All language subtitles for Matlock s08e13 The Kidnapping 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,520 --> 00:01:31,280
Okay, okay. Put that down. Turn around.
And put your hands behind your back.
2
00:01:31,480 --> 00:01:33,340
Get that cape out. What is it? What do
you want?
3
00:01:34,080 --> 00:01:36,060
Kidnapping. Now, come on. Let's go.
Move, move.
4
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Hey, man.
5
00:02:24,330 --> 00:02:27,790
anyway. Billy Lewis, friend of Ben's.
What are you doing here?
6
00:02:28,130 --> 00:02:29,130
Returning a drill.
7
00:02:29,150 --> 00:02:30,150
Returning a drill.
8
00:02:31,070 --> 00:02:34,550
You borrow his tools often? All the
time. So you must be a good friend of
9
00:02:34,690 --> 00:02:35,690
Sounds great, Cole.
10
00:02:35,850 --> 00:02:36,850
Take, please.
11
00:03:00,880 --> 00:03:05,740
know about this, Barry. The idea with
the kidnap Matlock's daughter, not some
12
00:03:05,740 --> 00:03:07,400
old geezer. What is the difference?
13
00:03:07,800 --> 00:03:09,120
I mean, what do you think he's going to
do? Not pay?
14
00:03:09,380 --> 00:03:12,160
I mean, he's going to say, go ahead,
blow my best friend's brains out. I
15
00:03:12,160 --> 00:03:16,300
care. Now keep the gun on him while I
call Matlock and take that stupid hat
16
00:03:16,380 --> 00:03:18,160
I don't have the gun. You did.
17
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
I gave it to you. No, you didn't, Barry.
18
00:03:21,220 --> 00:03:22,920
You put it on the floor so you could
dry.
19
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Shut up.
20
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
I will be right back.
21
00:03:51,060 --> 00:03:52,100
Leanne, are you here?
22
00:03:55,380 --> 00:03:56,800
Thank God you're home.
23
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
What happened?
24
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Oh, Cliff, I...
25
00:04:05,450 --> 00:04:06,710
I think Billy was kidnapped.
26
00:04:07,050 --> 00:04:11,190
What? Well, I came over to the house to
drop off your dry cleaning and these two
27
00:04:11,190 --> 00:04:14,930
people burst in the door and they
started waving the gun around and saying
28
00:04:14,930 --> 00:04:21,149
were going to kidnap me and then Billy
came in and surprised them and all hell
29
00:04:21,149 --> 00:04:22,150
broke loose.
30
00:04:22,570 --> 00:04:29,410
I threw your dry cleaning over the guy's
head and then over
31
00:04:29,410 --> 00:04:31,110
the gun so that Billy and I could get
away.
32
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
Wait, they shot at you?
33
00:04:34,330 --> 00:04:38,440
Well, The gun went off a couple of
times. I don't think he was aiming at
34
00:04:38,440 --> 00:04:39,700
anything. Oh.
35
00:04:40,820 --> 00:04:42,960
You must have been scared to death.
36
00:04:44,160 --> 00:04:45,340
What about my dad?
37
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Okay.
38
00:04:48,160 --> 00:04:51,920
All right, let's see. Well, I went out
the back door, and I thought that Billy
39
00:04:51,920 --> 00:04:53,020
would go out the front door.
40
00:04:53,540 --> 00:04:56,460
But then when I came back five minutes
later, they were gone, and so was he.
41
00:04:56,700 --> 00:05:00,280
His car's still out front. I know, but
what I'm saying, Dad, is when they
42
00:05:00,280 --> 00:05:02,800
couldn't kidnap me, I guess they
kidnapped Billy instead.
43
00:05:03,100 --> 00:05:04,280
Did you call the police?
44
00:05:04,860 --> 00:05:06,500
I wanted to wait and talk to you first.
45
00:05:07,100 --> 00:05:09,880
I can't believe someone just came in
here and kidnapped my own father.
46
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
Hello?
47
00:05:18,920 --> 00:05:19,980
Ben Matlock.
48
00:05:20,200 --> 00:05:24,300
Yes? I'm here with an old friend of
yours. Just a second, I'll put him on.
49
00:05:25,140 --> 00:05:26,260
All right, you say hello.
50
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
You don't get cute.
51
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Ben?
52
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
You're holding a gun on me, Ben.
53
00:05:31,800 --> 00:05:33,940
Billy? What's going on? Where are you?
54
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
You there?
55
00:05:36,470 --> 00:05:37,470
What do you want?
56
00:05:38,010 --> 00:05:39,710
$500 ,000.
57
00:05:40,350 --> 00:05:41,490
$500 ,000?
58
00:05:41,950 --> 00:05:45,070
In old, unmarked, non -sequential bills.
59
00:05:46,150 --> 00:05:47,950
That's a half million dollars.
60
00:05:48,470 --> 00:05:53,290
You have exactly 24 hours to get it. If
you do not have it by then, he dies.
61
00:05:53,790 --> 00:05:58,250
If you call the police, the FBI, or
anyone else, he dies.
62
00:05:58,750 --> 00:06:03,210
If you tamper with the money in any way,
he dies.
63
00:06:04,160 --> 00:06:05,420
You getting all this, Mr.
64
00:06:05,740 --> 00:06:08,420
Matlock? You want a half million dollars
for Billy?
65
00:06:08,680 --> 00:06:11,060
In 24 hours, I'll be in touch.
66
00:06:11,500 --> 00:06:16,000
Oh, and by the way, I would save the
cheap tricks for court if I were you,
67
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
slimeball.
68
00:06:22,840 --> 00:06:26,380
Keep going. This is awful.
69
00:06:26,820 --> 00:06:29,360
This is awful. This is awful. What are
we going to do?
70
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Okay, okay, okay.
71
00:06:30,880 --> 00:06:34,530
I... I really, I really feel like we
should call the police. Oh, no, no, no,
72
00:06:34,570 --> 00:06:37,530
You didn't hear what he said. No, no. He
said he'd be watching. He said he'd
73
00:06:37,530 --> 00:06:41,130
know. I saw these two people. They are
not professionals.
74
00:06:41,910 --> 00:06:45,090
They're probably bluffing. Oh, okay.
Okay, maybe they're bluffing. What if
75
00:06:45,090 --> 00:06:48,190
you're wrong? What if my father dies?
No, the only thing you can do, Ben,
76
00:06:48,190 --> 00:06:49,470
got to give him the $500 ,000.
77
00:06:56,070 --> 00:06:58,470
What are you doing? I'm calling the
police.
78
00:06:58,770 --> 00:07:01,790
Ben! It's my $500 I'm calling the
police.
79
00:07:04,610 --> 00:07:08,030
Okay, by the end of the day tomorrow
we'll be on our way to Rio.
80
00:07:08,290 --> 00:07:09,290
You dummy.
81
00:07:09,630 --> 00:07:11,690
You can't say things like that in front
of him.
82
00:07:12,310 --> 00:07:15,330
You two are kind of green at this sort
of thing, aren't you?
83
00:07:16,270 --> 00:07:19,270
Yeah, well, maybe I don't care what I
say in front of you because I might just
84
00:07:19,270 --> 00:07:22,050
kill you for the fun of it. Even if we
do get the money.
85
00:07:22,450 --> 00:07:23,450
So don't try anything.
86
00:07:30,170 --> 00:07:32,590
Oh, don't touch it. That hurts.
87
00:07:32,910 --> 00:07:34,090
What did you get in the goose egg?
88
00:07:34,410 --> 00:07:36,190
A gold goat could have fractured my
skull.
89
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
You better watch it, pal.
90
00:07:37,650 --> 00:07:40,710
Yeah. Just careful. Is it big?
91
00:07:41,010 --> 00:07:44,090
Baby. Now, ow! You watch it, too. That
hurt.
92
00:07:44,350 --> 00:07:45,670
That is where I hit my head.
93
00:08:01,360 --> 00:08:02,480
FBI, please hold.
94
00:08:02,860 --> 00:08:04,380
You can go on in, Mr. Spears.
95
00:08:06,280 --> 00:08:07,320
FBI, may I help you?
96
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
Dennis, good morning.
97
00:08:09,460 --> 00:08:10,259
Morning, Alan.
98
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Have a seat.
99
00:08:14,520 --> 00:08:15,520
Morning, Dennis.
100
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Hey, Ed.
101
00:08:19,200 --> 00:08:22,620
A man named Billy Lewis was kidnapped
yesterday morning over at Willow
102
00:08:23,060 --> 00:08:24,660
Atlanta PD is already on the case.
103
00:08:25,660 --> 00:08:29,480
They called us not just as a matter of
course, but because the man who received
104
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
the...
105
00:08:30,700 --> 00:08:32,419
Ransom Instructions is Ben Matlock.
106
00:08:32,799 --> 00:08:35,020
Defense attorney specializes in murder
one cases.
107
00:08:35,280 --> 00:08:37,240
Lots of connections in state and local
government.
108
00:08:38,000 --> 00:08:38,919
Thank you, Ed.
109
00:08:38,919 --> 00:08:42,159
The news media is still in the dark, but
because this could become a high
110
00:08:42,159 --> 00:08:45,240
-profile case, I want my best agents
handling it, and that's you two.
111
00:08:46,420 --> 00:08:48,280
Well, you're going to have to count me
out, Alan.
112
00:08:48,600 --> 00:08:49,900
I can't do it. Excuse me?
113
00:08:50,360 --> 00:08:52,620
Well, for one thing, I'm still on the
Sanborn case.
114
00:08:53,340 --> 00:08:57,920
Well, if Tim can take over for you. No,
I can't work with Ed, Alan. I'm sorry. I
115
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
just...
116
00:08:59,109 --> 00:09:00,109
I can't.
117
00:09:00,610 --> 00:09:02,190
Not after what happened last time.
118
00:09:03,430 --> 00:09:05,010
I thought you two had worked through
that.
119
00:09:05,670 --> 00:09:10,010
With all due respect, it's real hard to
work through being made a laughingstock
120
00:09:10,010 --> 00:09:10,849
like that.
121
00:09:10,850 --> 00:09:12,530
It was an honest mistake.
122
00:09:12,970 --> 00:09:17,410
You chased, tackled, and cuffed an
undercover police officer in front of
123
00:09:17,410 --> 00:09:22,590
cameras. He matched the description of
the perp. Yeah, well, for weeks I had to
124
00:09:22,590 --> 00:09:27,130
watch myself on TV helping you make
complete asses out of both of us. Take
125
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
easy, Dennis.
126
00:09:29,729 --> 00:09:30,990
Obviously, this isn't going to work.
127
00:09:31,270 --> 00:09:35,270
I don't need a partner, Alan. I can
handle this case on my own.
128
00:09:35,770 --> 00:09:36,990
Well, you're going to have to.
129
00:09:37,810 --> 00:09:38,810
Here's your spears.
130
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
One minute.
131
00:09:41,370 --> 00:09:43,910
Here's the name and number of your
contact at AP Day.
132
00:10:03,340 --> 00:10:06,620
I will talk about this later, Dennis.
After you've cooled off and can be a
133
00:10:06,620 --> 00:10:08,900
little more professional about it.
134
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
Yes, sir.
135
00:10:17,660 --> 00:10:20,780
There was no need to embarrass me like
that in there.
136
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
Just tell him like it is, Ed.
137
00:10:23,720 --> 00:10:26,900
You're an overzealous buffoon who has no
business being in this business.
138
00:10:58,440 --> 00:10:59,500
Ed Wingate, FBI.
139
00:10:59,820 --> 00:11:01,100
Pretend I'm an old friend. Let me in.
140
00:11:01,680 --> 00:11:03,160
They may be watching.
141
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
Oh, John!
142
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
John! Come on in!
143
00:11:09,940 --> 00:11:12,140
Well done, Mr. Matlock.
144
00:11:12,380 --> 00:11:14,160
A little overplayed, but well done.
145
00:11:15,340 --> 00:11:18,220
Ah, Detective Schroeder. How goes it?
146
00:11:18,680 --> 00:11:21,900
Wingate. They assigned you to this case?
Right you are.
147
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
You know each other?
148
00:11:23,400 --> 00:11:27,040
Worked together last year at Linwood
Abduction. We cracked the case wide
149
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
didn't we?
150
00:11:28,340 --> 00:11:29,940
Detective. Yeah, yeah.
151
00:11:30,660 --> 00:11:32,040
Come on, I'll show you the setup.
152
00:11:36,720 --> 00:11:41,480
The Cody FBI sent over, boys. Come on,
come on. Let's nip the territorial
153
00:11:41,480 --> 00:11:42,800
squabbling in the bud.
154
00:11:43,140 --> 00:11:45,980
I'm here to help you, you're here to
help me, and we're all here to see Mr.
155
00:11:46,140 --> 00:11:47,260
Lewis comes home safely.
156
00:11:47,640 --> 00:11:48,840
Right? Right.
157
00:11:49,520 --> 00:11:53,040
I'm Cliff Lewis. I'm his son. Thank you
very much for coming. I'm just doing my
158
00:11:53,040 --> 00:11:56,220
job, something I do fortunately very
well.
159
00:11:56,960 --> 00:11:59,180
There's a tap and tracer on his phone.
It's over here.
160
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
This guy is great.
161
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Showtime, everybody.
162
00:12:05,020 --> 00:12:09,280
Mr. Matlock, if it's kidnappers, you'll
have to keep them on the phone for four
163
00:12:09,280 --> 00:12:10,860
minutes. Four minutes?
164
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Pick it up, please.
165
00:12:13,840 --> 00:12:17,800
Four minutes is a long time. Dad, let's
go. What do I talk about for four
166
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
minutes?
167
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Hello?
168
00:12:23,540 --> 00:12:26,040
All right, here's what you're going to
do with the money, slimeball. You
169
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
listening?
170
00:12:29,770 --> 00:12:34,990
Yes? There is a phone booth at a truck
stop on Route 20 just past Eatonville.
171
00:12:35,210 --> 00:12:40,550
Be in it at 4 .15 with the money. And no
funny stuff, because I'll be watching.
172
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
East Mill?
173
00:12:42,530 --> 00:12:44,150
Is that what you said?
174
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
No, Eatonville.
175
00:12:45,590 --> 00:12:48,850
E -T -E -A -T.
176
00:12:49,410 --> 00:12:53,850
Eatonville! You know it! 4 .15, on the
dot, or Billy bites it.
177
00:12:54,450 --> 00:12:55,690
Wait a minute, wait a minute.
178
00:12:56,010 --> 00:12:58,370
Let me speak to him. Put him on the
phone.
179
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
All right, hold on.
180
00:13:02,780 --> 00:13:03,800
Say something nice.
181
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
Hello, Ben.
182
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
Billy, you okay?
183
00:13:08,040 --> 00:13:09,100
Yeah, I'm okay.
184
00:13:10,240 --> 00:13:14,140
If you see Cliff time to water the lawn,
he always forgets.
185
00:13:15,280 --> 00:13:16,880
See, there he is, alive and well.
186
00:13:17,100 --> 00:13:19,900
If you want him to stay that way, you'll
be in the phone booth at 4 .15.
187
00:13:21,360 --> 00:13:22,360
Wait a minute.
188
00:13:22,960 --> 00:13:24,260
There's a problem.
189
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
What?
190
00:13:29,230 --> 00:13:31,150
I don't have the money.
191
00:13:31,890 --> 00:13:32,890
You what?
192
00:13:33,990 --> 00:13:36,630
I don't have the $500 ,000.
193
00:13:37,130 --> 00:13:40,010
What are you talking about? You make
$100 ,000 a case.
194
00:13:40,350 --> 00:13:41,990
Well, I've made some bad investments.
195
00:13:42,650 --> 00:13:48,350
I mean, I could have tried to fool you
and given you a sack full of play money,
196
00:13:48,470 --> 00:13:53,550
but I'm trying to be honest about this.
I need more time.
197
00:13:54,150 --> 00:13:55,150
Did you call the cops?
198
00:13:55,350 --> 00:13:57,670
No. You told me not to.
199
00:14:00,490 --> 00:14:02,830
You got 24 hours, you piece of crud.
That's it.
200
00:14:07,310 --> 00:14:08,410
You get it?
201
00:14:08,630 --> 00:14:10,610
Why didn't you tell him you didn't have
the money?
202
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
Darling,
203
00:14:12,230 --> 00:14:15,710
I didn't know what else to say. Well,
you could have gotten him killed. Oh,
204
00:14:15,710 --> 00:14:19,210
thing he said about watering the lawn.
205
00:14:19,770 --> 00:14:22,510
It could have been some kind of code.
What could he have meant by that?
206
00:14:22,710 --> 00:14:24,650
Oh, I'm supposed to tell you to water
the lawn.
207
00:14:24,910 --> 00:14:26,170
Oh, I forgot.
208
00:14:30,700 --> 00:14:33,160
What do you mean he doesn't have the
money? He's loaded. He's got to have the
209
00:14:33,160 --> 00:14:36,160
money. He said he couldn't get it. Well,
call him back and let me talk to him.
210
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Just shut up and relax.
211
00:14:37,360 --> 00:14:40,040
You don't know how to handle him. I do.
I said shut up.
212
00:14:40,460 --> 00:14:41,500
Where is the gun?
213
00:14:41,940 --> 00:14:43,240
It's on the counter. Thank you.
214
00:14:43,480 --> 00:14:44,540
Oh, Barry.
215
00:14:44,920 --> 00:14:46,220
Barry, Barry. Come on.
216
00:14:46,920 --> 00:14:49,120
Come here. Now, you just take it easy,
okay?
217
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
Hang in there.
218
00:14:52,560 --> 00:14:54,520
One more day and it'll all be over.
219
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
Okay.
220
00:15:02,819 --> 00:15:06,640
Barry, what if Matlock didn't come up
with the money?
221
00:15:08,380 --> 00:15:11,200
I just want to hit that scum bucket
where it hurts.
222
00:15:11,680 --> 00:15:14,860
And if I can't do it by taking his
money, then I'm just going to have to do
223
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
something else.
224
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
Something worse.
225
00:15:18,640 --> 00:15:19,700
I meant what I said.
226
00:15:20,860 --> 00:15:23,440
If he doesn't pay, we kill the old man.
227
00:15:48,300 --> 00:15:49,380
Yeah, it's just about all I have.
228
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
Come on in.
229
00:15:57,100 --> 00:15:58,700
We're going right back out to Sanborn.
230
00:15:59,060 --> 00:16:01,480
Just came home to grab a shower, change
your clothes.
231
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
How are they doing?
232
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Well, they're going nuts.
233
00:16:05,040 --> 00:16:06,620
Trying to treat us like we're the bad
guy.
234
00:16:07,980 --> 00:16:09,460
Kidnapper's supposed to call about to
drop tomorrow.
235
00:16:11,660 --> 00:16:12,660
What's about Wingate?
236
00:16:13,940 --> 00:16:17,000
Look, uh, I realize the man is a little
eccentric.
237
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Yeah.
238
00:16:18,570 --> 00:16:20,050
But he works tirelessly and he gets
results.
239
00:16:20,570 --> 00:16:23,490
Even after that tackling incident, he
stuck with the case until it was solved.
240
00:16:24,030 --> 00:16:26,410
In fact, I wouldn't mind having ten more
just like him.
241
00:16:27,730 --> 00:16:28,990
Because you don't have to work with him.
242
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
Dennis.
243
00:16:34,690 --> 00:16:37,390
Personality quirks aside, Wingate is one
of my best men.
244
00:16:38,490 --> 00:16:41,790
From now on, whomever I assign to work
with him is going to have to accept that
245
00:16:41,790 --> 00:16:42,790
assignment.
246
00:16:43,070 --> 00:16:44,230
Or he's going to be out.
247
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
Is that clear?
248
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Yeah.
249
00:16:51,200 --> 00:16:56,520
Oh, I almost forgot. The issue is new
pass keys today. You won't be able to
250
00:16:56,520 --> 00:16:57,620
in the garage tomorrow without it.
251
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
Okay, thanks.
252
00:17:01,460 --> 00:17:05,859
Bennett, you're a good man. Don't make
me do something we both regret.
253
00:17:08,220 --> 00:17:09,260
Luck with the Sanborns.
254
00:17:28,620 --> 00:17:29,900
Hey, wake up. Breakfast is served.
255
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Here we go.
256
00:17:36,820 --> 00:17:43,740
Got you one
257
00:17:43,740 --> 00:17:46,020
of those croissant and scrambled egg
jobs.
258
00:17:48,500 --> 00:17:50,120
Yuck. What yuck?
259
00:17:50,360 --> 00:17:53,560
I eat these all the time. They're very
good. Now, come on, eat it. It's got
260
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
cheese in it.
261
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
What's wrong with cheese?
262
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Gives me gas.
263
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
Come on, eat it.
264
00:18:00,120 --> 00:18:02,420
Within about a half hour, you're going
to be sorry.
265
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Ow!
266
00:18:05,320 --> 00:18:09,220
What happened? He bit me! He bit me!
What? What do you want me to do?
267
00:18:09,420 --> 00:18:11,440
I mean, look, he bit me. Cleared out of
the bone. I'm bleeding.
268
00:18:12,460 --> 00:18:13,299
That's it.
269
00:18:13,300 --> 00:18:18,940
I'm... Starved to death for all I care,
you lunatic!
270
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
Give me this.
271
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
I'm sorry.
272
00:18:21,800 --> 00:18:23,540
Help me. Help me. Watch it. Help me.
273
00:18:30,270 --> 00:18:33,450
They gotta know you're here. That's why
they haven't called. Come on, Dr.
274
00:18:33,630 --> 00:18:35,050
Sanborn, just take it easy. No!
275
00:18:35,330 --> 00:18:38,890
Get out of here, all of you. Just get
out of here and leave us alone. Look,
276
00:18:39,170 --> 00:18:42,670
they'll call, I promise you. I can't
take any more of this.
277
00:18:43,150 --> 00:18:44,410
I just can't.
278
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
Mrs. Sanborn.
279
00:19:01,890 --> 00:19:03,610
Hello? Dad?
280
00:19:04,410 --> 00:19:06,550
Matthew! Are you okay, son?
281
00:19:07,030 --> 00:19:10,050
Yeah. I'm supposed to read something to
you.
282
00:19:10,810 --> 00:19:17,290
In exactly one hour, Mrs. Sanborn is to
leave the money on the ground directly
283
00:19:17,290 --> 00:19:22,990
behind the car parked in slot 142 in the
pay lot at 19th and Grant.
284
00:19:23,530 --> 00:19:25,070
Make sure she comes alone.
285
00:19:25,550 --> 00:19:30,030
Matthew won't be released until after
I've examined and counted the money.
286
00:19:30,270 --> 00:19:31,830
So don't try any...
287
00:19:32,590 --> 00:19:33,710
or you'll be very sorry.
288
00:19:36,190 --> 00:19:37,190
Matthew?
289
00:19:40,610 --> 00:19:42,090
Too short for a trace.
290
00:19:43,310 --> 00:19:46,550
I'm going to take this tape down to the
lab, see if they can ID any of those
291
00:19:46,550 --> 00:19:47,429
background noises.
292
00:19:47,430 --> 00:19:51,830
I'll handle the stakeout. No, no
stakeout. You heard him. They want me to
293
00:19:51,830 --> 00:19:54,110
there alone. They might see you. They
won't, Mrs.
294
00:19:54,370 --> 00:19:56,450
Sanborn. You won't even see us.
295
00:20:26,510 --> 00:20:28,230
This is Sanborn. Just made the drop.
296
00:20:28,590 --> 00:20:30,010
All units, stand by.
297
00:20:30,250 --> 00:20:32,970
Unit 2 standing by. Standing by. Unit 1,
roger.
298
00:20:33,750 --> 00:20:35,110
Here comes a blue hatchback.
299
00:20:35,770 --> 00:20:37,370
Unit 1, I've got the blue hatchback.
300
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
No pickup.
301
00:20:40,270 --> 00:20:41,270
Still standing by.
302
00:20:41,530 --> 00:20:42,530
No go.
303
00:20:55,860 --> 00:20:57,340
Gray, two -door Chevy approaching.
304
00:20:58,500 --> 00:20:59,540
Unit 1, I've got it.
305
00:21:01,180 --> 00:21:02,920
Contact. We have an affirmative pickup.
306
00:21:05,360 --> 00:21:06,820
Tim, money's gone.
307
00:21:07,380 --> 00:21:12,400
Okay, guys, we got him. Gray, two -door
Chevy. License plate number... Great,
308
00:21:12,460 --> 00:21:15,840
he's got mud all over it. Unit 1, he's
coming your way. Unit 1, roger.
309
00:21:21,820 --> 00:21:24,200
No, cancel that. He's doubling back and
heading for the entrance.
310
00:21:24,940 --> 00:21:26,160
He's heading south down Grant.
311
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Unit 3 in pursuit.
312
00:21:34,340 --> 00:21:37,120
3, you got it? We got it. He's about a
block ahead of us.
313
00:22:58,250 --> 00:23:01,630
lincoln just north of second we lost him
314
00:23:01,630 --> 00:23:06,990
check your level they're all set
315
00:23:06,990 --> 00:23:14,970
hello
316
00:23:14,970 --> 00:23:21,650
you got the money matlock uh uh well you
317
00:23:21,650 --> 00:23:28,620
don't have the money let me ask you
something when's the last you tried to
318
00:23:28,620 --> 00:23:32,820
your hands on a half million dollars in
non -sequential bills.
319
00:23:33,360 --> 00:23:34,720
It's not that easy.
320
00:23:35,020 --> 00:23:36,280
Well, you've got two days.
321
00:23:36,620 --> 00:23:38,240
Let me talk to him. Shut up.
322
00:23:38,900 --> 00:23:42,660
Do you want me to kill this man, Mr.
Matlock? Is that what you want? Because
323
00:23:42,660 --> 00:23:43,579
will, gladly.
324
00:23:43,580 --> 00:23:44,700
Oh, no, no, no, no.
325
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
is a lot of money.
326
00:24:04,220 --> 00:24:11,200
Now, if you had asked for, say, $200
327
00:24:11,200 --> 00:24:18,200
,000, that would have taken some time,
but maybe I could swing
328
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
that.
329
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
You're negotiating?
330
00:24:22,640 --> 00:24:23,840
$300 ,000?
331
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
$250 ,000.
332
00:24:27,660 --> 00:24:30,300
All right, $250 ,000, but by noon
tomorrow.
333
00:24:30,810 --> 00:24:33,630
And if you do not have it by then, so
help me, I will put this old man on the
334
00:24:33,630 --> 00:24:36,590
phone and I will blow his brains out
with you listening. You got that, Mr.
335
00:24:36,690 --> 00:24:37,690
Sleaze?
336
00:24:40,790 --> 00:24:43,630
No dice.
337
00:24:43,950 --> 00:24:45,150
I can't believe you did that.
338
00:24:45,470 --> 00:24:50,210
What? Quibbled over money. I wasn't
quibbling. Quibbler. I wasn't quibbling.
339
00:24:50,210 --> 00:24:54,170
was stalling. I was trying to keep him
on the line for Marcel Marceau here.
340
00:24:55,310 --> 00:24:56,310
Mr.
341
00:24:56,670 --> 00:24:57,670
Sleaze.
342
00:24:57,870 --> 00:25:00,170
And then he called you a slimeball.
343
00:25:00,780 --> 00:25:03,640
And referred to you as a piece of crud.
344
00:25:05,400 --> 00:25:09,540
It's personal with this guy. Now, are
you sure you don't recognize him?
345
00:25:09,780 --> 00:25:11,140
Busted, Leanne. No.
346
00:25:12,220 --> 00:25:15,940
Well, somewhere, somehow, you have had
dealings with this man.
347
00:25:17,700 --> 00:25:19,220
Mark my words.
348
00:25:54,060 --> 00:25:59,440
doing son oh gosh it's good to see you
oh gosh the
349
00:25:59,440 --> 00:26:05,460
kidnapper dropped him off in a
residential area and matthew had the
350
00:26:05,460 --> 00:26:08,840
to somebody's house and ask him to call
9 -1 -1 for him thank you for bringing
351
00:26:08,840 --> 00:26:12,320
him home thank you for everything and we
need to ask matthew some questions
352
00:26:12,320 --> 00:26:16,340
while things are still fresh in his mind
so we can do that here or we can do it
353
00:26:16,340 --> 00:26:20,340
downtown which would you prefer here
because the instant you're finished
354
00:26:20,340 --> 00:26:21,340
going to disneyland
355
00:26:32,750 --> 00:26:37,330
There seem to be three sounds or sound
patterns to this thing. There's the tid.
356
00:26:37,910 --> 00:26:40,090
In exactly one hour.
357
00:26:40,830 --> 00:26:44,610
Then there's this one, which I've
tweaked it just a tad.
358
00:26:45,570 --> 00:26:47,790
In exactly one hour. What is that?
359
00:26:48,010 --> 00:26:49,790
That sounds like church bells.
360
00:26:50,550 --> 00:26:56,050
And finally, there's this one, also
computer -enhanced. Bing, you need this
361
00:26:56,050 --> 00:26:57,450
analyzed ASAP.
362
00:26:58,490 --> 00:26:59,550
How's it going, Dennis?
363
00:27:00,540 --> 00:27:03,460
Come on, come on, let's go, let's go.
Actually, I've been working with... If
364
00:27:03,460 --> 00:27:06,760
take those stupid sunglasses off, you
might be able to see that he's busy,
365
00:27:06,860 --> 00:27:07,860
Wingate.
366
00:27:09,700 --> 00:27:11,800
Matthew Sanborn has been released.
367
00:27:12,520 --> 00:27:14,100
Billy Lewis has not.
368
00:27:14,480 --> 00:27:17,500
I believe that gives my case priority.
369
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Tough.
370
00:27:19,920 --> 00:27:22,120
That response is unacceptable.
371
00:27:26,040 --> 00:27:29,420
You are unacceptable, Wingate, and I'll
be just about all I'm gonna take.
372
00:27:35,980 --> 00:27:38,080
Hey, if you want to throw that on, see
what we got.
373
00:27:45,060 --> 00:27:48,380
Okay, all right. Come on, you guys. This
stuff costs the tax payers a lot of
374
00:27:48,380 --> 00:27:49,380
money.
375
00:28:06,730 --> 00:28:08,410
Spears. Just get out of here.
376
00:28:14,830 --> 00:28:15,310
I don't
377
00:28:15,310 --> 00:28:22,590
know
378
00:28:22,590 --> 00:28:25,210
what it is about that guy. He just makes
me nuts.
379
00:28:27,390 --> 00:28:30,130
Well, assuming I still have a job.
380
00:28:30,530 --> 00:28:31,530
Where were we?
381
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
You okay?
382
00:28:33,850 --> 00:28:34,850
Yeah.
383
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
where we are in this thing.
384
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
We got the kid.
385
00:28:40,550 --> 00:28:42,370
Yeah. We got the church bells.
386
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
And then we have this.
387
00:28:47,850 --> 00:28:48,669
That's construction.
388
00:28:48,670 --> 00:28:49,670
Sounds like construction.
389
00:28:51,350 --> 00:28:52,530
Did that kid see anything?
390
00:28:54,350 --> 00:28:56,990
Saw the kid napping when he was snatched
the rest of the time he was
391
00:28:56,990 --> 00:28:57,990
blindfolded.
392
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
Thanks, Pink.
393
00:29:01,730 --> 00:29:03,050
I got some phone calls to make.
394
00:29:03,610 --> 00:29:04,610
I'll see you later.
395
00:31:36,030 --> 00:31:37,790
No, he and his folks are on their way to
Disneyland.
396
00:31:38,950 --> 00:31:42,650
Yeah, I'm keeping it until the L .A.
office can pick him up and the kid can
397
00:31:42,650 --> 00:31:46,650
it, but if this guy turns out to be
Matthews, then that's got to be the
398
00:31:46,650 --> 00:31:47,650
the kidnapper held him in.
399
00:32:04,620 --> 00:32:08,380
Yeah, I left the sample in your box.
Just analyze it first thing in the
400
00:32:08,420 --> 00:32:10,480
Hang on to the results so we can find
out who lives there.
401
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
Great.
402
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
Thanks, Bink.
403
00:32:15,600 --> 00:32:17,060
Okay. I'll see you tomorrow.
404
00:32:57,899 --> 00:33:01,320
His pocket's been emptied, his drawer's
rifled through, and according to the
405
00:33:01,320 --> 00:33:03,760
neighbors that heard the shots, there
used to be a television right there.
406
00:33:05,460 --> 00:33:07,100
Looks like he walked in on a burglar.
407
00:33:08,880 --> 00:33:10,080
Six years with the Bureau.
408
00:33:11,560 --> 00:33:12,760
Out in the field every day.
409
00:33:13,960 --> 00:33:17,400
Coming up against everything from
gunrunners to paid assassins.
410
00:33:18,500 --> 00:33:20,180
As he died in his own home.
411
00:33:21,360 --> 00:33:23,660
Fighting off some punk looking for drug
money.
412
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
What a world.
413
00:33:43,800 --> 00:33:49,200
That stuff stinks.
414
00:33:50,500 --> 00:33:51,960
I got news for you.
415
00:33:52,860 --> 00:33:53,920
So do you.
416
00:33:56,889 --> 00:33:58,770
Well, well, well, look who's awake.
417
00:33:59,590 --> 00:34:01,310
Want a donut? Yes, please.
418
00:34:01,690 --> 00:34:02,810
I don't think so.
419
00:34:04,290 --> 00:34:05,290
Today's the day.
420
00:34:05,490 --> 00:34:06,490
Here you go.
421
00:34:06,950 --> 00:34:08,870
Now, shock me this time.
422
00:34:09,310 --> 00:34:11,350
You're a dead man, and that's a fact.
423
00:34:12,370 --> 00:34:13,370
Jackass.
424
00:34:14,150 --> 00:34:19,429
Did you just call me a jackass? No, I
called that jackass Ben Matlock a
425
00:34:20,030 --> 00:34:21,170
Jackass Matlock?
426
00:34:21,429 --> 00:34:22,909
I thought he was your best friend.
427
00:34:23,230 --> 00:34:24,290
He's not my best friend.
428
00:34:24,830 --> 00:34:27,370
Just because I've known him for a long
time doesn't mean I like him.
429
00:34:28,070 --> 00:34:34,110
In fact, after all of this, I like that
cheap little backstabber less than ever.
430
00:34:34,409 --> 00:34:36,449
Yeah, well, you couldn't like him any
less than I like him.
431
00:34:36,690 --> 00:34:37,690
Oh, yeah?
432
00:34:37,850 --> 00:34:40,310
That bum left my sister Lucy at the
altar.
433
00:34:40,690 --> 00:34:42,909
She was so heartbroken, she moved in
with me.
434
00:34:43,909 --> 00:34:46,409
Didn't move out for 40 years, ruined my
whole life.
435
00:34:46,989 --> 00:34:49,469
Yeah, well, he sent my brother to prison
for 25 years.
436
00:34:49,670 --> 00:34:51,489
Barry! I'm not gonna tell him his name.
437
00:34:51,730 --> 00:34:53,989
That's not as bad as 40 years with Lucy.
438
00:34:57,280 --> 00:35:01,340
I wish I could see his face when he
turns over that 250 grand.
439
00:35:01,600 --> 00:35:04,820
It'll kill him. Just kill him. You think
so?
440
00:35:05,140 --> 00:35:08,540
By turning over 2 ,050 cents, I'd kill
that tightwad.
441
00:35:09,280 --> 00:35:10,860
Really? You think?
442
00:35:12,620 --> 00:35:18,940
Why, I could tell you stories about
greed and parsimony that would curl your
443
00:35:18,940 --> 00:35:20,580
toes. Yeah?
444
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
Tell us some.
445
00:35:24,320 --> 00:35:25,560
Where did we get it?
446
00:35:26,320 --> 00:35:27,780
Where did we get it?
447
00:35:29,060 --> 00:35:30,580
Agent Spears is dead?
448
00:35:31,960 --> 00:35:36,560
Yes. He left me a message last night
saying he had gotten a lead in the
449
00:35:36,560 --> 00:35:37,800
case and was going to call you.
450
00:35:38,560 --> 00:35:39,419
Did he?
451
00:35:39,420 --> 00:35:40,420
Yeah.
452
00:35:40,680 --> 00:35:43,600
He said he found a baseball cap in some
house somewhere.
453
00:35:44,160 --> 00:35:46,140
Thought it might belong to the Sanborn
kid.
454
00:35:46,940 --> 00:35:49,120
Also found a puddle of oil that he...
455
00:35:49,470 --> 00:35:52,450
Thought might have come from the
kidnapper's car. Told me he was going to
456
00:35:52,450 --> 00:35:55,470
me a sample of it here in the lab so I
could analyze it first thing in the
457
00:35:55,470 --> 00:35:56,490
morning. That's what I'm doing.
458
00:35:56,850 --> 00:36:01,250
He found Matthew's baseball cap? Well,
he didn't know it was his, but he was
459
00:36:01,250 --> 00:36:04,490
going to keep it until the kid could ID
it. My men didn't find any baseball cap
460
00:36:04,490 --> 00:36:05,490
at Spears' place.
461
00:36:05,570 --> 00:36:06,990
What time was it when he called, do you
remember?
462
00:36:07,230 --> 00:36:11,150
Well, I just turned the TV off, so it
must have been around 10.
463
00:36:11,710 --> 00:36:13,390
Same time the neighbor said he heard the
shots.
464
00:36:14,160 --> 00:36:17,280
Did he indicate anything was wrong, or
did you hear anything unusual while you
465
00:36:17,280 --> 00:36:20,320
were talking to him? Nah, he had
Beethoven, Blair, and then the
466
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
Same as always.
467
00:36:21,760 --> 00:36:22,760
Beethoven?
468
00:36:22,880 --> 00:36:25,860
Yeah. The fourth, I think. It's kind of
funny.
469
00:36:26,500 --> 00:36:29,300
Burglars don't usually enter a house
when they know somebody's there.
470
00:36:29,760 --> 00:36:32,260
You think someone intended to confront
Dennis Spears?
471
00:36:32,480 --> 00:36:35,220
I don't know. I mean, it's possible the
guy wound up killing him. He made it
472
00:36:35,220 --> 00:36:37,000
look like a burglar. He covered his
trail.
473
00:36:37,930 --> 00:36:42,150
You guys know anybody may have had it
out for him? Oh, he was a great guy. Got
474
00:36:42,150 --> 00:36:43,150
along with everybody.
475
00:36:43,310 --> 00:36:44,510
No, that's not quite true.
476
00:36:47,450 --> 00:36:51,110
He had a fight with another agent in
this very room just yesterday.
477
00:36:51,350 --> 00:36:52,410
Who was the other agent?
478
00:36:53,790 --> 00:36:54,790
Ed Wingate.
479
00:36:58,030 --> 00:37:02,330
All right, everybody. It is imperative
that we stay focused.
480
00:37:03,110 --> 00:37:05,190
I know it's difficult, but we must.
481
00:37:07,150 --> 00:37:11,950
Don't you ever take off those dark
glasses. Is there a glare in my house?
482
00:37:14,110 --> 00:37:15,110
1221.
483
00:37:15,490 --> 00:37:16,388
Something's wrong.
484
00:37:16,390 --> 00:37:17,348
Relax, Cliff.
485
00:37:17,350 --> 00:37:20,870
Well, they said they would call at noon.
They're kidnappers. Keeping their word
486
00:37:20,870 --> 00:37:22,890
is probably not a big deal to them.
487
00:37:23,670 --> 00:37:25,510
Are you sure that all the money's in
here?
488
00:37:26,530 --> 00:37:27,530
It's there.
489
00:37:29,070 --> 00:37:31,230
1222. Why haven't they called?
490
00:37:41,670 --> 00:37:43,410
I can't believe it. He shot the moon.
491
00:37:43,890 --> 00:37:48,190
I haven't shot the moon since I was 14
years old. I have never shot the moon.
492
00:37:48,250 --> 00:37:49,029
That is amazing.
493
00:37:49,030 --> 00:37:50,030
How many points is that?
494
00:37:50,270 --> 00:37:54,610
That's minus 26 for each of you and a
big fat zero for me.
495
00:37:54,930 --> 00:37:56,310
Unbelievable. Okay.
496
00:37:56,650 --> 00:37:58,290
Who wants a Swiss cheese sandwich?
497
00:37:58,630 --> 00:38:01,150
Tracy. Billy can't have cheese,
remember?
498
00:38:01,810 --> 00:38:03,650
Oh, yeah, I'm sorry.
499
00:38:04,430 --> 00:38:06,690
Um, would peanut butter and jelly be
okay?
500
00:38:07,370 --> 00:38:08,710
Tuna fish would be better.
501
00:38:09,390 --> 00:38:10,590
Coming right up.
502
00:38:11,370 --> 00:38:14,550
We got time for another hand? Oh, my
gosh.
503
00:38:16,030 --> 00:38:17,050
It's 1230.
504
00:38:19,370 --> 00:38:20,370
Hello?
505
00:38:28,270 --> 00:38:29,270
You got the money?
506
00:38:30,030 --> 00:38:31,030
Yeah, I got it.
507
00:38:31,950 --> 00:38:33,250
$250 ,000 cash.
508
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
Yeah.
509
00:38:40,330 --> 00:38:42,090
All right, then, listen up. This is what
you're gonna do.
510
00:39:10,320 --> 00:39:11,198
You're wearing a wire.
511
00:39:11,200 --> 00:39:12,740
I'm not wearing a wire.
512
00:39:13,000 --> 00:39:14,840
Yeah, well, then prove it. And hurry up.
513
00:39:34,880 --> 00:39:36,540
I'm only doing this once.
514
00:39:55,980 --> 00:39:59,860
Now you leave the money, you tuck your
shirt back in, you get in the car and
515
00:39:59,860 --> 00:40:01,500
drive home. What about Billy?
516
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
We see the money. You'll see him.
517
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
Get the money. Okay.
518
00:41:55,440 --> 00:41:56,399
You did it.
519
00:41:56,400 --> 00:41:58,980
Couldn't have done it without you, my
man. Oh, my pleasure.
520
00:41:59,880 --> 00:42:04,100
I guess I better say adios and let you
kids get going.
521
00:42:06,560 --> 00:42:09,320
I'm sorry about biting your finger like
that.
522
00:42:09,580 --> 00:42:11,680
That's all right. I probably would have
done the same thing.
523
00:42:12,020 --> 00:42:13,020
See you around, Billy.
524
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
Bye, Bill.
525
00:42:30,120 --> 00:42:32,100
Hands on your head and keep them there.
526
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Now!
527
00:43:19,790 --> 00:43:21,550
May I help you, or are you just
browsing?
528
00:44:12,080 --> 00:44:13,080
He didn't even speak.
529
00:44:14,720 --> 00:44:17,040
He didn't thank me. He didn't say
anything.
530
00:44:17,420 --> 00:44:18,980
He acted like I wasn't there.
531
00:44:19,300 --> 00:44:23,640
Being kidnapped is a very traumatic
experience. I'm sure he was under
532
00:44:23,640 --> 00:44:25,080
stress. Well, we all were.
533
00:44:26,060 --> 00:44:31,380
Hello again, Mr. Matlock, Ms. McIntyre.
Your back door was open, relatively
534
00:44:31,380 --> 00:44:34,220
speaking. Well, who's been kidnapped
now?
535
00:44:34,940 --> 00:44:37,540
Actually, I'm here on a personal matter.
536
00:44:38,080 --> 00:44:39,940
I believe I'm being framed for murder.
537
00:44:41,220 --> 00:44:47,960
Oh. I'm fairly certain that ballistics
will show that this weapon was used to
538
00:44:47,960 --> 00:44:51,920
kill an FBI agent by the name of Dennis
Spears. He was shot to death in his home
539
00:44:51,920 --> 00:44:53,020
last night. Oh, my goodness.
540
00:44:53,480 --> 00:45:00,280
Anyway, about three hours ago, I found
someone planting that in the kitchen
541
00:45:00,280 --> 00:45:01,820
drawer at my home.
542
00:45:02,480 --> 00:45:05,840
I gave chase, but was unable to
apprehend him.
543
00:45:06,340 --> 00:45:09,680
Then I discovered that the police had
left a message on my machine.
544
00:45:10,510 --> 00:45:13,610
saying they wanted to question me about
Dennis.
545
00:45:15,010 --> 00:45:19,750
Now, were I to deliver that to the
police, I would be arrested on the spot.
546
00:45:20,390 --> 00:45:25,250
Were I to not deliver it, I would be
obstructing justice, a thing equally
547
00:45:25,250 --> 00:45:29,890
objectionable. Ergo, I'd like it if you
would deliver it.
548
00:45:30,290 --> 00:45:31,810
Ergo, Schmergo.
549
00:45:32,450 --> 00:45:36,650
The police just want to question you.
They don't want to string you up. They
550
00:45:36,650 --> 00:45:38,770
probably want to question everybody in
your department.
551
00:45:39,130 --> 00:45:42,670
Take off those stupid sunglasses. It's
dark and pitch outside.
552
00:45:46,290 --> 00:45:52,110
Oh. Dennis Spears did this to me. We got
in an argument at headquarters.
553
00:45:53,890 --> 00:45:59,290
I believe that whoever really killed
Dennis found out about it and concluded
554
00:45:59,290 --> 00:46:01,910
that framing me would take the heat off
him.
555
00:46:03,910 --> 00:46:07,010
I am going to find that person.
556
00:46:08,940 --> 00:46:12,480
In the meantime, I believe the police
officer called.
557
00:46:13,100 --> 00:46:18,060
His name was Lieutenant Brunson. No, no,
you can't do this. If you don't talk to
558
00:46:18,060 --> 00:46:19,780
the police, you're going to look all the
more guilty.
559
00:46:20,120 --> 00:46:22,500
I'm being realistic, Ms. McIntyre.
560
00:46:23,260 --> 00:46:27,000
You see, the police don't like me.
561
00:46:27,760 --> 00:46:29,380
Nor do most of my co -workers.
562
00:46:30,200 --> 00:46:36,840
Were I to be arrested and charged, I
would be to use the vernacular.
563
00:46:39,009 --> 00:46:42,670
Shafted. But the police are going to be
looking for you. They're bound to catch
564
00:46:42,670 --> 00:46:43,670
you.
565
00:46:43,810 --> 00:46:44,810
No, they won't.
566
00:46:45,210 --> 00:46:50,510
You see, I am the wind.
567
00:46:53,910 --> 00:46:54,910
You know,
568
00:46:56,230 --> 00:46:57,990
you know, you really ought to do
something about that.
569
00:46:59,450 --> 00:47:00,650
Do I do what?
570
00:47:04,730 --> 00:47:05,770
Well, I never.
571
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
He's the wind.
42120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.