Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,470 --> 00:00:35,520
Yeah.
2
00:01:18,280 --> 00:01:21,830
Well, the bank branches are well
located. They're firmly established.
3
00:01:21,940 --> 00:01:23,380
But it's management.
4
00:01:23,740 --> 00:01:24,790
El bingo.
5
00:01:25,400 --> 00:01:27,690
So are you in favor of the acquisition
or not?
6
00:01:27,840 --> 00:01:31,799
Well, I've drawn up a contract wherein
the Hayworth Fund will purchase
7
00:01:31,800 --> 00:01:35,830
Bank contingent upon the removal of all
middle and upper management personnel.
8
00:01:36,360 --> 00:01:38,200
Tough dance.
9
00:01:39,360 --> 00:01:40,620
Sounds like a prudent one.
10
00:01:40,621 --> 00:01:44,659
Let me look over the contracts before
you formalize anything, if you don't
11
00:01:44,660 --> 00:01:45,710
Of course.
12
00:01:45,740 --> 00:01:46,790
Moving on.
13
00:01:47,020 --> 00:01:49,100
David and the Remlinger case.
14
00:01:49,780 --> 00:01:53,779
Still taking depots. Looking to go to
trial on November 22nd. It goes to
15
00:01:53,780 --> 00:01:54,830
Thanksgiving.
16
00:01:55,320 --> 00:01:59,140
That brings us to Harriet and the status
of the ship case.
17
00:02:02,420 --> 00:02:03,500
The ship case?
18
00:02:04,580 --> 00:02:05,630
Yeah.
19
00:02:05,940 --> 00:02:09,670
I told you about it last week. You said
you'd be glad to take it on, remember?
20
00:02:11,320 --> 00:02:12,370
No.
21
00:02:12,480 --> 00:02:13,530
I'm sorry.
22
00:02:16,300 --> 00:02:17,780
Send in the ship file, please.
23
00:02:17,781 --> 00:02:22,559
Harriet, I'm surprised at you. I thought
you realized how important this case is
24
00:02:22,560 --> 00:02:23,610
to us.
25
00:02:25,500 --> 00:02:28,220
Ship, as in partnership.
26
00:02:28,341 --> 00:02:32,379
Congratulations, sir. Congratulations.
27
00:02:32,380 --> 00:02:35,939
And let me just say that when it comes
to beating the odds, Harriet here takes
28
00:02:35,940 --> 00:02:38,360
the cake. The carrot cake, to be exact.
29
00:02:38,620 --> 00:02:39,760
Nice going, lady.
30
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
She started out as a paralegal.
31
00:02:42,140 --> 00:02:45,690
went back to school, worked odd jobs,
and reared a child all by herself.
32
00:02:47,460 --> 00:02:52,480
Harriet, you have a great attitude and a
terrific legal instinct.
33
00:02:52,960 --> 00:02:57,200
But, truth be told, there's only one
reason we decided to make you a partner.
34
00:02:57,540 --> 00:03:01,020
And that's so that none of us would ever
have to face you in court.
35
00:03:02,240 --> 00:03:03,290
Congratulations.
36
00:03:04,040 --> 00:03:05,090
Well said.
37
00:03:05,580 --> 00:03:07,380
Congratulations, Harriet. Way to go.
38
00:03:08,800 --> 00:03:09,850
This looks good.
39
00:03:10,620 --> 00:03:11,670
Nice work, Lisa.
40
00:03:12,120 --> 00:03:13,240
Very nice. Thank you.
41
00:03:13,241 --> 00:03:17,479
You haven't forgotten our dinner with
Taki Yamamoto, Comporks Corporation,
42
00:03:17,480 --> 00:03:19,340
tonight? Seven o 'clock, the terrace.
43
00:03:19,341 --> 00:03:22,839
Prying their U .S. legal work away from
Meldrick and Taylor would be quite a
44
00:03:22,840 --> 00:03:24,640
coup. I'll bring my crowbar.
45
00:03:25,220 --> 00:03:29,419
Oh, and Lisa, you remember that dress
you wore last month to the banquet? The
46
00:03:29,420 --> 00:03:30,259
red one?
47
00:03:30,260 --> 00:03:32,060
Yeah. Wear it tonight.
48
00:03:34,220 --> 00:03:35,270
Yeah.
49
00:03:35,440 --> 00:03:36,490
Put him through.
50
00:03:37,260 --> 00:03:38,460
Nelson, talk to me.
51
00:03:45,200 --> 00:03:50,740
51, 52, 53, 54, 55,
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,220
56.
53
00:04:14,890 --> 00:04:15,940
Damn it, Billy.
54
00:04:16,550 --> 00:04:18,230
Don't mess with the TV.
55
00:04:19,350 --> 00:04:21,750
You turn it off, it goes back to one.
56
00:04:21,751 --> 00:04:23,029
I'm sorry.
57
00:04:23,030 --> 00:04:24,410
Well, don't mess with it.
58
00:04:24,910 --> 00:04:26,430
What channel did you want?
59
00:04:26,710 --> 00:04:28,670
56. The Godfather's on.
60
00:04:29,050 --> 00:04:31,230
Well, just punch in 56.
61
00:04:35,070 --> 00:04:36,770
Don't mess with the TV.
62
00:04:38,070 --> 00:04:39,120
Works on mine.
63
00:04:40,610 --> 00:04:42,370
Of course, it's state of the art.
64
00:04:43,600 --> 00:04:44,740
I bought it last week.
65
00:04:45,060 --> 00:04:46,110
Paid cash.
66
00:04:47,860 --> 00:04:49,580
Guess what else I just bought?
67
00:04:49,860 --> 00:04:51,080
The Brooklyn Bridge.
68
00:04:51,920 --> 00:04:53,380
The house next door.
69
00:04:53,740 --> 00:04:55,020
What house next door?
70
00:04:55,021 --> 00:04:56,279
To you.
71
00:04:56,280 --> 00:04:59,300
I made an offer today on that house
right over there.
72
00:05:00,760 --> 00:05:02,380
We're going to be neighbors, Ben.
73
00:05:03,680 --> 00:05:04,730
Oh, no.
74
00:05:05,700 --> 00:05:06,750
No.
75
00:05:07,260 --> 00:05:09,460
Oh, no, not that house.
76
00:05:09,700 --> 00:05:10,750
Why not?
77
00:05:11,200 --> 00:05:12,360
Oh, it's...
78
00:05:13,450 --> 00:05:14,570
It's jinxed.
79
00:05:15,610 --> 00:05:19,050
Jinxed? Yes. A lot of people died over
there.
80
00:05:19,330 --> 00:05:24,150
How? Oh, I don't know. They died all
kinds of ways. A lot of them died.
81
00:05:24,570 --> 00:05:26,690
You need to get your offer back.
82
00:05:27,670 --> 00:05:30,490
Well, you know what would be better?
83
00:05:32,090 --> 00:05:37,070
Take that money and get yourself a nice
lady friend.
84
00:05:37,550 --> 00:05:41,750
Spend that money on her. Buy her some
candy, some flowers. Take her to the...
85
00:05:42,010 --> 00:05:43,060
The movies.
86
00:05:43,290 --> 00:05:45,550
You could use a nice lady friend.
87
00:05:46,090 --> 00:05:47,170
No, Ben.
88
00:05:47,710 --> 00:05:54,350
At my age, it's just one long build -up
and then... No, sir.
89
00:05:54,590 --> 00:05:57,850
I can't let this opportunity pass me by.
90
00:05:58,730 --> 00:06:05,289
Why, you know... We could be sitting
here watching TV
91
00:06:05,290 --> 00:06:07,590
together every night.
92
00:06:21,579 --> 00:06:27,059
But in order to build such an amusement
park here in your city, my company needs
93
00:06:27,060 --> 00:06:28,110
local financing.
94
00:06:28,560 --> 00:06:30,180
Well, there's the Hayworth Fund.
95
00:06:30,540 --> 00:06:34,280
Aye. We wish to apply to the fund for
construction completion loans.
96
00:06:34,660 --> 00:06:38,240
We are prepared to pay your client
double the current lending rate.
97
00:06:39,340 --> 00:06:40,880
You'll find our specifics.
98
00:06:41,610 --> 00:06:42,660
In here.
99
00:06:43,610 --> 00:06:46,380
Thank you, Taki. Actually, Lisa's in
charge of the fund.
100
00:06:47,190 --> 00:06:48,240
Come in and say.
101
00:06:48,590 --> 00:06:54,650
Well, I'll review your proposal tonight,
and I'll get back to you tomorrow.
102
00:06:55,270 --> 00:06:57,980
Excellent. We would like to break ground
immediately.
103
00:06:57,981 --> 00:07:02,209
You know, Taki, I'm aware of your
relationship with Meldrick and Taylor in
104
00:07:02,210 --> 00:07:06,929
York, but retaining local legal counsel
is something you would do well to
105
00:07:06,930 --> 00:07:08,949
consider. I think it would expedite
matters.
106
00:07:08,950 --> 00:07:10,090
I think it would indeed.
107
00:07:10,570 --> 00:07:12,130
Then I shall indeed consider.
108
00:07:12,790 --> 00:07:16,250
Well, if you two will excuse me, I have
to get home.
109
00:07:16,710 --> 00:07:19,950
My daughter calls from college every
week, 9 o 'clock sharp.
110
00:07:22,690 --> 00:07:23,740
I'm sure Mr.
111
00:07:23,741 --> 00:07:25,969
Yamamoto would appreciate a ride back to
his hotel.
112
00:07:25,970 --> 00:07:27,020
Of course.
113
00:07:28,550 --> 00:07:30,170
Thank you for a pleasant evening.
114
00:07:30,230 --> 00:07:33,250
Thank you, and I will talk to you
tomorrow, Taki. Good night.
115
00:07:48,110 --> 00:07:49,370
You're a very good driver.
116
00:07:50,030 --> 00:07:51,080
Thank you.
117
00:07:51,090 --> 00:07:52,230
Not that I'm surprised.
118
00:07:52,750 --> 00:07:54,800
Bruce told me you're good at many
things.
119
00:07:56,850 --> 00:08:00,070
I prefer to drink champagne at this time
of night.
120
00:08:00,650 --> 00:08:01,970
Is that all right with you?
121
00:08:02,501 --> 00:08:04,529
Excuse me?
122
00:08:04,530 --> 00:08:06,820
I can call the hotel and have a bottle
waiting.
123
00:08:06,990 --> 00:08:12,369
Or would you prefer to drink something
else? Oh, I appreciate that, but I'm
124
00:08:12,370 --> 00:08:15,740
going to drop you off. I've got to get
home. I still have some work to do.
125
00:08:15,820 --> 00:08:18,780
But Bruce indicated that you would be
coming up to my room.
126
00:08:20,660 --> 00:08:21,710
He did?
127
00:08:21,720 --> 00:08:26,159
Right. He said it was just one of the
many services the law firm of Dixon and
128
00:08:26,160 --> 00:08:29,460
Palmilly would be happy to provide me
now and in the future.
129
00:08:37,900 --> 00:08:38,950
He said what?
130
00:08:41,120 --> 00:08:42,380
Perhaps I misunderstood.
131
00:08:45,260 --> 00:08:46,310
I'm afraid you did.
132
00:09:07,120 --> 00:09:08,170
Yes?
133
00:09:09,060 --> 00:09:10,900
Lisa Swift, I need to talk to you.
134
00:09:32,940 --> 00:09:35,110
I just dropped Mr. Yamamoto off at his
hotel.
135
00:09:36,020 --> 00:09:37,640
And? Hello, Lisa.
136
00:09:37,641 --> 00:09:39,499
Hello, Natalie.
137
00:09:39,500 --> 00:09:40,550
Are you all right?
138
00:09:41,260 --> 00:09:42,660
Yeah, I'm fine.
139
00:09:43,040 --> 00:09:44,300
Can we do this in private?
140
00:09:45,120 --> 00:09:47,000
Sure. Let's go on my study. This way.
141
00:10:01,580 --> 00:10:03,690
Mr. Yamamoto wanted me to go to bed with
him.
142
00:10:04,560 --> 00:10:05,700
He expected me to.
143
00:10:06,580 --> 00:10:09,760
In fact, he said that you said that it
was part of my job.
144
00:10:11,200 --> 00:10:12,250
What did you do?
145
00:10:13,780 --> 00:10:14,920
What do you think I did?
146
00:10:17,060 --> 00:10:21,819
Adding a big, successful Japanese firm
like Comparks to our client roster could
147
00:10:21,820 --> 00:10:23,440
open a hell of a lot of doors, Lisa.
148
00:10:24,680 --> 00:10:25,730
What are you saying?
149
00:10:26,620 --> 00:10:27,820
You know what I'm saying.
150
00:10:28,960 --> 00:10:30,010
No.
151
00:10:30,011 --> 00:10:33,729
Now, I don't get this at all. First you
molest me at dinner and then you pimp me
152
00:10:33,730 --> 00:10:34,780
out?
153
00:10:35,210 --> 00:10:38,450
I didn't molest you. Your hand was all
over my leg.
154
00:10:40,730 --> 00:10:41,990
My God, Lisa.
155
00:10:43,450 --> 00:10:44,830
What's the matter with you?
156
00:10:45,270 --> 00:10:50,270
I gave you a brief momentary pat out of
friendship and pride.
157
00:10:53,150 --> 00:10:55,230
No, that is not what it was and you know
it.
158
00:10:55,231 --> 00:10:57,849
Well, you have your depiction of events
and I have mine.
159
00:10:57,850 --> 00:11:01,759
Yeah. Are you no longer happy at Dixon
and Parmalee? Because if you aren't...
160
00:11:01,760 --> 00:11:03,930
Oh, now, what is that, some kind of
threat?
161
00:11:04,320 --> 00:11:07,580
No, it's not a threat. I just ask you a
question.
162
00:11:09,680 --> 00:11:10,880
Maybe you're just tired.
163
00:11:11,600 --> 00:11:14,910
Why don't you go home, think things
over, and we'll talk tomorrow.
164
00:11:30,921 --> 00:11:38,169
Here's the tentative contract I drew up
on behalf of the Hayworth Fund for that
165
00:11:38,170 --> 00:11:39,220
Comparks loan.
166
00:11:39,250 --> 00:11:40,300
Good.
167
00:11:40,770 --> 00:11:43,090
I managed to smooth things out with
Taki.
168
00:11:43,490 --> 00:11:45,600
I'm having lunch with him this
afternoon.
169
00:11:45,650 --> 00:11:46,700
Show it to him then.
170
00:11:49,530 --> 00:11:54,789
I'm, um... I'm sorry about what happened
last night. I would like it if we could
171
00:11:54,790 --> 00:11:57,740
just clean this slate and go on as if
nothing ever happened.
172
00:11:58,310 --> 00:11:59,360
Done.
173
00:12:00,490 --> 00:12:01,540
Good.
174
00:12:02,410 --> 00:12:05,180
Lisa, I want you to come by my house
tonight at 9 o 'clock.
175
00:12:06,890 --> 00:12:07,940
What for?
176
00:12:08,970 --> 00:12:11,380
So that I can debrief you on my length
of talking.
177
00:12:11,590 --> 00:12:13,390
I won't have time to do it before then.
178
00:12:16,170 --> 00:12:19,550
Bruce, I'm not going to get involved
with you.
179
00:12:21,230 --> 00:12:25,869
I love working here, and I don't mind
wearing my red dress occasionally, but
180
00:12:25,870 --> 00:12:28,880
that is as far as it's going to go. I
can tell you that right now.
181
00:12:28,921 --> 00:12:31,009
My house?
182
00:12:31,010 --> 00:12:32,560
Tonight? 9 o 'clock.
183
00:12:41,980 --> 00:12:43,030
Who is it?
184
00:13:50,160 --> 00:13:51,210
Bruce?
185
00:13:55,260 --> 00:13:56,660
Natalie?
186
00:14:02,660 --> 00:14:04,060
Bruce?
187
00:15:11,940 --> 00:15:12,990
Ms. Swift?
188
00:15:15,260 --> 00:15:16,310
Mr. Matlock.
189
00:15:17,200 --> 00:15:18,250
Thank you for coming.
190
00:15:19,981 --> 00:15:23,479
Give me a yell when you're ready to go.
191
00:15:23,480 --> 00:15:24,530
Okay, Frances.
192
00:15:26,780 --> 00:15:29,360
I have to be honest here.
193
00:15:30,100 --> 00:15:35,460
Bruce Parmeny was a friend of mine, and
I only came down here out of curiosity.
194
00:15:36,320 --> 00:15:37,370
It's fine.
195
00:15:37,880 --> 00:15:41,670
But if you were hoping to get a look at
the person who killed him, it wasn't me.
196
00:15:41,840 --> 00:15:43,460
They say his wife saw you.
197
00:15:43,461 --> 00:15:47,839
Standing over him, yes, but not having
him, she couldn't have. He was already
198
00:15:47,840 --> 00:15:48,890
dead.
199
00:15:49,060 --> 00:15:50,780
It must have just happened.
200
00:15:50,781 --> 00:15:54,819
I know that he was alive when I drove up
because he talked to me when he let me
201
00:15:54,820 --> 00:15:55,759
in through the gate.
202
00:15:55,760 --> 00:15:59,959
There were no fingerprints on the murder
weapon. It was a letter opener with a
203
00:15:59,960 --> 00:16:02,730
carved handle. The surface was too
uneven to hold print.
204
00:16:03,640 --> 00:16:07,379
And as far as I know, there was nobody
else in the house. They don't have a
205
00:16:07,380 --> 00:16:08,430
-in maid.
206
00:16:08,540 --> 00:16:11,430
Kids are in college. His wife was at
some play or something.
207
00:16:11,820 --> 00:16:15,130
She parked behind my car, so I know she
wasn't there when I drove up.
208
00:16:16,300 --> 00:16:18,280
You'd make a good courtroom lawyer.
209
00:16:19,080 --> 00:16:21,300
I know.
210
00:16:22,780 --> 00:16:23,840
Bruce was your boss?
211
00:16:24,380 --> 00:16:25,430
Yes.
212
00:16:25,600 --> 00:16:26,650
You get along?
213
00:16:27,980 --> 00:16:29,030
Yes.
214
00:16:31,520 --> 00:16:35,120
Well, without a motive, the prosecution
doesn't have much of a case.
215
00:16:38,140 --> 00:16:39,960
Except Bruce was harassing me.
216
00:16:41,520 --> 00:16:45,839
He was the ideal boss, until just a
couple of days ago, out of the blue, he
217
00:16:45,840 --> 00:16:49,979
touched me, quite inappropriately, and
told a potential client that I would
218
00:16:49,980 --> 00:16:52,570
sleep with him as a reward for signing
with the firm.
219
00:16:52,920 --> 00:16:54,080
Bruce Palmley?
220
00:16:54,480 --> 00:16:57,010
Just yesterday, he propositioned me for
himself.
221
00:16:57,120 --> 00:17:02,180
I told him I was not interested, I would
never be interested, and he insisted,
222
00:17:02,420 --> 00:17:05,140
demanded, that I show up at his house
last night.
223
00:17:06,000 --> 00:17:07,460
I don't know why, but I went.
224
00:17:08,780 --> 00:17:10,339
Bruce Palmley?
225
00:17:12,560 --> 00:17:19,060
What would... Did... Did anything...
Definitely not.
226
00:17:19,339 --> 00:17:20,389
Did you fight?
227
00:17:20,800 --> 00:17:22,680
He was already dead when I got there.
228
00:17:24,060 --> 00:17:30,139
Did any of your co -workers hear or see
any of this? Bruce was too smart. It was
229
00:17:30,140 --> 00:17:31,190
all very subtle.
230
00:17:33,420 --> 00:17:36,310
I haven't told the police about this for
obvious reasons.
231
00:17:38,240 --> 00:17:39,290
But it's the truth.
232
00:17:43,960 --> 00:17:45,020
Bruce Ponley.
233
00:17:53,480 --> 00:17:55,380
I had meetings with him.
234
00:17:55,600 --> 00:17:59,760
I had lunches with him. And I saw him
all the time at the courthouse.
235
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
You think she was lying?
236
00:18:01,900 --> 00:18:02,950
I don't know.
237
00:18:03,160 --> 00:18:04,900
You think she's telling the truth?
238
00:18:05,020 --> 00:18:06,070
I don't know.
239
00:18:07,200 --> 00:18:11,300
But I knew Bruce Palmerly.
240
00:18:12,720 --> 00:18:15,970
Well, if he was harassing her, you can
bet that there were others.
241
00:18:16,740 --> 00:18:18,120
Maybe one of them killed him.
242
00:18:19,760 --> 00:18:20,810
Ben.
243
00:18:20,920 --> 00:18:22,480
Ben, I just came from my realtor.
244
00:18:22,760 --> 00:18:25,290
Someone else made an offer on that house
next door.
245
00:18:25,600 --> 00:18:29,920
Really? My realtor said I should give it
to him, but I want us to be neighbors,
246
00:18:30,080 --> 00:18:31,900
Ben. I'm going to up my offer.
247
00:18:32,750 --> 00:18:36,090
Sure, I think you should go for it. If
you like it. Life's too short.
248
00:18:36,450 --> 00:18:37,710
You want to stay out of it?
249
00:18:37,990 --> 00:18:39,890
Wait, wait. This could be a trick.
250
00:18:40,230 --> 00:18:43,689
The seller could have found out how
loaded you are and made the offer
251
00:18:43,690 --> 00:18:44,970
just to jack up the price.
252
00:18:45,710 --> 00:18:46,760
Oh.
253
00:18:47,790 --> 00:18:49,290
I really hate that.
254
00:18:49,950 --> 00:18:51,190
Oh, sure you would.
255
00:18:51,970 --> 00:18:55,510
Nobody wants to be taken advantage of.
I'd hate it myself.
256
00:18:56,070 --> 00:18:59,630
So just go on home and let that other
sucker have it.
257
00:19:00,170 --> 00:19:01,610
Don't think about it anymore.
258
00:19:03,310 --> 00:19:05,650
Put a little more thought into getting a
girl.
259
00:19:13,870 --> 00:19:19,089
My friend felt ill and left in
intermission, so rather than sit through
260
00:19:19,090 --> 00:19:22,070
whole second act all by myself, I went
home, too.
261
00:19:23,290 --> 00:19:28,530
Well, did Bruce tell you that Lisa was
coming over that night?
262
00:19:29,010 --> 00:19:30,060
No.
263
00:19:31,090 --> 00:19:32,230
Well, it's, uh...
264
00:19:32,750 --> 00:19:37,430
Was he expecting anybody else to come
over that night?
265
00:19:38,070 --> 00:19:43,910
Well, he was still at work when I left
for the play, so I really couldn't say.
266
00:19:45,990 --> 00:19:51,790
Did co -workers like Lisa come over
after an hour very often?
267
00:19:53,110 --> 00:19:54,290
Not often, no.
268
00:19:54,850 --> 00:19:56,770
But they did whenever it was necessary.
269
00:19:58,730 --> 00:20:01,470
Did he ever talk to you about work?
270
00:20:01,471 --> 00:20:02,999
Oh, yes.
271
00:20:03,000 --> 00:20:06,359
Yes, he made quite a point of keeping me
informed with what was going on so I
272
00:20:06,360 --> 00:20:08,000
wouldn't feel left out.
273
00:20:08,220 --> 00:20:09,920
He was a very considerate man.
274
00:20:10,820 --> 00:20:17,080
Did you ever get the feeling that he,
you know, wanted to tell you everything?
275
00:20:21,040 --> 00:20:27,279
Bruce gave Amy, David, and me
276
00:20:27,280 --> 00:20:31,160
whatever we needed as soon as we needed
it.
277
00:20:31,610 --> 00:20:32,770
He was a good husband.
278
00:20:33,970 --> 00:20:35,170
And a wonderful father.
279
00:20:35,930 --> 00:20:38,520
And he never for a moment gave me reason
to complain.
280
00:20:40,810 --> 00:20:42,050
Now I have things to do.
281
00:21:16,310 --> 00:21:17,360
Michael?
282
00:21:17,690 --> 00:21:20,450
Yeah? Come in here right now.
283
00:21:27,370 --> 00:21:29,510
You were supposed to start supper.
284
00:21:30,210 --> 00:21:31,260
I'm sorry.
285
00:21:31,690 --> 00:21:32,770
I fell asleep.
286
00:21:33,150 --> 00:21:38,270
You fell asleep because you stayed up
half the night watching TV.
287
00:21:38,870 --> 00:21:44,050
Look, Michael, I work my tail off at the
office all day long. I come home.
288
00:21:44,400 --> 00:21:47,920
And what do I get to do? Start all over
again working my tail arm.
289
00:21:48,300 --> 00:21:53,420
If it's one of your friends, tell her
you're busy.
290
00:22:01,340 --> 00:22:02,980
Thank you, thank you.
291
00:22:03,460 --> 00:22:07,999
I'm Cliff Lewis. I work with Ben
Matlock. We're representing Lisa Swift.
292
00:22:08,000 --> 00:22:09,439
talk while I'm fixing something?
293
00:22:09,440 --> 00:22:10,880
I'm running a little behind.
294
00:22:11,340 --> 00:22:12,540
Sure, whatever you need.
295
00:22:12,570 --> 00:22:16,480
Being an attorney yourself, you probably
have some idea what I need to ask you.
296
00:22:17,330 --> 00:22:19,250
Probably if he had any enemies.
297
00:22:19,650 --> 00:22:21,470
Michael, turn off that TV!
298
00:22:22,150 --> 00:22:23,390
And the answer is no.
299
00:22:23,730 --> 00:22:24,970
None that I knew of.
300
00:22:25,650 --> 00:22:29,310
But he was a little upset with Lisa that
day.
301
00:22:29,750 --> 00:22:30,800
He was?
302
00:22:31,290 --> 00:22:35,749
He said that she'd almost blown our sign
in Compark, that big Japanese
303
00:22:35,750 --> 00:22:36,890
construction company.
304
00:22:37,610 --> 00:22:42,110
I'd had to stay at work until almost 8
.30 because of it, so...
305
00:22:42,111 --> 00:22:44,129
I was a little miffed with her myself.
306
00:22:44,130 --> 00:22:47,740
Did you know that Mr. Parmalee told her
to come to his house that night? No.
307
00:22:48,010 --> 00:22:50,420
But he did say he was going to have a
talk with her.
308
00:22:50,810 --> 00:22:51,860
So... Excuse me.
309
00:22:52,790 --> 00:22:54,710
How did he treat his female employees?
310
00:22:55,470 --> 00:22:57,210
Like competent human beings.
311
00:22:58,070 --> 00:23:02,750
He never engaged in any behavior that
might be considered sexual harassment?
312
00:23:02,751 --> 00:23:04,149
No.
313
00:23:04,150 --> 00:23:05,200
Never.
314
00:23:05,770 --> 00:23:10,649
So then it would be a surprise to you if
I told you that he might have been
315
00:23:10,650 --> 00:23:11,700
harassing Lisa.
316
00:23:13,460 --> 00:23:14,510
Bruce Parmalee?
317
00:23:15,540 --> 00:23:18,860
She was shocked. I mean, shocked, just
like Ben was.
318
00:23:19,840 --> 00:23:24,879
Come on, Jerry, I hate to say it, but
maybe Lisa's lying about this harassment
319
00:23:24,880 --> 00:23:25,930
stuff.
320
00:23:25,931 --> 00:23:29,299
If she wanted to lie, don't you think
she would invent a story that made her
321
00:23:29,300 --> 00:23:30,980
look innocent instead of guilty?
322
00:23:31,140 --> 00:23:33,310
Right, then maybe she's just imagining
it.
323
00:23:36,010 --> 00:23:40,709
The more I hear about how absolutely
above reproach this Bruce Parmelee was,
324
00:23:40,710 --> 00:23:43,960
more convinced I am that he was doing
exactly what she says he was.
325
00:23:44,410 --> 00:23:45,460
Yeah.
326
00:23:45,710 --> 00:23:49,320
Everyone engages in sexist behavior at
one time or another, even women.
327
00:23:49,450 --> 00:23:53,729
But you show me a guy who hasn't so much
as told a dumb blonde joke, and I'll
328
00:23:53,730 --> 00:23:56,130
show you somebody who's hiding
something.
329
00:23:57,290 --> 00:23:58,340
Whoa.
330
00:23:58,990 --> 00:24:03,349
He wired nearly half a million dollars
to a bank in Mayville, Louisiana last
331
00:24:03,350 --> 00:24:04,400
year. May?
332
00:24:05,000 --> 00:24:06,050
Mayville?
333
00:24:06,220 --> 00:24:07,780
Hold on a sec. Hold on.
334
00:24:09,140 --> 00:24:13,560
Mayville, Louisiana. Remember that woman
who used to work here? She resigned,
335
00:24:13,561 --> 00:24:14,679
Marilyn Reese.
336
00:24:14,680 --> 00:24:15,820
That's where she moved.
337
00:24:15,840 --> 00:24:17,900
Mayville. Shh. I hear something.
338
00:24:21,291 --> 00:24:28,279
You never cared, Mia. Thought you'd all
gone home for the night. What are you
339
00:24:28,280 --> 00:24:29,330
doing?
340
00:24:29,340 --> 00:24:30,390
My job.
341
00:24:30,960 --> 00:24:33,970
The janitor's already been here and
gone. Left two hours ago.
342
00:24:34,300 --> 00:24:35,350
I know.
343
00:24:35,480 --> 00:24:36,530
I'm quality control.
344
00:24:36,531 --> 00:24:38,199
Would you excuse me, please?
345
00:24:38,200 --> 00:24:41,400
You must be the richest quality control
man around.
346
00:24:41,840 --> 00:24:45,519
You and I have the same running shoes.
They cost about 140 bucks a pair. Get
347
00:24:45,520 --> 00:24:46,570
of the way.
348
00:24:46,780 --> 00:24:48,940
Get out of the way. Whoa, whoa.
349
00:24:48,941 --> 00:24:50,879
Are you all right? Are you all right?
350
00:24:50,880 --> 00:24:54,430
Are you okay? Yeah, I'm fine. What are
you next? You almost got us killed.
351
00:24:54,720 --> 00:24:56,000
I wonder what it was after.
352
00:24:56,220 --> 00:24:57,960
Well, let's just take a look and see.
353
00:24:59,280 --> 00:25:01,180
Unless they change the alphabet.
354
00:25:01,181 --> 00:25:04,309
Shouldn't Tom Parks come before
Continental Travel?
355
00:25:04,310 --> 00:25:06,420
I think Bob was put back in the wrong
place.
356
00:25:20,350 --> 00:25:23,470
What are you doing?
357
00:25:24,410 --> 00:25:26,390
Shadowboxing. You a boxer?
358
00:25:27,010 --> 00:25:28,060
Yeah.
359
00:25:28,490 --> 00:25:29,540
Keeps the edge up.
360
00:25:29,610 --> 00:25:30,930
Oh, no, no, no, no. Oh.
361
00:25:31,400 --> 00:25:34,840
Sorry. We had a little run -in tonight
at Parmalee and Dixon.
362
00:25:36,800 --> 00:25:37,850
You're good.
363
00:25:38,540 --> 00:25:40,160
You run -in? What kind of run -in?
364
00:25:40,420 --> 00:25:45,659
Well, we found this guy messing around
with a file of what could be one of
365
00:25:45,660 --> 00:25:47,220
Parmalee's biggest clients.
366
00:25:47,221 --> 00:25:49,279
Cliff's going to check it out tomorrow.
367
00:25:49,280 --> 00:25:50,540
What happened to the guy?
368
00:25:51,940 --> 00:25:55,780
I kind of stomped on his foot with my
heel and grounded in a little.
369
00:25:57,280 --> 00:25:58,330
Then what?
370
00:25:59,880 --> 00:26:03,500
He pushed me into Cliff, and we fell
down, and he got away.
371
00:26:04,820 --> 00:26:07,830
You better watch messing with somebody
bigger than you are.
372
00:26:08,060 --> 00:26:10,650
How do you know he was bigger than I
was? Just a guess.
373
00:26:11,540 --> 00:26:12,920
Well, he was a little bigger.
374
00:26:13,160 --> 00:26:14,210
You better watch.
375
00:26:15,100 --> 00:26:16,150
Okay.
376
00:26:16,840 --> 00:26:17,890
Want a piece of pie?
377
00:26:24,371 --> 00:26:30,839
I'm sorry this is so late, Your Honor,
but I had to make some last -minute
378
00:26:30,840 --> 00:26:31,890
adjustments.
379
00:26:32,200 --> 00:26:35,020
The people hereby charge Lisa Swift with
murder.
380
00:26:35,700 --> 00:26:36,750
Wait a minute.
381
00:26:36,751 --> 00:26:40,999
I'm sorry to spring it on you like this,
Mr. Matlock, but I got this from the
382
00:26:41,000 --> 00:26:42,660
police less than 20 minutes ago.
383
00:26:42,661 --> 00:26:48,359
Now, according to their analysis of the
ribbon in the electric typewriter that
384
00:26:48,360 --> 00:26:52,999
Bruce Parmalee had in his office, he
typed, this evaluation of the
385
00:26:53,000 --> 00:26:54,980
job performance the day of his murder.
386
00:26:55,180 --> 00:26:56,760
Anybody could have typed this.
387
00:26:57,690 --> 00:27:02,289
State is prepared to prove that Lisa
Swift went to the victim's home that
388
00:27:02,290 --> 00:27:05,530
enraged about this letter, and that was
her motive.
389
00:27:05,790 --> 00:27:09,889
Mr. Matlock, would you like a
continuance so that you could confer
390
00:27:09,890 --> 00:27:11,450
client before you enter a plea?
391
00:27:13,670 --> 00:27:15,210
Defendant pleads not guilty.
392
00:27:26,600 --> 00:27:27,650
That letter.
393
00:27:27,840 --> 00:27:30,260
You didn't see it the night you... No,
no.
394
00:27:30,860 --> 00:27:33,210
So you never saw it and you never
destroyed it?
395
00:27:33,211 --> 00:27:36,819
Well, two days after the murder, I
received it in the mail. He must have
396
00:27:36,820 --> 00:27:39,559
it after I rejected him in his office.
What'd you do with it?
397
00:27:39,560 --> 00:27:42,180
I destroyed it. Why didn't you tell me?
398
00:27:42,400 --> 00:27:46,719
Well, why? It wouldn't have changed
anything. Lisa, I'm sorry I'm late. How
399
00:27:46,720 --> 00:27:47,770
the arraignment?
400
00:27:48,840 --> 00:27:50,680
They just charged me with murder.
401
00:27:51,540 --> 00:27:52,590
What?
402
00:27:53,580 --> 00:27:54,630
Ben Matlock.
403
00:27:54,631 --> 00:27:59,009
Harriet Dern, everyone at the office
thought that if they charged you with
404
00:27:59,010 --> 00:28:01,449
anything at all, it would be some kind
of manslaughter.
405
00:28:01,450 --> 00:28:04,329
And they're saying that I killed him
because I found out that he was going to
406
00:28:04,330 --> 00:28:05,380
fire me.
407
00:28:05,990 --> 00:28:07,510
Why on earth would he do that?
408
00:28:08,490 --> 00:28:10,290
Because I wouldn't go to bed with him.
409
00:28:12,270 --> 00:28:15,330
Harriet, I know what you said to Mr.
410
00:28:15,530 --> 00:28:19,080
Lewis the other night, but I just cannot
believe that I was the only one.
411
00:28:20,150 --> 00:28:21,850
Bruce never did anything to you?
412
00:28:21,851 --> 00:28:27,599
He didn't touch you or proposition you
or try to get you to sleep with the
413
00:28:27,600 --> 00:28:32,239
clients. Lisa, Bruce wouldn't do things
like that. Yes, he would. He did them to
414
00:28:32,240 --> 00:28:36,460
me. No, don't. Lisa, this won't fly as a
defense.
415
00:28:36,880 --> 00:28:39,710
Why are you saying these things? Because
it's the truth.
416
00:28:59,681 --> 00:29:04,209
I heard they blindsided you in the
arraignment.
417
00:29:04,210 --> 00:29:05,260
You might say.
418
00:29:07,050 --> 00:29:11,050
I wanted to talk to you before I went to
Louisiana.
419
00:29:12,130 --> 00:29:14,170
You've been a bad boy, Ben.
420
00:29:15,190 --> 00:29:17,330
Or should I say Waldo?
421
00:29:19,250 --> 00:29:24,049
Waldo? Waldo Finney? The name you used
when you made the offer on the house
422
00:29:24,050 --> 00:29:25,100
door?
423
00:29:25,810 --> 00:29:28,510
I got curious and I did some digging.
424
00:29:30,210 --> 00:29:31,270
Does Billy know?
425
00:29:32,000 --> 00:29:33,050
No.
426
00:29:33,160 --> 00:29:34,480
At least I didn't tell him.
427
00:29:35,220 --> 00:29:37,020
I think it's something you should do.
428
00:29:39,000 --> 00:29:40,050
Yeah.
429
00:29:40,980 --> 00:29:42,030
You're right.
430
00:29:43,020 --> 00:29:44,070
I'll tell him.
431
00:29:46,540 --> 00:29:48,200
As soon as hell freezes over.
432
00:29:50,120 --> 00:29:53,080
You would have done the same thing and
you know it.
433
00:30:24,040 --> 00:30:25,090
Mr. Yamamoto?
434
00:30:25,740 --> 00:30:27,360
Hi, I'm Cliff Lewis.
435
00:30:27,600 --> 00:30:31,539
I work with Ben Matlock. He's
representing the woman who's killing
436
00:30:31,540 --> 00:30:33,540
Parmelee. Part of a tragedy.
437
00:30:34,340 --> 00:30:38,919
Fentless. But unfortunately, such things
are all too common in this great
438
00:30:38,920 --> 00:30:39,970
country of yours.
439
00:30:40,240 --> 00:30:42,680
You had some business with Mr. Parmelee?
Hi.
440
00:30:42,681 --> 00:30:46,359
He controlled the Hayworth Fund and
signed the loan that allowed us to break
441
00:30:46,360 --> 00:30:47,410
ground.
442
00:30:47,960 --> 00:30:49,300
That's funny. Why is that?
443
00:30:49,301 --> 00:30:54,179
I talked to his partners. They were
against that loan. They said that they
444
00:30:54,180 --> 00:30:56,719
convinced him not to sign it until he
cleared up a few things.
445
00:30:56,720 --> 00:30:58,040
But he signed the contract.
446
00:30:58,260 --> 00:30:59,310
I have a copy.
447
00:30:59,340 --> 00:31:00,390
So did the bank.
448
00:31:00,520 --> 00:31:04,539
Yeah, well, so does Dixon Parmley.
Actually, it was in this file that the
449
00:31:04,540 --> 00:31:06,519
jockey over there was going through the
other night.
450
00:31:06,520 --> 00:31:07,580
You must be mistaken.
451
00:31:07,880 --> 00:31:12,399
Oh, no, no, I don't think so. I don't
think so. He was in an awfully big hurry
452
00:31:12,400 --> 00:31:13,450
to get out of there.
453
00:31:13,451 --> 00:31:15,899
He planned the signature page, didn't
he?
454
00:31:15,900 --> 00:31:17,820
We would not be positive that's a thing.
455
00:31:17,821 --> 00:31:22,239
Your handwriting expert went over this
file. Everything in it's okay, except
456
00:31:22,240 --> 00:31:23,860
signature on the signature page.
457
00:31:23,960 --> 00:31:25,010
It's a forgery.
458
00:31:25,011 --> 00:31:28,419
Who's permanently decided not to
authorize that loan.
459
00:31:28,420 --> 00:31:33,060
And when he told you that, let's just
say you found that news unacceptable.
460
00:31:33,640 --> 00:31:36,470
Are you suggesting I had something to do
with his death?
461
00:31:36,880 --> 00:31:37,930
It was a thought.
462
00:31:38,320 --> 00:31:43,819
You're wrong. And as for any and all
allegedly forged signatures, my experts
463
00:31:43,820 --> 00:31:45,160
will counter your experts.
464
00:31:45,740 --> 00:31:47,720
My lawyers will tie up your lawyers.
465
00:31:48,360 --> 00:31:53,039
And this project will be completed and
operating in the black long before this
466
00:31:53,040 --> 00:31:54,240
matter can come to trial.
467
00:31:55,500 --> 00:32:02,300
You wasted enough of my time, Mr. Lopes.
So please, get off my land.
468
00:32:47,220 --> 00:32:51,480
Hi. Hi. Marilyn Reese. Jerry Stone. I'm
sorry I don't have an appointment. Oh,
469
00:32:51,500 --> 00:32:53,060
don't worry about that. Sit down.
470
00:32:53,061 --> 00:32:55,639
You'd be surprised how much walk -in
business we get.
471
00:32:55,640 --> 00:32:56,690
Oh.
472
00:32:56,720 --> 00:32:59,560
Well, uh... Actually, I don't need an
attorney.
473
00:33:00,520 --> 00:33:01,800
Fact is, I work for one.
474
00:33:02,280 --> 00:33:03,330
Ben Matlock.
475
00:33:04,140 --> 00:33:07,979
He's representing Lisa Swift. Do you
remember her from your Dixon and
476
00:33:07,980 --> 00:33:09,500
days? Of course.
477
00:33:10,360 --> 00:33:12,280
She's been accused of murdering Bruce.
478
00:33:14,700 --> 00:33:15,750
So I heard.
479
00:33:16,160 --> 00:33:17,210
Oh.
480
00:33:18,440 --> 00:33:23,379
I understand that he made a sizable
deposit into your bank account right
481
00:33:23,380 --> 00:33:24,580
you moved here last year.
482
00:33:24,640 --> 00:33:25,690
Incorrect.
483
00:33:26,520 --> 00:33:27,570
Why'd he do that?
484
00:33:28,420 --> 00:33:29,470
Severance pay.
485
00:33:30,820 --> 00:33:31,870
I thought you quit.
486
00:33:35,800 --> 00:33:37,000
What are you getting at?
487
00:33:38,420 --> 00:33:39,470
Sexual harassment.
488
00:33:49,040 --> 00:33:51,060
What I have to say won't help Lisa a
bit.
489
00:33:51,640 --> 00:33:53,200
You do realize that, don't you?
490
00:33:55,360 --> 00:33:56,540
So tell me anyway.
491
00:34:03,100 --> 00:34:10,099
For about
492
00:34:10,100 --> 00:34:14,780
a year, after I started with Dixon and
Parmalee, everything was fine.
493
00:34:15,520 --> 00:34:16,620
Bruce was wonderful.
494
00:34:17,120 --> 00:34:18,620
Always the... perfect gentleman.
495
00:34:20,580 --> 00:34:23,620
But all of a sudden, he changed.
496
00:34:25,000 --> 00:34:30,619
He started touching me and
propositioning me in this very subtle,
497
00:34:30,620 --> 00:34:32,980
insidious way.
498
00:34:36,100 --> 00:34:38,739
It quickly reached the point where he
made it clear.
499
00:34:39,560 --> 00:34:42,320
Either I sleep with him or lose my job.
500
00:34:43,219 --> 00:34:45,920
I didn't have a lot of confidence in
myself back then.
501
00:34:47,440 --> 00:34:53,620
I figured he would lose interest once he
proved to me what a big, strong,
502
00:34:53,659 --> 00:34:55,040
powerful man he was.
503
00:34:57,340 --> 00:34:58,620
But he didn't stop?
504
00:35:01,500 --> 00:35:02,550
No.
505
00:35:04,420 --> 00:35:05,470
No.
506
00:35:06,660 --> 00:35:09,360
It went on and on.
507
00:35:11,060 --> 00:35:14,000
Not that it didn't have its perk.
508
00:35:14,360 --> 00:35:15,460
I made...
509
00:35:15,720 --> 00:35:17,180
partner in record time.
510
00:35:19,220 --> 00:35:23,520
And he gave me a silver picture frame, a
Cartier watch,
511
00:35:24,100 --> 00:35:30,839
this lovely crystal
512
00:35:30,840 --> 00:35:31,890
doggy.
513
00:35:31,891 --> 00:35:38,159
But the more things he gave me, the
harder it got for me to look at myself
514
00:35:38,160 --> 00:35:39,210
the mirror.
515
00:35:41,640 --> 00:35:43,720
So finally, on...
516
00:35:44,040 --> 00:35:45,120
The day he gave me this.
517
00:35:47,200 --> 00:35:50,560
I hid a camera in his bookcase and
videotaped him.
518
00:35:52,160 --> 00:35:53,210
In action.
519
00:35:56,880 --> 00:35:58,480
And then you blackmailed him.
520
00:36:00,820 --> 00:36:03,340
Quit my job, moved here, passed the bar.
521
00:36:05,000 --> 00:36:07,410
And took the money he paid me to start
my own firm.
522
00:36:09,820 --> 00:36:12,440
I wasn't the only one he was harassing,
you know.
523
00:36:12,740 --> 00:36:13,790
At least...
524
00:36:14,380 --> 00:36:15,680
I'm pretty sure I wasn't.
525
00:36:21,240 --> 00:36:22,290
How do you know that?
526
00:36:29,120 --> 00:36:30,440
Little doggy told me.
527
00:36:34,020 --> 00:36:35,860
Of course I remember where I got it.
528
00:36:36,240 --> 00:36:37,380
Bruce gave it to me.
529
00:36:38,020 --> 00:36:40,500
Well, why did he give it to you?
530
00:36:41,120 --> 00:36:42,680
I suppose because he liked me.
531
00:36:43,820 --> 00:36:46,050
Did he give you this picture frame, too?
Yes.
532
00:36:48,020 --> 00:36:50,260
I just had a long talk with Marilyn
Reith.
533
00:36:52,180 --> 00:36:57,540
Bruce gave Marilyn things, too, because
she did certain favors.
534
00:36:59,560 --> 00:37:00,610
What's going on?
535
00:37:01,420 --> 00:37:03,480
Michael, this is Ben Matlock.
536
00:37:03,820 --> 00:37:05,160
I know who he is, Mom.
537
00:37:05,161 --> 00:37:10,099
This is about Mr. Parmelee? It doesn't
concern you. She told me what a total
538
00:37:10,100 --> 00:37:12,900
creep he was? Michael, stop treating me
like a kid.
539
00:37:15,530 --> 00:37:17,640
You think I don't know why I gave you
this?
540
00:37:31,210 --> 00:37:32,890
I honestly thought he didn't know.
541
00:37:37,310 --> 00:37:39,430
So what Marilyn said is true.
542
00:37:42,720 --> 00:37:47,959
Bruce did to me what he had done to her,
only I didn't have the guts to put an
543
00:37:47,960 --> 00:37:49,040
end to it like she did.
544
00:37:50,880 --> 00:37:57,019
I thought that I was home free when he
started in on Lisa, but then she
545
00:37:57,020 --> 00:37:58,640
blew it for me.
546
00:37:59,560 --> 00:38:00,610
What'd she do?
547
00:38:00,680 --> 00:38:02,000
She rejected him.
548
00:38:02,380 --> 00:38:09,259
The next thing I knew, he was making me
work late so he
549
00:38:09,260 --> 00:38:10,640
could start up with me again.
550
00:38:11,790 --> 00:38:14,330
I think your son was right. The guy was
a creep.
551
00:38:15,870 --> 00:38:19,790
He started up with you again the day of
the murder?
552
00:38:20,990 --> 00:38:22,040
Yes.
553
00:38:23,710 --> 00:38:27,590
Well, where'd you go after he, um...
Home.
554
00:38:28,710 --> 00:38:31,110
I was here from 8 .30 on. You can ask
Michael.
555
00:38:33,630 --> 00:38:34,680
Oh, please.
556
00:38:36,190 --> 00:38:37,630
Don't tell anyone about this.
557
00:38:39,070 --> 00:38:40,270
For Michael's sake.
558
00:38:42,000 --> 00:38:45,720
Life is tough enough on him already.
559
00:38:47,640 --> 00:38:49,000
Please don't tell anyone.
560
00:39:04,080 --> 00:39:05,130
Okay.
561
00:39:05,580 --> 00:39:11,019
A minute, 28 seconds for the gates to
open, drive up, park, and walk into the
562
00:39:11,020 --> 00:39:12,070
house.
563
00:39:12,200 --> 00:39:17,319
So if Bruce was alive when he let Lisa
through the gate and dead when she came
564
00:39:17,320 --> 00:39:20,210
in here a minute and 28 seconds later,
what would you say?
565
00:39:20,620 --> 00:39:25,400
I guess the killer was in the house when
Bruce let her in. That'd be my guess.
566
00:39:25,540 --> 00:39:26,590
Mine too. Mine too.
567
00:39:27,160 --> 00:39:31,639
Where do you suppose the killer went
after he stabbed him? The kitchen door
568
00:39:31,640 --> 00:39:32,690
locked with a key.
569
00:39:32,980 --> 00:39:34,400
A window.
570
00:39:35,300 --> 00:39:37,470
They're all closed and locked from
inside.
571
00:39:38,720 --> 00:39:40,560
Maybe the killer hid...
572
00:39:41,070 --> 00:39:42,120
In a closet?
573
00:39:42,930 --> 00:39:49,749
Like this one in the hall. Police said
that his
574
00:39:49,750 --> 00:39:56,509
wife called the police from a phone near
the hall and stayed there until
575
00:39:56,510 --> 00:39:57,830
they got here.
576
00:40:13,900 --> 00:40:15,580
You want to start at this end? Yeah.
577
00:40:19,811 --> 00:40:21,679
Boys' room.
578
00:40:21,680 --> 00:40:23,580
I think he's off at college.
579
00:40:25,140 --> 00:40:26,190
Get in.
580
00:40:30,600 --> 00:40:32,220
This window could have been open.
581
00:40:32,221 --> 00:40:36,039
Hey, you know, we used to have a tree
like that outside my window when I was a
582
00:40:36,040 --> 00:40:38,990
kid. It came in real handy when I wanted
to sneak out at night.
583
00:40:40,040 --> 00:40:43,100
I don't know. That'd be quite a jump to
the closest lab.
584
00:40:44,080 --> 00:40:45,580
No, that wouldn't be a problem.
585
00:40:46,180 --> 00:40:47,230
Yeah, look, see?
586
00:40:47,231 --> 00:40:49,919
Someone carved something in a branch up
there.
587
00:40:49,920 --> 00:40:50,970
Probably his kid.
588
00:41:03,860 --> 00:41:06,580
Michael, you love your mother?
589
00:41:09,060 --> 00:41:10,110
Yeah.
590
00:41:10,860 --> 00:41:11,910
You get along?
591
00:41:12,260 --> 00:41:13,310
Yeah.
592
00:41:14,730 --> 00:41:18,709
I mean, most of the time. We argue and
stuff, but that doesn't mean I don't
593
00:41:18,710 --> 00:41:19,760
her.
594
00:41:20,150 --> 00:41:21,230
Where's your father?
595
00:41:22,050 --> 00:41:23,550
I haven't seen him in ten years.
596
00:41:26,030 --> 00:41:29,030
He dropped me off at school one day, and
that was it.
597
00:41:32,270 --> 00:41:35,470
How did you feel about Bruce Parley?
598
00:41:36,010 --> 00:41:37,060
He was a creep.
599
00:41:37,530 --> 00:41:38,610
Don't make me say that.
600
00:41:38,850 --> 00:41:39,900
He just was.
601
00:41:40,690 --> 00:41:42,610
Did your mother tell you he was a creep?
602
00:41:42,790 --> 00:41:43,840
No.
603
00:41:44,780 --> 00:41:50,880
He made her work late, long after the
others had left, at least once a week,
604
00:41:50,881 --> 00:41:51,719
didn't he?
605
00:41:51,720 --> 00:41:52,770
Yeah.
606
00:41:52,771 --> 00:41:56,999
Did you think there was something going
on between them? I mean, I'm not saying
607
00:41:57,000 --> 00:42:00,220
there was, but that is what you thought,
isn't it?
608
00:42:01,580 --> 00:42:02,800
Yeah, I guess.
609
00:42:03,300 --> 00:42:05,410
Did you think they were having an
affair?
610
00:42:08,580 --> 00:42:13,160
I thought he was, you know, making a...
611
00:42:13,370 --> 00:42:15,170
do stuff just because he was her boss.
612
00:42:15,270 --> 00:42:16,770
What made you think that?
613
00:42:18,970 --> 00:42:25,209
She'd come home from work real late,
upset, you know, like she was
614
00:42:25,210 --> 00:42:26,410
or ashamed or something.
615
00:42:27,570 --> 00:42:29,690
And how did that make you feel?
616
00:42:31,430 --> 00:42:33,830
Useless or angry or both?
617
00:42:34,050 --> 00:42:35,100
I don't know.
618
00:42:35,410 --> 00:42:36,830
I don't know how I felt.
619
00:42:43,240 --> 00:42:50,139
Your mother, your mother had to work
late the night
620
00:42:50,140 --> 00:42:51,760
Bruce Parmeny died, didn't she?
621
00:42:52,260 --> 00:42:55,720
Yeah. Was she upset when she came home
that night?
622
00:42:56,660 --> 00:42:58,720
Yeah. How could you tell?
623
00:43:00,120 --> 00:43:02,530
I heard her crying while she was in the
bathroom.
624
00:43:03,440 --> 00:43:04,490
What did you do?
625
00:43:07,220 --> 00:43:08,270
Nothing.
626
00:43:11,980 --> 00:43:17,699
Your mother tells me that you watch a
lot of television. Is that what you were
627
00:43:17,700 --> 00:43:18,599
doing that night?
628
00:43:18,600 --> 00:43:21,720
Yeah. There was a big miniseries on that
week.
629
00:43:22,440 --> 00:43:27,999
Is that what you watched? Yeah,
definitely. They took it from the best
630
00:43:28,000 --> 00:43:29,050
horror book.
631
00:43:29,320 --> 00:43:32,380
Only it wasn't on on Thursday night.
632
00:43:33,380 --> 00:43:35,550
So you didn't watch television that
night.
633
00:43:36,480 --> 00:43:40,940
Unless I missed my guess, you'd gone
over to Bruce Parlin's house, hadn't
634
00:43:40,941 --> 00:43:41,949
No.
635
00:43:41,950 --> 00:43:45,689
Since your car wasn't parked out front
when Lisa got there, I imagine you
636
00:43:45,690 --> 00:43:49,490
on the street, then climbed over the
fence and found your way into the house.
637
00:43:49,610 --> 00:43:54,229
Look, the reason why my car wasn't there
is because I wasn't there. I know you
638
00:43:54,230 --> 00:43:55,280
were there, Michael.
639
00:43:55,330 --> 00:43:59,249
You're a good, honest boy who couldn't
allow your mother to be victimized
640
00:43:59,250 --> 00:44:01,350
anymore. Bruce Parmelee was a bully.
641
00:44:01,850 --> 00:44:06,149
You knew what he was doing, and it aided
you and aided you until finally you
642
00:44:06,150 --> 00:44:08,709
couldn't handle it anymore. Isn't that
the way it happened?
643
00:44:08,710 --> 00:44:11,419
Isn't it true that you couldn't live
with it anymore?
644
00:44:11,420 --> 00:44:14,759
And didn't you go to Bruce Palmley's
house to protect your mother?
645
00:44:14,760 --> 00:44:15,810
Yeah.
646
00:44:15,860 --> 00:44:20,459
Yeah, I told him to keep his dirty hands
off her. He was a creep, and somebody
647
00:44:20,460 --> 00:44:21,510
had to make him stop.
648
00:44:22,920 --> 00:44:23,970
You get mad?
649
00:44:26,280 --> 00:44:30,880
When Mr. Swift showed up, he told me to
leave or he'd call the police.
650
00:44:33,680 --> 00:44:36,280
And when I wouldn't go, he pushed me.
651
00:44:38,260 --> 00:44:40,790
And you lost your temper altogether,
didn't you?
652
00:44:42,250 --> 00:44:47,469
And you grabbed a letter opener off the
desk. And before you knew what you were
653
00:44:47,470 --> 00:44:48,610
doing, you stabbed him.
654
00:44:48,770 --> 00:44:52,969
No. When you saw what you'd done, you
realized Lisa was coming up, ran up the
655
00:44:52,970 --> 00:44:56,580
stairs, opened the window and made your
escape, found the tree outside.
656
00:44:56,930 --> 00:44:57,980
No.
657
00:44:58,350 --> 00:45:05,089
Son, these blue threads were found by
police technicians
658
00:45:05,090 --> 00:45:09,090
in the tree outside the Parmelee house
yesterday.
659
00:45:10,390 --> 00:45:11,570
And this morning...
660
00:45:12,430 --> 00:45:13,480
With a warrant.
661
00:45:15,050 --> 00:45:17,550
They found this blue sweater in your
closet.
662
00:45:19,690 --> 00:45:20,990
You know they match.
663
00:45:24,790 --> 00:45:27,070
Michael, you're barely 17 years old.
664
00:45:29,170 --> 00:45:33,390
You were trying to help your mother. I
guess in the only way you knew how.
665
00:45:34,270 --> 00:45:35,320
I'm sorry.
666
00:45:37,090 --> 00:45:42,090
I'm very sorry. But I can't... I can't
allow someone else to take...
667
00:46:02,450 --> 00:46:06,949
What do you mean you solved the case? I
solved the case. Ben, didn't I solve the
668
00:46:06,950 --> 00:46:09,049
case? I would not have done it without
him.
669
00:46:09,050 --> 00:46:10,089
Thank you.
670
00:46:10,090 --> 00:46:11,830
So, should we go out and celebrate?
671
00:46:11,880 --> 00:46:12,930
You all go.
672
00:46:13,000 --> 00:46:16,460
I think I'd like to spend a nice, quiet
evening by myself.
673
00:46:16,980 --> 00:46:18,030
Dan?
674
00:46:18,940 --> 00:46:19,990
Dan, is that you?
675
00:46:20,260 --> 00:46:22,780
Oh, it's about time you got home.
676
00:46:22,781 --> 00:46:25,699
Here, while I was waiting for you, I
fixed your remote.
677
00:46:25,700 --> 00:46:26,750
Oh, well, good.
678
00:46:27,280 --> 00:46:29,340
Got good news about that house next
door.
679
00:46:29,980 --> 00:46:31,380
You didn't raise your offer.
680
00:46:31,740 --> 00:46:36,060
No, no, I didn't inspect it. You were
right, it's a disaster area.
681
00:46:37,220 --> 00:46:41,160
Termites, dry rot, asbestos ceilings,
lead.
682
00:46:41,580 --> 00:46:44,880
Paint, radon gas, oil fumes.
683
00:46:45,100 --> 00:46:47,440
This Waldo Finney guy can have it.
684
00:46:48,020 --> 00:46:51,959
He'll never be able to live in it, much
less sell it. But he tears it all down
685
00:46:51,960 --> 00:46:53,180
and starts all over.
686
00:46:54,040 --> 00:46:57,280
Yeah, I figure you must be really,
really rich.
687
00:46:57,940 --> 00:46:59,380
Or really, really stupid.
688
00:46:59,430 --> 00:47:03,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.