you?
514
00:39:12,770 --> 00:39:14,550
That's a hairpiece you're wearing, isn't
it?
515
00:39:19,150 --> 00:39:24,630
You don't have any hair because of your
chemotherapy treatments.
516
00:39:24,970 --> 00:39:25,970
Am I correct?
517
00:39:29,370 --> 00:39:30,370
Mr. Engel?
518
00:39:32,510 --> 00:39:36,290
You have cancer and you're terminally
ill, aren't you?
519
00:39:43,290 --> 00:39:45,810
Mr. Engel, I must ask you to answer that
question.
520
00:39:49,040 --> 00:39:53,000
The doctors tell me I have three to six
months to live.
521
00:39:55,300 --> 00:39:56,900
That seems so unfair.
522
00:39:58,300 --> 00:40:04,340
A man like you, who's devoted his life
to charity and doing good,
523
00:40:04,460 --> 00:40:09,540
it must be infuriating that others
should live.
524
00:40:13,000 --> 00:40:14,340
Life isn't fair.
525
00:40:17,230 --> 00:40:22,870
I suppose at a time like this, one
wishes to make peace where one can and
526
00:40:22,870 --> 00:40:24,790
the book on a life.
527
00:40:27,270 --> 00:40:33,790
I suppose so, yeah. And I suppose it's a
time when one wishes to settle old
528
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
scores.
529
00:40:37,050 --> 00:40:38,890
I'm not sure I know what you're
referring to.
530
00:40:40,950 --> 00:40:44,870
From the time I had dinner at your
house, this was personal.
531
00:40:46,320 --> 00:40:47,320
between you and me.
532
00:40:50,340 --> 00:40:56,000
My associates searched every case I ever
tried looking for a connection between
533
00:40:56,000 --> 00:40:58,120
us. They didn't find anything.
534
00:40:58,500 --> 00:41:00,600
They went back to college, law school.
535
00:41:00,880 --> 00:41:02,160
Nothing showed up.
536
00:41:03,140 --> 00:41:07,480
I began to think there was no connection
between us.
537
00:41:08,020 --> 00:41:12,520
But behind that placid, quiet facade...
538
00:41:13,390 --> 00:41:16,310
There was so much hate and anger towards
me.
539
00:41:17,090 --> 00:41:18,150
We looked again.
540
00:41:23,050 --> 00:41:25,670
Have you ever been married, Mr. Engel?
541
00:41:26,730 --> 00:41:27,730
No.
542
00:41:28,110 --> 00:41:29,570
Do you have any children?
543
00:41:30,550 --> 00:41:31,550
No.
544
00:41:32,150 --> 00:41:34,010
Did you ever have children?
545
00:41:36,710 --> 00:41:38,710
That's not a difficult question, please.
546
00:41:39,070 --> 00:41:40,590
Did you ever have children?
547
00:41:43,050 --> 00:41:44,230
Yes, I had a son.
548
00:41:44,670 --> 00:41:46,550
His name was Jason Lang.
549
00:41:48,810 --> 00:41:50,370
You never married his mother.
550
00:41:50,650 --> 00:41:51,650
Your son.
551
00:41:51,950 --> 00:41:53,130
What happened to him?
552
00:41:56,810 --> 00:42:02,470
They were both killed in a fast food
restaurant that some lunatic decided to
553
00:42:02,470 --> 00:42:03,470
shoot up.
554
00:42:04,850 --> 00:42:10,530
The man whom you describe as a lunatic
was an out -of -work war veteran with
555
00:42:10,530 --> 00:42:12,270
severe emotional problems.
556
00:42:13,130 --> 00:42:16,790
Until yesterday, I did not know it was
your boy that he killed.
557
00:42:19,190 --> 00:42:23,990
I defended that man and pled him guilty
by reason of insanity, and he was
558
00:42:23,990 --> 00:42:27,570
institutionalized. You never forgave me
for that, did you?
559
00:42:30,230 --> 00:42:35,070
That's why you killed someone so close
to me. You wanted me to feel helpless.
560
00:42:35,170 --> 00:42:39,090
You wanted me to experience what you had
experienced.
561
00:42:43,820 --> 00:42:46,960
I had nothing to do with the death of
Bob Brooks.
562
00:42:51,640 --> 00:42:58,580
You made it appear that you were in your
office at the time he
563
00:42:58,580 --> 00:43:00,800
died. I was in my office.
564
00:43:01,240 --> 00:43:05,420
Wasn't it your cat that activated the
motion detector?
565
00:43:06,240 --> 00:43:08,300
The cat was in my office, so was I.
566
00:43:08,620 --> 00:43:12,520
Now, you were on the phone talking to an
answer machine of a business associate.
567
00:43:12,700 --> 00:43:13,419
Yes, I was.
568
00:43:13,420 --> 00:43:17,140
You remember saying to me, catch me if
you can?
569
00:43:18,200 --> 00:43:22,700
You controlled every aspect of Bob
Brooks' murder.
570
00:43:23,800 --> 00:43:25,600
That's why you had the cat in the
office.
571
00:43:25,980 --> 00:43:30,980
That's why you used a tape of your voice
to talk to that answer machine.
572
00:43:33,960 --> 00:43:36,720
You plotted every detail.
573
00:43:38,640 --> 00:43:39,800
of Bob Brooks' murder.
574
00:43:40,100 --> 00:43:43,920
You were even aware of one of his
trademarks.
575
00:43:44,140 --> 00:43:50,780
Bob Brooks was always on time, often
early, for everything in his
576
00:43:50,780 --> 00:43:51,780
life.
577
00:43:52,900 --> 00:43:59,360
But in order for you to commit this
murder at the time and the place you
578
00:43:59,360 --> 00:44:04,860
predicted to me, he had to come late for
softball practice that day.
579
00:44:05,870 --> 00:44:12,190
Are you aware that Bob Brooks did not
drive his car to the park the day he
580
00:44:13,390 --> 00:44:14,390
No, I'm not.
581
00:44:15,790 --> 00:44:20,990
Another officer, Greg Charles, gave him
a lift because his car wouldn't start.
582
00:44:27,910 --> 00:44:34,650
This distributor cap was removed from
Bob Brooks' car yesterday afternoon.
583
00:44:36,040 --> 00:44:38,160
One of the cables had been disconnected.
584
00:44:38,500 --> 00:44:39,880
Impossible to start it.
585
00:44:41,020 --> 00:44:45,520
I must say, forgive my profanity, you
did a hell of a job.
586
00:44:46,300 --> 00:44:51,140
But the best laid plans often go awry.
You did everything right.
587
00:44:52,360 --> 00:44:56,320
I probably put on a mechanic's uniform
so you wouldn't stick out.
588
00:44:56,560 --> 00:45:00,580
You knew you couldn't use gloves in a
police parking lot.
589
00:45:01,400 --> 00:45:05,440
Conspicuous. So you used a cloth.
590
00:45:06,920 --> 00:45:09,700
to remove the distributor cap and the
cable.
591
00:45:09,920 --> 00:45:16,400
And then when you were done, you very
carefully used that rag to wipe off
592
00:45:16,400 --> 00:45:21,160
any prints you might have left on the
hood and on the parts.
593
00:45:22,340 --> 00:45:23,820
You did a fine job.
594
00:45:27,720 --> 00:45:29,040
But you missed one.
595
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
One print.
596
00:45:33,980 --> 00:45:35,280
The index finger.
597
00:45:38,890 --> 00:45:39,890
Best laid plans.
598
00:45:42,870 --> 00:45:46,010
You wanted Bob Brooks to come late.
599
00:45:46,270 --> 00:45:52,850
He had to come late for you to commit
this murder at the place and the
600
00:45:52,850 --> 00:45:55,010
time that you predicted.
601
00:45:56,110 --> 00:45:59,590
And then you coldly and brutally
murdered him.
602
00:46:04,110 --> 00:46:06,130
A man you didn't even know.
603
00:46:08,440 --> 00:46:10,620
all for revenge against me.
604
00:46:15,500 --> 00:46:16,880
What are you going to do, Ben?
605
00:46:17,940 --> 00:46:19,360
Get me the death sentence?
44673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.