All language subtitles for Matlock s08e20 The Godfather
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,960 --> 00:01:13,640
Now, hand me, hand me that thing. This?
2
00:01:14,060 --> 00:01:14,859
No, no.
3
00:01:14,860 --> 00:01:17,440
This? Now, that thing I had a while ago.
Which car? Dad.
4
00:01:17,660 --> 00:01:22,140
No, wait. Dad, you have asked for every
tool I know. You have to be more
5
00:01:22,140 --> 00:01:24,780
specific. Hand me the thing I had a
while ago. No, no.
6
00:01:25,420 --> 00:01:27,020
Yeah, that. Yeah, give me that.
7
00:01:27,560 --> 00:01:28,560
Dad.
8
00:01:28,820 --> 00:01:29,820
Oh, no.
9
00:01:30,460 --> 00:01:31,740
Are we almost done?
10
00:01:32,280 --> 00:01:33,520
I have no idea.
11
00:01:33,740 --> 00:01:34,740
Oh.
12
00:01:34,800 --> 00:01:39,100
Dad, you know, God put plumbers in the
phone book for a reason.
13
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Ow! Come in!
14
00:01:44,700 --> 00:01:45,700
Oh, Dad.
15
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
Come in!
16
00:01:47,240 --> 00:01:48,360
Dad. Ouch!
17
00:01:48,640 --> 00:01:49,960
Hold that. Please, don't.
18
00:01:50,180 --> 00:01:51,820
Hold that. No, Dad.
19
00:01:52,120 --> 00:01:53,180
Come right back.
20
00:01:53,460 --> 00:01:55,480
Oh! Ow! Dad.
21
00:01:57,060 --> 00:01:58,600
Ouch! Dad,
22
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
I can't do this. Ow!
23
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
Oh!
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Hello,
25
00:02:10,520 --> 00:02:11,520
Ben.
26
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Laura.
27
00:02:15,500 --> 00:02:16,840
Oh, Laura.
28
00:02:17,820 --> 00:02:19,280
Aren't you grown up?
29
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Well,
30
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
it's been 11 years.
31
00:02:23,660 --> 00:02:25,760
Last time I saw you was at Mom's
funeral.
32
00:02:26,740 --> 00:02:28,500
You live in Mount Harlan?
33
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
No, Atlanta.
34
00:02:30,060 --> 00:02:33,560
I work at a clothing store at the mall
in Marietta. I'm the assistant manager.
35
00:02:33,880 --> 00:02:36,280
Oh. Dad, are you still out there?
36
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
You ever meet my daughter?
37
00:02:37,740 --> 00:02:39,380
No, I don't think I have. Dad.
38
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Oh.
39
00:02:46,120 --> 00:02:47,540
Turn that loose. Come on out here. Oh,
Dad.
40
00:02:48,120 --> 00:02:50,480
Leanne McIntyre, this is Laura Miller.
41
00:02:51,940 --> 00:02:52,940
I'm a godfather.
42
00:02:53,100 --> 00:02:57,580
Oh, Laura Miller from Mount Harlan. Yes,
your parents own the bakery.
43
00:02:57,860 --> 00:02:59,380
I live in Atlanta now.
44
00:02:59,600 --> 00:03:01,720
Is everything all right with you all?
Yeah.
45
00:03:02,480 --> 00:03:04,700
Oh, Leanne was fixing to say.
46
00:03:05,160 --> 00:03:10,500
Well, I just came by to tell you that
I'm getting married. Oh, sit down here.
47
00:03:10,800 --> 00:03:12,280
Oh. How are you, Mary Ann?
48
00:03:12,540 --> 00:03:15,300
That's Paul Retsky. He lives in Mount
Harlan, too. Remember him?
49
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
His dad was the vet.
50
00:03:16,860 --> 00:03:18,600
Call the teacher. He's wonderful.
51
00:03:19,680 --> 00:03:20,539
When's the wedding?
52
00:03:20,540 --> 00:03:21,540
In a couple of months.
53
00:03:22,060 --> 00:03:25,340
Since my parents passed away and we both
live in Atlanta, we decided to get
54
00:03:25,340 --> 00:03:26,760
married here instead of back home.
55
00:03:28,080 --> 00:03:29,820
Which brings me to why I came.
56
00:03:31,840 --> 00:03:34,480
It would really mean a lot to me if you
would give me away.
57
00:03:35,160 --> 00:03:37,520
If you would rather not, I can always
ask my brother Chuck.
58
00:03:38,100 --> 00:03:39,440
I'd be honored.
59
00:03:40,520 --> 00:03:42,000
Oh, Ben, thanks so much.
60
00:03:42,940 --> 00:03:44,120
Is it going to be a big wedding?
61
00:03:44,660 --> 00:03:48,260
Between the both of us, we know just
about everybody in Mount Harlan. So we
62
00:03:48,260 --> 00:03:50,240
to invite everyone so no one would feel
left out.
63
00:03:51,480 --> 00:03:53,440
It won't be much of a reception, I'm
afraid.
64
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
It's not in the budget.
65
00:03:55,820 --> 00:03:59,960
Well, we can certainly chip in. No, no,
no. I didn't come here looking for
66
00:03:59,960 --> 00:04:03,280
handouts. No handouts. We could host an
open house the day before the wedding.
67
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
No handouts.
68
00:04:04,680 --> 00:04:05,740
Dad, it's a wedding.
69
00:04:06,000 --> 00:04:07,800
The wedding is at the end.
70
00:04:08,180 --> 00:04:11,260
We'll have it right here before the
rehearsal at the church. Sort of a pre
71
00:04:11,260 --> 00:04:12,380
-wedding reception.
72
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Oh, then it'd be great.
73
00:04:17,769 --> 00:04:21,070
I have to be going. I'm on my way out.
Okay. We'll talk soon. Okay. Bye.
74
00:04:21,370 --> 00:04:25,370
Oh, Dad, a wedding reception right here
at the house.
75
00:04:26,330 --> 00:04:28,510
Doesn't that make you feel fabulous?
76
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
Hi, Jack.
77
00:05:09,860 --> 00:05:13,560
Hi. And then the little guy says, you
better watch yourself, bud.
78
00:05:19,260 --> 00:05:25,780
Where do all these people come from?
79
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
Not worth.
80
00:05:29,140 --> 00:05:31,040
Ben, Ben, Ben, Ben, Ben. Excuse me, Ben.
81
00:05:31,400 --> 00:05:33,240
Can I talk to you for one second? I've
got to get out of here. Just one second.
82
00:05:33,360 --> 00:05:36,420
Isn't this something, son? Frederick,
the whole of Mount Ireland's here. Yeah.
83
00:05:37,120 --> 00:05:38,400
You think Chuck will come?
84
00:05:38,920 --> 00:05:40,760
Chuck? Yeah. Yeah, why not?
85
00:05:40,980 --> 00:05:42,820
In spite of what happened, he's still
Laura's brother.
86
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Come on, let's mingle.
87
00:06:25,870 --> 00:06:27,210
You cheated. I cheated.
88
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
How could I cheat?
89
00:06:29,910 --> 00:06:31,150
You didn't sit up all the way.
90
00:06:31,870 --> 00:06:34,650
I kicked your butt fair and square, just
like I always do.
91
00:06:35,310 --> 00:06:37,690
He hasn't won a sports event since he
played high school football.
92
00:06:38,090 --> 00:06:40,830
And the only reason he won then is
because he was on a championship team.
93
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
Yeah,
94
00:06:42,730 --> 00:06:43,830
keep it up, Brad.
95
00:06:44,330 --> 00:06:47,050
It's going to make you look all the more
stupid when I win the volunteer
96
00:06:47,050 --> 00:06:52,330
fireman's competition this year. Oh,
that's a lie. No, that is a fact. I'm
97
00:06:52,330 --> 00:06:53,370
to kick your butt then, too.
98
00:06:53,730 --> 00:06:55,070
It gets easier every year.
99
00:06:55,880 --> 00:06:59,160
You want to know why, Matthew? Because
every year that buddy of yours gets just
100
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
a little bit bigger.
101
00:07:02,080 --> 00:07:07,560
How about a sandwich?
102
00:07:09,400 --> 00:07:12,280
How did
103
00:07:12,280 --> 00:07:17,260
old Mar get here?
104
00:07:18,620 --> 00:07:20,220
And when's she leaving?
105
00:07:20,580 --> 00:07:21,580
Where have you been?
106
00:07:22,020 --> 00:07:23,380
Outside. Fine!
107
00:07:23,950 --> 00:07:26,050
Now, that's more like it. Those chips
are kind of greasy.
108
00:07:30,470 --> 00:07:31,650
Excuse me, Bob.
109
00:07:32,730 --> 00:07:33,730
Ben!
110
00:07:34,030 --> 00:07:36,390
Ben! Ben, Ben, Ben! Come here, come
here.
111
00:07:36,890 --> 00:07:39,190
I want you to meet Ryland Hayward.
112
00:07:39,950 --> 00:07:43,510
George Hayward's boy? That's me. And
this is my girlfriend, Sarah Eldridge.
113
00:07:43,690 --> 00:07:44,710
It's nice to meet you.
114
00:07:45,250 --> 00:07:46,870
Ry, I really need some water.
115
00:07:47,190 --> 00:07:49,850
Boy, you come with me. I'll find you
something to drink.
116
00:07:50,970 --> 00:07:53,550
Poor girls practically die in a thirst,
Ben.
117
00:07:54,410 --> 00:07:55,950
They're not a very good host.
118
00:07:58,830 --> 00:08:02,930
This guy is really something, isn't he,
Mr. Matlock? Always on top of things,
119
00:08:03,030 --> 00:08:07,030
working shoulder to shoulder with one of
the most famous lawyers in the country,
120
00:08:07,110 --> 00:08:09,850
writing briefs, arguing before the
Supreme Court.
121
00:08:13,750 --> 00:08:15,950
There's a little stuffy in here. Why
don't we go outside?
122
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Choose us, Rod.
123
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
There's too many people.
124
00:08:23,460 --> 00:08:26,660
Yeah, and I really need to talk to you
about something. I've got to go to the
125
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
store.
126
00:08:27,720 --> 00:08:29,900
Make a list. Give me something to write
with. Okay.
127
00:08:30,260 --> 00:08:33,679
It's kind of important. I've been
wanting this internet for quite some
128
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
Bologna?
129
00:08:34,840 --> 00:08:36,740
Bologna. Everybody likes bologna.
Bologna.
130
00:08:37,200 --> 00:08:40,860
Family packs. I may have overstated my
current employment. Both hot packs.
131
00:08:41,679 --> 00:08:45,360
My current employment status. Hot dogs.
Some of the people I want to go back to.
132
00:08:45,360 --> 00:08:47,060
A couple of dozen packs for them. Mount
Harlan. Bologna.
133
00:08:48,450 --> 00:08:51,810
Ketchup, mustard... See, I didn't want
to let anyone down. I wanted people to
134
00:08:51,810 --> 00:08:55,270
know that even if somebody comes from a
small rural town... I'll get pickled
135
00:08:55,270 --> 00:08:57,050
eggs. They won't eat something with
themselves.
136
00:08:57,490 --> 00:09:00,930
Well, I more or less told people that I
was a full partner in your law firm.
137
00:09:00,930 --> 00:09:01,930
I'll get some soft drinks.
138
00:09:06,810 --> 00:09:07,890
I didn't really lie.
139
00:09:09,130 --> 00:09:12,650
I didn't really mean to lie. I just, you
know, one slight misrepresentation of
140
00:09:12,650 --> 00:09:17,110
the facts led to another, and things
just sort of snowballed.
141
00:09:19,560 --> 00:09:24,080
I don't have a partner. They don't even
need my partner. I know, I know, I know,
142
00:09:24,100 --> 00:09:27,020
I know. And I'm sorry, and it would
never, it would never ever happen again.
143
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Ever.
144
00:09:28,840 --> 00:09:32,460
But since it has, and since it would be
kind of embarrassing for me to go back
145
00:09:32,460 --> 00:09:36,380
in there and tell everyone that I lied,
couldn't you just go along with me for
146
00:09:36,380 --> 00:09:40,980
one, one, one, one day, one day, two
days, maybe until everyone goes back to
147
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
Mount Harlan, please?
148
00:09:45,300 --> 00:09:46,300
No.
149
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
Still on.
150
00:09:54,860 --> 00:09:58,480
Every time I come in here, there's more
people. They're like rabbits. They just
151
00:09:58,480 --> 00:09:59,419
eat multiple.
152
00:09:59,420 --> 00:10:03,140
Let's just remember that Laura and Paul
are having a good time, and that's all
153
00:10:03,140 --> 00:10:04,880
that really matters. All right, cookies.
154
00:10:06,260 --> 00:10:09,560
You listen to me, and you listen good.
You don't take the whole platter.
155
00:10:09,760 --> 00:10:12,400
You take one cookie. You got that? One
cookie.
156
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
One.
157
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Yes, ma 'am.
158
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
Hello, Ben.
159
00:10:25,320 --> 00:10:27,360
Nice party. Must have been Leanne's
idea.
160
00:10:27,660 --> 00:10:28,880
Where's he going with those suitcases?
161
00:10:29,280 --> 00:10:32,460
Oh, him and a couple of other people
couldn't find a motel room, so I told
162
00:10:32,460 --> 00:10:33,319
they could stay here.
163
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
You what?
164
00:10:34,340 --> 00:10:36,520
I got people staying at my house, too,
Ben.
165
00:10:37,180 --> 00:10:41,240
You run out of beds upstairs, let them
sleep down here on the floor.
166
00:10:42,380 --> 00:10:44,840
Upstairs, boys to the right, girls to
the left.
167
00:10:47,340 --> 00:10:51,560
Everybody, everybody who's in the
wedding needs to get to the church. It's
168
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
for the rehearsal.
169
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
Not too fast.
170
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
Low down.
171
00:11:03,410 --> 00:11:04,410
Flowers high.
172
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
That's it.
173
00:11:11,410 --> 00:11:15,250
We've got to talk.
174
00:11:22,970 --> 00:11:23,970
All right, Laura.
175
00:11:24,370 --> 00:11:27,390
As soon as your maid of honor turns
around, you start.
176
00:11:33,710 --> 00:11:35,990
Last time I did this, it didn't turn out
too good.
177
00:11:37,150 --> 00:11:38,290
The aunt's divorced?
178
00:11:38,670 --> 00:11:40,650
Yeah. She married outside her species.
179
00:11:42,170 --> 00:11:43,570
He was a jackass.
180
00:11:53,190 --> 00:11:54,830
All right, that's very nice.
181
00:11:55,470 --> 00:11:57,750
How much are you going to rake in this
year? A hundred grand?
182
00:11:58,810 --> 00:12:01,450
Yeah, probably about that much.
183
00:12:02,180 --> 00:12:06,200
Why are you living in that dumpy place
instead of some nice big ritzy condo?
184
00:12:06,720 --> 00:12:10,860
Yeah, Farron, I could be staying with
you until the two escapees from the love
185
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
boat up there.
186
00:12:12,400 --> 00:12:16,040
You know, I haven't found a place, you
know, ritzy enough yet.
187
00:12:17,020 --> 00:12:19,960
Speaking of the love boat, when are you
and Sue going to get married? Is it
188
00:12:19,960 --> 00:12:21,540
about time you fished or cut bait?
189
00:12:22,060 --> 00:12:24,260
Well, my job still keeps me on the road
a lot.
190
00:12:24,920 --> 00:12:27,980
And I figure it's kind of stupid to get
married if you're not home to enjoy all
191
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
the perks.
192
00:12:31,050 --> 00:12:33,490
Who is going to Paul's bachelor party
tonight?
193
00:12:34,590 --> 00:12:39,510
The real question is who's going to be
able to drive home from Paul's bachelor
194
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
party.
195
00:13:12,780 --> 00:13:15,080
to whoop you so bad this year, you'll be
lucky to win the cakewalk.
196
00:13:15,460 --> 00:13:16,520
Two out of three. Come on.
197
00:13:16,880 --> 00:13:18,400
All right.
198
00:13:20,000 --> 00:13:26,900
I think they wouldn't have grown this by
now. Yeah, well, once a jock
199
00:13:26,900 --> 00:13:27,900
always a jock.
200
00:13:55,959 --> 00:13:56,899
Come on.
201
00:13:56,900 --> 00:13:58,820
You don't have to leave. Oh, yes, I do.
202
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
Have a beer.
203
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
Enjoy yourself.
204
00:14:03,540 --> 00:14:04,580
I don't drink anymore.
205
00:14:05,120 --> 00:14:07,780
Oh, well, aren't you the saint? Come on,
Brad. Too bad it's a little late.
206
00:14:08,270 --> 00:14:10,690
I mean, you sure as hell were drinking
the night you drove my brother into that
207
00:14:10,690 --> 00:14:12,490
tree, weren't you? Hey, take it easy,
Brad. Have you seen him lately?
208
00:14:12,690 --> 00:14:13,690
Huh?
209
00:14:14,210 --> 00:14:15,210
Here, I'll show you a picture.
210
00:14:15,530 --> 00:14:17,590
This is him at Christmas in his brand
new wheelchair.
211
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
I'm sorry, Brad.
212
00:14:19,670 --> 00:14:20,730
It was an accident.
213
00:14:21,630 --> 00:14:24,190
One I'm going to regret for the rest of
my life. You bet you will.
214
00:14:41,040 --> 00:14:42,540
I'm sorry, man. I didn't mean to wreck
your party.
215
00:14:43,000 --> 00:14:43,939
I know.
216
00:14:43,940 --> 00:14:45,060
I mean, I tried to leave.
217
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
I know, I know.
218
00:14:46,440 --> 00:14:48,180
Look, I left the vows in the chapel.
219
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
Sit down.
220
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
Sober up, okay?
221
00:15:18,479 --> 00:15:19,479
Found him.
222
00:15:19,720 --> 00:15:21,040
Looks like the wedding's on it.
223
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
Again.
224
00:16:03,900 --> 00:16:06,700
Thank you.
225
00:16:23,900 --> 00:16:24,920
Morning, Mr. Matlock.
226
00:16:25,440 --> 00:16:27,700
Made coffee. Hope that's okay. Any left?
227
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Morning,
228
00:16:35,860 --> 00:16:37,440
Ben. Oh, good. You made coffee.
229
00:16:37,920 --> 00:16:39,460
Cups are right over there. Help
yourself.
230
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Here.
231
00:16:45,940 --> 00:16:47,320
What are you doing here?
232
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
I brought my house guests over for
breakfast.
233
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
Why can't they eat at your house?
234
00:16:53,340 --> 00:16:56,640
I'm a retired farmer, Ben. I can't
afford to feed all these people.
235
00:17:01,560 --> 00:17:04,220
What happened to all the food? This
thing was full.
236
00:17:05,099 --> 00:17:06,579
You're not a very good host.
237
00:17:07,220 --> 00:17:08,619
You better go to the market.
238
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
Dad?
239
00:17:10,280 --> 00:17:13,980
Dad? Dad, I just came from Laura's
place.
240
00:17:14,220 --> 00:17:15,460
Something horrible's happened.
241
00:17:21,760 --> 00:17:22,780
He punched me.
242
00:17:23,280 --> 00:17:26,500
And then I tried to punch him, and then
we just went at it.
243
00:17:28,820 --> 00:17:30,200
I don't know. Then I turned around and
left.
244
00:17:31,500 --> 00:17:36,740
What is supposed to be a wonderful event
has just turned into a nightmare.
245
00:17:39,060 --> 00:17:40,420
When you left, where did you go?
246
00:17:42,080 --> 00:17:44,480
I went to Laura's. I turned the TV on.
247
00:17:44,760 --> 00:17:46,040
I fell asleep on the couch.
248
00:17:46,340 --> 00:17:47,199
Was she there?
249
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
No.
250
00:17:48,360 --> 00:17:49,960
Her and the bridesmaids were out
someplace.
251
00:17:50,920 --> 00:17:53,560
The next thing I know, she was waking me
up, telling me that some cops wanted to
252
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
talk to me.
253
00:17:56,000 --> 00:17:57,680
I knew Brad was going to be at the
party.
254
00:18:00,020 --> 00:18:03,540
I just wanted to see if he'd forgive me
for his brother.
255
00:18:04,480 --> 00:18:05,480
His brother?
256
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Yeah, Frank.
257
00:18:07,420 --> 00:18:08,720
He was a football player.
258
00:18:09,240 --> 00:18:12,120
Pro teams were just starting to scound
him when he was in this terrible car
259
00:18:12,120 --> 00:18:14,020
accident. He was paralyzed from the
waist down.
260
00:18:15,080 --> 00:18:16,160
Chuck here was driving.
261
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
I was drunk.
262
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Brad hated my guts.
263
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
I can't say it's a blame.
264
00:18:22,990 --> 00:18:24,490
People in town get upset?
265
00:18:25,710 --> 00:18:27,770
Are you kidding?
266
00:18:28,970 --> 00:18:32,110
Frank was like Mount Harlan's greatest
football player ever.
267
00:18:33,110 --> 00:18:34,910
It was as if I injured him on purpose.
268
00:18:36,610 --> 00:18:37,630
I was drunk.
269
00:18:39,250 --> 00:18:40,350
It was an accident.
270
00:18:41,130 --> 00:18:45,550
Well, the police found the knife that
killed Brad in Bacalar's house.
271
00:18:46,050 --> 00:18:48,890
Look, Mr. Matlock.
272
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
I didn't put it there.
273
00:18:55,850 --> 00:18:57,130
I did not kill Brad.
274
00:18:57,890 --> 00:18:58,890
I swear.
275
00:19:03,810 --> 00:19:05,150
Let's see if I can get you out of here.
276
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
Thanks.
277
00:19:07,850 --> 00:19:08,850
Both of you.
278
00:19:11,310 --> 00:19:12,570
Sure, I'm glad you two are partners.
279
00:19:33,929 --> 00:19:35,050
Hi. Hi.
280
00:19:38,610 --> 00:19:40,150
It's Sarah, right?
281
00:19:40,470 --> 00:19:41,470
Sarah Eldridge.
282
00:19:42,170 --> 00:19:43,170
Right, girlfriend?
283
00:19:43,390 --> 00:19:44,390
Yeah.
284
00:19:47,190 --> 00:19:48,190
You okay?
285
00:19:48,870 --> 00:19:50,550
Actually, my stomach's a little upset.
286
00:19:50,950 --> 00:19:53,270
Are there any crackers or something
around here?
287
00:19:53,510 --> 00:19:56,710
Sure, I just bought some. If you wait
about five minutes, I can make you some
288
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
scrambled eggs.
289
00:19:57,730 --> 00:19:58,609
Oh, no.
290
00:19:58,610 --> 00:20:00,250
I'll be lucky if I can keep these down.
291
00:20:00,930 --> 00:20:02,250
Too much to drink last night?
292
00:20:03,199 --> 00:20:05,140
That and what happened to Brad.
293
00:20:07,980 --> 00:20:09,020
Did you know him well?
294
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
He was a friend.
295
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
I'm sorry.
296
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Thanks for the crackers.
297
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Sure.
298
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
Have you seen Chuck?
299
00:20:33,660 --> 00:20:35,220
Yeah, he'll be out on bail tomorrow.
300
00:20:36,060 --> 00:20:39,460
Then how could something so awful have
happened? I don't know. We've postponed
301
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
the wedding.
302
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Come on, sweetheart.
303
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
You need to eat something.
304
00:20:46,120 --> 00:20:49,840
So, uh, Mr. Matlock, have you come up
with a game plan yet?
305
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Game plan?
306
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
Yeah, for defending Chuck.
307
00:20:53,720 --> 00:20:56,240
Cliff was telling me that's the first
thing you two always do is you come up
308
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
with a game plan.
309
00:20:58,420 --> 00:20:59,700
Not yet. Excuse me.
310
00:21:04,010 --> 00:21:06,510
No, she isn't. She can't be. Why not?
311
00:21:07,190 --> 00:21:10,090
Because Rye would have told me. Told you
what? That Sarah's pregnant.
312
00:21:10,490 --> 00:21:13,670
She is not. Leanne, she has an upset
stomach. It's no big deal. She said it
313
00:21:13,670 --> 00:21:16,050
because she had a hangover, but Laura
said she didn't have anything to drink
314
00:21:16,050 --> 00:21:19,010
last night, which is another indication
to me that she's pregnant. Rye Haywood
315
00:21:19,010 --> 00:21:21,610
is not the type of person who would keep
something like this a secret. Maybe he
316
00:21:21,610 --> 00:21:22,509
doesn't know about it.
317
00:21:22,510 --> 00:21:25,630
Why wouldn't she tell him? Good
question.
318
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
You done?
319
00:21:28,230 --> 00:21:30,750
Because if you are, Cliff and I need to
talk.
320
00:21:32,620 --> 00:21:37,820
I'd really like to, but Detective
Garrison said that he would meet me at
321
00:21:37,820 --> 00:21:41,460
hotel where Brad was staying, so I
should really go do that.
322
00:21:41,840 --> 00:21:43,120
Sorry. See you later. Bye.
323
00:21:54,200 --> 00:21:56,140
That's what we always talked about when
we were kids.
324
00:21:57,860 --> 00:22:00,520
How we were all going to grow up and
become volunteer firemen.
325
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
So why didn't you?
326
00:22:04,340 --> 00:22:05,340
Became a lawyer.
327
00:22:06,040 --> 00:22:08,500
I guess if I hadn't, I'd be putting out
fires right now.
328
00:22:11,800 --> 00:22:15,560
Oh, he found a list of names and phone
numbers in his wallet.
329
00:22:15,980 --> 00:22:17,580
Did you check it out?
330
00:22:17,860 --> 00:22:18,559
Some of them.
331
00:22:18,560 --> 00:22:20,080
He was hitting up people for money.
332
00:22:20,720 --> 00:22:22,680
Really? Is that what he needed it for?
333
00:22:23,060 --> 00:22:24,200
Said his car broke down.
334
00:22:24,900 --> 00:22:26,720
Oh, and see this last number here?
335
00:22:27,240 --> 00:22:28,380
It's a doctor's office.
336
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
Gynecologist.
337
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
How's your stomach feeling?
338
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
So -so.
339
00:22:50,400 --> 00:22:51,580
How far along are you?
340
00:22:55,120 --> 00:22:56,440
What makes you think I'm pregnant?
341
00:22:57,500 --> 00:22:59,920
None of my friends have had babies for
me to know the signs.
342
00:23:04,280 --> 00:23:05,660
How come you haven't told Rye?
343
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Maybe you're wrong.
344
00:23:09,700 --> 00:23:11,040
Maybe there's nothing to tell.
345
00:23:11,700 --> 00:23:12,760
I spoke to Cliff.
346
00:23:14,060 --> 00:23:18,560
He said Brad was asking everybody he
knew here in Atlanta if he could borrow
347
00:23:18,560 --> 00:23:20,880
money. Seems he needed about $1 ,000.
348
00:23:21,920 --> 00:23:26,340
Also made a doctor's appointment with an
OB -GYN for someone named Sally Eller.
349
00:23:27,380 --> 00:23:28,440
That's you, isn't it?
350
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
The baby Brad?
351
00:23:35,240 --> 00:23:36,540
Brad was murdered, Sarah.
352
00:23:37,420 --> 00:23:39,260
Questions aren't going to stop here,
believe me.
353
00:23:53,100 --> 00:23:54,160
You ready to roll?
354
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
Yeah.
355
00:23:56,120 --> 00:23:57,260
Is there something the matter?
356
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
Just take me home.
357
00:23:58,900 --> 00:24:00,620
Okay, let's go think about it, Laura.
358
00:24:01,440 --> 00:24:05,220
Now, be sure and look under all the
furnaces.
359
00:24:05,640 --> 00:24:09,020
I wouldn't want you to come back here
just to pick up a toothbrush.
360
00:24:09,860 --> 00:24:13,220
Ben, do you remember Detective Garrison?
361
00:24:13,540 --> 00:24:14,660
Oh, yeah, how are you?
362
00:24:15,200 --> 00:24:16,560
These people came for the wedding.
363
00:24:16,820 --> 00:24:18,180
Yeah. What are they doing?
364
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
They're leaving.
365
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
They can't do that.
366
00:24:21,290 --> 00:24:23,210
Hey, hey, hold on a minute.
367
00:24:24,210 --> 00:24:26,190
Detective Robert Garrison, Atlanta
Police Department.
368
00:24:26,810 --> 00:24:28,990
I'm investigating the murder of Bradley
Thorne.
369
00:24:29,630 --> 00:24:32,450
I'm afraid all of you are going to have
to stay right here until after my people
370
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
can ask you some questions.
371
00:24:34,330 --> 00:24:38,690
It shouldn't take long, just two or
three days, four at the most.
372
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
Thank you.
373
00:25:05,900 --> 00:25:12,440
Feels good to get away from all those
people.
374
00:25:13,620 --> 00:25:14,620
Yeah.
375
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
Sure does.
376
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
How'd it go with the cops?
377
00:25:21,620 --> 00:25:25,840
They asked me what I was doing that
night, and I told them I was out
378
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
with the girls.
379
00:25:32,080 --> 00:25:34,600
Come on, I can't drink this all by
myself. Have some beer. No, thanks.
380
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Just one glass.
381
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
I said no.
382
00:25:40,240 --> 00:25:46,040
You know, you used to drink beer all the
time. Now you never drink it at all.
383
00:25:46,740 --> 00:25:48,940
In fact, you never drink any alcohol
anymore.
384
00:25:49,360 --> 00:25:51,240
So maybe I don't want to. Why not?
385
00:25:55,040 --> 00:25:57,920
I just want to know what's going on with
you, Sarah.
386
00:25:58,980 --> 00:25:59,980
Tell me.
387
00:26:01,060 --> 00:26:02,060
Nothing.
388
00:26:05,919 --> 00:26:08,880
Damn it! How can you even think of
having that kid? Brad is dead!
389
00:26:16,220 --> 00:26:22,940
I can count the days as good as you can.
390
00:26:24,400 --> 00:26:25,940
And you never said anything?
391
00:26:26,240 --> 00:26:27,340
What could I say?
392
00:26:30,380 --> 00:26:33,620
I was gone for a whole month, Sarah. I
knew it wasn't mine.
393
00:26:35,310 --> 00:26:36,770
How did you know it was Brad's?
394
00:26:39,650 --> 00:26:41,870
I saw the way he stared at you.
395
00:26:42,650 --> 00:26:45,370
I saw how you looked at him. This was no
secret.
396
00:26:48,670 --> 00:26:49,990
Don't do this to me, please.
397
00:26:51,750 --> 00:26:52,890
Don't do this to us.
398
00:26:56,970 --> 00:26:58,370
Where were you that night, Ry?
399
00:27:03,660 --> 00:27:08,280
The night Brad was murdered, you didn't
get in bed till after two. He was
400
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
murdered around one.
401
00:27:09,500 --> 00:27:10,900
I don't believe this.
402
00:27:13,400 --> 00:27:16,680
You think I had something to do with
Brad's death? You weren't at Laura's.
403
00:27:19,880 --> 00:27:23,800
It took me a while to drive back from
the bachelor party. I got lost.
404
00:27:24,300 --> 00:27:26,820
Why didn't you go home with Cliff like
you said you were going to?
405
00:27:29,400 --> 00:27:30,660
Here are the keys.
406
00:27:32,240 --> 00:27:33,540
I'll walk back to Laura's.
407
00:28:29,700 --> 00:28:31,120
Oh, morning, Ben.
408
00:28:31,420 --> 00:28:32,420
Want some coffee?
409
00:28:32,700 --> 00:28:35,880
Yeah. We'll have to make another pot. We
finished this one.
410
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
What's for breakfast?
411
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
In the fridge.
412
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Where?
413
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
Bottom shelf.
414
00:29:08,700 --> 00:29:10,420
You'll have to do better than this.
415
00:29:12,060 --> 00:29:14,040
Are you blind or what?
416
00:29:16,000 --> 00:29:20,260
There were four dozen jelly donuts in
there just last night.
417
00:29:21,160 --> 00:29:25,040
That explains all those little red
stains on your sofa in there.
418
00:29:25,850 --> 00:29:27,230
I thought there was another murder.
419
00:29:29,010 --> 00:29:33,170
Hey, where can I find some clean towels?
420
00:29:49,290 --> 00:29:51,430
What are these?
421
00:29:53,070 --> 00:29:57,450
There's some pictures some fella took at
Paul's bachelor party.
422
00:29:59,010 --> 00:30:00,570
How about getting me a set?
423
00:30:00,870 --> 00:30:01,870
What for?
424
00:30:02,410 --> 00:30:03,590
What do you think?
425
00:30:06,270 --> 00:30:08,190
I might need them.
426
00:30:08,710 --> 00:30:10,190
I know who killed Brad.
427
00:30:11,190 --> 00:30:14,970
See, he won the Mount Harlan volunteer
fireman competition for four straight
428
00:30:14,970 --> 00:30:20,190
years. I don't understand why people get
so excited about climbing ladders and
429
00:30:20,190 --> 00:30:24,080
dragging hoses around. Yeah, well, to
some people, it's the high point of the
430
00:30:24,080 --> 00:30:26,160
year. You know how it is in Mount
Harlan.
431
00:30:27,680 --> 00:30:32,540
Anyway, the fellow who came in second
for a straight year was Matt Brown.
432
00:30:33,380 --> 00:30:36,280
That fellow's just in here looking for
clean towels?
433
00:30:36,540 --> 00:30:39,660
Yeah. Cliff said they were always
competing against one another.
434
00:30:40,000 --> 00:30:44,860
In fact, Brad spent all his time at the
bachelor party beating Matt at hand
435
00:30:44,860 --> 00:30:45,860
wrestling.
436
00:30:46,760 --> 00:30:50,000
Cliff said he's an even worse loser now
than he was in high school.
437
00:30:50,570 --> 00:30:52,230
And in high school, he was terrible.
438
00:30:56,310 --> 00:30:57,590
Ben, use your brain.
439
00:30:57,910 --> 00:30:59,870
Do I have to spell everything out for
you?
440
00:31:01,270 --> 00:31:04,430
You saying Matt killed Brad because you
beat him at arm wrestling?
441
00:31:04,790 --> 00:31:05,790
No.
442
00:31:05,990 --> 00:31:10,030
He killed him because he wanted to be
sure he wins the fireman competition
443
00:31:10,030 --> 00:31:11,030
year.
444
00:31:13,350 --> 00:31:15,010
Stranger things have happened, you know.
445
00:31:17,110 --> 00:31:18,110
I'm on store.
446
00:31:24,490 --> 00:31:25,490
You're out of toilet paper.
447
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
Excuse me.
448
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Hi.
449
00:31:58,780 --> 00:32:03,280
Listen, I left something here at the
desk for Brad Thorne a couple nights
450
00:32:03,780 --> 00:32:04,800
Brad Thorne's dead?
451
00:32:05,100 --> 00:32:06,120
Yeah, I know.
452
00:32:06,400 --> 00:32:10,020
And since he obviously never got what I
left for him, I'd like it back.
453
00:32:10,500 --> 00:32:12,180
It was in a white envelope.
454
00:32:12,540 --> 00:32:15,580
Okay. Brad's got to put it in a file
somewhere. I'll go check.
455
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
You still back there?
456
00:32:38,900 --> 00:32:40,000
Yep, still looking.
457
00:32:48,900 --> 00:32:50,600
Detective Robert Pearson, Atlanta
Police.
458
00:32:51,240 --> 00:32:52,500
I'd like to ask you some questions.
459
00:32:55,060 --> 00:32:55,979
About what?
460
00:32:55,980 --> 00:32:58,840
About the thousand dollars you left here
for Mr. Thorne the night he was
461
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
murdered.
462
00:33:38,390 --> 00:33:40,210
Need some help? Yeah, boy.
463
00:33:42,070 --> 00:33:43,450
There you go for a run.
464
00:33:44,270 --> 00:33:47,410
Been at five miles. I've been training
for the fireman competition.
465
00:33:49,430 --> 00:33:51,010
Something I got to ask you.
466
00:33:51,590 --> 00:33:52,590
Yeah, what's that?
467
00:33:55,310 --> 00:33:55,830
Well...
468
00:33:55,830 --> 00:34:02,770
Never mind.
469
00:34:03,450 --> 00:34:04,450
Forget it.
470
00:34:13,870 --> 00:34:16,130
How you doing? Hey, Cliff. Thanks for
coming down.
471
00:34:17,449 --> 00:34:18,530
What are friends for?
472
00:34:26,270 --> 00:34:29,670
So, tell me about the money.
473
00:34:31,290 --> 00:34:35,969
Well, like I told the cops, Brad had
lent me some money and I was just paying
474
00:34:35,969 --> 00:34:36,969
him back.
475
00:34:37,610 --> 00:34:41,429
The police think Brad was blackmailing
you.
476
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
He wasn't blackmailing me.
477
00:34:44,639 --> 00:34:48,760
Well, he apparently needed money badly.
He was calling everyone he knew, trying
478
00:34:48,760 --> 00:34:50,260
to scrape together a thousand dollars.
479
00:34:53,360 --> 00:34:55,920
I had a very long talk with Sarah this
morning, Rye.
480
00:34:57,700 --> 00:34:58,940
A very long talk.
481
00:35:06,260 --> 00:35:10,020
When I heard through a mutual friend
that Brad needed money, I...
482
00:35:11,080 --> 00:35:15,220
I put two and two together and figured
out that he needed it to pay for an
483
00:35:15,220 --> 00:35:16,220
abortion.
484
00:35:16,880 --> 00:35:23,840
So I got the money and I left it for him
at the motel in a plain
485
00:35:23,840 --> 00:35:26,200
white envelope so he wouldn't know it
came from me.
486
00:35:26,460 --> 00:35:29,560
You never confronted him? I just wanted
everything to go away.
487
00:35:31,400 --> 00:35:36,160
I thought that if I didn't rock the
boat, Sarah and I could just start over
488
00:35:36,160 --> 00:35:39,320
I could eventually make her forget this
whole thing ever happened.
489
00:35:40,010 --> 00:35:41,710
Where'd you go after the bachelor party?
490
00:35:43,590 --> 00:35:48,390
Well, I heard Brad say that he was going
to go to the church with Paul, so I
491
00:35:48,390 --> 00:35:55,250
dropped the money off at the motel, and
then I... I just drove around. I wasn't
492
00:35:55,250 --> 00:35:57,070
feeling real good about myself at that
point.
493
00:36:00,210 --> 00:36:03,270
Mr. Hayward, we're all done here. You
can go.
494
00:36:03,510 --> 00:36:04,510
Appreciate your cooperation.
495
00:36:06,610 --> 00:36:08,290
Does this mean I'm not a suspect
anymore?
496
00:36:09,589 --> 00:36:12,490
Why would you have dropped off the money
for Brad as you're planning on killing
497
00:36:12,490 --> 00:36:14,170
him? It just, you know, it doesn't make
any sense.
498
00:36:14,550 --> 00:36:15,670
Thank you very much, Detective.
499
00:36:16,290 --> 00:36:19,270
Come on, I'll drive you home. No flies
on you, Counselor.
500
00:36:19,630 --> 00:36:21,710
I see why Ben Matlock snapped you up.
501
00:36:22,990 --> 00:36:23,990
Yeah, come on.
502
00:36:29,370 --> 00:36:30,850
Oh, hello, Dad.
503
00:36:36,710 --> 00:36:37,710
What are you writing?
504
00:36:38,840 --> 00:36:40,800
Confession. Confession to what?
505
00:36:43,000 --> 00:36:44,280
I'm going to kill Billy.
506
00:36:45,340 --> 00:36:46,560
You're going to kill Billy?
507
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
Mm -hmm.
508
00:36:48,680 --> 00:36:53,700
He's the one that brought all those
people over here and eaten me into the
509
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
poorhouse.
510
00:36:55,020 --> 00:36:56,100
I'm going to kill him.
511
00:36:56,820 --> 00:36:58,620
I'll plead temporary insanity.
512
00:36:59,240 --> 00:37:00,560
The court's like me.
513
00:37:01,360 --> 00:37:05,460
I'll get out in five, maybe six years.
514
00:37:06,300 --> 00:37:08,330
Dad. Give yourself a raise.
515
00:37:09,430 --> 00:37:10,790
You'll be working harder.
516
00:37:11,350 --> 00:37:13,390
Should I make Cliff a full partner?
517
00:37:13,930 --> 00:37:15,550
It's your firm. Do what you want to.
518
00:37:18,270 --> 00:37:20,990
Come on, Dad.
519
00:37:21,230 --> 00:37:22,530
I'll buy you some lunch.
520
00:37:23,850 --> 00:37:24,850
Come on.
521
00:37:25,350 --> 00:37:26,350
Let's go.
522
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
All right, man.
523
00:37:44,560 --> 00:37:48,220
It is really something, you being
partners with a guy like Ben Matlock.
524
00:37:49,020 --> 00:37:50,580
You got any big cases coming up?
525
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Yeah, probably.
526
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Something's always around the corner.
527
00:37:56,820 --> 00:37:58,440
I can't do this.
528
00:37:58,860 --> 00:37:59,860
Do what?
529
00:38:00,980 --> 00:38:02,060
Right, I got a little problem.
530
00:38:03,200 --> 00:38:04,200
Problem with me?
531
00:38:04,440 --> 00:38:07,000
No, no, no, no, no. No, no, no, no, no.
I got a...
532
00:38:07,790 --> 00:38:08,790
I had a problem with me.
533
00:38:09,750 --> 00:38:12,690
I haven't really been honest with you. I
haven't really been honest with anyone.
534
00:38:13,850 --> 00:38:15,330
I'm not Ben's law partner.
535
00:38:16,390 --> 00:38:18,010
Ben Matlock doesn't have any partners.
536
00:38:18,290 --> 00:38:21,770
But you wrote me when he hired you. I
know what I wrote.
537
00:38:22,570 --> 00:38:25,450
You know, in high school, I was never
voted most likely to succeed. I never
538
00:38:25,450 --> 00:38:26,450
lettered in any sport.
539
00:38:26,610 --> 00:38:30,170
You were on the debate team for four
years. Yes, I was, and I was good at
540
00:38:30,810 --> 00:38:35,170
So I thought maybe I'd make a good
lawyer, and maybe one day I will make a
541
00:38:35,170 --> 00:38:36,170
lawyer.
542
00:38:36,620 --> 00:38:38,600
Right now, I'm just Ben's assistant.
543
00:38:40,820 --> 00:38:42,540
His assistant, huh? Yeah.
544
00:38:42,880 --> 00:38:47,520
Truth is, you're an assistant to the
best criminal lawyer in the country.
545
00:38:48,000 --> 00:38:51,260
You have a job thousands of law school
graduates would die to get.
546
00:38:51,660 --> 00:38:54,180
Why don't you wake up and smell the
coffee? I'll tell you something else.
547
00:38:55,180 --> 00:38:58,440
You got me out of jail faster than a
jackrabbit running from a fire.
548
00:38:59,880 --> 00:39:01,260
You're pretty good in my book.
549
00:39:03,840 --> 00:39:05,120
Oh, thank you.
550
00:39:05,930 --> 00:39:06,930
Thanks a lot.
551
00:39:45,540 --> 00:39:47,120
When were you going to tell me?
552
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
I don't know.
553
00:39:53,780 --> 00:39:55,360
I didn't know what to do.
554
00:39:58,300 --> 00:39:59,320
It's over, you know.
555
00:40:01,940 --> 00:40:03,140
Knowing it's not mine.
556
00:40:03,790 --> 00:40:04,790
I just can't.
557
00:40:06,310 --> 00:40:07,310
I know.
558
00:40:25,570 --> 00:40:28,970
We ordered a bunch of pizzas.
559
00:40:30,270 --> 00:40:31,690
Got one just for you.
560
00:40:32,750 --> 00:40:33,750
Here.
561
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
He's done us.
562
00:40:37,120 --> 00:40:38,240
Thanks. It's really nice.
563
00:40:38,860 --> 00:40:41,260
Have you gotten the jelly stains out of
the couch yet?
564
00:40:41,960 --> 00:40:43,680
I'm still working on it.
565
00:40:50,740 --> 00:40:52,000
But, Dad, what do you think?
566
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
I don't know.
567
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
Oh, the phone.
568
00:41:01,460 --> 00:41:02,259
That's it.
569
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
What's it?
570
00:41:03,560 --> 00:41:04,399
The thing.
571
00:41:04,400 --> 00:41:05,400
Which one?
572
00:41:15,640 --> 00:41:21,760
When we finally got him pulled apart,
Chuck gave Brad this look, and he turned
573
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
and went slamming out the door.
574
00:41:23,160 --> 00:41:27,620
So it appeared to you that the defendant
was angry with Mr. Thorne when he left
575
00:41:27,620 --> 00:41:28,319
that night?
576
00:41:28,320 --> 00:41:31,220
Well, he just picked himself up off the
ground. He was...
577
00:41:32,120 --> 00:41:33,920
Humiliated. Totally humiliated.
578
00:41:35,360 --> 00:41:36,520
No further questions?
579
00:41:39,480 --> 00:41:40,480
Uh,
580
00:41:42,660 --> 00:41:45,300
were... Were you mad at Mr.
581
00:41:45,540 --> 00:41:48,180
Thorne when you left the bachelor party
that night?
582
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
Me? No. No?
583
00:41:52,280 --> 00:41:57,080
Well, I hear that you and Brad spent
most of that night...
584
00:41:57,530 --> 00:42:01,870
arm wrestling with one another and you
lost most of the matches and you don't
585
00:42:01,870 --> 00:42:03,950
like to lose, do you, Mr. Brown?
586
00:42:04,950 --> 00:42:06,110
Nobody likes to lose.
587
00:42:07,830 --> 00:42:12,870
I hear that you were in a horseshoe
competition last year.
588
00:42:13,810 --> 00:42:15,350
That's right. How'd you make out?
589
00:42:15,650 --> 00:42:16,650
Came in second.
590
00:42:17,250 --> 00:42:21,150
I understand that the fellow who won had
to be taken to the hospital that day.
591
00:42:21,190 --> 00:42:22,190
How come?
592
00:42:23,610 --> 00:42:26,550
I broke his jaw.
593
00:42:27,100 --> 00:42:29,940
Because he beat you? No, because he kept
needling me about it.
594
00:42:30,620 --> 00:42:31,780
He was a poor sport.
595
00:42:32,180 --> 00:42:33,180
And that made you mad?
596
00:42:33,980 --> 00:42:34,980
Yeah.
597
00:42:36,360 --> 00:42:38,160
Did Brad Thorne ever needle you?
598
00:42:40,280 --> 00:42:41,680
Sometimes. Yeah.
599
00:42:42,640 --> 00:42:43,640
I know he does.
600
00:42:43,940 --> 00:42:48,840
He was needling you the day of the
bachelor party. I heard him myself. He
601
00:42:48,840 --> 00:42:52,860
saying how he was going to beat you at
the Mount Harlan volunteer fireman's
602
00:42:52,860 --> 00:42:54,660
competition this year. Didn't he?
603
00:42:55,820 --> 00:42:57,040
Yeah, that's right. Yeah.
604
00:42:57,560 --> 00:43:01,840
That competition is a big thing in my
heart.
605
00:43:02,620 --> 00:43:07,780
People talk about it for months before
and months after. It's always something
606
00:43:07,780 --> 00:43:09,860
big. Did you ever win one of them?
607
00:43:10,740 --> 00:43:11,800
No. How come?
608
00:43:13,720 --> 00:43:14,720
I don't know.
609
00:43:15,380 --> 00:43:21,620
You never won one because Brad always
beat you, didn't he?
610
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
Yeah, I guess.
611
00:43:25,370 --> 00:43:28,550
Yeah, and he was bragging about it at
the bachelor party. He said he'd whooped
612
00:43:28,550 --> 00:43:30,190
you before and he'd whoop you again.
613
00:43:30,670 --> 00:43:31,990
Right? Yeah.
614
00:43:32,370 --> 00:43:33,450
How'd that make you feel?
615
00:43:33,970 --> 00:43:36,670
Well, it didn't make me very happy. Made
you mad, didn't it?
616
00:43:37,130 --> 00:43:38,130
Made you furious.
617
00:43:38,930 --> 00:43:43,210
Made you want to put a stop to it once
and for all. No. So when the bachelor
618
00:43:43,210 --> 00:43:47,450
party broke up, you followed Paul and
Brad to the church. And when Brad was by
619
00:43:47,450 --> 00:43:50,510
himself, you stabbed him to death,
didn't you? No. And then you stashed the
620
00:43:50,510 --> 00:43:52,330
knife in the alley behind Chuck's house.
621
00:43:53,100 --> 00:43:56,360
So he'd look like the real killer. That
isn't true. No? No.
622
00:43:56,640 --> 00:43:57,900
Then answer me this.
623
00:43:59,920 --> 00:44:06,340
How did your cummerbund, the one you
spilled red wine on...
624
00:44:06,340 --> 00:44:08,540
Hold that. It's pretty easy.
625
00:44:08,820 --> 00:44:10,180
See the stain right there?
626
00:44:11,160 --> 00:44:15,820
How did your cummerbund wind up on
Brad's body?
627
00:44:22,160 --> 00:44:23,160
That isn't mine.
628
00:44:23,640 --> 00:44:24,640
Of course it is.
629
00:44:24,780 --> 00:44:28,800
The stain in that picture is exactly the
same as the stain in that picture.
630
00:44:29,220 --> 00:44:36,080
And the reason your cummerbund wound up
on Brad's body is you got blood
631
00:44:36,080 --> 00:44:37,400
on it when you stabbed him.
632
00:44:37,660 --> 00:44:38,880
So you switched them.
633
00:44:40,060 --> 00:44:45,540
You knew he was right. He was going to
beat you at that volunteer fireman's
634
00:44:45,540 --> 00:44:46,540
competition.
635
00:44:46,740 --> 00:44:50,820
Just like he beat you at football, arm
wrestling, sit -ups, and all the others.
636
00:44:52,910 --> 00:44:59,350
It seems preposterous to me that someone
would kill over something so
637
00:44:59,350 --> 00:45:00,350
insignificant.
638
00:45:01,030 --> 00:45:02,730
But you did kill him, didn't you?
639
00:45:04,830 --> 00:45:07,090
They were just games, Matt.
640
00:45:07,770 --> 00:45:08,790
They didn't matter.
641
00:45:10,550 --> 00:45:11,550
This does.
642
00:45:13,050 --> 00:45:14,190
This is for keeps.
643
00:45:26,040 --> 00:45:30,620
And now that Paul and Laura have given
themselves to each other through the
644
00:45:30,620 --> 00:45:36,980
exchanging of vows and the exchanging of
rings, I now pronounce you husband and
645
00:45:36,980 --> 00:45:37,980
wife.
646
00:45:53,450 --> 00:45:54,850
and give him a proper send -off.
647
00:45:58,770 --> 00:45:59,830
Oh, wait, wait.
648
00:46:00,290 --> 00:46:01,290
Keep rid of that.
649
00:46:02,070 --> 00:46:03,430
Oh. Oh.
650
00:46:04,630 --> 00:46:05,630
Hey.
651
00:46:06,050 --> 00:46:07,070
Thanks for everything.
652
00:46:07,390 --> 00:46:09,190
Well. Especially for what you did for
Jimmy.
653
00:46:10,410 --> 00:46:11,890
Have a good life.
654
00:46:12,270 --> 00:46:13,129
You will.
655
00:46:13,130 --> 00:46:14,130
I'll make sure.
656
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
Bye.
657
00:46:26,160 --> 00:46:28,020
Real nice of you to have the wedding
here.
658
00:46:29,540 --> 00:46:35,480
Well, the church was booked, and I
didn't want all those people from Mount
659
00:46:35,480 --> 00:46:37,980
Harlan to have to drive all the way over
here again.
660
00:46:40,180 --> 00:46:41,480
Aren't you going to the reception?
661
00:46:42,220 --> 00:46:48,520
Oh, I may go after a while, but... Right
now, I'm going to do something that
662
00:46:48,520 --> 00:46:52,240
I've wanted to do for the past couple of
weeks.
663
00:46:52,580 --> 00:46:53,580
Oh, what's that?
664
00:46:54,670 --> 00:46:56,590
Step outside and I'll show you. Oh.
47425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.